summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2006-03-08 14:57:22 +0000
committerLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2006-03-08 14:57:22 +0000
commit9dd9703ee99f86f7f8416cf45cca3d6db817d61d (patch)
tree385eb076af593d8066cfe08a2099e462a8feb82b /po
parente7855077ee4e6978ee41c9bcb785f5c8228a415e (diff)
downloadpidgin-9dd9703ee99f86f7f8416cf45cca3d6db817d61d.tar.gz
[gaim-migrate @ 15837]
apparently I forgot to commit these yesterday
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog3
-rw-r--r--po/de.po6435
-rw-r--r--po/en_GB.po6054
-rw-r--r--po/gl.po4792
-rw-r--r--po/he.po2438
-rw-r--r--po/hu.po9955
-rw-r--r--po/pt_BR.po8175
-rw-r--r--po/ro.po10952
-rw-r--r--po/sv.po12251
9 files changed, 31987 insertions, 29068 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 47740f1717..2885c06074 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -21,6 +21,7 @@ version 2.0.0:
* German win32 translation updated (Bjoern Voigt)
* Greek translation added (Bouklis Panos)
* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
+ * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
* Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
* Kurdish translation added (Erdal Ronahi and Amed Ç. Jiyan)
* Kurdish win32 installer translation added (Erdal Ronahi)
@@ -29,9 +30,11 @@ version 2.0.0:
* Portuguese translation updated (Duarte Henriques)
* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Torres, Mauricio de
L R Collares Neto)
+ * Romanian translation updated (Mişu Moldovan)
* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
* Spanish gaim.desktop translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)
+ * Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
* Tamil translation updated (Viveka Nathan K)
* Telugu translation added (Mr. Subbaramaih)
* Turkish translation updated (Ahmet Alp BALKAN)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2270bd5265..d99252159f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-03 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-03 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Multi-Protokoll Instant Messenger Client"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:264
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Verschlüsselungstest"
@@ -44,36 +44,36 @@ msgstr "Verschlüsselungstest"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Testet die Gaim-Verschlüsselungen"
+msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden."
-#: plugins/contact_priority.c:61
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Buddy ist untätig"
-#: plugins/contact_priority.c:62
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "Buddy ist abwesend"
-#: plugins/contact_priority.c:63
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Buddy ist \"erweitert\" abwesend"
#. Not used yet.
-#: plugins/contact_priority.c:66
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Buddy ist mobil"
-#: plugins/contact_priority.c:68
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Buddy ist offline"
-#: plugins/contact_priority.c:90
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
-#: plugins/contact_priority.c:118
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"Der Buddy mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität im "
"Kontakt.\n"
-#: plugins/contact_priority.c:125
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind"
-#: plugins/contact_priority.c:130
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
@@ -95,14 +95,14 @@ msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kontaktpriorität"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:185
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"verbunden sind."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:187
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -126,50 +126,50 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
msgid "Crazychat"
msgstr "Crazychat"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung"
+msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
#. * description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
msgstr ""
"Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
"erhalten"
#. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
msgid "TCP port"
msgstr "TCP-Port"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-Port"
#. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
msgid "Feature Calibration"
msgstr "Feature-Konfiguration"
# Aktiv
#. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2240
-#: src/gtkplugin.c:577
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
msgid "DBus"
msgstr "DBus"
@@ -187,128 +187,130 @@ msgstr "DBus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3276
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:401
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
msgid "Change Status"
msgstr "Ändere Status"
-#: plugins/docklet/docklet.c:404 src/gtkstatusbox.c:587
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Online"
#. Away stuff
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1748 src/gtkstatusbox.c:588
-#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6790
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 src/status.c:158
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: plugins/docklet/docklet.c:412 src/gtkstatusbox.c:589
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
-#: src/status.c:157
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
-#: plugins/docklet/docklet.c:416 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:590
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7806
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: plugins/docklet/docklet.c:436
-msgid "New Status..."
-msgstr "Neuer Status..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:437
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Gespeicherter Status..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Gespeichert..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:453
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Kontaktliste anzeigen"
-#: plugins/docklet/docklet.c:458
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: plugins/docklet/docklet.c:479
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "New Message..."
msgstr "Neue Nachricht..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:488 src/gtkaccount.c:2465
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: plugins/docklet/docklet.c:489 src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: plugins/docklet/docklet.c:490 src/gtkprefs.c:1889
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: plugins/docklet/docklet.c:494
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Stummschalten"
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:507
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: plugins/docklet/docklet.c:648
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
msgid "Blink tray icon for unread..."
msgstr "Kontrollleisten-Icon blinkt für ungelesene..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:651
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
msgid "_Instant Messages:"
msgstr "_Nachrichten:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:653 plugins/docklet/docklet.c:661
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1738 src/gtkprefs.c:1752
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: plugins/docklet/docklet.c:654
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
msgid "In hidden conversations"
msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen"
-#: plugins/docklet/docklet.c:655 plugins/docklet/docklet.c:663
-#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: plugins/docklet/docklet.c:659
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "C_hat-Nachrichten"
+msgstr "C_hat-Nachrichten:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:662
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
msgid "When my nick is said"
msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird"
@@ -318,19 +320,19 @@ msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:689
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Kontrollleisten-Icon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -343,27 +345,27 @@ msgstr ""
"des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die ungelesene "
"Nachrichten aufblinken lässt."
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste."
-#: plugins/extplacement.c:80
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Platzierung der Gespräche"
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
@@ -373,19 +375,19 @@ msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Erweiterte Platzierung"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:139
+#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim Dateikontrolle"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "Gaim Dateikontrolle"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
@@ -418,21 +420,21 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die "
"Beschreibung an."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -445,128 +447,128 @@ msgstr ""
"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
"sich angemeldet haben"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cursor-Farbe"
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe"
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hyperlink-Farbe"
-#: plugins/gaimrc.c:56
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "GtkTreeView Expander-Größe"
-#: plugins/gaimrc.c:57
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Unterhaltungs-Eintrag"
-#: plugins/gaimrc.c:77
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-#: plugins/gaimrc.c:78
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
msgstr "Mitschnittsbetrachter"
-#: plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
msgstr "Dialog anfordern"
-#: plugins/gaimrc.c:80
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Benachrichtigungsdialog"
-#: plugins/gaimrc.c:91
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
msgstr "GtkTreeView Einrückungs-Expander"
-#: plugins/gaimrc.c:287
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
-#: plugins/gaimrc.c:289
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
-#: plugins/gaimrc.c:324
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Schriftart für %s wählen"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Schriftart wählen"
-#: plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ Schrift"
-#: plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
-#: plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
msgid "Interface colors"
msgstr "UI-Farben"
-#: plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Widget-Größen"
-#: plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
msgid "Fonts"
msgstr "Schrift"
-#: plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
-#: plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
-#: plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Gaim GTK+ Themeneinstellungen"
-#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen"
+msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:235
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration"
-#: plugins/gestures/gestures.c:242
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mittlere Maustaste"
-#: plugins/gestures/gestures.c:247
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Rechte Maustaste"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:259
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Gestiken anzeigen"
@@ -576,19 +578,19 @@ msgstr "_Gestiken anzeigen"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:289
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Maus-Gestiken"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:292
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken"
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -604,50 +606,51 @@ msgstr ""
"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590
-#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
"neue Person hinzu."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8354 src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4556
-#: src/gtkblist.c:4920
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Neue Person"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Buddy auswählen"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -656,60 +659,61 @@ msgstr ""
"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "Benutzer_details"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Assoziiere den Buddy"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4365
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Buddys"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
+msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution Adressbuch gefunden."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "E-Mail senden"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
"sollen."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
-#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "Konto"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:534
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution-Integration"
@@ -727,48 +731,49 @@ msgstr "Evolution-Integration"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Kontotyp:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
msgid "Screen name:"
msgstr "Benutzername:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Optionale Informationen:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Buddy-Icon"
# old strings
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Nachname:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
@@ -778,7 +783,7 @@ msgstr "E-Mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK-Signaltest"
@@ -786,15 +791,20 @@ msgstr "GTK-Signaltest"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
-#: plugins/history.c:146
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -807,17 +817,15 @@ msgstr ""
"Das Aktivieren des Mitschnitts für Instant Messagen und/oder Chats aktiviert "
"den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
-#: plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
-"Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der "
-"vorherigen Unterhaltung an."
+msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
-#: plugins/history.c:190
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -831,7 +839,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:82
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
@@ -839,52 +847,53 @@ msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
"Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
-#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Untätigkeitsmarker"
-#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit"
-#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Setzen"
-#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:177
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig."
-#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen"
-#: plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
msgstr "Zurücksetze_n"
-#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen"
-#: plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:262
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen"
-#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
@@ -895,19 +904,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC Testclient"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -921,48 +930,49 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC Testserver"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
"registriert."
-#: plugins/log_reader.c:1403
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
msgid "User is offline."
msgstr "Benutzer ist offline."
-#: plugins/log_reader.c:1409
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
-#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
#, c-format
-msgid "%s logged out."
+msgid "%s has signed off."
msgstr "%s hat sich abgemeldet."
-#: plugins/log_reader.c:1436
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
-#: plugins/log_reader.c:1454
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -970,75 +980,75 @@ msgstr ""
"Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
"sich wieder anmelden."
-#: plugins/log_reader.c:1469
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
"wurde."
-#: plugins/log_reader.c:1474
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
-#. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1908
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
-
-#: plugins/log_reader.c:1912
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Schnelle Größenberechnung"
-
-#: plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Benutze Namensheuristiken"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1922
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Mitschnittverzeichnis"
-
-#: plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Schnelle Größenberechnung"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Benutze Namensheuristiken"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Mitschnittverzeichnis"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1965
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
msgid "Log Reader"
msgstr "Mitschnittsbetrachter"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
"Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im "
"Mitschnittsbetrachter an."
#. * description
-#: plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1048,29 +1058,29 @@ msgstr ""
"im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, "
"MSN Messenger und Trillian."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Mail-Benachrichtigung"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Fügt eine kleine Box zur Kontaktliste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
"haben."
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono-Plugin-Lader"
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -1078,36 +1088,36 @@ msgstr ""
"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
"Icon zum Akzeptieren."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt"
+msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
msgid "Music Messaging"
msgstr "Musik-Nachrichten"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
msgid "The following error has occured:"
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Music-Nachrichten-Konfiguration"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
@@ -1119,12 +1129,12 @@ msgstr "_Anwenden"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Music-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren."
#. * summary
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -1133,73 +1143,77 @@ msgstr ""
"Benutzern, simulan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Benachrichtigung für"
-#: plugins/notify.c:636
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM-Fenster"
-#: plugins/notify.c:643
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "C_hat-Fenster"
-#: plugins/notify.c:650
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Namen sagt"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokussierte Fenster"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:658
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
-#: plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:684
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:693
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM Gesprächsfenster öffnen"
+msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:710
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:722
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:730
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:738
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:747
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
@@ -1209,7 +1223,7 @@ msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:836
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
@@ -1217,7 +1231,7 @@ msgstr "Benachrichtigung"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
@@ -1229,57 +1243,58 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:583
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl-Plugin-Loader"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
-#: plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:22
msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Wahrsager-Modus"
+msgstr "Psycho-Modus"
-#: plugins/psychic.c:23
+#: ../plugins/psychic.c:23
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Wahrsager-Modus für eingehende Gespräche"
+msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche"
-#: plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:24
msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"Lässt Gesprächsfenster erscheinen, wenn andere Benutzer anfangen, an Sie zu "
-"schreiben"
+"Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
+"zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!"
-#: plugins/psychic.c:59
+#: ../plugins/psychic.c:60
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Sie spüren eine Erschütterung der Macht..."
-#: plugins/psychic.c:76
+#: ../plugins/psychic.c:79
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Nur für Benutzer aus der Kontaktliste aktivieren"
-#: plugins/psychic.c:81
+#: ../plugins/psychic.c:84
msgid "Disable when away"
msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
-#: plugins/psychic.c:85
+#: ../plugins/psychic.c:88
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
-#: plugins/raw.c:175
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -1288,12 +1303,12 @@ msgstr ""
"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
"Sie das Debug-Fenster."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "Sie verwenden Gaim Version %s. Die aktuelle Version ist %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -1302,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"<b>Änderungen:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -1311,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Sie erhalten die Version %s von:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Neue Version verfügbar"
@@ -1321,19 +1336,19 @@ msgstr "Neue Version verfügbar"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Release-Benachrichtigung"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -1347,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Signaltest"
@@ -1355,7 +1370,7 @@ msgstr "Signaltest"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
@@ -1365,7 +1380,7 @@ msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Einfaches Plugin"
@@ -1373,73 +1388,73 @@ msgstr "Einfaches Plugin"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
-#: plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikat-Korrektur"
-#: plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
-#: plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text-Ersetzung"
-#: plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "Sie tippen"
-#: plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
msgstr "Sie senden"
-#: plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
msgstr "Nur ganze Wörter"
-#: plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
-#: plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "Sie _tippen:"
-#: plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "Sie _senden:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
-#: plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
-#: plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
-#: plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
-#: plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Textersetzung"
-#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
@@ -1450,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1458,7 +1473,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
@@ -1468,7 +1483,7 @@ msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1476,7 +1491,7 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
@@ -1486,7 +1501,7 @@ msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -1494,53 +1509,48 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s ist wieder anwesend."
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:51
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s ist abwesend."
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s ist inaktiv."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:72
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s hat sich angemeldet."
-#: plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s hat sich abgemeldet."
-
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Benachrichtigung, wenn"
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Buddy _hinaus geht"
-#: plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Buddy _untätig wird"
-#: plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:99
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
@@ -1550,7 +1560,7 @@ msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
@@ -1558,7 +1568,7 @@ msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1566,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
"oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
-#: plugins/tcl/tcl.c:368
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
-#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
@@ -1580,7 +1590,7 @@ msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Buddy-Ticker"
@@ -1588,19 +1598,19 @@ msgstr "Buddy-Ticker"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift."
-#: plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:188
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat Zeitstempel"
-#: plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:195
msgid "Delay"
msgstr "Dauer"
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:202
msgid "minutes."
msgstr "Minuten."
@@ -1610,7 +1620,7 @@ msgstr "Minuten."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:264
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
@@ -1618,35 +1628,35 @@ msgstr "Zeitstempel"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
-#: plugins/timestamp_format.c:21
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
-#: plugins/timestamp_format.c:26
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat"
-#: plugins/timestamp_format.c:29
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
msgid "Show dates in..."
msgstr "Zeige Datumsangaben in..."
-#: plugins/timestamp_format.c:34
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
msgid "Co_nversations:"
-msgstr "U_nterhaltungen"
+msgstr "U_nterhaltungen:"
-#: plugins/timestamp_format.c:36 plugins/timestamp_format.c:45
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
msgid "For delayed messages"
msgstr "Für verzögerte Nachrichten"
-#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats"
-#: plugins/timestamp_format.c:43
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
msgid "_Message Logs:"
msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:"
@@ -1656,19 +1666,19 @@ msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp_format.c:160
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/timestamp_format.c:163
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen"
+msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen."
#. * description
-#: plugins/timestamp_format.c:165
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
@@ -1676,44 +1686,44 @@ msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
"im Mittschnitt anzupassen."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Durchlässigkeit:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM Gesprächsfenster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM Fenstertransparenz"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters"
+msgstr "Transparenz des _Kontaktlisten-Fensters"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters beim Aktivieren aufheben"
@@ -1723,19 +1733,19 @@ msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters beim Aktivieren aufheben"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1747,207 +1757,206 @@ msgstr ""
"\n"
"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ Runtime Version"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Start"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
+msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3614
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Kontaktliste"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "An_dockbare Kontaktliste"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr "Nur wenn angedockt"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1853
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim Optionen"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
"Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Kontaktlisten-Docking und das "
-"Blinken von Unterhaltungen"
+"Blinken von Unterhaltungen."
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
-#: src/account.c:923
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
-#: src/account.c:948
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein"
-#: src/account.c:955
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
-#: src/account.c:960
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570
-#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8085 src/protocols/oscar/oscar.c:8208
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 src/protocols/oscar/oscar.c:8285
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
-#: src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177
-#: src/gtkaccount.c:2160 src/gtkaccount.c:2636 src/gtkblist.c:4961
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776
-#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973
-#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297
-#: src/gtkpounce.c:1093 src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
-#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:455
-#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732
-#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8086
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8209 src/protocols/oscar/oscar.c:8234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8286 src/protocols/oscar/oscar.c:8355
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3403
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3530
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5207
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5293
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5410 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3483
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindungsfehler"
-#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
-#: src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
-#: src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
-#: src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Ändern des Passworts für %s"
-#: src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
-#: src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
-#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:687 src/gtkrequest.c:294
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/blist.c:543
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
msgstr "Kontaktliste"
-#: src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: src/blist.c:1885
+#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1965,76 +1974,76 @@ msgstr[1] ""
"deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden "
"nicht entfernt.\n"
-#: src/blist.c:1895
+#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
msgstr "Gruppe nicht entfernt"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Registrierungsfehler"
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
-#: src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
-#: src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
-#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
-#: src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
-#: src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
-#: src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s hat den Raum betreten."
-#: src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
-#: src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sie heißen jetzt %s"
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s heißt jetzt %s"
-#: src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s hat den Raum verlassen."
-#: src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
-#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2043,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Empfangen von %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:193
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Senden von %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:197
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2061,36 +2070,36 @@ msgstr ""
"Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:230
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
-#: src/ft.c:240
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
-#: src/ft.c:249
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
"%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
-#: src/ft.c:307
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
-#: src/ft.c:314
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
-#: src/ft.c:355
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
-#: src/ft.c:359
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2101,65 +2110,65 @@ msgstr ""
"Remote-Computer: %s\n"
"Remote-Port: %d"
-#: src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
-#: src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
-#: src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
-#: src/ft.c:459
+#: ../src/ft.c:474
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
-#: src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
-#: src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
-#: src/ft.c:1005
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
-#: src/ft.c:1010
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
-#: src/ft.c:1067
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
-#: src/ft.c:1072
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
-#: src/ft.c:1129
+#: ../src/ft.c:1146
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
-#: src/ft.c:1131
+#: ../src/ft.c:1148
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
-#: src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -2171,162 +2180,162 @@ msgstr ""
"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Anmeldeoptionen"
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4539 src/gtkblist.c:4905
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort speichern"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Benutzereinstellungen"
-#: src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Neue Mailbenachrichtigungen"
-#: src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Buddy-Icon:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Einstellungen"
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
-#: src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
-#: src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy-Optionen"
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1026
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy-_Typ:"
-#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1047
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1065
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzer:"
-#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1102
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "P_asswort:"
-#: src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
-#: src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
msgid "_Basic"
msgstr "_Einfach"
-#: src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
msgid "_Advanced"
msgstr "_Erweitert"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
-#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-#: src/gtkaccount.c:2159 src/gtkpounce.c:1092 src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/gtkaccount.c:2217 src/gtksavedstatuses.c:877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Benutzername"
-#: src/gtkaccount.c:2248
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/gtkaccount.c:2584
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2633
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
-#: src/gtkaccount.c:2635 src/gtkblist.c:4960 src/gtkconv.c:1615
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5292
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "Chat betreten"
-#: src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:694
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2334,91 +2343,87 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
"wollen.\n"
-#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:528 src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info abrufen"
-#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#: src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "Datei ver_senden"
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Starte _Voice-Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084
-#: src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
-#: src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:984
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1612 src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Buddy _hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Chat hinzufügen"
+msgstr "C_hat hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "Gruppe _löschen"
-#: src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
-#: src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Betreten"
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatisch beitreten"
-#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "_Zusammenklappen"
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "A_usklappen"
-#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3759
-#: src/gtkblist.c:3769
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
-#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4212 src/gtkpounce.c:427
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2426,126 +2431,126 @@ msgstr ""
"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Buddys"
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
-#: src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
-#: src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-#: src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys"
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2472
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2473
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
-#: src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Buddys/_Beenden"
#. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2482
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Konten"
-#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5537
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2487
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2488
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2494
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2496
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/I_nfo"
-#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2554,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Konto:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2626
+#: ../src/gtkblist.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2563,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Buddy-Alias:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2572,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Spitzname:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2636
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2581,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Angemeldet:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2590,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Untätig:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: ../src/gtkblist.c:2682
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2599,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
-#: src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2607,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
-#: src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2615,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Beschreibung:</b> Spooky"
-#: src/gtkblist.c:2715
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2623,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> großartig"
-#: src/gtkblist.c:2717
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2631,116 +2636,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
-#: src/gtkblist.c:3006
+#: ../src/gtkblist.c:2995
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Untätig %dh %02dm"
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: ../src/gtkblist.c:2997
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Untätig %dm"
#. Idle stuff
-#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1734 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Untätig"
-#: src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
-#: src/gtkblist.c:3135 src/gtkblist.c:3168
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
-#: src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-#: src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-#: src/gtkblist.c:3138 src/gtkblist.c:3171
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-#: src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
-#: src/gtkblist.c:3174
+#: ../src/gtkblist.c:3172
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: ../src/gtkblist.c:3178
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
-#: src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
-#: src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
-#: src/gtkblist.c:3377
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "Nach Status"
-#: src/gtkblist.c:3378
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "Nach Größe der Logs"
-#: src/gtkblist.c:3480 src/gtkconn.c:197
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s abgemeldet"
-#: src/gtkblist.c:3501
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Konten aktivieren"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
-#: src/gtkblist.c:3648
+#: ../src/gtkblist.c:3657
msgid "/Accounts"
msgstr "/Konten"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3753
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
-#: src/gtkblist.c:3756
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
-#: src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
-#: src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3774
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
-#: src/gtkblist.c:4472 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Buddy hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:4496
+#: ../src/gtkblist.c:4510
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2751,30 +2765,30 @@ msgstr ""
"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
"immer es möglich ist.\n"
-#: src/gtkblist.c:4518
+#: ../src/gtkblist.c:4532
msgid "Screen Name:"
msgstr "Benutzername:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4566 src/gtkblist.c:4885
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: src/gtkblist.c:4818
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
-#: src/gtkblist.c:4834
+#: ../src/gtkblist.c:4848
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
-#: src/gtkblist.c:4851
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:4875
+#: ../src/gtkblist.c:4889
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2782,136 +2796,55 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
"den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
-#: src/gtkblist.c:4957 src/protocols/sametime/sametime.c:5206
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5290
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
-#: src/gtkblist.c:4958
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
-#: src/gtkblist.c:5579
+#: ../src/gtkblist.c:5593
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
-#: src/gtkblist.c:5612 src/gtkblist.c:5618
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
-#: src/gtkblist.c:5626
+#: ../src/gtkblist.c:5640
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktivieren"
-#: src/gtkblist.c:5638
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Konten aktivieren"
-
-#: src/gtkblist.c:5693
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
msgstr "/Werkzeuge"
-#: src/gtkblist.c:5788
+#: ../src/gtkblist.c:5800
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-#: src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-
-#: src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
-
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Hintergrund setzen"
-
-#: src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Diese Marke soll die Hintergrundfarbe beeinflussen"
-
-#: src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Auswahlbox-Modell"
-
-#: src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Das Modell für die Auswahlbox"
-
-#: src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Zeilenumbruch nach Spalte"
-
-#: src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Zeilenumbruchsweite für die Anordnung von Einträgen in einem Raster"
-
-#: src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktiver Eintrag"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Das Eintrag, der momentan aktiv ist"
-
-#: src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Erscheint als Liste"
-
-#: src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Auswahlboxen als Listen darstellen, anstelle von Menüs"
-
-#: src/gtkconn.c:198
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to "
-"connect."
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
msgstr ""
-"%s wurde aufgrund eines Fehlers getrennt. %s\n"
-"Das Konto wurde deaktiviert. Beheben Sie den Fehler und reaktivieren sie das "
-"Konto."
-
-#: src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "Ich benutze Gaim v%s."
+"%s wurde aufgrund eines Fehlers getrennt: %s\n"
+"Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
+"behoben haben und das Konto wieder aktivieren."
-#: src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
-#: src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
-#: src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2920,48 +2853,48 @@ msgstr ""
"zu erhalten.\n"
"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
-#: src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
-#: src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
-#: src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
-#: src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
-#: src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
-#: src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
-#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
-#: src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:764
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
"kann, um diesen Buddy einzuladen."
-#: src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2969,300 +2902,302 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
-#: src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Buddy:"
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1081 src/gtksavedstatuses.c:1404
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "_Nachricht:"
-#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2406 src/gtkdebug.c:219 src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
-#: src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Unterhaltung speichern"
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:681
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suche nach:"
-#: src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1290
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
"mitgeschnitten."
-#: src/gtkconv.c:1297
+#: ../src/gtkconv.c:1298
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
"nicht mitgeschnitten."
-#: src/gtkconv.c:1577
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "IM"
msgstr "Nachricht"
-#: src/gtkconv.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Datei versenden"
-#: src/gtkconv.c:1590
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nicht Ignorieren"
-#: src/gtkconv.c:1593
+#: ../src/gtkconv.c:1594
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1600
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/gtkconv.c:1605
+#: ../src/gtkconv.c:1606
msgid "Get Away Message"
msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
-#: src/gtkconv.c:1620
+#: ../src/gtkconv.c:1621
msgid "Last said"
msgstr "Zuletzt gesagt"
-#: src/gtkconv.c:2414
+#: ../src/gtkconv.c:2407
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
-#: src/gtkconv.c:2437
+#: ../src/gtkconv.c:2430
msgid "Save Icon"
msgstr "Icon speichern"
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2479
msgid "Animate"
msgstr "Animieren"
-#: src/gtkconv.c:2491
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Hide Icon"
msgstr "Icon verbergen"
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: ../src/gtkconv.c:2490
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Icon speichern unter..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2631
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Unterhaltung"
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2633
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..."
-#: src/gtkconv.c:2645
+#: ../src/gtkconv.c:2638
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2640
msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
+msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
-#: src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
-#: src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2643
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
-#: src/gtkconv.c:2654
+#: ../src/gtkconv.c:2647
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
-#: src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
-#: src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2650
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
-#: src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2652
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
-#: src/gtkconv.c:2664
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
-#: src/gtkconv.c:2666
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
-#: src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2661
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
-#: src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
-#: src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2668
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
-#: src/gtkconv.c:2677
+#: ../src/gtkconv.c:2670
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
-#: src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2686
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/gtkconv.c:2687
+#: ../src/gtkconv.c:2680
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
-#: src/gtkconv.c:2688
+#: ../src/gtkconv.c:2681
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
-#: src/gtkconv.c:2689
+#: ../src/gtkconv.c:2682
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
-#: src/gtkconv.c:2691
+#: ../src/gtkconv.c:2684
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
-#: src/gtkconv.c:2692
+#: ../src/gtkconv.c:2685
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
-#: src/gtkconv.c:2790
+#: ../src/gtkconv.c:2783
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
-#: src/gtkconv.c:2804
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: ../src/gtkconv.c:2807
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
-#: src/gtkconv.c:2818
+#: ../src/gtkconv.c:2811
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
-#: src/gtkconv.c:2822
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
-#: src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2821
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
-#: src/gtkconv.c:2832
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
-#: src/gtkconv.c:2838
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
-#: src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2834
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
-#: src/gtkconv.c:2854
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: ../src/gtkconv.c:2850
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
-#: src/gtkconv.c:2860
+#: ../src/gtkconv.c:2853
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: ../src/gtkconv.c:2933
msgid "User is typing..."
msgstr "Benutzer tippt gerade..."
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: ../src/gtkconv.c:2936
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
#. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: ../src/gtkconv.c:3119
msgid "_Send To"
msgstr "_Senden an"
-#: src/gtkconv.c:3780
+#: ../src/gtkconv.c:3771
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
-#: src/gtkconv.c:3833 src/protocols/sametime/sametime.c:3472
+#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Thema:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3881
+#: ../src/gtkconv.c:3878
msgid "0 people in room"
msgstr "0 Personen im Raum"
-#: src/gtkconv.c:3960
+#: ../src/gtkconv.c:3957
msgid "IM the user"
msgstr "Benutzer eine IM schicken"
-#: src/gtkconv.c:3973
+#: ../src/gtkconv.c:3970
msgid "Ignore the user"
msgstr "Benutzer ignorieren"
-#: src/gtkconv.c:3985
+#: ../src/gtkconv.c:3982
msgid "Get the user's information"
msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
-#: src/gtkconv.c:4954 src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d Person im Raum"
msgstr[1] "%d Personen im Raum"
-#: src/gtkconv.c:6522
+#: ../src/gtkconv.c:6537
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3270,13 +3205,13 @@ msgstr ""
"say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
"Nachricht ohne ein Kommando absenden."
-#: src/gtkconv.c:6525
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
"Chat."
-#: src/gtkconv.c:6528
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3284,376 +3219,401 @@ msgstr ""
"debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
"Unterhaltung senden."
-#: src/gtkconv.c:6531
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
-#: src/gtkconv.c:6534
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
-#: src/gtkconv.c:6693
+#: ../src/gtkconv.c:6708
msgid "Confirm close"
msgstr "Schließen bestätigen"
-#: src/gtkconv.c:6725
+#: ../src/gtkconv.c:6740
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
-#: src/gtkconv.c:7527
+#: ../src/gtkconv.c:7262
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Andere Reiter schließen"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7268
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Alle Reiter schließen"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7276
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Diesen Reiter ablösen"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7282
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Diesen Reiter schließen"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7544
msgid "Close conversation"
msgstr "Unterhaltung schließen"
-#: src/gtkconv.c:7991
+#: ../src/gtkconv.c:8008
msgid "Last created window"
msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
-#: src/gtkconv.c:7993
+#: ../src/gtkconv.c:8010
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
-#: src/gtkconv.c:7995 src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: src/gtkconv.c:7997
+#: ../src/gtkconv.c:8014
msgid "By group"
msgstr "Nach Gruppe"
-#: src/gtkconv.c:7999
+#: ../src/gtkconv.c:8016
msgid "By account"
msgstr "Nach Konto"
-#: src/gtkdebug.c:235
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: src/gtkdebug.c:592
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "Treffer hervorheben"
-#: src/gtkdebug.c:639
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug-Fenster"
-#: src/gtkdebug.c:692
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: src/gtkdebug.c:701
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/gtkdebug.c:708 src/gtkdebug.c:709
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Zeitstempel"
-#: src/gtkdebug.c:727
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/gtkdebug.c:746
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen"
+msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "Hauptentwickler"
-#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "Win32 Portierung"
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
msgid "developer & webmaster"
msgstr "Entwickler & Webmaster"
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "Support"
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "Maintainer"
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim-Maintainer"
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "Hacker und ernannter Fahrer [fauler Sack]"
+msgstr "Hacker"
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber-Entwickler"
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
msgstr "Originalautor"
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Australisches Englisch"
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadisches Englisch"
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
-#: src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonisch"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Niederländisch, Flämisch"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
-#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
-#: src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "Über Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. "
-"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
msgstr ""
"Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, "
"IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu "
-"gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt und ist unter der "
-"GPL (Version 2 oder neuer) lizenziert. Eine Kopie der GPL ist in der Datei "
-"'COPYING' enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen "
-"Entwicklern urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die "
-"komplette Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses "
-"Programm.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:264
+"gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können "
+"das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) "
+"modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' "
+"enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern "
+"urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette "
+"Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
+"<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktuelle Entwickler"
-#: src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Verrückte Patchschreiber"
-#: src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
-#: src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Aktuelle Übersetzer"
-#: src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Frühere Übersetzer"
-#: src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
msgstr "Debugging-Information"
-#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
-#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: src/gtkdialogs.c:565
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: src/gtkdialogs.c:567
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
-#: src/gtkdialogs.c:702
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Benutzer-Info abrufen"
-#: src/gtkdialogs.c:704
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3661,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
"Sie sehen möchten."
-#: src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
-#: src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -3673,37 +3633,37 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
"möchten."
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Kontakt-Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
-#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
-#: src/gtkdialogs.c:814
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias für Buddy"
-#: src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Chat-Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
-#: src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3718,15 +3678,15 @@ msgstr[1] ""
"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
"Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/gtkdialogs.c:879
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Kontakt entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Kontakt entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:931
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3735,15 +3695,15 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/gtkdialogs.c:934
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Gruppe entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3751,15 +3711,15 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
"fortsetzen?"
-#: src/gtkdialogs.c:971
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Buddy entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "Buddy _entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:993
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3768,175 +3728,180 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
"fortsetzen?"
-#: src/gtkdialogs.c:996
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Chat Entfernen"
-#: src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "Chat _entfernen"
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Komplett"
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
-#: src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Empfange als:</b>"
-#: src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Empfange von:</b>"
-#: src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Sende an:</b>"
-#: src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Sende als:</b>"
-#: src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
-#: src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
-#: src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:485
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s"
-#: src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:494
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s"
-#: src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
-#: src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
-#: src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Lokale Datei:"
-#: src/gtkft.c:643
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:644
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
-#: src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Verstrichene Zeit:"
-#: src/gtkft.c:646
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Verbleibende Zeit:"
-#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8580
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "Dateiübertragungen"
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:731
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
-#: src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Entferne komplette Übertragungen"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Dateiübertragungs-Details"
+msgstr "Dateiübertragungs-_Details"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "Fo_rtsetzen"
-#: src/gtkft.c:1005
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Gescheitert"
-#: src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Einfügen als normaler _Text"
-#: src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Formatierung entfernen"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlink-Farbe"
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
-#: src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Hyperlink-Farbe"
-#: src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
-#: src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse"
-#: src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
-#: src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiere den Link"
-#: src/gtkimhtml.c:3263
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3946,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwende Standard (PNG)."
-#: src/gtkimhtml.c:3266
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3956,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwende Standard (PNG)."
-#: src/gtkimhtml.c:3279
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3967,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3282
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3978,35 +3943,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3362 src/gtkimhtml.c:3374
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: src/gtkimhtml.c:3402
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "Bild _speichern..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart wählen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Textfarbe auswählen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Beschreibung"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -4014,91 +3979,95 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
"möchten. Die Beschreibung ist optional."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Link einfügen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Lächeln!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Größere Schrift"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Kleinere Schrift"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Schriftart"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Formatierung entfernen"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Link einfügen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Bild einfügen"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Smiley einfügen"
-#: src/gtklog.c:214
+#: ../src/gtklog.c:202
#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Unterhaltung in %s auf %s"
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
-#: src/gtklog.c:216
+#: ../src/gtklog.c:207
#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Unterhaltung mit %s auf %s"
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
-#: src/gtklog.c:329
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:311
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4106,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide "
"alleStatusveränderungen im Systemmitschnitt mit\" aktiviert ist."
-#: src/gtklog.c:333
+#: ../src/gtklog.c:315
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4114,41 +4083,41 @@ msgstr ""
"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle "
"Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist."
-#: src/gtklog.c:336
+#: ../src/gtklog.c:318
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" "
"aktiviert ist."
-#: src/gtklog.c:340
+#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
-#: src/gtklog.c:416
+#: ../src/gtklog.c:398
msgid "Total log size:"
msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
-#: src/gtklog.c:492
+#: ../src/gtklog.c:474
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Unterhaltung in %s"
-#: src/gtklog.c:500 src/gtklog.c:551
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Unterhaltung mit %s"
-#: src/gtklog.c:576
+#: ../src/gtklog.c:558
msgid "System Log"
msgstr "System-Mitschnitt"
-#: src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
-#: src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4176,14 +4145,13 @@ msgstr ""
" Kommata)\n"
" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
-#: src/gtkmain.c:484
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
-"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
"developers by reporting a bug at\n"
"%sbug.php\n"
@@ -4191,95 +4159,60 @@ msgid ""
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php. If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
msgstr ""
"Gaim hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n"
-"versucht, eine Logdatei zu schreiben.\n"
-"Dies ist ein Fehler im Programm, der nicht von Ihnen \n"
-"verursacht wurde.\n"
+"versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n"
+"Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n"
"\n"
-"Es ist möglich, dass dieser Fehler im CVS bereits behoben ist.\n"
-"Wenn Sie den Fehler reproduzieren können, benachrichtigen Sie \n"
-"bitte die Gaim-Entwickler, indem Sie den Fehler melden:\n"
+"Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n"
+"bitte die Gaim-Entwickler mit einem Fehlerbericht\n"
"%sbug.php\n"
"\n"
-"Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der Fehler\n"
-"aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus der Logdatei.\n"
-"Falls Sie nicht wissen, wie man einen Backtrace erstellt, lesen Sie\n"
-"bitte die Informationen auf %sgdb.php. Wenn die weitere Hilfe \n"
-"benötigen, kontaktieren sie bitte SeanEgn oder LSchiere (über AIM).\n"
-"Kontaktinformationen für Sean und Luke über andere Protokolle \n"
-"finden Sie unter %scontactinfo.php.\n"
-
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Anruf beendet."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Rufe %s an"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Auflegen"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Empfange Anruf von %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Anruf ablehnen"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Anruf akzeptieren"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Verbunden mit %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Stummschalten"
+"Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n"
+"Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n"
+"der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n"
+"Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n"
+"SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n"
+"für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
+"%scontactinfo.php\n"
-#: src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:305
msgid "New Mail"
msgstr "Neue Mail"
-#: src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:321
msgid "Open All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
-#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:390
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:399
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
-#: src/gtknotify.c:455
+#: ../src/gtknotify.c:451
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
-#: src/gtknotify.c:460
+#: ../src/gtknotify.c:456
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4290,53 +4223,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:645 src/protocols/sametime/sametime.c:5340
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: src/gtknotify.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Info über %s"
-#: src/gtknotify.c:802 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Buddy-Information"
-#: src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:840
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch."
-#: src/gtknotify.c:844 src/gtknotify.c:856 src/gtknotify.c:869
-#: src/gtknotify.c:994
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
-#: src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:995
+#: ../src/gtknotify.c:993
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
-#: src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:275
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
-#: src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:294
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
-#: src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:296
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Plugins entladen"
-#: src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4344,10 +4277,10 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
msgstr ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Webseite:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
-#: src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:420
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4358,201 +4291,201 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
-#: src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:546
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
-#: src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:604
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
-#: src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-#: src/gtkpounce.c:260
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
-#: src/gtkpounce.c:504
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
-#: src/gtkpounce.c:504
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: src/gtkpounce.c:521
+#: ../src/gtkpounce.c:520
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Bei wem alarmieren"
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Buddy-Name:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: src/gtkpounce.c:572
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
-#: src/gtkpounce.c:580
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "_sich anmeldet"
-#: src/gtkpounce.c:582
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "sich abmel_det"
-#: src/gtkpounce.c:584
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "_hinausgeht"
-#: src/gtkpounce.c:586
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "wi_eder anwesend ist"
-#: src/gtkpounce.c:588
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "_untätig wird"
-#: src/gtkpounce.c:590
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "nicht meh_r untätig ist"
-#: src/gtkpounce.c:592
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "zu _tippen beginnt"
-#: src/gtkpounce.c:594
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "aufhört _zu tippen"
-#: src/gtkpounce.c:596
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "_Nachricht senden"
#. Create the "Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:628
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/gtkpounce.c:636
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
-#: src/gtkpounce.c:638
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
-#: src/gtkpounce.c:640
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "_Nachricht senden"
-#: src/gtkpounce.c:642
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Befeh_l ausführen"
-#: src/gtkpounce.c:644
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "einen _Klang abspielen"
-#: src/gtkpounce.c:649
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "Aus_wählen..."
-#: src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "Aus_wählen..."
-#: src/gtkpounce.c:652
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
#. Create the "Options" frame.
-#: src/gtkpounce.c:764
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: src/gtkpounce.c:772
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
-#: src/gtkpounce.c:777
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Wiederkehrend"
-#: src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
-#: src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Alarm-Ziel"
-#: src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Buddy-Alarm"
-#: src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s wurde untätig (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1465
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1466
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
-#: src/gtkprefs.c:512
+#: ../src/gtkprefs.c:512
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
-#: src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4560,52 +4493,52 @@ msgstr ""
"Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
"Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
-#: src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "_Hide new IM conversations"
msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken"
-#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1753
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "Bei Abwesenheit"
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Sende unbekannte „_Schrägstrich“-Kommandos als Nachrichten"
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Buddys be_nachrichten, wenn Sie Ihnen schreiben"
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: ../src/gtkprefs.c:845
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -4614,160 +4547,160 @@ msgstr ""
"benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Reiter-Optionen"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
-msgstr "_Platzierung"
+msgstr "_Platzierung:"
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
msgstr "Links vertikal"
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
msgstr "Rechts vertikal"
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Neue Unterhaltungen"
+msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
-#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN Server:"
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "Öffentliche _IP:"
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#: src/gtkprefs.c:1006
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
msgid "_Start port:"
msgstr "_Start-Port:"
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
msgid "_End port:"
msgstr "_End-Port:"
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy-Server"
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "Kein Proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Benutzer:"
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-Standard"
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Browserauswahl"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: src/gtkprefs.c:1228
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "Ö_ffne Link in:"
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "Standard-Browser"
-#: src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Existierendes Fenster"
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Neuer Reiter"
-#: src/gtkprefs.c:1247
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4776,83 +4709,83 @@ msgstr ""
"_Manuell:\n"
"(%s für die URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1283 src/gtkprefs.c:1864
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Mitschnitt"
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
msgid "Log _format:"
msgstr "Mitschnitt-_Format:"
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Sound-Auswahl"
-#: src/gtkprefs.c:1451
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
msgid "Quietest"
msgstr "Am leisesten"
-#: src/gtkprefs.c:1453
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
msgid "Quieter"
msgstr "Leiser"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
msgid "Quiet"
msgstr "Leise"
-#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
-#: src/gtkprefs.c:1461
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
msgid "Louder"
msgstr "Lauter"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
msgid "Loudest"
msgstr "Am lautesten"
-#: src/gtkprefs.c:1526
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Sound-Ausgabesystem"
-#: src/gtkprefs.c:1527
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Methode:"
-#: src/gtkprefs.c:1529
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
msgstr "Keine Klänge"
-#: src/gtkprefs.c:1545
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4861,397 +4794,396 @@ msgstr ""
"Sound-_Abspielbefehl:\n"
"(%s für den Dateinamen)"
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Sound-Einstellungen"
-#: src/gtkprefs.c:1572
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
msgid "Volume:"
msgstr "Lautstärke:"
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Sound-Ereignisse"
-#: src/gtkprefs.c:1660
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/gtkprefs.c:1667
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: src/gtkprefs.c:1686
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Testen"
-#: src/gtkprefs.c:1690
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Auswählen..."
-#: src/gtkprefs.c:1736
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
+msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
msgid "From last sent message"
msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
-#: src/gtkprefs.c:1741
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Abhänging von Tastatur- oder Mausbenutzung"
-#: src/gtkprefs.c:1750
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "A_utomatische Antwort:"
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "When abwesend und untätig"
#. Auto-away stuff
-#: src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatisch abwesend"
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv"
+msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
-#: src/gtkprefs.c:1766
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
-#: src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
msgstr "Ändere _Status zu:"
#
#. Signon status stuff
-#: src/gtkprefs.c:1795
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
msgid "Status at startup"
msgstr "Status beim Start"
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
-#: src/gtkprefs.c:1854
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Smiley-Themen"
-#: src/gtkprefs.c:1855
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Klänge"
-#: src/gtkprefs.c:1856 src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
-#: src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Abwesend / Untätig"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""
"Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Blockiere alle Benutzer"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
-#: src/gtkprivacy.c:371
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Setze Privatsphäre für:"
-#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Benutzer erlauben"
-#: src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
"schicken."
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
"Nachrichten zu schicken."
-#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
msgstr "_Zulassen"
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Blockiere Benutzer"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
-#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
msgid "_Block"
msgstr "_Sperren"
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s sperren?"
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-#: src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
-#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Datei speichern..."
-#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: src/gtkroomlist.c:287
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Raumliste"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Liste abrufen"
#. add button
-#: src/gtkroomlist.c:432
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
msgid "_Add Chat"
msgstr "Chat _hinzufügen"
-#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Available status messages are plain text
-#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:907
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1105
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1125
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7757 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7776 src/protocols/oscar/oscar.c:7985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 src/protocols/sametime/sametime.c:3220
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3309 src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: src/protocols/simple/simple.c:252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Gespeicherter Status"
#. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1154
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "Über_nehmen"
-#: src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
-#: src/gtksavedstatuses.c:866
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
msgid "Different"
msgstr "Anders"
-#: src/gtksavedstatuses.c:896 src/gtksavedstatuses.c:1023
-#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1066
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1042
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
msgstr "_Bezeichnung:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1062 src/gtksavedstatuses.c:1369
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1097
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
#. Save & Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:1163
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "S_peichern & Übernehmen"
#
-#: src/gtksavedstatuses.c:1348
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Status für %s"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Buddy meldet sich an"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Buddy meldet sich ab"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Nachricht empfangen"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person betritt den Chat"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Person verlässt den Chat"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Sie sprechen im Chat"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Andere sprechen im Chat"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
-#: src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:488
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
-#: src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:504
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5259,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
"Kommando angegeben wurde."
-#: src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5268,67 +5200,60 @@ msgstr ""
"Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
"aufgerufen werden kann: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:336
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Tippt gerade"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:339 src/protocols/irc/irc.c:256
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3592
-#: src/protocols/simple/simple.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
-#: src/gtkstatusbox.c:595
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:596
-msgid "Saved..."
-msgstr "Gespeichert..."
-
-#: src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "Alia_s"
-#: src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkstock.c:140
msgid "Close _tabs"
msgstr "_Reiter schließen"
-#: src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkstock.c:142
msgid "_Get Info"
msgstr "_Benutzer-Info"
-#: src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "_Einladen"
-#: src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "Mail ö_ffnen"
-#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s."
+msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
-#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
-#: src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
-#: src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
@@ -5336,11 +5261,11 @@ msgstr ""
"Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien "
"einzeln"
-#: src/gtkutils.c:1443 src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1457
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
-#: src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -5348,23 +5273,23 @@ msgstr ""
"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
-#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
-#: src/gtkutils.c:1449 src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Bilddatei senden"
-#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "In Nachricht einfügen"
-#: src/gtkutils.c:1453
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
-#: src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -5372,24 +5297,24 @@ msgstr ""
"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
-#: src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon "
-"für diesen Benutzer verwenden."
+"für diesen Benutzer verwenden"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
-#: src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5400,35 +5325,35 @@ msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Doodle-Anfrage senden."
-#: src/log.c:137
+#: ../src/log.c:165
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
-#: src/log.c:519
+#: ../src/log.c:547
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/log.c:530
+#: ../src/log.c:558
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: src/log.c:541
+#: ../src/log.c:569
msgid "Old Gaim"
msgstr "Altes Gaim"
-#: src/log.c:636
+#: ../src/log.c:664
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:965
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:971
+#: ../src/log.c:1033
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5437,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:973
+#: ../src/log.c:1035
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5446,41 +5371,41 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:1030 src/log.c:1153
+#: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
"<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
-#: src/log.c:1042 src/log.c:1165
+#: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1228
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1096
+#: ../src/log.c:1157
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#: src/plugin.c:278 src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/plugin.c:421
+#: ../src/plugin.c:424
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Keine Übereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)"
-#: src/plugin.c:438
+#: ../src/plugin.c:441
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)"
-#: src/plugin.c:454
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen"
-#: src/plugin.c:509
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5489,39 +5414,40 @@ msgstr ""
"Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das "
"Plugin und versuchen Sie es erneut."
-#: src/plugin.c:514
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf."
-#: src/plugin.c:537
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
-#: src/plugin.c:541
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
-#: src/plugin.c:643
+#: ../src/plugin.c:657
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden."
-#: src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf."
#. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3197
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5530,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5549,350 +5475,377 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim-Benutzer"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:1948 src/protocols/napster/napster.c:720
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5520 src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Port"
# old strings
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1021
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Kann die Socket nicht öffnen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Kann nicht an der Socket hören"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr ""
+"Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
+"werden."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Token Error"
msgstr "Kürzel-Fehler"
-#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103
-#: src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Kontaktliste speichern..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
-#: src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Öffne Kontaktliste..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Kontaktliste speichern..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus."
-#: src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password (retype)"
msgstr "Passwort (nochmal)"
-#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Enter current token"
msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein"
-#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
msgid "Current token"
msgstr "Aktuelles Kürzel"
-#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
-#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden"
-#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist."
-#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
msgstr "Geburtsjahr"
-#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
msgid "Male or female"
msgstr "Männlich oder weiblich"
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
msgstr "Nur online"
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
msgstr "Suche Buddys"
-#: src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
-#: src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
-#: src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene."
-#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
-#: src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
-#: src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
#. TODO: s/screenname/alias/
-#: src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "No matching users found"
msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
msgid "Birth year"
msgstr "Geburtsjahr"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Kontaktliste heruntergeladen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Kontaktliste hochgeladen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
msgstr "Zum Chat hinzufügen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
msgstr "Sperrung aufheben"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
msgid "Block"
msgstr "Sperren"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat_name:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
msgstr "Chatfehler"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
msgid "Find buddies..."
msgstr "Finde Buddies..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
msgid "Change password..."
msgstr "Passwort ändern..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..."
@@ -5907,119 +5860,119 @@ msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..."
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Kein Thema gesetzt"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen."
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Fehler beim Anzeigen des MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Kein MOTD verfügbar"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung."
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD für %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD anzeigen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
-#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
-#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:403
-#: src/protocols/simple/simple.c:1273
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Keine Verbindung zum Host"
-#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake gescheitert"
-#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Fehler beim Lesen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3306
-#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
@@ -6031,36 +5984,37 @@ msgstr "Thema"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
#. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 src/protocols/napster/napster.c:715
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5515 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1498
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Kodierungen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Benutzer"
-#: src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Echter Name"
@@ -6068,163 +6022,164 @@ msgstr "Echter Name"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Benutze SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Falscher Modus"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Verbannt"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Echter Name"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Im Moment in"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Online seit"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:315
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:337
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Unknown message"
msgstr "Unbekannte Nachricht"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Benutzer auf %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "Time Response"
msgstr "Zeit-Antwort"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
msgid "No such channel"
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:512
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "no such channel"
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "User is not logged in"
msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "Could not send"
msgstr "Konnte nicht senden"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:596
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "Invitation only"
msgstr "Nur Einladungen"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: src/protocols/irc/msgs.c:703 src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Modus (%s %s) von %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:812
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6232,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
"ungültige Zeichen."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:817
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6240,51 +6195,51 @@ msgstr ""
"Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
"ungültige Zeichen."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:857
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:857
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Could not change nick"
msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:878
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:920
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:997
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Kann %s nicht betreten:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:998 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1032
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1044
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops von %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;Aktion&gt;: Führe eine Aktion durch."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -6292,11 +6247,11 @@ msgstr ""
"away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie "
"keine Nachricht, um wieder zurückzukehren."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6304,7 +6259,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...: Enferne den Status Kanal-Operator von "
"jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6314,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie "
"müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -6322,7 +6277,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;Nick&gt; [Raum]: Jemanden in den angegeben Kanal oder in "
"denaktuellen Kanal einladen."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6331,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
"dieser benötigt wird."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6340,7 +6295,7 @@ msgstr ""
"oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
"dieser benötigt wird."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6348,7 +6303,7 @@ msgstr ""
"kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
"hierfür selbst Operator des Kanals sein."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6356,15 +6311,15 @@ msgstr ""
"list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige "
"Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;Aktion&gt;: Eine Aktion durchführen."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -6372,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;Nick|Kanal&gt;: Kanal- oder Benutzermodi "
"setzen oder zurücknehmen."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -6380,19 +6335,19 @@ msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an einen "
"Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6400,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"op &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...: Erteile den Operatorstatus an jemanden. Sie "
"brauchen hierfür selbst den Operatorstatus für diesen Kanal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -6408,11 +6363,11 @@ msgstr ""
"operwall &lt;Nachricht&gt;: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen "
"Sie es wahrscheinlich nicht."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -6420,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"part [Raum] [Nachricht]: Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen "
"Kanal mit einer optionalen Nachricht."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -6428,7 +6383,7 @@ msgstr ""
"ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, "
"wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -6436,15 +6391,15 @@ msgstr ""
"query &lt;Nick&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
"einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6452,20 +6407,20 @@ msgstr ""
"remove &lt;Nick&gt; [Nachricht]: Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie "
"müssen für diese Aktion Operator für den Kanal sein."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals."
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6474,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). "
"Sie müssen für diese Aktion Operator des Kanals sein."
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -6482,31 +6437,31 @@ msgstr ""
"wallops &lt;Nachricht&gt;: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen "
"sie sie wahrscheinlich nicht."
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [Server] &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen."
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING Antwort"
-#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Verbindung unterbrochen."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -6514,30 +6469,30 @@ msgstr ""
"Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Wähle „Benutze TLS, wenn "
"verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support "
"gefunden."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
"unverschlüsselten Kanal"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartext-Authentifizierung"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -6545,98 +6500,98 @@ msgstr ""
"Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
"unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
#. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Ungültige Serverantwort."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
msgid "SASL error"
msgstr "SASL-Fehler"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Straße"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Erweiterte Adresse"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisationseinheit"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Funktion"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -6644,600 +6599,607 @@ msgstr ""
"Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
"Sie angeben möchten."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweiter Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6193
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Postfach"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Sichtbar von"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Temporär versteckt von"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Gesprächig"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Abwesend (erweitert)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1133
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:8014
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3231
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nicht stören"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""
"Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-"
"Benutzern zu suchen."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Suche im Verzeichnis"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7509
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Raum:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Kürzel:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Ungültiger Raumname"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ungültiger Servername"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Kann nicht konfigurieren"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Registrierungsfehler"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
"Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Ungültiger Server"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Finde Räume"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Fehler beim Lesen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Schon registriert"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6187
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Provinz/Bundesland"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
"Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
"zu registrieren."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialisiere den Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7804
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "Von (zu den offenen)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "Zu"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "Kein (zu den offenen)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (nochmal)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Ändere das Jabber-Passwort"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 src/protocols/oscar/oscar.c:8438
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Set User Info..."
msgstr "Benutzer-Info setzen..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:8449
-#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Change Password..."
msgstr "Passwort ändern..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Search for Users..."
msgstr "Suche nach Benutzern..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "Falsche Anfrage"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Feature nicht implementiert"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Gegangen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Server-Fehler"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "Eintrag nicht gefunden"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Falsche Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nicht akzeptabel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nicht erlaubt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "Bezahlung erforderlich"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server überlastet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht erreichbar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "Abonnement erforderlich"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Unerwartete Anfrage"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorisierung abgebrochen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ungültige authzid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authentifizierungsfehler"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Schlechtes Format"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressourcenkonflikt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "Server hat sich verabschiedet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "Rechner unbekannt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Falsche Adressierung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ungültiger Namenraum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ungültiges XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Nicht-passender Rechner"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Richtlinien-Verletzung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "Eingeschränktes XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "Siehe anderer Rechner"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "Herunterfahren des Systems"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Undefinierte Bedingung"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nicht-unterstützte Version"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "Stream-Fehler"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7245,20 +7207,28 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
"eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
+"Rolle für den Benutzer im Raum."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7275,92 +7245,93 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
msgstr "TLS erfordern"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1812 src/protocols/simple/simple.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
msgstr "Verbindungsport"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
msgstr "Verbindungsserver"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Nachricht von %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Das Thema ist: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Code %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Unbekannter Fehlercode"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorisieren"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
msgid "_Deny"
msgstr "_Verweigern"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7368,41 +7339,41 @@ msgstr ""
"Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
"oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
msgid "_Configure Room"
msgstr "Raum _konfigurieren"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Standards _akzeptieren"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Fehler im Chat %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
"Dateiübertragung unterstützt"
-#: src/protocols/jabber/si.c:620 src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Senden der Datei gescheitert"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Fehler bei der Kontaktlisten-Synchronisation bei %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7411,7 +7382,7 @@ msgstr ""
"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe \"%s\", aber nicht auf der "
"Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7420,264 +7391,264 @@ msgstr ""
"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, "
"dass der Buddy hinzugefügt wird?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mailadresse"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Schon angemeldet"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Ungültiger Name"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Liste voll"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Schon da"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Nicht auf der Liste"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "Benutzer ist offline"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Bereits in diesem Modus"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Zu viele Gruppen"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Ungültige Gruppe"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
"Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Vermittlung gescheitert"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Notwendige Felder fehlen"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Nicht angemeldet"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando abgeschaltet"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Server beschäftigt"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server unerreichbar"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Peer-Benachrichtigung: Server nicht erreichbar"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Schreiben nicht möglich"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Sitzung überlastet"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "Benutzer ist zu aktiv"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Zu viele Sitzungen"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Falsche Friends-Datei"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Nicht erwartet"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Server ist zu beschäftigt"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Falsches Ticket"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "Sie haben gerade angeklopft"
+msgstr "Sie haben gerade angeklopft!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Setze Ihre Handynummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7685,29 +7656,29 @@ msgstr ""
"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
"Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Verbieten"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Eine SMS senden."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Nachricht"
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557
-#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3193
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7716,69 +7687,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Hat Sie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Bin gleich zurück"
-#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
msgid "On the Phone"
msgstr "Am Telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Zur Mittagspause"
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Setze Spitzname..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Setze private Telefonnummer..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Setze Handynummer..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang"
-#: src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Sende an mobiles Gerät"
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Initiiere _Chat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7787,84 +7758,84 @@ msgstr ""
"unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
"ssl.php für weitere Informationen."
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1716
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193 src/util.c:790
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1447
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN-Profil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/msn/msn.c:1703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:786
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/oscar/oscar.c:6172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
msgid "Marital Status"
msgstr "Familienstatus"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1570 src/protocols/msn/msn.c:1576
-#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1591
-#: src/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
msgid "A Little About Me"
msgstr "Einige Informationen über mich"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1620 src/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
msgid "Favorite Things"
msgstr "Lieblingsdinge"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1642
-#: src/protocols/msn/msn.c:1649
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbys und Interessen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/msn/msn.c:1664
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Lieblingsspruch"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1683 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7874,7 +7845,7 @@ msgstr ""
"der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
"kein öffentliches Profil angelegt hat."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1710
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7882,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
"Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "URL des Profils"
@@ -7896,84 +7867,85 @@ msgstr "URL des Profils"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1922 src/protocols/msn/msn.c:1924
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1943
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
msgid "Login server"
msgstr "Anmeldeserver"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Benutze HTTP"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1957
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smilys"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Verbindung nicht möglich"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s auf %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Kontaktliste voll ist."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto."
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar."
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8004,15 +7976,15 @@ msgstr[1] ""
"Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
"anmelden."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Fehler beim Lesen"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -8021,199 +7993,205 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler vom %s-Server:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen "
"Sie es später nochmal."
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Ihre MSN-Kontaktliste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
"versuchen Sie es später nochmal."
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Händedruck"
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Übertragung"
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Starte Authentifizierung"
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Cookie erhalten"
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Cookie senden"
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Abwesend"
-#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Am Telefon"
-#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Mittagspause"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
"aufgetreten ist:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
"unsichtbar angemeldet sind:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
"ist:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
"aufgetreten ist:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
"aufgetreten ist:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
msgid "Deny"
msgstr "Sperren"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Kontaktliste hinzugefügt."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:670
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:672
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
-#: src/protocols/napster/napster.c:266
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen"
-#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Kann die Nachricht nicht vom Server lesen: %s. Das Kommandos ist %hd, die "
"Länge ist %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:296
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
msgstr "Unbekannter Serverfehler."
-#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen"
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s fordert ein PING an"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Verbindung nicht möglich."
-#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
@@ -8227,181 +8205,182 @@ msgstr "_Gruppe:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "NAPSTER-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Konferenz nicht gefunden"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferenz existiert nicht"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Passwort ist abgelaufen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Konto wurde deaktiviert"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Kann den Ordner nicht zweimal kontaktieren"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
"Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
"erkennen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatible Protokollversion"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%"
"s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%"
"s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8410,7 +8389,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
"serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8419,68 +8398,68 @@ msgstr ""
"Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim "
"Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
"Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Persönlicher Titel"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
@@ -8491,41 +8470,41 @@ msgstr "Benutzer-ID"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -8536,17 +8515,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gesendet: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
"Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
"haben."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8558,7 +8537,7 @@ msgstr ""
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8566,11 +8545,11 @@ msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
"Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
@@ -8586,115 +8565,115 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Server-Adresse"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Ungültiger Name"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ungültiger SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Bewertung zum Host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Bewertung zum Client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Server unerreichbar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Dienst nicht definiert"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsoleteter SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Abgelehnt vom Client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Antwort zu groß"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Antworten verloren"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Anfrage verweigert"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Ungenügende Rechte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Zu boshaft (Sender)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Listenüberlauf"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Warteschlange voll"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -8702,158 +8681,158 @@ msgstr ""
"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer, mit dem "
"Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Stimme"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM direkte Nachricht"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Datei abrufen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Zusätze"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Kontaktliste senden"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ direkte Verbindung"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP Benutzer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Altes ICQ UTF-8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian-Verschlüsselung"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF-8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Sicherheit aktiviert"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live-Video"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7991
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Bereit zum Chatten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:8019
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht erreichbar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:8009
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Beschäftigt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "In Web"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Warnstufe"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Buddy-Kommentar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direkte Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direkte Verbindung zu %s hergestellt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Versuche die Verbindung zu %s auf %s:%hu für Direkt-IM herzustellen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8861,24 +8840,24 @@ msgstr ""
"Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
"Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Sie haben die Verbindung zum Chat-Raum %s verloren."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Benutzername gesendet"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8890,15 +8869,15 @@ msgstr ""
"Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
"enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Anmeldung nicht möglich"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Verbinden nicht möglich"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
@@ -8909,7 +8888,7 @@ msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Versuche die Verbindung umzuleiten..."
@@ -8917,7 +8896,7 @@ msgstr "Versuche die Verbindung umzuleiten..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8928,40 +8907,41 @@ msgstr ""
" Versuchen Sie das Einschalten eines Proxy-Servers für die Dateiübertragung "
"unter Konten->%s>Konto bearbeiten->Erweitert."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Keine Anmeldung beim Dateiübertragungsproxy möglich."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""
"Kann die Lese-Socket nicht erstellen oder es gibt keine AOL-Proxyverbindung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Der AOL Instant Messenger-Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8970,34 +8950,34 @@ msgstr ""
"versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
"noch länger warten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Autorisierung empfangen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID-Eingabe"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -9006,24 +8986,24 @@ msgstr ""
"Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
"benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Passwort gesendet"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9033,21 +9013,21 @@ msgstr ""
"ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
"kann."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Autorisierungsanfrage:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Bitte autorisiere mich!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -9056,25 +9036,25 @@ msgstr ""
"Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
"Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Frage nach Autorisierung"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
-msgstr "Nach Autorisierung fragen"
+msgstr "Nach Autorisierung _fragen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425 src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Kein Grund angegeben."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9084,11 +9064,11 @@ msgstr ""
"hinzufügen:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7437
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Autorisierungsanfrage"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9099,19 +9079,19 @@ msgstr ""
"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ-Authorisierung verweigert."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9124,7 +9104,7 @@ msgstr ""
"Von: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9137,7 +9117,7 @@ msgstr ""
"Von: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9150,20 +9130,20 @@ msgstr ""
"Nachricht:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Ablehnen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9171,7 +9151,7 @@ msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war."
msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9179,7 +9159,7 @@ msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war."
msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9192,7 +9172,7 @@ msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
"überschritten wurde."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9201,7 +9181,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9210,7 +9190,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9219,64 +9199,66 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Unbekannter Grund."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Online seit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Fähigkeiten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9284,11 +9266,11 @@ msgstr ""
"[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
"Zeichen enthält.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9297,96 +9279,96 @@ msgstr ""
"Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
"Sie es erneut."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Verbindung herstellen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Handynummer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persönliche Webseite"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Privatadresse"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "PLZ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse (Arbeit)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Information (Arbeit)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Abteilung"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up Nachricht"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
"Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
"bestätigen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6357
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9395,14 +9377,14 @@ msgstr ""
"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
"Original abweicht."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
"ist."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9411,7 +9393,7 @@ msgstr ""
"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
"lang ist."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9420,7 +9402,7 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
"eine andere Anfrage geändert wird."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9429,7 +9411,7 @@ msgstr ""
"Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
"Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9438,12 +9420,12 @@ msgstr ""
"Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
"Adresse falsch ist."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9452,27 +9434,27 @@ msgstr ""
"Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/oscar/oscar.c:6427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Konto-Info"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
"Bilder senden zu können."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9482,7 +9464,7 @@ msgstr ""
"Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
"Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9497,11 +9479,11 @@ msgstr[1] ""
"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
"Profil für Sie abgeschnitten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6755
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil zu lang."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9516,11 +9498,11 @@ msgstr[1] ""
"Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
"überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6802
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9532,16 +9514,16 @@ msgstr ""
"Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
"Ziffern."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 src/protocols/oscar/oscar.c:7283
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Kann nicht hinzufügen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9551,13 +9533,13 @@ msgstr ""
"zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
"ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 src/protocols/oscar/oscar.c:7182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 src/protocols/oscar/oscar.c:7341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 src/protocols/oscar/oscar.c:7347
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Waisen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9566,11 +9548,11 @@ msgstr ""
"Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
"Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9581,7 +9563,7 @@ msgstr ""
"Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
"Liste überschritten haben."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9590,11 +9572,11 @@ msgstr ""
"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
"hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9605,19 +9587,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7473
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorisierung erteilt"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9628,92 +9610,92 @@ msgstr ""
"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorisierung abgelehnt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7515 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "A_ustausch:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
"senden."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(empfange)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8083
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Buddy-Kommentar:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8109
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "Direkte Nachricht"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
msgstr "Autorisierung erforderlich"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
"Leerzeichen ändern."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändere die Adresse zu:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9722,76 +9704,64 @@ msgstr ""
"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
"fragen“ auswählen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8349
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Suche Buddys nach E-Mail Adresse"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail Adresse"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8351
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8455
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Ändere Passwort (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8469
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Benutzernamen formatieren..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Konto bestätigen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8484
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8488
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8501
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Suche Buddys nach Email-Adresse..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Suche Buddy nach Information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8573
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Benutze neueste Gruppe"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8576
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8585
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver (langsamer, aber funktioniert meistens)"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9802,23 +9772,23 @@ msgstr "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver (langsamer, aber funktioniert meistens)"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8718 src/protocols/oscar/oscar.c:8720
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Auth Host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Auth Port"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8745 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -9826,133 +9796,133 @@ msgstr ""
"Benutze AIM/ICQ-Proxyserver \n"
"(langsamer, aber funktioniert meistens)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Info zur Gruppe %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes Adressbuch-Information"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Sende Handshake"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Handshake bestätigt, sende Login"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Warte auf Login-Bestätigung"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
msgstr "Login umgeleitet"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
msgstr "Erzwinge Login"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Login bestätigt"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
msgid "Starting Services"
msgstr "Starte Dienste"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1541
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
"Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1546
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
msgid "Connection reset"
msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1612
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1641
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3595
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1678
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Ankündigung von %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1852
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferenz geschlossen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2874
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
msgid "Place Closed"
msgstr "Platz geschlossen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
msgid "Speakers"
msgstr "Lautsprecher"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
msgid "Video Camera"
msgstr "Videokamera"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3169
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
msgid "File Transfer"
msgstr "Dateiübertragung"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3203
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9961,7 +9931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Unterstützt:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3208
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
@@ -9969,11 +9939,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Externer Benutzer</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "Create conference with user"
msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3313
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9982,27 +9952,27 @@ msgstr ""
"Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine "
"Einladungsnachricht für %s ein"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
msgstr "Neue Konferenz"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
msgid "Available Conferences"
msgstr "Verfügbare Konferenzen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3387
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Neue Konferenz erzeugen..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3394
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3395
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10013,23 +9983,27 @@ msgstr ""
"möchten. Wählen sie \"Neue Konferenz erzeugen\", wenn Sie den Benutzer zu "
"einer neuen Konferenz einladen möchten."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3454
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Zur Konferenz einladen..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3500
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Sende TEST-Nachricht"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3521
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10038,66 +10012,62 @@ msgstr ""
"Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie "
"einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3526
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3529
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3984
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3987
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4007
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4014
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4164
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4188
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4189
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10107,15 +10077,15 @@ msgstr ""
"beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
"Liste, um ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4194
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
msgstr "Benutzer wählen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10124,77 +10094,77 @@ msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
"Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Kontaktliste entfernt."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4269
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4839
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen von %s: \n"
-"%s.\n"
+"%s\n"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4968
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Entfernt gespeicherte Kontaktliste"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4973
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Kontaktlisten-Speicherungsmethode"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4976
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Nur lokale Kontaktliste"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Mit Kontaktliste vom Server zusammenführen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4980
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Kontaktliste zusammenführen und zum Server exportieren"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4982
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Kontaktliste mit Server abgleichen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5031
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Sametime-Kontaktliste für Konto %s importieren"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5070
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Sametime-Kontaktliste für Konto %s exportieren"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5122
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
"Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Kontaktliste."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5125
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5182
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5198
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5199
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10205,15 +10175,15 @@ msgstr ""
"Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
"sie Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5244
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5246
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10222,11 +10192,11 @@ msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere "
"Sametime-Community überein."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes-Adressbuchgruppe"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5287
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10234,12 +10204,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die "
"Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5332
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5333
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10247,31 +10217,30 @@ msgid ""
"buttons below."
msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
-"beziehen.\n"
-"Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie können "
-"diese Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
-"senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
+"beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie "
+"können diese Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen oder ihnen "
+"Nachrichten senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5363
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community "
"überein."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "Suche nach einem Benutzer"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10279,83 +10248,83 @@ msgstr ""
"Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um "
"nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5407
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "Benutzersuche"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Import der Sametime-Liste..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5423
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Export der Sametime-Liste..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "Benutzersuche..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5528
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5538
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr "Client-Identität verbergen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Schlüsselaustausch"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Kann den Schlüsselaustausch nicht durchführen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Beim Schlüsselaustausch ist ein Fehler aufgetreten"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Schlüsselaustausch fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schlüsselaustausch"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Schlüsselaustausch wurde abgebrochen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Schlüsselaustausch wurde schon gestartet"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Schlüsselaustausch kann nicht mit Ihnen selbst gestartet werden"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Der entfernte Benutzer ist nicht mehr im Netzwerk präsent"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10364,7 +10333,7 @@ msgstr ""
"Anfrage nach Schlüsselaustausch wurde von %s empfangen. Möchten Sie den "
"Schlüsselaustausch durchführen?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10375,59 +10344,59 @@ msgstr ""
"Remote-Computer: %s\n"
"Remote-Port: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Anfrage nach Schlüsselaustausch"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "IM mit Passwort"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Setze IM-Passwort"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Benutzer-Information"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10438,16 +10407,16 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10456,15 +10425,15 @@ msgstr ""
"Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel "
"zu importieren."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10473,7 +10442,7 @@ msgstr ""
"gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste "
"hinzuzufügen."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10481,213 +10450,213 @@ msgstr ""
"Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den "
"richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Unbeteiligt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisponiert"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Wecke mich auf"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hyperaktiv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Glücklich"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Traurig"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Verärgert"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Eifersüchtig"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Beschämt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Unerschütterlich"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Verliebt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Müde"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Gelangweilt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
-#: src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Aufgeregt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Besorgt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Benutzermodi"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Bevorzugter Kontakt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Geographische Koordinaten"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM mit Schlüsselaustausch"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "IM mit Passwort"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Benutzer hinauswerfen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Auf Whiteboard malen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Kanal-Information"
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Kanalname:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Benutzeranzahl:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Gründer des Kanals:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanal-Chiffrierung:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Schlüssel-Fingerprint des Gründers:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Schlüssel-Babbleprint des Gründers:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanal-Passphrase"
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10702,108 +10671,108 @@ msgstr ""
"Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
"deren Schlüssel aufgelistet sind."
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanal-Authentifikation"
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
"Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
"Passphrase an."
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Benutzer-Limit"
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Benutzer-Info"
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Einladungsliste"
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Verbannungsliste"
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Permanent zurücksetzen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Permanent setzen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Setze Benutzer-Limit"
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Setze Themenbeschränkung"
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Setze privaten Kanal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Setze geheimen Kanal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -10811,220 +10780,220 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
"können"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Private Gruppe betreten"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Call Command"
msgstr "Kommando ausführen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekanntes Kommando"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Sichere Dateiübertragungen"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Schlüsselaustausch ist fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Dateiübertragungssitzung existiert nicht"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Keine Dateiübertragungssitzung aktiv"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Kann den Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung nicht vollziehen"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Kann Datei nicht senden"
-#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert"
-#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi auf <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> setzte die Modi von <I>%s</I> auf: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi von <I>%s's</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Sie wurden aus <I>%s</I> hinausgeworfen von <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
-#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
-#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Server abgemeldet"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Geburtstag"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Beruf"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Position"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Abteilung"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "E-Mail"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Chat betreten"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
msgid "Status Text"
msgstr "Statustext"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_Mehr..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Vom Server trennen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Trennung nicht möglich"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Kann den Nickname nicht ändern"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Raumliste"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Serverstatistik"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11059,107 +11028,107 @@ msgstr ""
"Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
"Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Netzwerkstatistik"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
"Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Abgemeldet vom Server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Verbindung wird authentifiziert"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Passphrase erforderlich"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
"Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11169,14 +11138,14 @@ msgstr ""
"nicht mit diesem Schlüssel überein. Möchten Sie trotzdem diesen (neuen) "
"Schlüssel akzeptieren?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Möchten Sie diesen "
"öffentlichen Schlüssel akzeptieren?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11189,61 +11158,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "_View..."
msgstr "_Ansehen..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Schlüsselaustausch"
-#: src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher verfügbar"
-#: src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren"
-#: src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen"
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ihre momentane Stimmung"
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11251,43 +11220,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferenz"
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
msgstr "Ihr aktueller Status"
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "Online-Dienste"
-#: src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
msgstr "Ihre VCard-Datei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11297,172 +11266,172 @@ msgstr ""
"Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
"andere Benutzer von Ihnen sehen können."
-#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "Nachricht des Tages"
-#: src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
-#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
-#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar..."
+msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
-#: src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
msgid "Key Length"
msgstr "Schlüssellänge"
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
msgid "Public Key File"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Private Key File"
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Real Name"
msgstr "Echter Name"
-#: src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Passphrase wiederholen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "Online-Status"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
msgid "Topic too long"
msgstr "Thema zu lang"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
"einen anderen Benutzer"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht an "
"einen Benutzer"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Sitzung beenden"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Killt einen Nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;: Ihren Nickname ändern"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11470,7 +11439,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder "
"anzeigen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11478,17 +11447,17 @@ msgstr ""
"cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;: Modi des Benutzers auf "
"dem Kanal ändern"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
"umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11496,39 +11465,39 @@ msgstr ""
"invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;: Benutzer einladen oder Benutzer zur "
"Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem "
"Kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;Nick|Server&gt;: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
"Benutzers abrufen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;Kanal&gt;: Benutzer im Kanal auflisten"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11545,111 +11514,111 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
msgid "Cipher"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "Einladungen blockieren"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Echter Name: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Benutzername: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Rechnername: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organisation: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Land: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algorithmus: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11660,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11669,34 +11638,34 @@ msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Funkruf"
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
"%s hat eine Nachricht zum Whitebourd geschickt. Möchten Sie das Whiteboard "
"öffnen?"
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -11705,20 +11674,33 @@ msgstr ""
"%s hat eine Nachricht zum Whitebourd im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das "
"Whiteboard öffnen?"
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1208 src/protocols/simple/simple.c:1247
-#: src/protocols/simple/simple.c:1259 src/protocols/simple/simple.c:1306
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Konnte nicht schreiben"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Verbinden nicht möglich"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1229
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1332
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
@@ -11730,149 +11712,157 @@ msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1478
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1479
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1501
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1508
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
msgid "Use UDP"
msgstr "Benutze UDP"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1510
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1512
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Auth User"
+msgstr "Auth-Benutzer"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Auto-Domäne"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Suche nach %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Anmeldung: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""
"Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
"des Servers."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
"wurde."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Fehler."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Benötige mehr Angaben."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Stichwort ignoriert."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Keine Stichwörter."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Land nicht unterstützt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11881,42 +11871,42 @@ msgstr ""
"versuchen Sie es erneut. Wenn Sie es weiter versuchen, werden sie noch "
"länger warten müssen."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Ungültiger Gruppenname"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Verbindung geschlossen"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Warte auf Antwort..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -11926,55 +11916,55 @@ msgstr ""
"Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert jetzt, "
"dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben Sie Geduld."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "Benutzer-Info setzen"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""
"Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung "
"wahrscheinlich abgebrochen."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr ""
"Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Speichern unter..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -11989,27 +11979,27 @@ msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "TOC-Host"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "TOC-Port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
@@ -12017,23 +12007,23 @@ msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Nachricht (optional) :"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12042,11 +12032,11 @@ msgstr ""
"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12057,11 +12047,11 @@ msgstr ""
"Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
"erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12070,19 +12060,19 @@ msgstr ""
"Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
"Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Buddy ignorieren?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Ungültiger Benutzername."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12095,139 +12085,139 @@ msgstr ""
"Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
"reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr ""
"Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
"sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
"hinzufügen."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Lesen nicht möglich"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindungsfehler"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
msgid "Not at Home"
msgstr "Nicht zu Hause"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nicht am Schreibtisch"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
msgid "Not in Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "Im Urlaub"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Rausgegangen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Nicht auf der Serverliste"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
msgstr "Offline erscheinen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Permanent offline erscheinen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2834
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
msgid "Presence"
msgstr "Präsenz"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
msgid "Appear Offline"
msgstr "Offline erscheinen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Chat betreten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Konferenz einleiten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
msgid "Presence Settings"
msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
msgstr "Anfangen zu malen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Welche ID aktivieren?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktiviere ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3567
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3572
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3576
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3580
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
@@ -12241,72 +12231,77 @@ msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Pager-Host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3699
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japan-Pager-Host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3702
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Pager-Port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3705
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "Host für Dateiübertragungen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3708
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3711
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "Port für Dateiübertragungen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3714
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Chat room locale"
msgstr "Chatraum-Gebiet"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Chatraumliste (URL)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT-Host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT-Port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:698
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP Adresse:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo!-Japan-Profil"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo!-Profil"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -12314,7 +12309,7 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden "
"zur Zeit nicht unterstützt."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -12322,47 +12317,47 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
"Browser betrachten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbys"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Letzte Neuigkeiten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Cooler Link 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Cooler Link 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cooler Link 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1149
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12370,7 +12365,7 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
"unterstützt wird."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12378,7 +12373,7 @@ msgstr ""
"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
"temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1180
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12389,39 +12384,39 @@ msgstr ""
"Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
"existiert, versuchen Sie es später nochmal."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1188
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Einladung zurückgewiesen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
#. -6
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
msgid "Unknown room"
msgstr "Unbekannter Raum"
#. -15
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?"
+msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
#. -35
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
msgid "Not available"
msgstr "Nicht erreichbar"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -12429,44 +12424,46 @@ msgstr ""
"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Stimmen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Webcams"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "Benutzerräume"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12474,84 +12471,84 @@ msgstr ""
"(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
"Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Bei %s seit %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasse:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instanz:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Empfänger:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
"wird"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
"betreten"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
"*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12559,7 +12556,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
"i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12567,7 +12564,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
"an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12575,16 +12572,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
"NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Neu Abonnieren"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
@@ -12598,77 +12595,71 @@ msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Export an .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Export an .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Import von .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Import von .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Aussetzen"
-#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1186
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr ""
"Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
-#: src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
-#: src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Akzeptieren"
-
-#: src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "gespeicherter Status"
-#: src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
-#: src/server.c:225
+#: ../src/server.c:225
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
-#: src/server.c:675
+#: ../src/server.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12677,73 +12668,78 @@ msgstr ""
"%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
"%s"
-#: src/server.c:680
+#: ../src/server.c:680
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
-#: src/server.c:684
+#: ../src/server.c:684
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Nicht gesetzt"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Unerreichbar"
-#: src/status.c:160
+#: ../src/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: src/status.c:623
+#: ../src/status.c:623
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s hat sich angemeldet"
-#: src/status.c:627
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s kam zurück"
-#: src/status.c:634
+#: ../src/status.c:634
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s hat sich abgemeldet"
-#: src/status.c:638
+#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s ist weggegangen"
-#: src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s wurde untätig"
-#: src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s wurde tätig"
-#: src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s wurde untätig"
-#: src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s wurde tätig"
-#: src/util.c:2180
+#: ../src/util.c:670
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2460
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: src/util.c:2181
+#: ../src/util.c:2461
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12752,42 +12748,238 @@ msgstr ""
"Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen "
"und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
-#: src/util.c:2676
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: src/util.c:2679
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "Unbekannt."
-#: src/util.c:2709
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "Sekunde"
-msgstr[1] "Sekunden"
-
-#: src/util.c:2723
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "Tag"
-msgstr[1] "Tage"
-
-#: src/util.c:2731
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "Stunde"
-msgstr[1] "Stunden"
-
-#: src/util.c:2739
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "Minute"
-msgstr[1] "Minuten"
-
-#: src/util.c:3206
+#: ../src/util.c:2929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Sekunde"
+msgstr[1] "%d Sekunden"
+
+#: ../src/util.c:2941
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d Tag"
+msgstr[1] "%d Tage"
+
+#: ../src/util.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d Stunde"
+msgstr[1] "%s, %d Stunden"
+
+#: ../src/util.c:2955
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
+
+#: ../src/util.c:2963
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d Minute"
+msgstr[1] "%s, %d Minuten"
+
+#: ../src/util.c:2969
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
+
+#: ../src/util.c:3444
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Hintergrund einstellen"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
+
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "ComboBox-Modell"
+
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
+
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Umbruchbreite"
+
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
+
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Aktives Objekt"
+
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "Das momentan aktive Objekt"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Ausgeklappt"
+
+#~ msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+#~ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Beschriftung"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
+
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Unterstrich verwenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
+#~ "Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
+
+#~ msgid "Use markup"
+#~ msgstr "Markup verwenden"
+
+#~ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Abstand"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Beschriftungs-Widget"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt "
+#~ "werden soll"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Ausklappergröße"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indikatorabstand"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Polsterung um Ausklapppfeil"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "Ich benutze Gaim v%s."
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s hat sich abgemeldet."
+
+#~ msgid "I'dle Mak'er1"
+#~ msgstr "Untätigkeitsmarker1"
+
+#~ msgid "I'dle Mak'er2"
+#~ msgstr "Untätigkeitsmarker2"
+
+#~ msgid "I'dle Mak'er3"
+#~ msgstr "Untätigkeitsmarker3"
+
+#~ msgid "e-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "Use recent buddies group"
+#~ msgstr "Benutze neueste Gruppe"
+
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
+
+#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+#~ msgstr "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver (langsamer, aber funktioniert meistens)"
+
+#~ msgid "%m/%Y"
+#~ msgstr "%m/%Y"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "Start _Voice Chat"
+#~ msgstr "Starte _Voice-Chat"
+
+#~ msgid "Call ended."
+#~ msgstr "Anruf beendet."
+
+#~ msgid "Calling %s"
+#~ msgstr "Rufe %s an"
+
+#~ msgid "End Call"
+#~ msgstr "Auflegen"
+
+#~ msgid "Receiving call from %s"
+#~ msgstr "Empfange Anruf von %s"
+
+#~ msgid "Reject Call"
+#~ msgstr "Anruf ablehnen"
+
+#~ msgid "Accept call"
+#~ msgstr "Anruf akzeptieren"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Verbunden mit %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Stummschalten"
+
+#~ msgid "New Status..."
+#~ msgstr "Neuer Status..."
+
+#~ msgid "Saved Status..."
+#~ msgstr "Gespeicherter Status..."
+
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Akzeptieren"
+
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Unterhaltung in %s auf %s"
+
#~ msgid "_Warn"
#~ msgstr "_Warnen"
@@ -12824,33 +13016,6 @@ msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
#~ msgid "Add/Edit..."
#~ msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "_Alias für Buddy..."
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Kontakt-Alias..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Account..."
-#~ msgstr "Konto hinzufügen"
-
-# Aktiv
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Account"
-#~ msgstr "_Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Account"
-#~ msgstr "Kontakt entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set account idle time"
-#~ msgstr "Setze Untätigkeitszeit"
-
#~ msgid "Persists"
#~ msgstr "Dauerhaft"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 80b6888ec6..d9eee51967 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Luke Ross <lukeross@sys3175.co.uk>\n"
"Language-Team: <en_GB@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim Internet Messenger"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Internet Messenger"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Send instant messages over multiple protocols"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:264
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Cipher Test"
@@ -30,36 +42,36 @@ msgstr "Cipher Test"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
msgstr "Tests the ciphers that ship with gaim."
-#: plugins/contact_priority.c:61
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Buddy is idle"
-#: plugins/contact_priority.c:62
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "Buddy is away"
-#: plugins/contact_priority.c:63
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Buddy is away for an extended period"
#. Not used yet.
-#: plugins/contact_priority.c:66
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Buddy is mobile"
-#: plugins/contact_priority.c:68
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Buddy is offline"
-#: plugins/contact_priority.c:90
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Point values to use when..."
-#: plugins/contact_priority.c:118
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -67,11 +79,11 @@ msgstr ""
"The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
-#: plugins/contact_priority.c:125
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Use last buddy when scores are equal"
-#: plugins/contact_priority.c:130
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Point values to use for account..."
@@ -81,21 +93,21 @@ msgstr "Point values to use for account..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Contact Priority"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:185
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:187
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -110,47 +122,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
msgid "Crazychat"
msgstr "Crazychat"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
msgstr "Plug-in to establish a Crazychat session."
#. * description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
msgstr "Uses Gaim to obtain buddy IPs to connect for a Crazychat session"
#. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network Configuration"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
msgid "TCP port"
msgstr "TCP port"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
#. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
msgid "Feature Calibration"
msgstr "Feature Calibration"
#. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2234
-#: src/gtkplugin.c:577
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -160,7 +172,7 @@ msgstr "Disabled"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
msgid "DBus"
msgstr "DBus"
@@ -168,128 +180,130 @@ msgstr "DBus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus Plug-in Example"
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Right-click for more unread messages...\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3277
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
msgstr[1] "%d unread messages from %s\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:426
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
msgid "Change Status"
msgstr "Change Status"
-#: plugins/docklet/docklet.c:429 src/gtkstatusbox.c:660
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Available"
#. Away stuff
-#: plugins/docklet/docklet.c:433 src/gtkprefs.c:1752 src/gtkstatusbox.c:661
-#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6742
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 src/status.c:158
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Away"
-#: plugins/docklet/docklet.c:437 src/gtkstatusbox.c:662
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
-#: src/status.c:157
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: plugins/docklet/docklet.c:441 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:663
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: plugins/docklet/docklet.c:461
-msgid "New Status..."
-msgstr "New Status..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "New..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:462
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Saved Status..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Saved..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Show Buddy List"
-#: plugins/docklet/docklet.c:483
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
-#: plugins/docklet/docklet.c:504
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "New Message..."
msgstr "New Message..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:513 src/gtkaccount.c:2450
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#: plugins/docklet/docklet.c:514 src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: plugins/docklet/docklet.c:515 src/gtkprefs.c:1893
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Mute Sounds"
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:532
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: plugins/docklet/docklet.c:673
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
msgid "Blink tray icon for unread..."
msgstr "Blink tray icon for unread..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:676
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
msgid "_Instant Messages:"
msgstr "_Instant Messages:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:678 plugins/docklet/docklet.c:686
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1742 src/gtkprefs.c:1756
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: plugins/docklet/docklet.c:679
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
msgid "In hidden conversations"
msgstr "In hidden conversations"
-#: plugins/docklet/docklet.c:680 plugins/docklet/docklet.c:688
-#: plugins/timestamp_format.c:39 plugins/timestamp_format.c:48
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "Always"
-#: plugins/docklet/docklet.c:684
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
msgid "C_hat Messages:"
msgstr "C_hat Messages:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:687
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
msgid "When my nick is said"
msgstr "When my nick is mentioned"
@@ -299,19 +313,19 @@ msgstr "When my nick is mentioned"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:714
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "System Tray Icon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:717
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Displays an icon for Gaim in the system tray."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:719
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -323,27 +337,27 @@ msgstr ""
"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
"unread messages."
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "The orientation of the tray."
-#: plugins/extplacement.c:80
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "By conversation count"
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Conversation Placement"
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Number of conversations per window"
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
@@ -353,19 +367,19 @@ msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Extra conversation placement options."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:139
+#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -379,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim File Control"
@@ -387,7 +401,7 @@ msgstr "Gaim File Control"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
@@ -397,19 +411,19 @@ msgstr "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim Demonstration Plug-in"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "An example plug-in that does stuff - see the description."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -421,128 +435,128 @@ msgstr ""
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cursor Colour"
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Secondary Cursor Colour"
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hyperlink Colour"
-#: plugins/gaimrc.c:56
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "GtkTreeView Expander Size"
-#: plugins/gaimrc.c:57
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Conversation Entry"
-#: plugins/gaimrc.c:77
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
msgstr "Conversation History"
-#: plugins/gaimrc.c:78
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log Viewer"
-#: plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
msgstr "Request Dialog"
-#: plugins/gaimrc.c:80
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Notify Dialog"
-#: plugins/gaimrc.c:91
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
msgstr "GtkTreeView Indent Expanders"
-#: plugins/gaimrc.c:287
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Select Colour for %s"
-#: plugins/gaimrc.c:289
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
msgstr "Select Colour"
-#: plugins/gaimrc.c:324
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Select Font for %s"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Select Interface Font"
-#: plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
msgid "General"
msgstr "General"
-#: plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ Interface Font"
-#: plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Text Shortcut Theme"
-#: plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
msgid "Interface colors"
msgstr "Interface colours"
-#: plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Widget Sizes"
-#: plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
-#: plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
-#: plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-#: plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Re-read gtkrc files"
-#: plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Gaim GTK+ Theme Control"
-#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:235
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Mouse Gestures Configuration"
-#: plugins/gestures/gestures.c:242
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Middle mouse button"
-#: plugins/gestures/gestures.c:247
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Right mouse button"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:259
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Visual gesture display"
@@ -552,19 +566,19 @@ msgstr "_Visual gesture display"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:289
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:292
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Provides support for mouse gestures"
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -580,48 +594,50 @@ msgstr ""
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590
-#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8306 src/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4540
-#: src/gtkblist.c:4904
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4535
+#: ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "New Person"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Select Buddy"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -630,58 +646,59 @@ msgstr ""
"person."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "User _details"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associate Buddy"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "None"
msgstr "None"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4349
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1271 ../src/blist.c:1498
+#: ../src/gtkblist.c:4344 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Buddies"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Unable to send e-mail"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "The evolution executable was not found in the PATH."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
msgstr "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Add to Address Book"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Send E-Mail"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution Integration Configuration"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
-#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1259
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -691,7 +708,7 @@ msgstr "Account"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:527
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution Integration"
@@ -699,46 +716,47 @@ msgstr "Evolution Integration"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Provides integration with Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Please enter the person's information below."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Account type:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
msgid "Screen name:"
msgstr "Screen name:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Optional information:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Buddy Icon"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Forename"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Surname"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -748,7 +766,7 @@ msgstr "E-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK Signals Test"
@@ -756,15 +774,20 @@ msgstr "GTK Signals Test"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test to see that all UI signals are working properly."
-#: plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<h1>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "History Plug-in Requires Logging"
-#: plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -776,15 +799,15 @@ msgstr ""
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
-#: plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "History"
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
-#: plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -798,7 +821,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:82
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Iconify on Away"
@@ -806,51 +829,52 @@ msgstr "Iconify on Away"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
-#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "I'dle Mak'er"
-#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Set Account Idle Time"
-#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Set"
-#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:177
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "None of your accounts are idle."
-#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Unset Account Idle Time"
-#: plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
msgstr "_Unset"
-#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Set Idle Time for All Accounts"
-#: plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:262
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
@@ -860,19 +884,19 @@ msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC Test Client"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Test plug-in IPC support, as a client."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -886,47 +910,48 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC Test Server"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Test plug-in IPC support, as a server."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-#: plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
msgid "User is offline."
msgstr "User is offline."
-#: plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Auto-response sent:"
-#: plugins/log_reader.c:1423 plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s logged out."
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s has signed off."
-#: plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "One or more messages may not have been delivered."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1450 src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "You were disconnected from the server."
-#: plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -934,71 +959,71 @@ msgstr ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
-#: plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-#: plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Message could not be sent."
-#. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "General Log Reading Configuration"
-
-#: plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Fast size calculations"
-
-#: plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Use name heuristics"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Log Directory"
-
-#: plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "General Log Reading Configuration"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Fast size calculations"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Use name heuristics"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Log Directory"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
msgid "Log Reader"
msgstr "Log Reader"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
#. * description
-#: plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1008,27 +1033,27 @@ msgstr ""
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
"Trillian."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Mail Checker"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Checks for new local mail."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono Plug-in Loader"
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Loads .NET plug-ins with Mono."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -1036,36 +1061,36 @@ msgstr ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Music messaging session confirmed."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
msgid "Music Messaging"
msgstr "Music Messaging"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "There was a conflict in running the command:"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Error Running Editor"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
msgid "The following error has occured:"
msgstr "The following error has occurred:"
#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Music Messaging Configuration"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Score Editor Path"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
@@ -1077,12 +1102,12 @@ msgstr "_Apply"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
#. * summary
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -1091,73 +1116,77 @@ msgstr ""
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Notify For"
-#: plugins/notify.c:636
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM windows"
-#: plugins/notify.c:643
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "C_hat windows"
-#: plugins/notify.c:650
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Only when someone says your nick"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Focused windows"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:658
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Notification Methods"
-#: plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Prepend _string into window title:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:684
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:693
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "R_aise conversation window"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:710
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Notification Removal"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:722
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Remove when conversation window _receives click"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:730
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Remove when _typing in conversation window"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:738
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Remove when a _message gets sent"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:747
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
@@ -1167,7 +1196,7 @@ msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:836
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Message Notification"
@@ -1175,7 +1204,7 @@ msgstr "Message Notification"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
@@ -1185,56 +1214,58 @@ msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:583
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl Plug-in Loader"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Provides support for loading perl plug-ins."
-#: plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:22
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Psychic Mode"
-#: plugins/psychic.c:23
+#: ../plugins/psychic.c:23
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
-#: plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:24
msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-#: plugins/psychic.c:59
+#: ../plugins/psychic.c:60
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "You have a premonition..."
-#: plugins/psychic.c:76
+#: ../plugins/psychic.c:79
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Only enable for users on the buddy list"
-#: plugins/psychic.c:81
+#: ../plugins/psychic.c:84
msgid "Disable when away"
msgstr "Disable when away"
-#: plugins/psychic.c:85
+#: ../plugins/psychic.c:88
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Display notification message in conversations"
-#: plugins/raw.c:175
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -1242,12 +1273,12 @@ msgstr ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -1256,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -1265,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"You can get version %s from <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "New Version Available"
@@ -1275,19 +1306,19 @@ msgstr "New Version Available"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Release Notification"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Checks periodically for new releases."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -1301,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Signals Test"
@@ -1309,7 +1340,7 @@ msgstr "Signals Test"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test to see that all signals are working properly."
@@ -1319,7 +1350,7 @@ msgstr "Test to see that all signals are working properly."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Simple Plug-in"
@@ -1327,72 +1358,72 @@ msgstr "Simple Plug-in"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests to see that most things are working."
-#: plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplicate Correction"
-#: plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "The specified word already exists in the correction list."
-#: plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text Replacements"
-#: plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "You type"
-#: plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
msgstr "You send"
-#: plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
msgstr "Whole words only"
-#: plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Add a new text replacement"
-#: plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "You _type:"
-#: plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "You _send:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-#: plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Only replace _whole words"
-#: plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "General Text Replacement Options"
-#: plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Enable replacement of last word on send"
-#: plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Text replacement"
-#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
@@ -1402,7 +1433,7 @@ msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1410,7 +1441,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
@@ -1420,7 +1451,7 @@ msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1428,7 +1459,7 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
@@ -1438,7 +1469,7 @@ msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -1446,53 +1477,48 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s is no longer away."
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:51
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s has gone away."
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s has become idle."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s is no longer idle."
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:72
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s has signed on."
-#: plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s has signed off."
-
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Notify When"
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Buddy Goes _Away"
-#: plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Buddy Becomes _Idle"
-#: plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:99
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Buddy _Signs On/Off"
@@ -1502,7 +1528,7 @@ msgstr "Buddy _Signs On/Off"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Buddy State Notification"
@@ -1510,7 +1536,7 @@ msgstr "Buddy State Notification"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1518,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
-#: plugins/tcl/tcl.c:368
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl Plug-in Loader"
-#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins"
@@ -1532,7 +1558,7 @@ msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:77 plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Buddy Ticker"
@@ -1540,19 +1566,19 @@ msgstr "Buddy Ticker"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:358 plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-#: plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat Timestamp"
-#: plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Delay"
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minutes."
@@ -1562,7 +1588,7 @@ msgstr "minutes."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
@@ -1570,35 +1596,35 @@ msgstr "Timestamp"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-#: plugins/timestamp_format.c:22
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Timestamp Format Options"
-#: plugins/timestamp_format.c:27
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
msgstr "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-#: plugins/timestamp_format.c:30
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
msgid "Show dates in..."
msgstr "Show dates in..."
-#: plugins/timestamp_format.c:35
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
msgid "Co_nversations:"
msgstr "Co_nversations"
-#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
msgid "For delayed messages"
msgstr "For delayed messages"
-#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "For delayed messages and in chats"
-#: plugins/timestamp_format.c:44
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Message Logs:"
@@ -1608,19 +1634,19 @@ msgstr "_Message Logs:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp_format.c:150
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Message Timestamp Formats"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/timestamp_format.c:153
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Customises the message timestamp formats."
#. * description
-#: plugins/timestamp_format.c:155
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
@@ -1628,44 +1654,44 @@ msgstr ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacity:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM Conversation Windows"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM window transparency"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Show slider bar in IM window"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Remove IM window transparency on focus"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "Always on top"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Buddy List Window"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Buddy List window transparency"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
@@ -1675,19 +1701,19 @@ msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1699,57 +1725,57 @@ msgstr ""
"\n"
"* Note: This plug-in requires Win2000 or greater."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ Runtime Version"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Start Gaim on Windows startup"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3596
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3588
msgid "Buddy List"
msgstr "Buddy List"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dockable Buddy List"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Keep Buddy List window on top:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr "Only when docked"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1857
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Flash window when messages are received"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim Options"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Options specific to Windows Gaim."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
@@ -1757,149 +1783,148 @@ msgstr ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "accounts"
-#: src/account.c:923
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Password is required to sign on."
-#: src/account.c:948
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Enter password for %s (%s)"
-#: src/account.c:955
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
msgstr "Enter Password"
-#: src/account.c:960
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570
-#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8037 src/protocols/oscar/oscar.c:8160
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8185 src/protocols/oscar/oscar.c:8237
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-#: src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3472
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:785
+#: ../src/gtkrequest.c:271 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177
-#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtkaccount.c:2621 src/gtkblist.c:4945
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776
-#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973
-#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297
-#: src/gtkpounce.c:1092 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:307 src/protocols/gg/gg.c:455
-#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732
-#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8038
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8161 src/protocols/oscar/oscar.c:8186
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8238 src/protocols/oscar/oscar.c:8307
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3536
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5434 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4940
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:891 ../src/gtkdialogs.c:946 ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../src/gtkdialogs.c:1008 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Missing protocol plug-in for %s"
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3484
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3464
+#: ../src/gtkblist.c:3470
msgid "Connection Error"
msgstr "Connection Error"
-#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "New passwords do not match."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Fill out all fields completely."
-#: src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Original password"
-#: src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "New password"
-#: src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "New password (again)"
-#: src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Change password for %s"
-#: src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Please enter your current password and your new password."
-#: src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Change user information for %s"
-#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:278
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: src/blist.c:543
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
msgstr "buddy list"
-#: src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: src/blist.c:1885
+#: ../src/blist.c:1894
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1916,76 +1941,76 @@ msgstr[1] ""
"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
"not removed.\n"
-#: src/blist.c:1895
+#: ../src/blist.c:1904
msgid "Group not removed"
msgstr "Group not removed"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Registration Error"
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s signed on"
-#: src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s signed off"
-#: src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Unable to send message: The message is too large."
-#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Unable to send message to %s."
-#: src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "The message is too large."
-#: src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Unable to send message."
-#: src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s entered the room."
-#: src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-#: src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s is now known as %s"
-#: src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s left the room."
-#: src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s left the room (%s)."
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "No name"
-#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1994,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:193
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2003,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:197
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2012,35 +2037,35 @@ msgstr ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:230
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
-#: src/ft.c:240
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Cannot send a directory."
-#: src/ft.c:249
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-#: src/ft.c:307
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
-#: src/ft.c:314
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s wants to send you a file"
-#: src/ft.c:355
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Accept file transfer request from %s?"
-#: src/ft.c:359
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2051,65 +2076,65 @@ msgstr ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-#: src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s is offering to send file %s"
-#: src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s is not a valid filename.\n"
-#: src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Offering to send %s to %s"
-#: src/ft.c:459
+#: ../src/ft.c:474
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Starting transfer of %s from %s"
-#: src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Transfer of file %s complete"
-#: src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "File transfer complete"
-#: src/ft.c:1007
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "You cancelled the transfer of %s"
-#: src/ft.c:1012
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
-#: src/ft.c:1069
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
-#: src/ft.c:1074
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s cancelled the file transfer"
-#: src/ft.c:1131
+#: ../src/ft.c:1146
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "File transfer to %s failed."
-#: src/ft.c:1133
+#: ../src/ft.c:1148
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "File transfer from %s failed."
-#: src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -2121,162 +2146,162 @@ msgstr ""
"<b>Image size:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Login Options"
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4523 src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4518 ../src/gtkblist.c:4884
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Remember password"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "User Options"
-#: src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "New mail notifications"
-#: src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Buddy icon:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Options"
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Use Global Proxy Settings"
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1036
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Use Environmental Settings"
-#: src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "you can see the butterflies mating"
-#: src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "If you look real closely"
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy Options"
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1030
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy _type:"
-#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1051
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1069
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
-#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1106
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssword:"
-#: src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Add Account"
-#: src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3473
msgid "Modify Account"
msgstr "Modify Account"
-#: src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
msgid "_Basic"
msgstr "_Basic"
-#: src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
msgid "_Advanced"
msgstr "_Advanced"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: src/gtkaccount.c:2148 src/gtksavedstatuses.c:304
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2153 src/gtkpounce.c:1091 src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:306
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/gtkaccount.c:2211 src/gtksavedstatuses.c:887
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Screen Name"
-#: src/gtkaccount.c:2242
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/gtkaccount.c:2569
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2618
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Add buddy to your list?"
-#: src/gtkaccount.c:2620 src/gtkblist.c:4944 src/gtkconv.c:1616
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5309
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4939 ../src/gtkconv.c:1597
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Add"
-#: src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:670
msgid "Join a Chat"
msgstr "Join a Chat"
-#: src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:691
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2284,217 +2309,213 @@ msgstr ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
-#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:527 src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:702 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
-#: src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:946
msgid "Get _Info"
msgstr "Get _Info"
-#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:949 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#: src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:955
msgid "_Send File"
msgstr "_Send File"
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Start _Voice Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:962
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Add Buddy _Pounce"
-#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084
-#: src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:966 ../src/gtkblist.c:970 ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1092
msgid "View _Log"
msgstr "View _Log"
-#: src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:981
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1613 src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:990 ../src/gtkblist.c:1077 ../src/gtkblist.c:1098
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1040
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Add a _Buddy"
-#: src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Add a C_hat"
-#: src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Delete Group"
-#: src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
-#: src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkblist.c:1065 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1067
msgid "Auto-Join"
msgstr "Auto-Join"
-#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1105 ../src/gtkblist.c:1128
msgid "_Collapse"
msgstr "_Collapse"
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1133
msgid "_Expand"
msgstr "_Expand"
-#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3741
-#: src/gtkblist.c:3751
+#: ../src/gtkblist.c:1379 ../src/gtkblist.c:1391 ../src/gtkblist.c:3733
+#: ../src/gtkblist.c:3743
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Tools/Mute Sounds"
-#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4203 src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4197 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2428
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Buddies"
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2429
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
-#: src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
-#: src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
-#: src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddies/View User _Log..."
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2435
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Buddies/Show Buddy _Details"
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Buddies/Show Idle _Times"
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2441
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Buddies/Add _Group..."
-#: src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Buddies/_Quit"
#. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2447
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Accounts"
-#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5523
+#: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5518
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Accounts/Add\\/Edit"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2451
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Tools"
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2452
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Tools/Plu_gins"
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Tools/Pr_eferences"
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Tools/_File Transfers"
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2458
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Tools/R_oom List"
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Tools/System _Log"
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Tools/Mute _Sounds"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Help/Online _Help"
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Help/_Debug Window"
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Help/_About"
-#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2503,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2626
+#: ../src/gtkblist.c:2580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2512,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2521,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2530,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2539,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: ../src/gtkblist.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2548,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-#: src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2656
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2556,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
-#: src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2667
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2564,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
-#: src/gtkblist.c:2715
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2572,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
-#: src/gtkblist.c:2717
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2580,116 +2601,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
-#: src/gtkblist.c:3006
+#: ../src/gtkblist.c:2960
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Idle %dh %02dm"
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Idle %dm"
#. Idle stuff
-#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1738 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
-#: src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3097
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Buddies/New Instant Message..."
-#: src/gtkblist.c:3136 src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
-#: src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Buddies/Get User Info..."
-#: src/gtkblist.c:3138
+#: ../src/gtkblist.c:3100
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Buddies/Add Buddy..."
-#: src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Buddies/Add Chat..."
-#: src/gtkblist.c:3140
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Buddies/Add Group..."
-#: src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Tools/Buddy Pounces"
-#: src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3140
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Tools/Privacy"
-#: src/gtkblist.c:3181
+#: ../src/gtkblist.c:3143
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Tools/Room List"
-#: src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3337
msgid "Manually"
msgstr "Manually"
-#: src/gtkblist.c:3377
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetically"
-#: src/gtkblist.c:3378
+#: ../src/gtkblist.c:3340
msgid "By status"
msgstr "By status"
-#: src/gtkblist.c:3379
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "By log size"
msgstr "By log size"
-#: src/gtkblist.c:3481 src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3458 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s disconnected"
-#: src/gtkblist.c:3503
+#: ../src/gtkblist.c:3474 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Connect"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3474 ../src/gtkblist.c:5617
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Enable Account"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3495
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#: src/gtkblist.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3622
msgid "/Accounts"
msgstr "/Accounts"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3735
+#: ../src/gtkblist.c:3727
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
-#: src/gtkblist.c:3738
+#: ../src/gtkblist.c:3730
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
-#: src/gtkblist.c:3744
+#: ../src/gtkblist.c:3736
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Buddies/Show Buddy Details"
-#: src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3739
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Buddies/Show Idle Times"
-#: src/gtkblist.c:4456 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Add Buddy"
-#: src/gtkblist.c:4480
+#: ../src/gtkblist.c:4475
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2699,20 +2729,20 @@ msgstr ""
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-#: src/gtkblist.c:4502
+#: ../src/gtkblist.c:4497
msgid "Screen Name:"
msgstr "Screen Name:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4550 src/gtkblist.c:4869
+#: ../src/gtkblist.c:4545 ../src/gtkblist.c:4864
msgid "Account:"
msgstr "Account:"
-#: src/gtkblist.c:4802
+#: ../src/gtkblist.c:4797
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "This protocol does not support chat rooms."
-#: src/gtkblist.c:4818
+#: ../src/gtkblist.c:4813
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2720,11 +2750,11 @@ msgstr ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
-#: src/gtkblist.c:4835
+#: ../src/gtkblist.c:4830
msgid "Add Chat"
msgstr "Add Chat"
-#: src/gtkblist.c:4859
+#: ../src/gtkblist.c:4854
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2732,112 +2762,36 @@ msgstr ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
-#: src/gtkblist.c:4941 src/protocols/sametime/sametime.c:5220
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5307
+#: ../src/gtkblist.c:4936 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Add Group"
-#: src/gtkblist.c:4942
+#: ../src/gtkblist.c:4937
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Please enter the name of the group to be added."
-#: src/gtkblist.c:5563
+#: ../src/gtkblist.c:5558
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Edit Account"
-#: src/gtkblist.c:5596 src/gtkblist.c:5602
+#: ../src/gtkblist.c:5591 ../src/gtkblist.c:5597
msgid "No actions available"
msgstr "No actions available"
-#: src/gtkblist.c:5610
+#: ../src/gtkblist.c:5605
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
-#: src/gtkblist.c:5622
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Enable Account"
-
-#: src/gtkblist.c:5675
+#: ../src/gtkblist.c:5670
msgid "/Tools"
msgstr "/Tools"
-#: src/gtkblist.c:5770
+#: ../src/gtkblist.c:5756
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
-#: src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Background colour name"
-
-#: src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Background colour as a string"
-
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Background colour"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Background colour as a GdkColor"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Background set"
-
-#: src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Whether this tag affects the background colour"
-
-#: src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox model"
-
-#: src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "The model for the combo box"
-
-#: src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Wrap width"
-
-#: src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-
-#: src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Row span column"
-
-#: src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-
-#: src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Column span column"
-
-#: src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-
-#: src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Active item"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "The item which is currently active"
-
-#: src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Appears as list"
-
-#: src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-
-#: src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2848,20 +2802,15 @@ msgstr ""
"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
-#: src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "me is using Gaim v%s."
-
-#: src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Supported debug options are: version"
-#: src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "No such command (in this context)."
-#: src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2869,47 +2818,47 @@ msgstr ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
-#: src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "No such command."
-#: src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-#: src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Your command failed for an unknown reason."
-#: src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "That command only works in chats, not IMs."
-#: src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "That command only works in IMs, not chats."
-#: src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "That command doesn't work on this protocol."
-#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-#: src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:764
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-#: src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2917,297 +2866,299 @@ msgstr ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
-#: src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Buddy:"
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1102 src/gtksavedstatuses.c:1465
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "_Message:"
-#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2399 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2380 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Unable to open file."
-#: src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Save Conversation"
-#: src/gtkconv.c:1093 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/gtkconv.c:1119 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"
-#: src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-#: src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-#: src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1559
msgid "IM"
msgstr "IM"
-#: src/gtkconv.c:1584 src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Send File"
-#: src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Un-Ignore"
-#: src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1575
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1587
msgid "Get Away Message"
msgstr "Get Away Message"
-#: src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1602
msgid "Last said"
msgstr "Last said"
-#: src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2388
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Unable to save icon file to disk."
-#: src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2412
msgid "Save Icon"
msgstr "Save Icon"
-#: src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2461
msgid "Animate"
msgstr "Animate"
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2466
msgid "Hide Icon"
msgstr "Hide Icon"
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2472
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Save Icon As..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2613
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversation"
-#: src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2615
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
-#: src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2620
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversation/_Find..."
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2622
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversation/View _Log"
-#: src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2623
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversation/_Save As..."
-#: src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2629
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
-#: src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2630
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-#: src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversation/_Get Info"
-#: src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversation/In_vite..."
-#: src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2639
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Conversation/Al_ias..."
-#: src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversation/_Block..."
-#: src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2643
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversation/_Add..."
-#: src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2645
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversation/_Remove..."
-#: src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2650
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
-#: src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2652
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
-#: src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversation/_Close"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2661
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Options/Enable _Logging"
-#: src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Options/Enable _Sounds"
-#: src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Options/Show Buddy _Icons"
-#: src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2666
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-#: src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2667
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
-#: src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2759
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversation/View Log"
-#: src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2765
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversation/Send File..."
-#: src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2769
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2775
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversation/Get Info"
-#: src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2779
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversation/Invite..."
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2785
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversation/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversation/Block..."
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversation/Add..."
-#: src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversation/Remove..."
-#: src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversation/Insert Link..."
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2807
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversation/Insert Image..."
-#: src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2813
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Options/Enable Logging"
-#: src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2816
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Options/Enable Sounds"
-#: src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2829
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Options/Show Formatting Toolbars"
-#: src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2832
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Options/Show Timestamps"
-#: src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2835
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Options/Show Buddy Icons"
-#: src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2915
msgid "User is typing..."
msgstr "User is typing..."
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2918
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "User has typed something and stopped"
#. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3101
msgid "_Send To"
msgstr "_Send To"
-#: src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3753
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/gtkconv.c:3824 src/protocols/sametime/sametime.c:3477
+#: ../src/gtkconv.c:3808 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Topic:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3872
+#: ../src/gtkconv.c:3860
msgid "0 people in room"
msgstr "0 people in room"
-#: src/gtkconv.c:3951
+#: ../src/gtkconv.c:3939
msgid "IM the user"
msgstr "IM the user"
-#: src/gtkconv.c:3964
+#: ../src/gtkconv.c:3952
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignore the user"
-#: src/gtkconv.c:3976
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Get the user's information"
msgstr "Get the user's information"
-#: src/gtkconv.c:4942 src/gtkconv.c:5051
+#: ../src/gtkconv.c:4938 ../src/gtkconv.c:5047
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person in room"
msgstr[1] "%d people in room"
-#: src/gtkconv.c:6516
+#: ../src/gtkconv.c:6520
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3215,11 +3166,11 @@ msgstr ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
-#: src/gtkconv.c:6519
+#: ../src/gtkconv.c:6523
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-#: src/gtkconv.c:6522
+#: ../src/gtkconv.c:6526
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3227,301 +3178,325 @@ msgstr ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
-#: src/gtkconv.c:6525
+#: ../src/gtkconv.c:6529
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
-#: src/gtkconv.c:6528
+#: ../src/gtkconv.c:6532
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-#: src/gtkconv.c:6687
+#: ../src/gtkconv.c:6691
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirm close"
-#: src/gtkconv.c:6719
+#: ../src/gtkconv.c:6723
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-#: src/gtkconv.c:7523
+#: ../src/gtkconv.c:7245
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Close other tabs"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7251
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Close all tabs"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7259
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Detach this tab"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7265
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Close this tab"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7527
msgid "Close conversation"
msgstr "Close conversation"
-#: src/gtkconv.c:7987
+#: ../src/gtkconv.c:7991
msgid "Last created window"
msgstr "Last created window"
-#: src/gtkconv.c:7989
+#: ../src/gtkconv.c:7993
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separate IM and Chat windows"
-#: src/gtkconv.c:7991 src/gtkprefs.c:1236
+#: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "New window"
-#: src/gtkconv.c:7993
+#: ../src/gtkconv.c:7997
msgid "By group"
msgstr "By group"
-#: src/gtkconv.c:7995
+#: ../src/gtkconv.c:7999
msgid "By account"
msgstr "By account"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Save Debug Log"
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "Highlight matches"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug Window"
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Timestamps"
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
msgstr "Right click for more options."
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "lead developer"
-#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "developer"
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
msgid "developer & webmaster"
msgstr "developer & webmaster"
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "support"
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim maintainer"
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber developer"
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
msgstr "original author"
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "German"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Australian English"
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadian English"
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "British English"
msgstr "British English"
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "French"
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
-#: src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Dutch, Flemish"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portuguese-Brazil"
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
-#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
-#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "About Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3541,61 +3516,61 @@ msgstr ""
"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
"program.<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:264
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
msgid "Current Developers"
msgstr "Current Developers"
-#: src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Crazy Patch Writers"
-#: src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Retired Developers"
-#: src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Current Translators"
-#: src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Past Translators"
-#: src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
msgstr "Debugging Information"
-#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:766
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
-#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:771
msgid "_Account"
msgstr "_Account"
-#: src/gtkdialogs.c:565
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "New Instant Message"
-#: src/gtkdialogs.c:567
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-#: src/gtkdialogs.c:702
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Get User Info"
-#: src/gtkdialogs.c:704
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3603,11 +3578,11 @@ msgstr ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
-#: src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:780
msgid "View User Log"
msgstr "View User Log"
-#: src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:782
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -3615,37 +3590,37 @@ msgstr ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/gtkdialogs.c:801
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias Contact"
-#: src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:802
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Enter an alias for this contact."
-#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:804 ../src/gtkdialogs.c:826 ../src/gtkdialogs.c:846
+#: ../src/gtkrequest.c:279 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:822
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Enter an alias for %s."
-#: src/gtkdialogs.c:814
+#: ../src/gtkdialogs.c:824
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias Buddy"
-#: src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:843
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias Chat"
-#: src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:844
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Enter an alias for this chat."
-#: src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:881
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3660,15 +3635,15 @@ msgstr[1] ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
-#: src/gtkdialogs.c:879
+#: ../src/gtkdialogs.c:889
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remove Contact"
-#: src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:890
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Remove Contact"
-#: src/gtkdialogs.c:931
+#: ../src/gtkdialogs.c:941
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3677,30 +3652,30 @@ msgstr ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
-#: src/gtkdialogs.c:934
+#: ../src/gtkdialogs.c:944
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Remove Group"
-#: src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:978
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-#: src/gtkdialogs.c:971
+#: ../src/gtkdialogs.c:981
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Remove Buddy"
-#: src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Remove Buddy"
-#: src/gtkdialogs.c:993
+#: ../src/gtkdialogs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3709,174 +3684,179 @@ msgstr ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-#: src/gtkdialogs.c:996
+#: ../src/gtkdialogs.c:1006
msgid "Remove Chat"
msgstr "Remove Chat"
-#: src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Remove Chat"
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Waiting for transfer to begin"
-#: src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Receiving As:</b>"
-#: src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Receiving From:</b>"
-#: src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Sending To:</b>"
-#: src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Sending As:</b>"
-#: src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "There is no application configured to open this type of file."
-#: src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "An error occurred while opening the file."
-#: src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:485
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Error launching %s: %s"
-#: src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:494
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Error running %s"
-#: src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Process returned error code %d"
-#: src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Remaining"
-#: src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Filename:"
-#: src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Local File:"
-#: src/gtkft.c:643
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:644
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
-#: src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Time Elapsed:"
-#: src/gtkft.c:646
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Time Remaining:"
-#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "File Transfers"
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:731
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Close this window when all transfers _finish"
-#: src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "C_lear finished transfers"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
msgstr "File transfer _details"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
-#: src/gtkft.c:1005
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Paste as Plain _Text"
-#: src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Clear formatting"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlink colour"
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Colour to draw hyperlinks."
-#: src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Hyperlink prelight colour"
-#: src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Colour to draw hyperlinks when mouse is over them."
-#: src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copy E-Mail Address"
-#: src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Open Link in Browser"
-#: src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
-#: src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3886,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Defaulting to PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3896,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Defaulting to PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3907,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3918,35 +3898,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3360 src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
-#: src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Save Image..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Select Font"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Select Text Colour"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Select Background Colour"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3954,95 +3934,95 @@ msgstr ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Insert Link"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Failed to store image: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Insert Image"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "This theme has no available smileys."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Smile!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Larger font size"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Smaller font size"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Font Face"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Foreground font colour"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Clear formatting"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Background colour"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Insert link"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Insert image"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Insert smiley"
-#: src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-#: src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-#: src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4050,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
-#: src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4058,40 +4038,40 @@ msgstr ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
-#: src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-#: src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "No logs were found"
-#: src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Total log size:"
-#: src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Conversations in %s"
-#: src/gtklog.c:482 src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversations with %s"
-#: src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "System Log"
-#: src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#: src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4116,7 +4096,7 @@ msgstr ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-#: src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4130,10 +4110,12 @@ msgid ""
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php. If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
msgstr ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -4143,77 +4125,44 @@ msgstr ""
"developers by reporting a bug at\n"
"%sbug.php\n"
"\n"
-"Please be sure to specify what you were doing at the time\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php. If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
-
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Call ended."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Calling %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "End Call"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Receiving call from %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Reject Call"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Accept call"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Connected to %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Mute"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
-#: src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "New Mail"
-#: src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Open All Messages"
-#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "From"
msgstr "From"
-#: src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
-#: src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-#: src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s has %d new message."
msgstr[1] "%s has %d new messages."
-#: src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4224,53 +4173,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
-#: src/gtknotify.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Info for %s"
-#: src/gtknotify.c:800 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Buddy Information"
-#: src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-#: src/gtknotify.c:842 src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
-#: src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Unable to open URL"
-#: src/gtknotify.c:852 src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-#: src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "The following plug-ins will be unloaded."
-#: src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Multiple plug-ins will be unloaded."
-#: src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Unload Plug-ins"
-#: src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4281,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t%s"
-#: src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4292,201 +4241,201 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plug-in website for an update.</span>"
-#: src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configure Pl_ug-in"
-#: src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Plug-in Details</b>"
-#: src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Select a file"
-#: src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Please enter a buddy to pounce."
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Edit Buddy Pounce"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:520
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Pounce on Whom"
-#: src/gtkpounce.c:547
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Buddy name:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Pounce When Buddy..."
-#: src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "Si_gns on"
-#: src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "Signs o_ff"
-#: src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "Goes a_way"
-#: src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Ret_urn from away"
-#: src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Becomes _idle"
-#: src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Is no longer i_dle"
-#: src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "Starts _typing"
-#: src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Stops t_yping"
-#: src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Sends a _message"
#. Create the "Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Ope_n a message window"
-#: src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Pop up a notification"
-#: src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Send a _message"
-#: src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecute a command"
-#: src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "P_lay a sound"
-#: src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "Brows_e..."
-#: src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "Br_owse..."
-#: src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_view"
#. Create the "Options" frame.
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "P_ounce only when my status is \"not available\""
-#: src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Recurring"
-#: src/gtkpounce.c:1089
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-#: src/gtkpounce.c:1237
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Pounce Target"
-#: src/gtkpounce.c:1272
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Recurring"
-#: src/gtkpounce.c:1319
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Buddy Pounces"
-#: src/gtkpounce.c:1446
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s has started typing to you (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1448
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s has signed on (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1450
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1452
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s has returned from being away (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1454
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1456
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s has signed off (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1458
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s has become idle (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1460
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s has gone away. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1462
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s has sent you a message. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
-#: src/gtkprefs.c:512
+#: ../src/gtkprefs.c:512
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Smiley theme failed to unpack."
-#: src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4494,52 +4443,52 @@ msgstr ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-#: src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "_Hide new IM conversations"
msgstr "_Hide new conversations:"
-#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1757
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "When away"
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Show _formatting on incoming messages"
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Show buddy _icons"
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Enable buddy ic_on animation"
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: ../src/gtkprefs.c:845
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "Highlight _misspelled words"
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Use smooth-scrolling"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -4548,160 +4497,160 @@ msgstr ""
"that support formatting. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Tab Options"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Show close b_utton on tabs"
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
msgstr "_Placement"
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
msgstr "Left Vertical"
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
msgstr "Right Vertical"
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "N_ew conversations:"
-#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN Server:"
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Autodetect IP address"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "Public _IP:"
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#: src/gtkprefs.c:1010
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
-#: src/gtkprefs.c:1013
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
msgid "_Start port:"
msgstr "_Start port:"
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
msgid "_End port:"
msgstr "_End port:"
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "No proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1088
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_User:"
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME Default"
-#: src/gtkprefs.c:1155
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1156
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1167
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Browser Selection"
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
-#: src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Open Link in:"
-#: src/gtkprefs.c:1234
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "Browser default"
-#: src/gtkprefs.c:1235
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Existing window"
-#: src/gtkprefs.c:1237
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
-#: src/gtkprefs.c:1251
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4710,83 +4659,83 @@ msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1287 src/gtkprefs.c:1868
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
-#: src/gtkprefs.c:1290
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
msgid "Log _format:"
msgstr "Log _format:"
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Log all _instant messages"
-#: src/gtkprefs.c:1297
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Log all c_hats"
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Log all _status changes to system log"
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Sound Selection"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
msgid "Quietest"
msgstr "Quietest"
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
msgid "Quieter"
msgstr "Quieter"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
msgid "Quiet"
msgstr "Quiet"
-#: src/gtkprefs.c:1461 src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
msgid "Loud"
msgstr "Loud"
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
msgid "Louder"
msgstr "Louder"
-#: src/gtkprefs.c:1467
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
msgid "Loudest"
msgstr "Loudest"
-#: src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Sound Method"
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Method:"
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Console beep"
-#: src/gtkprefs.c:1535
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
msgstr "No sounds"
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4795,389 +4744,388 @@ msgstr ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
-#: src/gtkprefs.c:1575
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Sound Options"
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Sounds when conversation has _focus"
-#: src/gtkprefs.c:1578
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Sounds while away"
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Sound Events"
-#: src/gtkprefs.c:1664
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/gtkprefs.c:1671
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: src/gtkprefs.c:1690
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Choose..."
-#: src/gtkprefs.c:1740
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Report idle time:"
-#: src/gtkprefs.c:1743
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
msgid "From last sent message"
msgstr "From last sent message"
-#: src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Based on keyboard or mouse use"
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Auto-reply:"
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "When both away and idle"
#. Auto-away stuff
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Auto-away"
-#: src/gtkprefs.c:1766
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Change status when _idle"
-#: src/gtkprefs.c:1770
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
msgstr "_Minutes before changing status:"
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
msgstr "Change _status to:"
#. Signon status stuff
-#: src/gtkprefs.c:1799
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
msgid "Status at startup"
msgstr "Status at startup"
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Use status from last _exit at startup"
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Status to a_pply at startup:"
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Smiley Themes"
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Sounds"
-#: src/gtkprefs.c:1860 src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
-#: src/gtkprefs.c:1869
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Away / Idle"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Allow all users to contact me"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Allow only the users on my buddy list"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Allow only the users below"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Block all users"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Block only the users below"
-#: src/gtkprivacy.c:372
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/gtkprivacy.c:385
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:397
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Set privacy for:"
-#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Permit User"
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Type a user you permit to contact you."
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
msgstr "_Permit"
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Allow %s to contact you?"
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Block User"
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Type a user to block."
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
-#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
msgid "_Block"
msgstr "_Block"
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Block %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Are you sure you want to block %s?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:273
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
-#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#: src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
msgid "That file already exists"
msgstr "That file already exists"
-#: src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Would you like to overwrite it?"
-#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1514 ../src/gtkrequest.c:1555
msgid "Save File..."
msgstr "Save File..."
-#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1515 ../src/gtkrequest.c:1556
msgid "Open File..."
msgstr "Open File..."
-#: src/gtkroomlist.c:287
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Room List"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Get List"
#. add button
-#: src/gtkroomlist.c:432
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Add Chat"
-#: src/gtksavedstatuses.c:446 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: src/gtksavedstatuses.c:461
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Available status messages are plain text
-#: src/gtksavedstatuses.c:472 src/gtksavedstatuses.c:917
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:1109
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 src/protocols/jabber/jabber.c:1129
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 src/protocols/jabber/jabber.c:1151
-#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7709 src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/oscar/oscar.c:7937
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7949 src/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3227
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: src/protocols/simple/simple.c:241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/gtksavedstatuses.c:535
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Saved Statuses"
#. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:560 src/gtksavedstatuses.c:1178
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Use"
-#: src/gtksavedstatuses.c:688
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Title already in use. You must choose a unique title."
-#: src/gtksavedstatuses.c:876
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
msgid "Different"
msgstr "Different"
-#: src/gtksavedstatuses.c:906 src/gtksavedstatuses.c:1044
-#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1070
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1063
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1083 src/gtksavedstatuses.c:1430
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1120
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Use a _different status for some accounts"
#. Save & Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:1187
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Sa_ve & Use"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1407
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Status for %s"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Buddy logs in"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Buddy logs out"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Message received"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Message received begins conversation"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Message sent"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person enters chat"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Person leaves chat"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "You talk in chat"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Others talk in chat"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Someone says your name in chat"
-#: src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-#: src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5185,7 +5133,7 @@ msgstr ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
-#: src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5194,67 +5142,60 @@ msgstr ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:362
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Typing"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:364 src/protocols/irc/irc.c:256
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3598
-#: src/protocols/simple/simple.c:1368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: src/gtkstatusbox.c:668
-msgid "New..."
-msgstr "New..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:669
-msgid "Saved..."
-msgstr "Saved..."
-
-#: src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#: src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkstock.c:140
msgid "Close _tabs"
msgstr "Close _tabs"
-#: src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkstock.c:142
msgid "_Get Info"
msgstr "_Get Info"
-#: src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "_Invite"
-#: src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Modify"
-#: src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Open Mail"
-#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
-#: src/gtkutils.c:1315 src/gtkutils.c:1340
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "Failed to load image"
-#: src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Cannot send folder %s."
-#: src/gtkutils.c:1417
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
@@ -5262,11 +5203,11 @@ msgstr ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
-#: src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1454 src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "You have dragged an image"
-#: src/gtkutils.c:1446
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -5274,23 +5215,23 @@ msgstr ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1465
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Set as buddy icon"
-#: src/gtkutils.c:1451 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Send image file"
-#: src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "Insert in message"
-#: src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-#: src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -5298,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -5311,11 +5252,11 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Cannot send launcher"
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5326,35 +5267,35 @@ msgstr ""
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:343 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Sent Doodle request."
-#: src/log.c:158
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-#: src/log.c:540
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/log.c:551
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Plain text"
-#: src/log.c:562
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Old Gaim"
-#: src/log.c:653
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Logging of this conversation failed."
-#: src/log.c:948
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:1016
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5363,7 +5304,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:1018
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5372,40 +5313,40 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:1075 src/log.c:1197
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-#: src/log.c:1087 src/log.c:1209
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1140
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#: src/plugin.c:281 src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: src/plugin.c:424
+#: ../src/plugin.c:424
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Plug-in magic mismatch %d (need %d)"
-#: src/plugin.c:441
+#: ../src/plugin.c:441
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-#: src/plugin.c:457
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Plug-in does not implement all required functions"
-#: src/plugin.c:512
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5414,40 +5355,41 @@ msgstr ""
"The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try "
"again."
-#: src/plugin.c:517
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "Gaim encountered an error when loading the plug-in."
-#: src/plugin.c:540
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "The required plug-in %s could not be loaded."
-#: src/plugin.c:544
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim was unable to load your plug-in."
-#: src/plugin.c:646
+#: ../src/plugin.c:657
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "The dependent plug-in %s could not be unloaded."
-#: src/plugin.c:651
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr "Gaim encountered an error when unloading the plug-in."
#. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3198
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5456,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5475,348 +5417,373 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim User"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:1957 src/protocols/napster/napster.c:720
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5544 src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "Forename"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Surname"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s has closed the conversation."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Cannot open socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Error setting socket options"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Cannot bind socket to port"
-#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Cannot listen on socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Unable to send the message: the conversation couldn't be started."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Token Error"
msgstr "Token Error"
-#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103
-#: src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Unable to fetch the token.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Send Buddylist..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Couldn't open file"
-#: src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Buddylist saved successfully!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Couldn't load buddy list"
-#: src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Load Buddylist..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Buddylist loaded successfully!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Save buddylist..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Fill in the registration fields."
-#: src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match."
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registration completed successfully!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password (retype)"
msgstr "Password (retype)"
-#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Enter current token"
msgstr "Enter current token"
-#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
msgid "Current token"
msgstr "Current token"
-#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Register New Gadu-Gadu Account"
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Please fill in the following fields"
-#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Unable to initiate a new search"
-#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "City"
-#: src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
msgstr "Year of birth"
-#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
msgstr "Gender"
-#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
msgid "Male or female"
msgstr "Male or female"
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Male"
-#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Female"
-#: src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
msgstr "Only online"
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
msgstr "Find buddies"
-#: src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Please enter your search criteria below"
-#: src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Fill in the fields."
-#: src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Your current password is different from the one that you specified."
-#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Unable to change password. An error occured.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#: src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Password successfully changed!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
msgstr "Current password"
-#: src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Please enter your current password and your new password for UIN: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Change Gadu-Gadu password"
#. TODO: s/screenname/alias/
-#: src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Select a chat for buddy: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
msgstr "Add to chat..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "No matching users found"
msgstr "No matching users found"
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "There are no users matching your search criteria."
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Unable to display the search results."
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
msgid "Birth year"
msgstr "Year of birth"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Search results"
msgstr "Search results"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Unable to read socket"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Buddy list downloaded"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Your buddy list was downloaded from the server."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Buddy list uploaded"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Your buddy list was stored on the server."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
msgid "Connection failed."
msgstr "Connection failed."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
msgstr "Add to chat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
msgstr "Unblock"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat _name:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
msgstr "Chat error"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "This chat name is already in use"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Not connected to the server."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
msgid "Find buddies..."
msgstr "Find buddies..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
msgid "Change password..."
msgstr "Change password..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Upload buddylist to Server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Download buddylist from Server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Delete buddylist from Server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Save buddylist to file..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Load buddylist from file..."
@@ -5831,119 +5798,119 @@ msgstr "Load buddylist from file..."
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plug-in"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Polish popular IM system"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu User"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unknown command: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "current topic is: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "No topic is set"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "File Transfer Failed"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim could not open a listening port."
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Error displaying MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "No MOTD available"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD for %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Server has disconnected"
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "View MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Channel:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
-#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL support unavailable"
-#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:422
-#: src/protocols/simple/simple.c:1296
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Couldn't create socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Couldn't connect to host"
-#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
-#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake Failed"
-#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Read error"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Users"
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
@@ -5955,36 +5922,37 @@ msgstr "Topic"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC Protocol Plug-in"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "The IRC Protocol Plug-in that Sucks Less"
#. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 src/protocols/napster/napster.c:715
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1527
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Encodings"
-#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Real name"
@@ -5992,163 +5960,164 @@ msgstr "Real name"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Use SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Bad mode"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "You are banned from %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Banned"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Cannot ban %s: banlist is full"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Realname"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Currently on"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Online since"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s has changed the topic to: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "The topic for %s is: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Unknown message '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Unknown message"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Users on %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Time Response"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "The IRC server's local time is:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "No such channel"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "no such channel"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "User is not logged in"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "No such nick or channel"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Could not send"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Joining %s requires an invitation."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Invitation only"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: src/protocols/irc/msgs.c:704 src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Kicked by %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mode (%s %s) by %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:812 src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid nickname"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6156,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6164,51 +6133,51 @@ msgstr ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Cannot change nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Could not change nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "You have parted the channel%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Error: invalid PONG from server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Cannot join %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Cannot join channel"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Nick or channel is temporarily unavailable."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops from %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -6216,11 +6185,11 @@ msgstr ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6228,7 +6197,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6238,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -6246,7 +6215,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6254,7 +6223,7 @@ msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6262,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6270,7 +6239,7 @@ msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6278,15 +6247,15 @@ msgstr ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -6294,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -6302,19 +6271,19 @@ msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1635
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6322,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -6330,11 +6299,11 @@ msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Send a command to operserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -6342,7 +6311,7 @@ msgstr ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -6350,7 +6319,7 @@ msgstr ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -6358,15 +6327,15 @@ msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6374,19 +6343,19 @@ msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6394,7 +6363,7 @@ msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -6402,31 +6371,31 @@ msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING reply"
-#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnected."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -6434,26 +6403,26 @@ msgstr ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
msgstr "Server couldn't authenticate you without a password"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Plaintext Authentication"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -6461,98 +6430,98 @@ msgstr ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server does not use any supported authentication method"
#. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Invalid response from server."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Invalid challenge from server"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
msgid "SASL error"
msgstr "SASL error"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Full Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Family Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Given Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Street Address"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Extended Address"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Locality"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Postal Code"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Organisation Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisation Unit"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Birthday"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Edit Jabber vCard"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -6560,595 +6529,602 @@ msgstr ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Address"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Un-hide From"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Temporarily Hide From"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancel Presence Notification"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Re-)Request authorisation"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1082
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1107
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Chatty"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Extended Away"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:7966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Do Not Disturb"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "The following are the results of your search"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Forename"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Surname"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail Address"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Search for Jabber users"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Invalid Directory"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Enter a User Directory"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Select a user directory to search"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Search Directory"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7461
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Room:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Handle:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s is not a valid room name"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Invalid Room Name"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s is not a valid server name"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Invalid Server Name"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s is not a valid room handle"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Invalid Room Handle"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Configuration error"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Unable to configure"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Room Configuration Error"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "This room is not capable of being configured"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Registration error"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Error retrieving room list"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Invalid Server"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Enter a Conference Server"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Select a conference server to query"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Find Rooms"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Error initializing session"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Write error"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Read Error"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Unable to create socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registration of %s@%s successful"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registration Successful"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registration Failed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Already Registered"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "County/State"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telephone"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Register New Jabber Account"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:901
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialising Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticating"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Re-initialising Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 src/protocols/jabber/jabber.c:1426
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Not Authorised"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Both"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "From (To pending)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "To"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "None (To pending)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1108
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 src/protocols/jabber/jabber.c:1128
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "Password Changed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Your password has been changed."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Error changing password"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (again)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Change Jabber Password"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Please enter your new password"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 src/protocols/oscar/oscar.c:8390
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Set User Info..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:8401
-#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Change Password..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Search for Users..."
msgstr "Search for Users..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Feature Not Implemented"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbidden"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item Not Found"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Malformed Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Not Acceptable"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Not Allowed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "Payment Required"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Recipient unavailable"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "Registration Required"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Remote Server Not Found"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Remote Server Timeout"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server Overloaded"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service Unavailable"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscription Required"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Unexpected Request"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Authorisation Aborted"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Invalid authzid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Authorisation mechanism too weak"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Temporary Authentication Failure"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authentication Failure"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Bad Format"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Bad Namespace Prefix"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Connection Timeout"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "Host Gone"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "Host Unknown"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Improper Addressing"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "Invalid ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Invalid Namespace"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "Invalid XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Non-matching Hosts"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Policy Violation"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Remote Connection Failed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resource Constraint"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "Restricted XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "See Other Host"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "System Shutdown"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Undefined Condition"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Unsupported Encoding"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Unsupported Stanza Type"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Unsupported Version"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML Not Well Formed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "Stream Error"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Unable to ban user %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Unknown affiliation: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Unknown role: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Unable to kick user %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configure a chat room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configure a chat room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [room]: Leave the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Register with a chat room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1663
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7156,19 +7132,27 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1669
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1681
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7184,92 +7168,93 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:1772
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Use TLS if available"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
msgstr "Require TLS"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Force old (port 5223) SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1811
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Connect port"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1820 src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Connect server"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Message from %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s has set the topic to: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "The topic is: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber Message Error"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Code %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML Parse error"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Unknown Error in presence"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
msgid "_Authorize"
msgstr "_Authorise"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
msgid "_Deny"
msgstr "_Deny"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Create New Room"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7277,39 +7262,39 @@ msgstr ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configure Room"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Accept Defaults"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Error in chat %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Error joining chat %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:626
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-#: src/protocols/jabber/si.c:627 src/protocols/jabber/si.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729
msgid "File Send Failed"
msgstr "File Send Failed"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7318,7 +7303,7 @@ msgstr ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7327,263 +7312,263 @@ msgstr ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Unable to parse message"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Invalid email address"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "User does not exist"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Already Logged In"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Invalid Username"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Invalid Friendly Name"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "List Full"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Already there"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Not on list"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "User is offline"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Already in the mode"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Already in opposite list"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Too many groups"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Invalid group"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "User not in group"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Group name too long"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Cannot remove group zero"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Switchboard failed"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Notify Transfer failed"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Required fields missing"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Too many hits to a FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Not logged in"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Service Temporarily Unavailable"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Database server error"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Command disabled"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "File operation error"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Memory allocation error"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Wrong CHL value sent to server"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Server busy"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server unavailable"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Peer Notification server down"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Database connect error"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server is going down (abandon ship)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Error creating connection"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Unable to write"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Session overload"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "User is too active"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Too many sessions"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport not verified"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Bad friend file"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Not expected"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Friendly name changes too rapidly"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Server too busy"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Not allowed when offline"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Not accepting new users"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Kids Passport without parental consent"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport account not yet verified"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Bad ticket"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Unknown Error Code %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN Error: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr "You have just sent a Nudge!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Set your friendly name."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Set your home telephone number."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Set your work telephone number."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Set your mobile phone number."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7591,29 +7576,29 @@ msgstr ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Disallow"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "This Hotmail account may not be active."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Send a mobile message."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557
-#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7622,69 +7607,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Has you"
-#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Be Right Back"
-#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
msgid "On the Phone"
msgstr "On the Phone"
-#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Out to Lunch"
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Set Friendly Name..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Set Home Telephone Number..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Set Work Telephone Number..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Set Mobile Phone Number..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Enable/Disable Mobile Devices..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Open Hotmail Inbox"
-#: src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Send to Mobile"
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Initiate _Chat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7692,84 +7677,85 @@ msgstr ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Failed to connect to server."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 src/util.c:1018
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN Profile"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1712
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Error retreiving profile"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Marital Status"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Occupation"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Occupation"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbies and Interests"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: src/protocols/msn/msn.c:1592 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "A Little About Me"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Favourite Things"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbies and Interests"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Marital Status"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Favourite Quote"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Favourite Things"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "Last Updated"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "The user has not created a public profile."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7779,7 +7765,7 @@ msgstr ""
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7787,7 +7773,8 @@ msgstr ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "Profile URL"
@@ -7801,84 +7788,85 @@ msgstr "Profile URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1931 src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "Login server"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Use HTTP Method"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Show custom smileys"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Unable to connect"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s is not a valid group."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Unknown error."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s on %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Unable to block user on %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Unable to permit user on %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s could not be added because your buddy list is full."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s is not a valid passport account."
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Service Temporarily Unavailable."
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Unable to rename group"
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Unable to delete group"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7909,15 +7897,15 @@ msgstr[1] ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Writing error"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Reading error"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7926,191 +7914,193 @@ msgstr ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Our protocol is not supported by the server."
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Error parsing HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "You have signed on from another location."
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Unable to authenticate: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Starting authentication"
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Getting cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Sending cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Retrieving buddy list"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Away From Computer"
-#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "On The Phone"
-#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Out To Lunch"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:407
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Message could not be sent; not allowed while invisible:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Message could not be sent because a connection error occured:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:439
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:960
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s just sent you a Nudge!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
msgid "Authorize"
msgstr "Authorise"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s has added you to his or her buddy list."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s has removed you from his or her boddy list."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Unable to add \"%s\"."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "The screen name specified is invalid."
-#: src/protocols/napster/napster.c:266
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Unable to read header from server"
-#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:296
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
msgstr "Unknown server error."
-#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s requested your information"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s requested a PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Unable to connect."
-#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
@@ -8124,91 +8114,92 @@ msgstr "_Group:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "NAPSTER Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Required parameters not passed in"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Unable to write to network"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Unable to read from network"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Error communicating with server"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Conference not found"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Conference does not exist"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "A folder with that name already exists"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Password has expired"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "User not found"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Account has been disabled"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "The server could not access the directory"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "The server is unavailable; try again later"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Cannot add yourself"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive is misconfigured"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Invalid username or password"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
@@ -8216,31 +8207,31 @@ msgstr ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "You have entered an invalid username"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "An error occurred while updating the directory"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Incompatible protocol version"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "The user has blocked you"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -8248,52 +8239,52 @@ msgstr ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "The user is either offline or you are blocked"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Unknown error: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Login failed (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Unable to send message (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Unable to invite user (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8302,7 +8293,7 @@ msgstr ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8311,67 +8302,67 @@ msgstr ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Unable to create conference (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telephone Number"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Department"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Personal Title"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
@@ -8382,41 +8373,41 @@ msgstr "User ID"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Full name"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise Conference %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Unable to make SSL connection to server."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authenticating..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Unable to connect to server."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Waiting for response..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s has been invited to this conversation."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Invitation to Conversation"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -8427,15 +8418,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sent: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Would you like to join the conversation?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8447,7 +8438,7 @@ msgstr ""
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8455,11 +8446,11 @@ msgstr ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Error: SSL support is not installed."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
@@ -8473,115 +8464,115 @@ msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Server address"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Invalid error"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Rate to host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Rate to client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Service not defined"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolete SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Not supported by host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Not supported by client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Refused by client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Reply too big"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Responses lost"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Request denied"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Busted SNAC payload"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Insufficient rights"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "In local permit/deny"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Too evil (sender)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Too evil (receiver)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "User temporarily unavailable"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "No match"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "List overflow"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Request ambiguous"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Queue full"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Not while on AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -8589,158 +8580,158 @@ msgstr ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Voice"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8081
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Get File"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Games"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Send Buddy List"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ Direct Connect"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP User"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Old ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian Encryption"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Security Enabled"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Free For Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:7971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:7961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Occupied"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Web Aware"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Warning Level"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Buddy Comment"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direct IM with %s closed"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direct IM with %s failed"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Direct Connect failed"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direct IM with %s established"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Unable to open Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8748,24 +8739,24 @@ msgstr ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Connect"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "You have lost your connection to chat room %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chat is currently unavailable"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Screen name sent"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8776,15 +8767,15 @@ msgstr ""
"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Unable to login to AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Could Not Connect"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Connection established, cookie sent"
@@ -8795,7 +8786,7 @@ msgstr "Connection established, cookie sent"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Attempting connection redirect..."
@@ -8803,7 +8794,7 @@ msgstr "Attempting connection redirect..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8814,40 +8805,41 @@ msgstr ""
" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
">Advanced."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Unable to establish file descriptor."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Unable to create new connection."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Unable to log into file transfer proxy."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""
"Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Incorrect nickname or password."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Your account is currently suspended."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8855,33 +8847,33 @@ msgstr ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Received authorisation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "The SecurID key entered is invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Enter SecurID"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8890,24 +8882,24 @@ msgstr ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim was unable to get a valid login hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Password sent"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8917,19 +8909,19 @@ msgstr ""
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Authorisation Request Message:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Please authorise me!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8938,25 +8930,25 @@ msgstr ""
"The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. Do "
"you want to send an authorisation request?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Request Authorisation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Request Authorisation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7377 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "No reason given."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Authorisation Denied Message:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8965,11 +8957,11 @@ msgstr ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Authorisation Request"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8980,17 +8972,17 @@ msgstr ""
"following reason:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ authorisation denied."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9003,7 +8995,7 @@ msgstr ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9016,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9029,34 +9021,34 @@ msgstr ""
"Message is:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Decline"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9067,85 +9059,87 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC threw error: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Unable to send message: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Unknown reason."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Unable to send message to %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "User information not available: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "User information for %s unavailable:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Online Since"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Member Since"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Capabilities"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Available Message"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Your AIM connection may be lost."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9153,11 +9147,11 @@ msgstr ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Rate limiting error."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9165,94 +9159,94 @@ msgstr ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalising connection"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobile Phone"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personal Web Page"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Additional Information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Home Address"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Work Address"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Work Information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Company"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Division"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Web Page"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up Message"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "The following screen name is associated with %s"
msgstr[1] "The following screen names are associated with %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "No results found for email address %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Account Confirmation Requested"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Error Changing Account Info"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9261,12 +9255,12 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9275,7 +9269,7 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9284,7 +9278,7 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9293,7 +9287,7 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9302,12 +9296,12 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9316,26 +9310,26 @@ msgstr ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Account Info"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "The email address for %s is %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Unable to set AIM profile."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9345,7 +9339,7 @@ msgstr ""
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9360,11 +9354,11 @@ msgstr[1] ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profile too long."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9379,11 +9373,11 @@ msgstr[1] ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "Away message too long."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9394,16 +9388,16 @@ msgstr ""
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 src/protocols/oscar/oscar.c:7235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Unable To Add"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6936
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9413,13 +9407,13 @@ msgstr ""
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 src/protocols/oscar/oscar.c:7134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/oscar/oscar.c:7293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294 src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Orphans"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9428,11 +9422,11 @@ msgstr ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9443,7 +9437,7 @@ msgstr ""
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9452,11 +9446,11 @@ msgstr ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
"want to add them?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Authorisation Given"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9466,17 +9460,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Authorisation Granted"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9487,88 +9481,88 @@ msgstr ""
"following reason:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Authorisation Denied"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7467 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Exchange:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7503
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Invalid chat name specified."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(retrieving)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Buddy Comment for %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8035
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Buddy Comment:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Edit Buddy Comment"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Get Status Msg"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8074
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-request Authorisation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8150
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
msgstr "Require authorisation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive spam!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ Privacy Options"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "The new formatting is invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "New screen name formatting:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Change Address To:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9576,76 +9570,64 @@ msgstr ""
"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Find Buddy by E-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Search for a buddy by e-mail address"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Set User Info (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8407
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Change Password (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8411
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Show Privacy Options..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Format Screen Name..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirm Account"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Display Currently Registered Address"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Change Currently Registered Address"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8453
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Search for Buddy by Email..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8458
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Search for Buddy by Information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Use recent buddies group"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8528
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Show how long you have been idle"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9656,23 +9638,23 @@ msgstr "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 src/protocols/oscar/oscar.c:8672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Auth host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Auth port"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8697 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -9680,133 +9662,133 @@ msgstr ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Connection closed (writing)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Info for Group %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes Address Book Information"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Invite Group to Conference..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Get Notes Address Book Info"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Sending Handshake"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Waiting for Login Acknowledgement"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
msgstr "Login Redirected"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
msgstr "Forcing Login"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Login Acknowledged"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
msgid "Starting Services"
msgstr "Starting Services"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime Administrator Announcement"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1606
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
msgid "Connection reset"
msgstr "Connection reset"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Error reading from socket: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1642
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3601
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Unable to connect to host"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1679
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Announcement from %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1853
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
msgid "Conference Closed"
msgstr "Conference Closed"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Unable to send message: "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2875
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
msgid "Place Closed"
msgstr "Place Closed"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
msgid "Speakers"
msgstr "Speakers"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3166
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
msgid "Video Camera"
msgstr "Video Camera"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3170
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
msgid "File Transfer"
msgstr "File Transfer"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9815,7 +9797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Supports:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
@@ -9823,11 +9805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>External User</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "Create conference with user"
msgstr "Create conference with user"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9836,27 +9818,27 @@ msgstr ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
msgstr "New Conference"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3322
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
msgid "Create"
msgstr "Create"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
msgid "Available Conferences"
msgstr "Available Conference"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Create New Conference..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Invite user to a conference"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9867,23 +9849,27 @@ msgstr ""
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invite to Conference"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3407
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
msgid "Invite"
msgstr "Invite"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3459
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Invite to Conference..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3505
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Send TEST Announcement"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "No Sametime Community Server specified"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -9892,66 +9878,62 @@ msgstr ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3532
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Meanwhile Connection Setup"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3533
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "No Sametime Community Server Specified"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535
-msgid "Connect"
-msgstr "Connect"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>External User:</b><br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4005
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
msgstr "<b>Last Known Client:</b> "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4013
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4026
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4169
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5331
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "An ambiguous user ID was entered"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4197
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -9960,15 +9942,15 @@ msgstr ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4202
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
msgstr "Select User"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Unable to add user: user not found"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -9977,11 +9959,11 @@ msgstr ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
msgstr "Unable to add user"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4849
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -9990,63 +9972,63 @@ msgstr ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Remotely Stored Buddy List"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4983
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Buddy List Storage Mode"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4986
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Local Buddy List Only"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4988
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Merge List from Server"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Merge and Save List to Server"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4992
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Synchronise List with Server"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Import Sametime List for Account %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Export Sametime List for Account %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5133
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Unable to add group: group exists"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Unable to add group"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "Possible Matches"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5212
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes Address Book group results"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5213
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10057,15 +10039,15 @@ msgstr ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Select Notes Address Book"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5260
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Unable to add group: group not found"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10074,11 +10056,11 @@ msgstr ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes Address Book Group"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10086,12 +10068,12 @@ msgstr ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Search results for '%s'"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10102,25 +10084,25 @@ msgstr ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "No matches"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "No Matches"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "Search for a user"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10128,83 +10110,83 @@ msgstr ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "User Search"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Import Sametime List..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Export Sametime List..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Add Notes Address Book Group..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5455
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "User Search..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Force login (ignore server redirects)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr "Hide client identity"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "User %s is not present in the network"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Key Agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Cannot perform the key agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Error occurred during key agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Key Agreement failed"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Timeout during key agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Key agreement was aborted"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Key agreement is already started"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "The remote user is not present in the network any more"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10213,7 +10195,7 @@ msgstr ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10224,59 +10206,59 @@ msgstr ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Key Agreement Request"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "IM With Password"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Cannot set IM key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Set IM Password"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Get Public Key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Cannot fetch the public key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Show Public Key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Could not load public key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "User Information"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Cannot get user information"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "The %s buddy is not trusted"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10285,16 +10267,16 @@ msgstr ""
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "The %s buddy is not present in the network"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10302,15 +10284,15 @@ msgstr ""
"To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
"public key."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Select correct user"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10318,7 +10300,7 @@ msgstr ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10326,213 +10308,213 @@ msgstr ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Detached"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisposed"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Wake Me Up"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hyper Active"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Happy"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Sad"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Jealous"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Ashamed"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "In Love"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Sleepy"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Bored"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
-#: src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Excited"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Anxious"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "User Modes"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Preferred Contact"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferred Language"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocation"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Reset IM Key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM with Key Exchange"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "IM with Password"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Get Public Key..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Kill User"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Draw On Whiteboard"
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Channel %s does not exist in the network"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Channel Information"
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Cannot get channel information"
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Add Channel Public Key"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Open Public Key..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Channel Passphrase"
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Channel Public Keys List"
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10546,325 +10528,325 @@ msgstr ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Channel Authentication"
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Add / Remove"
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Group name"
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Add Channel Private Group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "User Limit"
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Get Info"
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Invite List"
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Add Private Group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Reset Permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Set Permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Set User Limit"
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Reset Topic Restriction"
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Set Topic Restriction"
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Reset Private Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Set Private Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Reset Secret Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Set Secret Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Join Private Group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Cannot join private group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Call Command"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Cannot call command"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Unknown command"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Secure File Transfer"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Error during file transfer"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission denied"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Key agreement failed"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "File transfer session does not exist"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "No file transfer session active"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "File transfer already started"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Could not start the file transfer"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Cannot send file"
-#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
-#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "You have been killed by %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
-#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Killed by %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Server signoff"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Date of Birth"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Job Title"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Job Role"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "E-Mail"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Join Chat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
msgid "Status Text"
msgstr "Status Text"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Public Key Fingerprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Public Key Babbleprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_More..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Detach From Server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Cannot detach"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Cannot set topic"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Failed to change nickname"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Room List"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Cannot get room list"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "No public key was received"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Cannot get server information"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Server Statistics"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Cannot get server statistics"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "No server statistics available"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -10899,102 +10881,102 @@ msgstr ""
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Network Statistics"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping failed"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Ping reply received from server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Could not kill user"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Error during connecting to SILC Server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Key Exchange failed"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Disconnected by server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Resuming session"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Authenticating connection"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Verifying server public key"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Passphrase required"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Failure: Incorrect signature"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Failure: Invalid cookie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Failure: Authentication failed"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11003,12 +10985,12 @@ msgstr ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11021,61 +11003,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verify Public Key"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "_View..."
msgstr "_View..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Unsupported public key type"
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Connection failed"
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Performing key exchange"
-#: src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Cannot initialise SILC protocol"
-#: src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Cannot find/access ~/.silc directory"
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Connecting to SILC Server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Could not load SILC key pair: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Unable to create connection"
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Your Current Mood"
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11083,43 +11065,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video Conferencing"
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Your Current Status"
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Online Services"
-#: src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Let others see what services you are using"
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Let others see what computer you are using"
-#: src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Your vCard File"
-#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "User Online Status Attributes"
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11129,168 +11111,168 @@ msgstr ""
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
-#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "No Message of the Day available"
-#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
-#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Create New SILC Key Pair"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Passphrases do not match"
-#: src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Key Pair Generation failed"
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Key Length"
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Public Key File"
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Private Key File"
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Real Name"
-#: src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Re-type Passphrase"
-#: src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Generate Key Pair"
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Online Status"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "View Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Create SILC key pair..."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Topic too long."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "You must specify a nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "channel %s not found"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "channel modes for %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "no channel modes are set on %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Failed to set cmodes for %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [channel]: Leave the chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: List channels on this network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Detach this session"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11298,7 +11280,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11306,15 +11288,15 @@ msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11322,35 +11304,35 @@ msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: View server administrative details"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: View server and network statistics"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Send PING to the connected server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11367,111 +11349,111 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC Protocol Plug-in"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Public Key file"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Private Key file"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Cipher"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Public key authentication"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Reject watching by other users"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Block invites"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Block IMs without Key Exchange"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Reject online status attribute requests"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Block messages to whiteboard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Automatically open whiteboard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Digitally sign and verify all messages"
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Creating SILC key pair..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Real Name: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "User Name: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Host Name: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organisation: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Country: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algorithm: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11482,7 +11464,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11491,32 +11473,32 @@ msgstr ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Public Key Information"
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Paging"
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -11525,20 +11507,33 @@ msgstr ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1231 src/protocols/simple/simple.c:1270
-#: src/protocols/simple/simple.c:1282 src/protocols/simple/simple.c:1329
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Could not write"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Could not connect"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Incorrect Password"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Could not create listen socket"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1252
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Couldn't resolve host"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1355
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
@@ -11550,153 +11545,153 @@ msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE Protocol Plug-in"
#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1508
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "The SIP/SIMPLE Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1530
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Publish status (note: anyone can watch you)"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1537
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Use UDP"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Use proxy"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1541
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1543
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Auth User"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1545
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth Domain"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Looking up %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Connect to %s failed"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Signon: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Unable to write file %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Unable to read file %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s not currently logged in."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Warning of %s not allowed."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat in %s is not available."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "You are sending messages too fast to %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Failure."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Too many matches."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Need more qualifiers."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Dir service temporarily unavailable."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Email lookup restricted."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Keyword ignored."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "No keywords."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "User has no directory information."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Country not supported."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Failure unknown: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "The service is temporarily unavailable."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11704,41 +11699,41 @@ msgstr ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Invalid Groupname"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Connection Closed"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Waiting for reply..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Password Change Successful"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -11748,52 +11743,52 @@ msgstr ""
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Get Dir Info"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "Set User Info"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Set Dir Info"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "Change Password"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Could not open %s for writing!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Could not connect for transfer."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Save As..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s requests you to send them a file"
@@ -11808,27 +11803,27 @@ msgstr "%s requests you to send them a file"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "TOC host"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "TOC port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! system message for %s:"
@@ -11836,21 +11831,21 @@ msgstr "Yahoo! system message for %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Message (optional) :"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11859,11 +11854,11 @@ msgstr ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Add buddy rejected"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11874,11 +11869,11 @@ msgstr ""
"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo. Check %s for updates."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11887,19 +11882,19 @@ msgstr ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignore buddy?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Invalid username."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Normal authentication failed!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11911,134 +11906,134 @@ msgstr ""
"attempt to log in using Web Messenger authentication, will which result in "
"reduced functionality and features."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Incorrect password."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Could not add buddy to server list"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Unable to read"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Connection problem"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
msgid "Not at Home"
msgstr "Not at Home"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
msgid "Not at Desk"
msgstr "Not at Desk"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
msgid "Not in Office"
msgstr "Not in Office"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "On Vacation"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Stepped Out"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Not on server list"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
msgstr "Appear Online"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Appear Permanently Offline"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
msgid "Presence"
msgstr "Presence"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
msgid "Appear Offline"
msgstr "Appear Offline"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Don't Appear Permanently Offline"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Join in Chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Initiate Conference"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
msgid "Presence Settings"
msgstr "Presence Settings"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
msgstr "Start Doodling"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Active which ID?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Join who in chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activate ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Join User in Chat..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: List rooms on the Yahoo network"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session"
@@ -12052,72 +12047,77 @@ msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Pager host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japan Pager host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Pager port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "File transfer host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japan file transfer host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "File transfer port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Chat room locale"
msgstr "Chat room locale"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Chat room list URL"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Write Error"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan Profile"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! Profile"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -12125,7 +12125,7 @@ msgstr ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -12133,47 +12133,47 @@ msgstr ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Latest News"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Cool Link 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Cool Link 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cool Link 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Last Update"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "User information for %s unavailable"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgstr ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12189,7 +12189,7 @@ msgstr ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12199,39 +12199,39 @@ msgstr ""
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "The user's profile is empty."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Invitation Rejected"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Failed to join chat"
#. -6
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
msgid "Unknown room"
msgstr "Unknown room"
#. -15
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Perhaps the room is full"
#. -35
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -12239,44 +12239,46 @@ msgstr ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "You are now chatting in %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Failed to join buddy in chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Perhaps they're not in a chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Fetching the room list failed."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Voices"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Webcams"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Unable to fetch room list."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "User Rooms"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Connection problem with the YCHT server."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12284,77 +12286,77 @@ msgstr ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>At %s since %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Class:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instance:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Recipient:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12362,7 +12364,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12370,7 +12372,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12378,15 +12380,15 @@ msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Resubscribe"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Retrieve subscriptions from server"
@@ -12400,50 +12402,51 @@ msgstr "Retrieve subscriptions from server"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr Protocol Plug-in"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Export to .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Export to .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Import from .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Import from .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"
-#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy connection error %d"
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1186
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-#: src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Invalid proxy settings"
-#: src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12451,27 +12454,20 @@ msgstr ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Accept"
-
-#: src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "saved statuses"
-#: src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
msgid "I'm not here right now"
msgstr "I'm not here right now"
-#: src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s is now known as %s.\n"
-#: src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12480,78 +12476,78 @@ msgstr ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-#: src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-#: src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Accept chat invitation?"
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Unset"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"
-#: src/status.c:160
+#: ../src/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: src/status.c:623
+#: ../src/status.c:623
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s signed on"
-#: src/status.c:627
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s came back"
-#: src/status.c:634
+#: ../src/status.c:634
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s signed off"
-#: src/status.c:638
+#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s went away."
-#: src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s became idle"
-#: src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s is no longer idle"
-#: src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s became idle"
-#: src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s is no longer idle"
-#: src/util.c:632
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: src/util.c:2422
+#: ../src/util.c:2457
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Error reading %s"
-#: src/util.c:2423
+#: ../src/util.c:2458
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12560,56 +12556,56 @@ msgstr ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
-#: src/util.c:2916
+#: ../src/util.c:2897
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculating..."
-#: src/util.c:2919
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Unknown."
msgstr "Unknown."
-#: src/util.c:2945
+#: ../src/util.c:2926
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d second"
msgstr[1] "%d seconds"
-#: src/util.c:2957
+#: ../src/util.c:2938
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d day"
msgstr[1] "%d days"
-#: src/util.c:2965
+#: ../src/util.c:2946
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d hour"
msgstr[1] "%s, %d hours"
-#: src/util.c:2971
+#: ../src/util.c:2952
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hour"
msgstr[1] "%d hours"
-#: src/util.c:2979
+#: ../src/util.c:2960
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minute"
msgstr[1] "%s, %d minutes"
-#: src/util.c:2985
+#: ../src/util.c:2966
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/util.c:3452
+#: ../src/util.c:3441
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Error opening connection.\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 61a416aca5..0b06fd2b5c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,21 +1,32 @@
-# translation of gaim.po to Galego
+# translation of gl.po to Galego
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-24 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim - Mensaxería en Internet"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Mensaxería en Internet"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Envía mensaxes instantáneas a través de múltiples protocolos"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -33,7 +44,7 @@ msgstr "Proba de Cipher"
#. * description
#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr ""
+msgstr "Proba os cifrados que se inclúen en gaim."
#: ../plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
@@ -49,9 +60,8 @@ msgstr "O amigo está en ausencia \"extendida\""
#. Not used yet.
#: ../plugins/contact_priority.c:66
-#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "O amigo está inactivo"
+msgstr "O amigo está móbil"
#: ../plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
@@ -91,8 +101,10 @@ msgstr "Prioridade do contacto"
#. *< version
#. *< summary
#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos."
#. *< description
#: ../plugins/contact_priority.c:187
@@ -119,12 +131,14 @@ msgstr "Chat tolo"
#. * summary
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr ""
+msgstr "Complemento para establecer unha sesión de Crazychat."
#. * description
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
msgstr ""
+"Usar Gaim para obter enderezos IP dos amigos para conectar unha sesión de "
+"Crazychat"
#. make the network configuration frame
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
@@ -141,12 +155,11 @@ msgstr "Porto UDP"
#. make the feature configuration frame
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-#, fuzzy
msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Pedir autorización"
+msgstr "Axuste da función"
#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
#: ../src/gtkplugin.c:577
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -177,120 +190,122 @@ msgstr "Exemplo de complemento DBus"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Premer co botón dereito para máis mensaxes sen ler...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3273
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d mensaxe sen ler de %s\n"
msgstr[1] "%d mensaxes sen ler de %s\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:401
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
msgid "Change Status"
msgstr "Cambiar estado"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"
#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742
-#: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7824
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7796
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:436
-msgid "Custom Status..."
-msgstr "Estado personalizado..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:437
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Estado gardado..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Gardado..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:453
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Amosar lista de amigos"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:458
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensaxes sen ler"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:479
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "New Message..."
msgstr "Nova mensaxe..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:494
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sen son"
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:507
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:648
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr ""
+msgstr "Palpabrexa a icona na bandexa do sistema para as mensaxes sen ler..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:651
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
msgid "_Instant Messages:"
msgstr "Mensaxes _instantáneas:"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
-#: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:654
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
msgid "In hidden conversations"
msgstr "En conversacións agochadas"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:659
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
msgid "C_hat Messages:"
msgstr "Mensaxes de c_hat:"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:662
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
msgid "When my nick is said"
msgstr "Cando se nomea o meu alcume"
@@ -300,31 +315,29 @@ msgstr "Cando se nomea o meu alcume"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:689
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona do área de notificación do sistema"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema."
#. * description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
"unread messages."
msgstr ""
-"Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, "
+"Mostra unha icona na área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, "
"KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim, permite un acceso "
-"rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos "
-"ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema "
-"a icona, similar a cómo se fai en ICQ."
+"rápido ás funcións máis comúns, e indicar se se debe mostrar a lista de "
+"amigos.Tamén ofrece opcións para facer palpabrexar as mensaxes sen ler."
#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
@@ -486,6 +499,10 @@ msgstr "Seleccionar fonte para %s"
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Seleccionar fonte de instancia"
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "Fonte da interface GTK+"
@@ -494,6 +511,18 @@ msgstr "Fonte da interface GTK+"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Tema de atallo de texto GTK+"
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Cores da interface"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Tamaños do widget"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
#: ../plugins/gaimrc.c:543
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -501,7 +530,7 @@ msgstr "Ferramentas"
#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir axustes en %s%sgtkrc-2.0"
#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
@@ -567,10 +596,11 @@ msgstr ""
"Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n"
"Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1515
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -579,34 +609,34 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensaxería instantánea"
#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova "
"persoa."
#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8344
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4559
-#: ../src/gtkblist.c:4923
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Nova persoa"
#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Seleccionar amigo"
@@ -630,13 +660,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Asociar amigo"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
-#: ../src/gtkblist.c:4368 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
@@ -669,10 +699,11 @@ msgstr "Configuración da integración con Evolution"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"
+msgstr ""
+"Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -682,7 +713,7 @@ msgstr "Conta"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integración con Evolution"
@@ -690,8 +721,8 @@ msgstr "Integración con Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Ofrece integración con Evolution."
@@ -701,13 +732,14 @@ msgstr "Introduza a información da persoa a continuación."
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo."
+msgstr ""
+"Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo."
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Tipo de conta:"
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
msgid "Screen name:"
msgstr "Nome de usuario:"
@@ -717,8 +749,8 @@ msgid "Optional information:"
msgstr "Información opcional:"
#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
-#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Icona de amigo"
@@ -740,7 +772,7 @@ msgstr "E-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Proba de sinais GTK"
@@ -748,37 +780,49 @@ msgstr "Proba de sinais GTK"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
"Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan "
"correctamente."
-#: ../plugins/history.c:146
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversación con %s en %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "O complemento de historial require conectarse"
-#: ../plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Pode activar o rexistro en Ferramentas -> Preferencias -> Rexistro.\n"
+"\n"
+"A activación do rexistro nas mensaxes instantáneas e/ou chats activará o "
+"historial para os mesmos tipos de conversación."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións."
+msgstr ""
+"Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións."
-#: ../plugins/history.c:190
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
+"Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última "
+"conversación na conversación actual."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -796,7 +840,8 @@ msgstr "Iconizar en ausencia"
#. * description
#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."
+msgstr ""
+"Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."
#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
@@ -833,11 +878,11 @@ msgstr "_Desestablecer"
#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer o tempo de inactividade para todas as contas"
#: ../plugins/idle.c:262
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar o tempo de inactividade para todas as contas inactivas"
#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
@@ -893,30 +938,31 @@ msgstr ""
"Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor. Este rexistra os "
"comandos IPC."
-#: ../plugins/log_reader.c:1403
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
msgid "User is offline."
msgstr "O usuario está desconectado."
-#: ../plugins/log_reader.c:1409
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Enviar resposta automática:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
#, c-format
-msgid "%s logged out."
+msgid "%s has signed off."
msgstr "%s desconectouse."
-#: ../plugins/log_reader.c:1436
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "Unha ou máis mensaxes pode que non chegaran ao destino."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Foi desconectado do servidor."
-#: ../plugins/log_reader.c:1454
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -924,76 +970,79 @@ msgstr ""
"Está actualmente desconectado. As mensaxes non se recibirán a non ser que se "
"conecte."
-#: ../plugins/log_reader.c:1469
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima."
-#: ../plugins/log_reader.c:1474
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
msgid "Message could not be sent."
msgstr "A mensaxe non puido ser enviada."
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1908
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Configuración de lectura de rexistro xeral"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Cálculos de tamaño rápido"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1922
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Directorio de rexistro"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
msgid "Fire"
msgstr "Fogo"
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configuración de lectura de rexistro xeral"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Cálculos de tamaño rápido"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Usar nomes heurísticos"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Directorio de rexistro"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1965
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
msgid "Log Reader"
msgstr "Lector de rexistro"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Incluír outros rexistros de clientes de MI no visor de rexistro."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
"Trillian."
msgstr ""
+"Cando os rexistros sexan vistos, este complemento incluirá rexistros doutros "
+"clientes de MI. Actualmente, isto inclúe a Adim, Fire, Messenger Plus!, MSN "
+"Messenger, e Trillian."
#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
@@ -1005,7 +1054,8 @@ msgstr "Comproba se hai correo local novo."
#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo."
+msgstr ""
+"Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo."
#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -1015,85 +1065,141 @@ msgstr "Cargador de complementos mono"
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Carga complementos .NET con Mono."
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Solicitouse unha sesión de mensaxería musical. Seleccione a icona de MM para "
+"aceptala."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Confirmouse a sesión de mensaxería musical."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Mensaxería musical"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Produciuse un conflicto ao executar a orde:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Erro executando o Editor"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
+
#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Configuración dos xestos co rato"
+msgstr "Configuración de mensaxes de música"
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Ruta do editor de partituras"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Complemento de mensaxería musical para composición colaborativa."
+
+#. * summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"O complemento de mensaxería musical permite traballar a distintos usuarios "
+"de forma simultánea nunha peza de música editando unha partitura común en "
+"tempo real."
+
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar de"
-#: ../plugins/notify.c:636
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "Fiestras de M_I"
-#: ../plugins/notify.c:643
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "Fiestras de C_hat"
-#: ../plugins/notify.c:650
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Só se alguén nomea o seu alcume"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "Fiestras en_focadas"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:658
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Métodos de notificación"
-#: ../plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:"
#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:684
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra"
#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:693
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras"
#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:702
-#, fuzzy
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Fiestras de conversación de MI"
+msgstr "S_ubir a fiestra de conversación"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:710
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Eliminación da notificación"
#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco"
#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:722
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación"
#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:730
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación"
#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:738
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe"
#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:747
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación"
@@ -1103,7 +1209,7 @@ msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:836
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificación de mensaxes"
@@ -1111,7 +1217,7 @@ msgstr "Notificación de mensaxes"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/notify.c:839 ../plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler."
@@ -1132,6 +1238,38 @@ msgstr "Cargador de complementos Perl"
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl."
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Modo psíquico"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Modo psíquico para conversación entrantes"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Fai que aparezan as fiestras de conversación cando un usuario empeza a "
+"enviarlle unha mensaxe. Isto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime e Yahoo!"
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Sentiches unha perturbación na forza..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Activar só para usuarios da lista de amigos"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Desactivar cando está ausente"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Amosa a mensaxe de notificación nas conversación"
+
#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "En bruto"
@@ -1208,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Proba de sinais"
@@ -1216,7 +1354,7 @@ msgstr "Proba de sinais"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente."
@@ -1238,71 +1376,73 @@ msgstr "Complemento sinxelo"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan."
-#: ../plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Corrección duplicada"
-#: ../plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "A palabra especificada xa existe na lista de corrección."
-#: ../plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "Remprazos de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "Vostede escribe"
-#: ../plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
msgstr "Vostede envía"
-#: ../plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Soamente palabras enteiras"
-#: ../plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible ás maiúsculas"
-#: ../plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "Vostede _escribe:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "Vostede _envía:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
+"Axustar ao formato _exacto (desmarcar para xestionar maiúsculas e minúsculas "
+"automaticamente)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Reemprazar soamente palabras _enteiras"
-#: ../plugins/spellchk.c:2273
-#, fuzzy
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Remprazos de texto"
+msgstr "Opcións de reemprazos de texto xeral"
-#: ../plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
+msgstr "Activar a sustitución da última palabra ao enviar"
-#: ../plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Remprazo de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario."
+msgstr ""
+"Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1310,7 +1450,7 @@ msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo u
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1318,7 +1458,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
@@ -1328,7 +1468,7 @@ msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1336,7 +1476,7 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla."
@@ -1356,7 +1496,8 @@ msgstr "SSL"
#. * description
#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL."
+msgstr ""
+"Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL."
#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
@@ -1383,11 +1524,6 @@ msgstr "%s xa non está inactivo."
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s conectouse."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s desconectouse."
-
#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Notificar cando"
@@ -1426,11 +1562,11 @@ msgstr ""
"Notifica nunha fiestra de conversación cando un amigo auséntase ou volve ou "
"está inactivo."
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:368
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Cargador de complementos Tcl"
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:370 ../plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"
@@ -1440,7 +1576,7 @@ msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Deslizante de amigos"
@@ -1448,19 +1584,19 @@ msgstr "Deslizante de amigos"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Selo temporal ao estilo iChat"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minutos."
@@ -1470,7 +1606,7 @@ msgstr "minutos."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:262
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"
@@ -1478,9 +1614,64 @@ msgstr "Marca temporal"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos."
+msgstr ""
+"Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opcións de formato da marca temporal"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Forzar formato de tempo de 24 horas (Gaim tradicional)"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Amosar datas en..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Co_nversacións:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Para mensaxes diferidas"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Para mensaxes diferidas e para chats"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Rexistro de _mensaxes:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formatos de marca de tempo de mensaxes"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personaliza o formato da marca de tempo de mensaxes."
+
+#. * description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Este complemento permite ao usuario personalizar os formatos de marca de "
+"tempo para as mensaxes de conversacións e mensaxes de rexistro."
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -1502,9 +1693,8 @@ msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI"
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparencia das fiestras de M_I"
+msgstr "Eliminar a transparencia das fiestra MI ao enfocar"
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
@@ -1554,61 +1744,63 @@ msgstr ""
"\n"
"* Nota: Este complemento require Win2000 ou outro máis novo."
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Versión en execución de GTK+"
#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3617
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista de amigos"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Lista de amigos a_pilable"
#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr "Só cando está empotrado"
#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
-#: ../src/gtkprefs.c:1847
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Conversacións"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Opcións WinGaim"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opcións específicas de Gaim para Windows."
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
+"Contén as opcións específicas para o Gaim de Windows, como o apilado da "
+"lista de amigos ou o palpabrexo de conversacións."
#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
@@ -1631,63 +1823,59 @@ msgstr "Introducir contrasinal"
msgid "Save password"
msgstr "Gardar contrasinal"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:570
-#: ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8223 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
-#: ../src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2636 ../src/gtkblist.c:4964
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776
-#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkdialogs.c:881 ../src/gtkdialogs.c:936 ../src/gtkdialogs.c:973
-#: ../src/gtkdialogs.c:998 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567
-#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8076 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3403
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3530
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5207
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5293
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 ../src/request.h:1340
-#: ../src/request.h:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1696,12 +1884,13 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3480
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Erro de conexión"
#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
@@ -1735,12 +1924,12 @@ msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Cambiar a información do usuario %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
@@ -1750,26 +1939,27 @@ msgstr "Descoñecido"
msgid "buddy list"
msgstr "lista de amigos"
-#: ../src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/blist.c:1885
+#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
msgstr[0] ""
-"%d amigo do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. "
-"Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"
+"%d amigo do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba "
+"conectada. Este amigo e os seus grupos non foron eliminados.\n"
msgstr[1] ""
-"%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. "
-"Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"
+"%d amigos do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba "
+"conectada. Este amigo e os seus grupos non foron eliminados.\n"
-#: ../src/blist.c:1894
+#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo non eliminado"
@@ -1787,49 +1977,49 @@ msgstr "+++ %s conectouse"
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s desconectouse"
-#: ../src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado longa."
-#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s."
-#: ../src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "A mensaxe é demasiado longa."
-#: ../src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
-#: ../src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s entrou na sala."
-#: ../src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
-#: ../src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Agora se chama %s"
-#: ../src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora se chama %s"
-#: ../src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s saíu da sala."
-#: ../src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s saíu da sala (%s)."
@@ -1904,65 +2094,65 @@ msgstr ""
"Servidor remoto: %s\n"
"Porto remoto: %d"
-#: ../src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
-#: ../src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n"
-#: ../src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
-#: ../src/ft.c:459
+#: ../src/ft.c:474
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Iniciando transferencia de %s desde %s"
-#: ../src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Completouse a transferencia de %s"
-#: ../src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transferencia de ficheiros completa"
-#: ../src/ft.c:1005
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Cancelou a transferencia de %s"
-#: ../src/ft.c:1010
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"
-#: ../src/ft.c:1067
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelou a transferencia de %s"
-#: ../src/ft.c:1072
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"
-#: ../src/ft.c:1129
+#: ../src/ft.c:1146
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Transferencia de ficheiro a %s fallou."
-#: ../src/ft.c:1131
+#: ../src/ft.c:1148
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferencia de ficheiro desde %s fallou."
-#: ../src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1974,377 +2164,373 @@ msgstr ""
"<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Opcións de conexión"
-#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: ../src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4542 ../src/gtkblist.c:4908
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Alcume:"
-#: ../src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Recordar contrasinal"
#. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Opcións de usuario"
-#: ../src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificacións de correo novo"
-#: ../src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Icona de amigo:"
#. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Opcións de %s"
-#: ../src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Usar configuración global do proxy"
-#: ../src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "Sen proxy"
-#: ../src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Usar configuración do entorno"
-#: ../src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "podes ver as volvoretas apareándose"
-#: ../src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Se miras de cerca"
-#: ../src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opcións do proxy"
-#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Tipo de proxy:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _usuario:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Co_ntrasinal:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Engadir conta"
-#: ../src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar conta"
-#: ../src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
msgid "_Basic"
msgstr "_Básico"
-#: ../src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"
#. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
-#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:877
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/gtkaccount.c:2248
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/gtkaccount.c:2584
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu amigo/a%s%s"
-#: ../src/gtkaccount.c:2633
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Engadir o amigo a súa lista?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2635 ../src/gtkblist.c:4963 ../src/gtkconv.c:1615
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "Unirse a un Chat"
-#: ../src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:694
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "Con_ta:"
-#: ../src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
msgstr "Obter _información:"
-#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_MI"
-#: ../src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "E_nviar ficheiro"
-#: ../src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Iniciar chat de _voz"
-
-#: ../src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Engadir _aviso de amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
-#: ../src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Ver _rexistro"
-#: ../src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:984
msgid "Alias..."
msgstr "Alcume..."
-#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alcume..."
-#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Engadir un a_migo"
-#: ../src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Engadir un C_hat"
-#: ../src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Borrar grupo"
-#: ../src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"
-#: ../src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "Conectarse automaticamente"
-#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"
-#: ../src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandir"
-#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3762
-#: ../src/gtkblist.c:3772
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons"
-#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Amigos"
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..."
-#: ../src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados"
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros"
-#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos"
-#: ../src/gtkblist.c:2484
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2472
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
+msgstr "/Amigos/Amosar _tempo de ausencia"
-#: ../src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2473
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos"
+msgstr "/Amigos/A_rranxar amigos"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Amigos/_Saír"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2482
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Contas"
-#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5540
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2487
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2488
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Ferramentas/C_omplementos"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
-#: ../src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"
-#: ../src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas"
-#: ../src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2494
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema"
-#: ../src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2496
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"
-#: ../src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Axuda/A_xuda en liña"
-#: ../src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración"
-#: ../src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Axuda/_Acerca de"
-#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2353,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conta:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2626
+#: ../src/gtkblist.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2362,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Alcume de amigo:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2371,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Alcume:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2636
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2380,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conectado:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2389,16 +2575,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inactivo:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2682
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Visto por última vez</b> fai %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2406,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> Desconectado"
-#: ../src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2414,8 +2600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Descrición:</b> Terrorífica"
-#: ../src/gtkblist.c:2715
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2423,8 +2608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado</b>: Xenial"
-#: ../src/gtkblist.c:2717
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2432,122 +2616,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado</b>: Rock & roll"
-#: ../src/gtkblist.c:3006
+#: ../src/gtkblist.c:2995
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inactivo %dh %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:3008
+#: ../src/gtkblist.c:2997
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inactivo %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3011 ../src/gtkprefs.c:1728
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:324 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: ../src/gtkblist.c:3015
-msgid "Offline "
-msgstr "Desconectado "
-
-#: ../src/gtkblist.c:3131
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..."
-#: ../src/gtkblist.c:3132 ../src/gtkblist.c:3165
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135 ../src/gtkblist.c:3168
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3171
+#: ../src/gtkblist.c:3172
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:3174
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
-#: ../src/gtkblist.c:3177
+#: ../src/gtkblist.c:3178
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
-#: ../src/gtkblist.c:3371
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: ../src/gtkblist.c:3373
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabeticamente"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "Por estado"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "Por tamaño de rexistro"
-#: ../src/gtkblist.c:3477 ../src/gtkconn.c:197
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s desconectado"
-#: ../src/gtkblist.c:3497
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Activar conta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3651
+#: ../src/gtkblist.c:3657
msgid "/Accounts"
msgstr "/Contas"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3756
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
-#: ../src/gtkblist.c:3759
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos"
-#: ../src/gtkblist.c:3768
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3774
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
+msgstr "/Amigos/Amosar tempos de ausencia"
-#: ../src/gtkblist.c:4475 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Engadir amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:4499
+#: ../src/gtkblist.c:4510
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2557,30 +2744,31 @@ msgstr ""
"Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en "
"lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4521
+#: ../src/gtkblist.c:4532
msgid "Screen Name:"
msgstr "Nome de usuario:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4569 ../src/gtkblist.c:4888
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: ../src/gtkblist.c:4821
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats."
-#: ../src/gtkblist.c:4837
+#: ../src/gtkblist.c:4848
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
-msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."
+msgstr ""
+"Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."
-#: ../src/gtkblist.c:4854
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Engadir Chat"
-#: ../src/gtkblist.c:4878
+#: ../src/gtkblist.c:4889
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2588,122 +2776,45 @@ msgstr ""
"Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que "
"desexaría engadir na lista de amigos.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4960 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5206
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5290
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Engadir grupo"
-#: ../src/gtkblist.c:4961
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir."
-#: ../src/gtkblist.c:5582
+#: ../src/gtkblist.c:5593
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editar conta"
-#: ../src/gtkblist.c:5615 ../src/gtkblist.c:5621
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Non hai accións dispoñibles"
-#: ../src/gtkblist.c:5629
+#: ../src/gtkblist.c:5640
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../src/gtkblist.c:5641
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Activar conta"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5696
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"
-#: ../src/gtkblist.c:5791
+#: ../src/gtkblist.c:5800
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nome da cor de fondo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Cor de fondo como unha cadea"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fondo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Cor de fondo coma un GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Establecer fondo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Modelo ComboBox"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "O modelo para a caixa combo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Axustar anchura"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Elemento activo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "O elemento que está actualmente activo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Aparecer como lista"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconn.c:198
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "estou utilizando Gaim v%s."
+"Desconectouse %s debido a un erro: %s\n"
+"Gaim non tentará reconectarse a esta conta ata que corrixa o erro e reactive "
+"a conta."
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
@@ -2750,8 +2861,10 @@ msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat."
#: ../src/gtkconv.c:764
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."
#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -2770,12 +2883,12 @@ msgstr ""
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Amigo:"
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1081
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1404
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "_Mensaxe:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."
@@ -2789,276 +2902,279 @@ msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Gardar conversación"
-#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "Termo a _buscar:"
-#: ../src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1290
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Iniciuose o rexistro. A partir de agora rexistraranse todas as mensaxes "
+"desta conversación."
-#: ../src/gtkconv.c:1297
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+#: ../src/gtkconv.c:1298
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Deteuse o rexistro. Non se rexistrarán mensaxes desta conversación de agora "
+"endiante."
-#: ../src/gtkconv.c:1577
+#: ../src/gtkconv.c:1556
msgid "IM"
msgstr "MI"
-#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"
-#: ../src/gtkconv.c:1590
+#: ../src/gtkconv.c:1569
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Non ignorar"
-#: ../src/gtkconv.c:1593
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gtkconv.c:1605
+#: ../src/gtkconv.c:1584
msgid "Get Away Message"
msgstr "Mensaxe de ausencia"
-#: ../src/gtkconv.c:1620
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1599
msgid "Last said"
-msgstr "Última actualización"
+msgstr "Dito a última vez"
-#: ../src/gtkconv.c:2414
+#: ../src/gtkconv.c:2385
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco."
-#: ../src/gtkconv.c:2437
+#: ../src/gtkconv.c:2408
msgid "Save Icon"
msgstr "Gardar icona"
-#: ../src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2457
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: ../src/gtkconv.c:2491
+#: ../src/gtkconv.c:2462
msgid "Hide Icon"
msgstr "Agochar icona"
-#: ../src/gtkconv.c:2497
+#: ../src/gtkconv.c:2468
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Gardar icona como..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2609
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversación"
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2611
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..."
-#: ../src/gtkconv.c:2645
+#: ../src/gtkconv.c:2616
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversación/_Buscar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2618
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversación/Ver _rexistro"
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2619
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversación/_Gardar como..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2621
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversación/Limpa_r"
+msgstr "/Conversación/_Limpar deslizante"
-#: ../src/gtkconv.c:2654
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..."
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2626
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2628
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversación/_Obter información"
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2630
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversación/In_vitar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2664
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Conversación/Alc_ume..."
-#: ../src/gtkconv.c:2666
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2639
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversación/_Engadir..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversación/El_iminar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..."
-#: ../src/gtkconv.c:2677
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..."
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversación/_Pechar"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2686
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"
-#: ../src/gtkconv.c:2687
+#: ../src/gtkconv.c:2658
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opcións/Activar _rexistro"
-#: ../src/gtkconv.c:2688
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opcións/Activar _sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2689
+#: ../src/gtkconv.c:2660
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos"
-#: ../src/gtkconv.c:2691
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato"
-#: ../src/gtkconv.c:2692
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"
-#: ../src/gtkconv.c:2784
+#: ../src/gtkconv.c:2755
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversación/Ver rexistro"
-#: ../src/gtkconv.c:2790
+#: ../src/gtkconv.c:2761
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..."
-#: ../src/gtkconv.c:2794
+#: ../src/gtkconv.c:2765
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2800
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversación/Obter información"
-#: ../src/gtkconv.c:2804
+#: ../src/gtkconv.c:2775
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversación/Invitar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversación/Alcume..."
-#: ../src/gtkconv.c:2814
+#: ../src/gtkconv.c:2785
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversación/Bloquear..."
-#: ../src/gtkconv.c:2818
+#: ../src/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversación/Engadir..."
-#: ../src/gtkconv.c:2822
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversación/Eliminar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2799
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..."
-#: ../src/gtkconv.c:2832
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..."
-#: ../src/gtkconv.c:2838
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opcións/Activar rexistro"
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2812
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opcións/Activar sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2854
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato"
-#: ../src/gtkconv.c:2857
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo"
-#: ../src/gtkconv.c:2860
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos"
-#: ../src/gtkconv.c:2939
+#: ../src/gtkconv.c:2911
msgid "User is typing..."
msgstr "O usuario está escribindo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2942
+#: ../src/gtkconv.c:2914
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "O usuario escribiu algo e parou"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3128
+#: ../src/gtkconv.c:3097
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar a"
-#: ../src/gtkconv.c:3780
+#: ../src/gtkconv.c:3749
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3472
+#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3881
+#: ../src/gtkconv.c:3856
msgid "0 people in room"
msgstr "0 persoas na conversación"
-#: ../src/gtkconv.c:3960
+#: ../src/gtkconv.c:3935
msgid "IM the user"
msgstr "Enviar un MI ao usuario"
-#: ../src/gtkconv.c:3973
+#: ../src/gtkconv.c:3948
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorar ao usuario"
-#: ../src/gtkconv.c:3985
+#: ../src/gtkconv.c:3960
msgid "Get the user's information"
msgstr "Obter a información do usuario"
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d persoa na conversación"
msgstr[1] "%d persoas na conversación"
-#: ../src/gtkconv.c:6522
+#: ../src/gtkconv.c:6515
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3066,11 +3182,12 @@ msgstr ""
"say &lt;mensaxe&gt;: Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando "
"un comando."
-#: ../src/gtkconv.c:6525
+#: ../src/gtkconv.c:6518
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;acción&gt;: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."
+msgstr ""
+"me &lt;acción&gt;: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."
-#: ../src/gtkconv.c:6528
+#: ../src/gtkconv.c:6521
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3078,43 +3195,59 @@ msgstr ""
"debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre a conversación "
"actual."
-#: ../src/gtkconv.c:6531
+#: ../src/gtkconv.c:6524
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada."
-#: ../src/gtkconv.c:6534
+#: ../src/gtkconv.c:6527
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comando&gt;: Recibir axuda dun comando específico."
-#: ../src/gtkconv.c:6693
+#: ../src/gtkconv.c:6686
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmar peche"
-#: ../src/gtkconv.c:6725
+#: ../src/gtkconv.c:6718
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?"
-#: ../src/gtkconv.c:7527
+#: ../src/gtkconv.c:7240
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Pechar outras solapas"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7246
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Pechar todas as solapas"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7254
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Desacoplar esta solapa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7260
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Pechar esta solapa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7522
msgid "Close conversation"
msgstr "Pechar conversación"
-#: ../src/gtkconv.c:7991
+#: ../src/gtkconv.c:7986
msgid "Last created window"
msgstr "Última fiestra creada"
-#: ../src/gtkconv.c:7993
+#: ../src/gtkconv.c:7988
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats"
-#: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nova fiestra"
-#: ../src/gtkconv.c:7997
+#: ../src/gtkconv.c:7992
msgid "By group"
msgstr "Por grupo"
-#: ../src/gtkconv.c:7999
+#: ../src/gtkconv.c:7994
msgid "By account"
msgstr "Por conta"
@@ -3197,7 +3330,7 @@ msgstr "desenrolador de Jabber"
msgid "original author"
msgstr "autor orixinal"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
@@ -3209,11 +3342,11 @@ msgstr "Bengalí"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
@@ -3221,7 +3354,7 @@ msgstr "Checo"
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Alemán"
@@ -3241,207 +3374,221 @@ msgstr "Inglés canadiense"
msgid "British English"
msgstr "Inglés británico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
-#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Perso"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
-#: ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Xeorxiano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holandés, Flamenco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugués brasileiro"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Servio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinés simplificado"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinés tradicional"
-#: ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "Acerca de Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:250
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. "
-"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
msgstr ""
"Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, "
-"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e "
-"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GNU "
-"GPL.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:264
+"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Napster, Zephyr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+."
+"<BR><BR> Pode modificar eredistribuir este programa baixo os termos da GPL "
+"(versión 2 ou posterior). Inclúeseunha copia da licencia GPL no ficheiro "
+"'COPYING' que se distribúe con Gaim. As persoasque contribuiron a Gaim teñen "
+"os dereitos de copia. Consulte o ficheiro 'COPYRIGHT' se desexaconsultar a "
+"lista completa de persoas que contribuíron. Este programa distribúese "
+"senningunha garantía.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenroladores actuais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Tolos escritores de parches"
-#: ../src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenroladores retirados"
-#: ../src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Traductores actuais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Traductores anteriores"
-#: ../src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
msgstr "Información de depuración"
-#: ../src/gtkdialogs.c:552 ../src/gtkdialogs.c:689 ../src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: ../src/gtkdialogs.c:557 ../src/gtkdialogs.c:694 ../src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Conta"
-#: ../src/gtkdialogs.c:565
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "Mensaxe instantánea nova"
-#: ../src/gtkdialogs.c:567
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse."
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse."
-#: ../src/gtkdialogs.c:702
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Obter información do usuario"
-#: ../src/gtkdialogs.c:704
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3449,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a "
"información."
-#: ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Ver rexistro de usuario"
-#: ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -3461,37 +3608,37 @@ msgstr ""
"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a "
"información de rexistro."
-#: ../src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alcume para contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduza un alcume para este contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:794 ../src/gtkdialogs.c:816 ../src/gtkdialogs.c:836
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Introduza un alcume para %s."
-#: ../src/gtkdialogs.c:814
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alcume de amigo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alcume no Chat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Introduza un alcume para este chat."
-#: ../src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3500,21 +3647,21 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outro %d amigo da súa "
+"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outro %d amigo da súa"
"lista de amigos. Quere continuar?"
msgstr[1] ""
-"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da "
-"súa lista de amigos. Quere continuar?"
+"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outros %d amigos da súa"
+"lista de amigos. Quere continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:879
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Eliminar contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:931
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3523,39 +3670,41 @@ msgstr ""
"Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de "
"amigos. Desexa continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:934
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Eliminar grupo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:971
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Eliminar amigo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Eliminar amigo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:993
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
+msgstr ""
+"Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:996
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Eliminar Chat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Eliminar Chat"
@@ -3594,7 +3743,8 @@ msgstr "<b>Enviando como:</b>"
#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."
+msgstr ""
+"Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."
#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
@@ -3655,7 +3805,7 @@ msgstr "Tempo transcurrido:"
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8570
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferencia de ficheiros"
@@ -3673,7 +3823,7 @@ msgid "File transfer _details"
msgstr "_Detalles da transferencia de ficheiros"
#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
@@ -3686,41 +3836,44 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Pegar como _texto plano"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Limpar formatos"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Cor de ligazón"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Cor para debuxar ligazóns."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Cor de ligazón"
+msgstr "Cor de ligazón pre-iluminado"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Cor para debuxar ligazóns."
+msgstr "Cor para debuxar ligazóns cando o rato esté enriba."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copiar enderezo E-Mail"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir ligazón en navegador"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar destino da ligazón"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3263
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3730,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por defecto PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3266
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3740,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por defecto PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3279
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3751,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3282
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3762,11 +3915,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar imaxe"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3402
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Gardar imaxe..."
@@ -3856,9 +4009,9 @@ msgstr "Estilo da fonte"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Cor do texto"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Limpar formatos"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fondo"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -3872,60 +4025,71 @@ msgstr "Inserir imaxe"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserir emoticón"
-#: ../src/gtklog.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversacións con %s"
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación en %s de %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:216
+#: ../src/gtklog.c:207
#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversación con %s en %s"
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación con %s en %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:329
+#: ../src/gtklog.c:311
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Só se rexistrarán os eventos do sistema cando esté activada a opción "
+"\"Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema."
-#: ../src/gtklog.c:333
+#: ../src/gtklog.c:315
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se está activada a preferencia "
+"\"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas\"."
-#: ../src/gtklog.c:336
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+#: ../src/gtklog.c:318
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Os chats só serán rexistrados se a opción \"Rexistrar todos os chats\" está "
+"activada nas preferencias"
-#: ../src/gtklog.c:340
+#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
msgstr "Non se atoparon rexistros"
-#: ../src/gtklog.c:416
+#: ../src/gtklog.c:398
msgid "Total log size:"
msgstr "Tamaño total de rexistro:"
-#: ../src/gtklog.c:492
+#: ../src/gtklog.c:474
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Conversacións en %s"
-#: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversacións con %s"
-#: ../src/gtklog.c:576
+#: ../src/gtklog.c:558
msgid "System Log"
msgstr "Rexistro do sistema"
-#: ../src/gtkmain.c:319
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n"
-#: ../src/gtkmain.c:321
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -3951,71 +4115,44 @@ msgstr ""
" da conta(s) a suar, separado por comas)\n"
" -v, --version amosar a versión actual e saír\n"
-#: ../src/gtkmain.c:498
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
-"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
"developers by reporting a bug at\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkmain.c:504
-msgid ""
-"bug.php\n"
+"%sbug.php\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkmain.c:508
-msgid ""
-"gdb.php. If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkmain.c:511
-msgid "contactinfo.php.\n"
-msgstr "contactinfo.php.\n"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Chamada rematada."
-
-#: ../src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Chamando a %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Fin da chamada"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Recibindo chamada de %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Rexeitar chamada"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Aceptar chamada"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Conectado a %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Silenciar"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"Gaim tivo un fallo e tentou xerar un ficheiro core.\n"
+"Isto é un bug no programa e non se produciu por\n"
+"algo que fixera.\n"
+"\n"
+"Se prode reproducir este fallo, por favor, notifíqueo aos\n"
+"desenroladores de gaim enviando un informe de erros a\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Asegúrese de que especifica o que estaba facendo no momento\n"
+"de publicar a súa traza do ficheiro core. Se non sabe como\n"
+"obter unha traza consulte as instruccións dispoñibles en\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Se necesita axuda pode enviar unha MI a SeanEgn ou LSchiere\n"
+"(a través de AIM). Pode atopar información de cómo contactar\n"
+"con Sean ou Luke a través doutros protocolos en \n"
+"%scontactinfo.php\n"
#: ../src/gtknotify.c:305
msgid "New Mail"
@@ -4025,7 +4162,7 @@ msgstr "Correo novo"
msgid "Open All Messages"
msgstr "Abrir todas as mensaxes"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -4037,14 +4174,14 @@ msgstr "Asunto"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:455
+#: ../src/gtknotify.c:451
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo."
msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas."
-#: ../src/gtknotify.c:460
+#: ../src/gtknotify.c:456
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4055,36 +4192,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5340
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"
-#: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Información sobre %s"
-#: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Información de amigos"
-#: ../src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:840
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
-#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869
-#: ../src/gtknotify.c:994
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Non se puido abrir a URL"
-#: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:995
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: ../src/gtknotify.c:993
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún "
"comando para executalo."
@@ -4095,11 +4233,11 @@ msgstr "Desactivaranse os seguintes complementos."
#: ../src/gtkplugin.c:294
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Desactivaranse múltiples complementos."
#: ../src/gtkplugin.c:296
msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Complementos desactivados"
+msgstr "Desactivar complementos"
#: ../src/gtkplugin.c:410
#, c-format
@@ -4119,6 +4257,9 @@ msgid ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<span·foreground=\"#ff0000\"·weight=\"bold\">Erro:·%s\n"
+"Comprobe o sitio web do complemento para obter unha actualización.</span>"
#: ../src/gtkplugin.c:546
msgid "Configure Pl_ugin"
@@ -4132,194 +4273,189 @@ msgstr "<b>Detalles do complemento</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: ../src/gtkpounce.c:260
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Indique o amigo do que avisar."
-#: ../src/gtkpounce.c:504
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Novo aviso de amigo"
-#: ../src/gtkpounce.c:504
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Editar aviso de amigo"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkpounce.c:520
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Avisar a quén"
+msgstr "A quén avisar"
-#: ../src/gtkpounce.c:548
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "Nome do _amigo:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:572
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Cando avisar"
+msgstr "Avisar cando un amigo..."
-#: ../src/gtkpounce.c:580
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "_Conectarse"
-#: ../src/gtkpounce.c:582
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Desconectarse"
-#: ../src/gtkpounce.c:584
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "_Auséntarse"
-#: ../src/gtkpounce.c:586
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Deixar de estar ausente"
-#: ../src/gtkpounce.c:588
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
-msgstr "O amigo está _inactivo"
+msgstr "Agora está _inactivo"
-#: ../src/gtkpounce.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s xa non está inactivo."
+msgstr "_Xa non está inactivo"
-#: ../src/gtkpounce.c:592
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "Comeza a _escribir"
-#: ../src/gtkpounce.c:594
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Deixa de escr_ibir"
-#: ../src/gtkpounce.c:596
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Enviar unha _mensaxe"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:628
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../src/gtkpounce.c:636
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Abrir unha fiestra de MI"
-#: ../src/gtkpounce.c:638
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Notificación cunha fiestra emerxente"
-#: ../src/gtkpounce.c:640
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Enviar unha _mensaxe"
-#: ../src/gtkpounce.c:642
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecutar un comando"
-#: ../src/gtkpounce.c:644
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Re_producir un son"
-#: ../src/gtkpounce.c:649
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "Exa_minar..."
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "Exa_minar..."
-#: ../src/gtkpounce.c:652
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_visualizar..."
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:764
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: ../src/gtkpounce.c:772
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Só _avisar cando o meu estado non está dispoñible"
-#: ../src/gtkpounce.c:777
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
-msgstr "_Recorrendo"
+msgstr "_Recorrente"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"
+msgstr "Está seguro de que quere borrar o aviso en %s para %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Cando avisar"
+msgstr "Obxectivo a avisar"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
-msgstr "Recorrendo"
+msgstr "Recorrente"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Avisos de amigo"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s comezou a escribirlle (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s conectouse (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s desconectouse (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s está inactivo (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s marchouse. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)"
+msgstr "%s envioulle unha mensaxe. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!"
#: ../src/gtkprefs.c:512
msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "Fallou o desempaquetado do tema de emoticóns."
-#: ../src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4327,215 +4463,214 @@ msgstr ""
"Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar "
"temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas."
-#: ../src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: ../src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "_Hide new IM conversations"
msgstr "A_gochar conversacións MI novas"
-#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "Cando está ausente"
-#: ../src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes"
-#: ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Amosar _formato nas mensaxes entrantes"
-#: ../src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
-#: ../src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos"
-#: ../src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo"
-#: ../src/gtkprefs.c:838
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:845
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Resaltar as faltas de ortografía"
-#: ../src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Usar desprazamento suave"
-#: ../src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr ""
-"Así se verá o texto das súas mensaxes saíntes cando utilice protocolos que "
-"soportan formatos. :)"
+"Desta forma verase o texto das súas mensaxes saíntes cando empregue "
+"protocolos que soportan formatos. :)"
#. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Opcións das solapas"
-#: ../src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas"
-#: ../src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas"
-#: ../src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
msgstr "_Ubicación:"
-#: ../src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#: ../src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"
-#: ../src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
msgstr "Vertical esquerda"
-#: ../src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
msgstr "Vertical dereita"
-#: ../src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Conversacións _novas:"
-#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: ../src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
msgid "ST_UN server:"
msgstr "Servidor ST_UN:"
-#: ../src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Autodetectar enderezo IP"
-#: ../src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "_IP pública:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Portos"
-#: ../src/gtkprefs.c:1006
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará"
-#: ../src/gtkprefs.c:1009
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
msgid "_Start port:"
msgstr "Porto _inicial:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1016
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
msgid "_End port:"
msgstr "Porto _final:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"
-#: ../src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "Sen proxy"
-#: ../src/gtkprefs.c:1084
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../src/gtkprefs.c:1149
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "Predeterminado de Gnome"
-#: ../src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: ../src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gtkprefs.c:1216
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Selección de navegador"
-#: ../src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1228
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Abrir ligazón en:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1230
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "Navegador por omisión"
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Fiestra existente"
-#: ../src/gtkprefs.c:1233
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Nova solapa"
-#: ../src/gtkprefs.c:1247
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4544,55 +4679,83 @@ msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s para URL)"
-#: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Rexistro"
-#: ../src/gtkprefs.c:1286
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
msgid "Log _format:"
msgstr "_Formato de rexistro:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1291
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas"
-#: ../src/gtkprefs.c:1293
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Rexistrar todas as _conversacións"
-#: ../src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Rexistrar todos os cambios de e_stado no rexistro do sistema"
-#: ../src/gtkprefs.c:1443
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Selección de son"
-#: ../src/gtkprefs.c:1520
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "O máis silencioso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Máis silencioso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silencio"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Ruidoso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Máis ruidoso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "O máis ruidoso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Método para reproducir sons"
-#: ../src/gtkprefs.c:1521
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1523
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Bip da consola"
-#: ../src/gtkprefs.c:1525
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
msgstr "Sen sons"
-#: ../src/gtkprefs.c:1539
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4601,118 +4764,113 @@ msgstr ""
"C_omando para son:\n"
"(%s para nome de ficheiro)"
-#: ../src/gtkprefs.c:1565
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Opcións de son"
-#: ../src/gtkprefs.c:1566
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco"
-#: ../src/gtkprefs.c:1568
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Sons cando está ausente"
-#: ../src/gtkprefs.c:1575
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1603
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de son"
-#: ../src/gtkprefs.c:1654
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../src/gtkprefs.c:1661
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/gtkprefs.c:1680
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: ../src/gtkprefs.c:1684
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/gtkprefs.c:1688
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Escoller..."
-#: ../src/gtkprefs.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Amosar o _tempo de inactividade"
+msgstr "Amosar o _tempo de inactividade:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
msgid "From last sent message"
-msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas"
+msgstr "Da última mensaxe enviada"
-#: ../src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado no teclado ou no uso do rato"
-#: ../src/gtkprefs.c:1744
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Resposta _automática:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "Cando está ausente e inactivo"
#. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Auto-ausencia"
-#: ../src/gtkprefs.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Establecerse como _ausente cando está inactivo"
+msgstr "Cambiar o estado cando esté _inactivo"
-#: ../src/gtkprefs.c:1760
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minutos antes de establecelo como ausente:"
+msgstr "_Minutos antes de cambiar o estado:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1768
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
msgstr "Cambiar e_stado a:"
#. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1789
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
msgid "Status at startup"
msgstr "Estado para o inicio"
-#: ../src/gtkprefs.c:1791
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Empregar o estado da última _saída ao comezar"
-#: ../src/gtkprefs.c:1797
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado a _aplicar ao comezar:"
-#: ../src/gtkprefs.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Temas de emoticóns"
-#: ../src/gtkprefs.c:1849
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../src/gtkprefs.c:1855
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: ../src/gtkprefs.c:1859
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Ausencia / Inactividade"
@@ -4736,112 +4894,108 @@ msgstr "Bloquear todos os usuarios"
msgid "Block only the users below"
msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios"
-#: ../src/gtkprivacy.c:371
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: ../src/gtkprivacy.c:384
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente."
#. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Establecer privacidade para:"
-#: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Permitir ao usuario"
-#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Escriba un usuario ao que lle permita contactar con vostede."
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede."
+msgstr ""
+"Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede."
-#: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
msgstr "_Permitir"
-#: ../src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Permitir a %s contactar con vostede?"
-#: ../src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Está seguro que quere permitir que %s contacte con vostede?"
-#: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear ao usuario"
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Escriba un usuario a bloquear."
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear."
-#: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
-#: ../src/gtkprivacy.c:609
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Bloquear %s?"
-#: ../src/gtkprivacy.c:611
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../src/request.h:1331
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../src/request.h:1331
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "Ese ficheiro xa existe"
-#: ../src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Quere sobrescribilo?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Gardar ficheiro..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
@@ -4863,87 +5017,86 @@ msgstr "_Obter a lista"
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Engadir Chat"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:907
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1147 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7747
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7761 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7766
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7987
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3220
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3226
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3232
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:525
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Estatísticas do servidor"
+msgstr "Estados gardados"
#. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1154
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Usar"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "O título xa está en uso. Debe escoller un título único."
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:866
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
msgid "Different"
msgstr "Diferente"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:896 ../src/gtksavedstatuses.c:1023
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1066
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1042
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1062 ../src/gtksavedstatuses.c:1369
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"
#. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1097
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Usar un estado _diferente para algunhas contas"
#. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1163
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Ga_rdar e usar"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1348
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Estado para %s"
@@ -4988,12 +5141,13 @@ msgstr "Outros falan no chat"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Alguén menciona seu nome no chat"
-#: ../src/gtksound.c:482
+#: ../src/gtksound.c:488
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe."
+msgstr ""
+"Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe."
-#: ../src/gtksound.c:498
+#: ../src/gtksound.c:504
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5001,7 +5155,7 @@ msgstr ""
"Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando',"
"pero non se especificou o comando."
-#: ../src/gtksound.c:510
+#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5010,72 +5164,60 @@ msgstr ""
"Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se "
"puido lanzar: %s"
-#: ../src/gtkstatusbox.c:295
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Escribindo"
#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:531
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../src/gtkstatusbox.c:500
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:501
-msgid "Saved..."
-msgstr "Gardado..."
-
-#: ../src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Alcume"
-#: ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkstock.c:140
msgid "Close _tabs"
msgstr "Pechar _solapas"
-#: ../src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:142
msgid "_Get Info"
msgstr "_Obter información"
-#: ../src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "_Invitar"
-#: ../src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "A_brir correo"
-#: ../src/gtkstock.c:148
-msgid "_Warn"
-msgstr "A_visar"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "O seguinte erro ocorreu cargando %s: %s"
-#: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "Fallou ao cargar a imaxe"
-#: ../src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Non se pode enviar o cartafol %s."
-#: ../src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
@@ -5083,93 +5225,100 @@ msgstr ""
"Gaim non pode transferir un cartafol. Necesitará enviar os ficheiros "
"individualmente"
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido"
+msgstr "Arrastrouse unha imaxe"
-#: ../src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Pode enviar esta imaxe coma unha transferencia de ficheiro, introducila na "
+"mensaxe, ou usala coma icona de amigo para este usuario."
-#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Establecer como icona de amigo"
-#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Enviar ficheiro de imaxe"
-#: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "Inserir na mensaxe"
-#: ../src/gtkutils.c:1453
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Desexa unirse á conversación?"
+msgstr "Desexa establecela coma a icona de amigo para este usuario?"
-#: ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Pode enviar esta imaxe como unha transferencia de ficheiro, ou introducila "
+"nesta mensaxe, ou usala coma icona de amigo para este usuario."
-#: ../src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
+"Pode inserir esta imaxe na súa mensaxe, ou empregala coma icona de amigo "
+"para este usuario"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Non se pode enviar o lanzador"
-#: ../src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
+"Arrastrou un lanzado de escritorio. O máis probable é que queira enviar a o "
+"que apunta o lanzador máis que o lanzador en si."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar petición Doodle."
-#: ../src/log.c:129
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
-#: ../src/log.c:511
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:522
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"
-#: ../src/log.c:533
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Gaim antigo"
-#: ../src/log.c:628
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "O rexistro desta conversación fallou."
-#: ../src/log.c:896
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:960
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5178,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
"AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:962
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5187,40 +5336,43 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
"AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1013 ../src/log.c:1132
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1025 ../src/log.c:1144
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1077
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
-#: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../src/plugin.c:421
+#: ../src/plugin.c:424
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
+"Non houbo conincidencia no número máxico do complemento %d (necesitaba %d)"
-#: ../src/plugin.c:438
+#: ../src/plugin.c:441
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""
+"Non houbo coincidencia no número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)"
-#: ../src/plugin.c:454
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr ""
+msgstr "O complemento non implementa todas as funcións necesarias"
-#: ../src/plugin.c:509
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5229,40 +5381,41 @@ msgstr ""
"Non se atopou o complemento necesario %s. Por favor, instale este "
"complemento e inténteo de novo."
-#: ../src/plugin.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento."
+msgstr "Gaim atopou erros cargando o complemento."
-#: ../src/plugin.c:537
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s."
-#: ../src/plugin.c:541
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento."
-#: ../src/plugin.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s."
+msgstr "Non se puido cargar o complemento dependente %s."
-#: ../src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim atopou erros descargando o complemento."
#. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Imposible escoitar as conexións de MI entrantes\n"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr ""
+"Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3197
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5271,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> %s"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5290,61 +5443,81 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:425
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:427
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Bonjour"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:459
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:516
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "Usuario de Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:554 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/irc/irc.c:829
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1948 ../src/protocols/napster/napster.c:720
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5520 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:561 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:564 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s pechou a conversación."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Non se puido abrir o socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Erro ao establecer as opcións do socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Non se pode vincular o socket a un porto"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Non se pode escoitar no socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non se puido iniciar a conversación."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
-#, fuzzy
msgid "Token Error"
-msgstr "Erro descoñecido"
+msgstr "Erro de token"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
+msgstr "Non se puido obter o token.\n"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
@@ -5387,9 +5560,8 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
-#, fuzzy
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."
+msgstr "Non se puido rexistrar a conta nova. Ocorreu un erro.\n"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -5399,12 +5571,12 @@ msgstr "Nova conta rexistrada de Gadu-Gadu"
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Rexistro completado satisfactoriamente!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -5413,14 +5585,12 @@ msgid "Password (retype)"
msgstr "Contrasinal (reescribir)"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
-#, fuzzy
msgid "Enter current token"
-msgstr "%s non está conectado agora."
+msgstr "Introduza o token actual"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
-#, fuzzy
msgid "Current token"
-msgstr "Actualmente en"
+msgstr "Token actual"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
@@ -5431,28 +5601,26 @@ msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Por favor, encha os seguintes campos"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
-#, fuzzy
msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Non se puido escribir na rede"
+msgstr "Non se puido iniciar unha nova busca"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
-#, fuzzy
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s."
+msgstr "Ten unha busca pendente. Agarde ata que remate."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Cidade"
@@ -5460,9 +5628,9 @@ msgstr "Cidade"
msgid "Year of birth"
msgstr "Cumpreanos"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1529
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6149
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
@@ -5470,11 +5638,11 @@ msgstr "Sexo"
msgid "Male or female"
msgstr "Home ou muller"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Home"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Muller"
@@ -5487,9 +5655,8 @@ msgid "Find buddies"
msgstr "Procurar amigos"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
+msgstr "Por favor, introduza a continuación o seu criterio de busca"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
@@ -5504,9 +5671,8 @@ msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
-#, fuzzy
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"
+msgstr "Cambiar o contrasinal da conta Gadu-Gadu"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
@@ -5517,9 +5683,8 @@ msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."
+msgstr "Introduza o seu contrasinal actual e o contrasinal novo para UIN:"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
@@ -5527,9 +5692,9 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"
#. TODO: s/screenname/alias/
#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos"
+msgstr "Seleccione un chat para o amigo: %s"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
@@ -5540,17 +5705,15 @@ msgid "No matching users found"
msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
-#, fuzzy
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
+msgstr "Non hai usuarios que coincidan cos seus criterios de busca."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6287
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."
+msgstr "Non se poden amosar os resultados da busca."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6121
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
@@ -5661,16 +5824,16 @@ msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "MI polaca moi popular"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
@@ -5690,14 +5853,14 @@ msgstr "o tópico actual é: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "Non hai un tópico establecido"
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita."
@@ -5718,62 +5881,62 @@ msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión."
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD para %s"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "O servidor desconectouse"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "Ver MOTD"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canle:"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Soporte SSL non dispoñible"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Non se puido crear o socket"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Fallou na negociación SSL"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Erro de lectura"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3306
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
@@ -5785,37 +5948,37 @@ msgstr "Tópico"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo IRC"
#. * summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
#. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:715
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5515 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Codificacións"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
@@ -5823,7 +5986,7 @@ msgstr "Nome real"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
@@ -5851,7 +6014,7 @@ msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Alcume"
@@ -5866,14 +6029,14 @@ msgstr " <i>(identificado)</i>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1031
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Nome real"
@@ -5890,93 +6053,105 @@ msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>"
msgid "Online since"
msgstr "Conectado desde"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:315
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "O tópico de %s é: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:337
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Unknown message"
msgstr "Mensaxe descoñecida"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Usuarios en %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "Time Response"
msgstr "Resposta de hora"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "A hora local do servidor de IRC é:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
msgid "No such channel"
msgstr "Non existe ese canle"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:512
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "no such channel"
msgstr "non existe o canle"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "User is not logged in"
msgstr "O usuario non está conectado"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Non existe o alcume ou canle"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "Could not send"
msgstr "Non se puido enviar"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:596
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "Invitation only"
msgstr "Só con invitación"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Expulsado por %s (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "modo (%s %s) por %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:810
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Alcume inválido"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"O servidor rexeitou o alcume que escolleu para a súa conta. É posible que "
+"inclúa caracteres inválidos."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -5984,42 +6159,42 @@ msgstr ""
"O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que "
"inclúa caracteres inválidos."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Non se pode cambiar o alcume"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Could not change nick"
msgstr "Non se puido cambiar o alcume"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:870
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Abadonou o canle %s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:989
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Non se pode unir a %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Non se pode unir ao canle"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "O alcume ou canle non están temporalmente dispoñibles."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mensaxes globais de %s"
@@ -6103,9 +6278,8 @@ msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;: Realizar unha acción."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
-#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor."
+msgstr "memoserv: Enviar un comando ao memoserv"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
@@ -6127,14 +6301,13 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están no canle."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;: Cambia seu alcume."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
-#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor."
+msgstr "nickserv: Enviar un comando ao nickserv"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
@@ -6153,9 +6326,8 @@ msgstr ""
"utilizalo."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
-#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor."
+msgstr "operserv: Enviar un comando ao operserv"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
@@ -6209,7 +6381,8 @@ msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou trocar o tópico do canle."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Establece ou elimina un modo de usuario."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Establece ou elimina un modo de usuario."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
@@ -6223,7 +6396,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
-msgstr "wallops &lt;mensaxe&gt;: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."
+msgstr ""
+"wallops &lt;mensaxe&gt;: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
@@ -6243,7 +6417,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Resposta a PING CTCP"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6259,24 +6433,25 @@ msgstr ""
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL."
+msgstr ""
+"O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL."
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor non puido autenticarlle sen un contrasinal"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Autenticación en claro"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -6284,24 +6459,24 @@ msgstr ""
"O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. "
"Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido"
#. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Resposta inválida do servidor."
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Desafío inválido do servidor"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
msgid "SASL error"
msgstr "Erro de SASL"
@@ -6319,7 +6494,7 @@ msgstr "Apelidos"
msgid "Given Name"
msgstr "Nome propio"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -6340,7 +6515,7 @@ msgid "Region"
msgstr "Rexión"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
@@ -6367,7 +6542,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Ano de nacemento"
@@ -6383,7 +6558,7 @@ msgstr ""
"Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa "
"que se senta cómodo."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1790
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
@@ -6391,8 +6566,8 @@ msgstr "Recurso"
msgid "Middle Name"
msgstr "Nome medio"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -6434,12 +6609,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "De-subscribir"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1078
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Falador"
@@ -6447,9 +6622,9 @@ msgstr "Falador"
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausencia extendida"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8004
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3231
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Non molestar"
@@ -6457,45 +6632,47 @@ msgstr "Non molestar"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "O seguinte son os resultados da súa busca"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""
+"Enche un ou máis dos campos amosados a continuación para procurar a un "
+"usuario Jabber que os teña."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6132 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Apelidos"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Procurar usuario Jabber"
+msgstr "Procurar usuarios de Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Directorio inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Introducir un directorio de usuario"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Seleccione un directorio de usuario para procurar"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Procurar directorio"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7499
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"
@@ -6561,7 +6738,6 @@ msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC"
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Erro ao obter a lista de salas"
@@ -6585,413 +6761,433 @@ msgstr "Buscar salas"
msgid "Error initializing session"
msgstr "Erro ao inicializar a sesión"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Erro de escritura"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Erro de lectura"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Non se puido crear o socket"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber non válido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Éxito no rexistro"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Fallou o rexistro"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Xa está rexistrado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta."
+msgstr ""
+"Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializando fluxo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reinicializando fluxo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1388 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Non autorizado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "Desde (Destino pendente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ninguén (Destino pendente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Subscrición"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "Contrasinal modificado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Seu contrasinal foi modificado."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasinal (de novo)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1230 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Set User Info..."
msgstr "Establecer súa información de usuario..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Change Password..."
msgstr "Trocar contrasinal..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Search for Users..."
msgstr "Procurar usuarios..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "Solicitude errónea"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funcionalidade non implementada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Foise"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno do servidor"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "Elemento non atopado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber non válido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Non aceptable"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Non permitido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "Pago necesario"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Destinatario non dispoñible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "Rexistro necesario"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Non se atopou o servidor remoto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor sobrecargado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscrición necesaria"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Solicitude non esperada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorización interrumpida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificación incorrecta na autorización"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Authzid inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Fallo temporal da autenticación"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Formato erróneo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1398
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto de recursos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1403 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Expirou a conexión"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "Servidor desaparecido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "Servidor descoñecido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Direccionamento incorrecto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID non válido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Espacio de nomes non válido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Non existen servidores coincidintes"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violación da política"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Fallou a conexión remota"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restricción de recursos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrinxido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "Ver outros servidores"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "Parada do sistema"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condición non definida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificación non soportada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de Stanza non soportado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versión non soportada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML mal formado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "Erro de fluxo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Non puido vetar ao usuario %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Comando descoñecido: %s"
+msgstr "Afiliación descoñecida: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."
+msgstr "Non se puido afiliar ao usuario %s coma \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Rol descoñecido: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Non se puido establecer o rol \"%s\" para o usuario: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configurar unha sala de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configurar unha sala de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1635
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [sala]: Abandonar a sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1646
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o tópico."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1652
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]: Vetar a un usuario da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1658
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
+"affiliate &lt;usuario&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
+"Establecer a afiliación dun usuario á sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;usuario&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Establecer "
+"o rol dun usuario na sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaxe]: Invitar un usuario á sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado."
+msgstr ""
+"join: &lt;sala&gt; [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1676
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]: Botar a un usuario da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1681
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;usuario&gt; &lt;mensaxe&gt;: Enviar unha mensaxe en privado a un "
"usuario."
@@ -7006,32 +7202,32 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1767
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se está dispoñible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
msgstr "Require TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1801
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1811 ../src/protocols/simple/simple.c:1503
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
msgstr "Conectar co porto"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
msgstr "Conectar co servidor"
@@ -7059,7 +7255,7 @@ msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s"
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Mensaxe de erro de Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Código %s)"
@@ -7068,31 +7264,31 @@ msgstr " (Código %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Erro de tratamento XML"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Erro descoñecido en presencia"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
msgid "_Deny"
msgstr "_Denegar"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
msgstr "Crear unha sala nova"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7100,32 +7296,32 @@ msgstr ""
"Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por "
"omisión?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configurar sala"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Aceptar valores por omisión"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Erro no chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erro ao unirse ao chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de "
"ficheiros"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Fallou no envío do ficheiro"
@@ -7229,7 +7425,6 @@ msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Non se pode eliminar o grupo cero"
#: ../src/protocols/msn/error.c:95
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Intentou engadir un contacto a un grupo que non existe"
@@ -7249,7 +7444,7 @@ msgstr "Faltan campos obrigatorios"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Demasiados resultados dun FND"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Non iniciou sesión"
@@ -7342,7 +7537,7 @@ msgstr "Os nomes de amigos cambian demasiado rápido"
msgid "Server too busy"
msgstr "Servidor moi ocupado"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
@@ -7379,7 +7574,7 @@ msgstr "Erro MSN: %s\n"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Acábanlle de enviar un cobazo!"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
@@ -7438,8 +7633,8 @@ msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3193
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7453,24 +7648,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Tenlle"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Volvo enseguida"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
msgid "On the Phone"
msgstr "Ao teléfono"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Saín a xantar"
@@ -7522,80 +7717,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Non se puido conectar ao servidor."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1716
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193 ../src/util.c:814
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1447
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "Perfil MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1452 ../src/protocols/msn/msn.c:1703
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:786
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao obter o perfil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1522 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Edade"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estado civil"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupación"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupación"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Aficións e intereses"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1576
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 ../src/protocols/msn/msn.c:1591
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "Un pouco sobre min"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/msn/msn.c:1613
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1620 ../src/protocols/msn/msn.c:1627
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Cousas preferidas"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1636 ../src/protocols/msn/msn.c:1642
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1649
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Aficións e intereses"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1664
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Cita preferida"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Cousas preferidas"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1683 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina persoal"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O usuario non creou un perfil público."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7605,7 +7801,7 @@ msgstr ""
"que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un "
"perfil público."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1710
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7613,7 +7809,8 @@ msgstr ""
"Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o "
"usuario non exista."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1716 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do perfil"
@@ -7627,29 +7824,29 @@ msgstr "URL do perfil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1922 ../src/protocols/msn/msn.c:1924
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1943
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "Servidor de conexión"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Usar método HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Amosar emoticóns personalizados"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"
+msgstr "nudge: Avisar a un contacto para chamar a súa atención"
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Non se puido conectar"
@@ -7736,15 +7933,15 @@ msgstr[1] ""
"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder "
"conectarse con éxito de novo."
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Erro de escritura"
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Erro de lectura"
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7764,7 +7961,7 @@ msgstr "Erro no análise HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5791 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Conectouse desde outra ubicación."
@@ -7784,7 +7981,8 @@ msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Non se puido autenticar: %s"
#: ../src/protocols/msn/session.c:329
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e "
"volva a tentalo máis tarde."
@@ -7825,34 +8023,42 @@ msgstr "Ao teléfono"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Saín a comer"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:"
+msgstr ""
+"Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr ""
+"Non se puido enviar a mensaxe porque estamos enviando demasiado rápido:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro"
+msgstr "%s acáballe de dar un cobazo!"
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
@@ -7868,21 +8074,21 @@ msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
+msgstr "O usuario %s engadiuno á súa lista de amigos."
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s eliminoute da súa lista de contactos"
+msgstr "O usuario %s quitouno da súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:670
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Imposible engadir \"%s\"."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:672
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "O nome especificado é inválido."
@@ -7926,16 +8132,16 @@ msgstr "%s solicitou un PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Non se puido conectar."
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
@@ -7949,8 +8155,8 @@ msgstr "_Grupo:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:695
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
@@ -8114,7 +8320,8 @@ msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)."
+msgstr ""
+"Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
@@ -8194,8 +8401,8 @@ msgstr "Título"
msgid "Mailstop"
msgstr "Buzón de correo"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Enderezo electrónico"
@@ -8265,7 +8472,8 @@ msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
"Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de "
"enviar."
@@ -8300,115 +8508,115 @@ msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Enderezo do servidor"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Porto do servidor"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Erro inválido"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC inválido"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñible"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Servizo non definido"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC obsoleto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Non soportado polo servidor"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Non soportado polo cliente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Rexeitado polo cliente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Resposta demasiado grande"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Respostas perdidas"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Solicitude denegada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Carga de SNAC destrozada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Dereitos insuficientes"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Na lista local de autorizar/negar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Non houbo coincidencia"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Desbordamento da lista"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Solicitude ambigua"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Cola chea"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Non mentras está en AOL"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -8416,158 +8624,158 @@ msgstr ""
"(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que "
"está falando teña un cliente defectuoso.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "MI Directo AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Recibir ficheiro"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Xogos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Extensións"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Enviar lista de amigos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conexión directa ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "Usuario de AP"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Antigo ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Cifrado Trillian"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Seguridade activada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Vídeo en tempo real"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7981
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Dispoñible para conversar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8009
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Non dispoñible"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Capacidade Web"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Nivel de aviso"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Comentario de amigo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Pechouse o MI con %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Fallou un MI directo con %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Fallou a conexión directa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Estableceuse un MI directo con %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Non se puido abrir un MI directo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8575,24 +8783,24 @@ msgstr ""
"Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa "
"privacidade. Quere continuar?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."
+msgstr "Perdeu a súa conexión á sala de chat %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "O chat non está dispoñible"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Enviouse o nome de usuario"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8603,74 +8811,80 @@ msgstr ""
"non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter "
"letras, números e espacios, ou conter só números."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Non se puido conectar con AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Non se puido conectar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."
+msgstr "Tentando redirixir a conexión..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
msgstr ""
+"Rematou o tempo da transferencia do ficheiro %s.\n"
+" Tente activar o servidor proxy para as transferencias de ficheiros en "
+"Contas->%s->Editar conta->Avanzado."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s."
+msgstr "Non se puido conectar no proxy de transferencia de ficheiros."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita."
+msgstr ""
+"Non se puido crear o socket de escoita ou non hai conexión ao proxy AOL."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."
+msgstr ""
+"O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8678,33 +8892,34 @@ msgstr ""
"Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
"de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"
+msgstr ""
+"A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Recibiuse a autorización"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Introduza SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8713,24 +8928,24 @@ msgstr ""
"Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva "
"isto. Comprobe %s para novidades."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Contrasinal enviado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8740,19 +8955,20 @@ msgstr ""
"para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse "
"isto como un risco a súa privacidade."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."
+msgstr ""
+"Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Por favor, autoríceme!"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8761,38 +8977,38 @@ msgstr ""
"O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha "
"lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorización"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Pedir autorización"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Non se indicou un razón."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensaxe de autorización denegada:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
+"O usuario %u quere engadir a %s á súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Solicitude de autorización"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8803,17 +9019,17 @@ msgstr ""
"seguinte razón:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorización ICQ denegada."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8826,7 +9042,7 @@ msgstr ""
"De: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8839,7 +9055,7 @@ msgstr ""
"De: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8852,121 +9068,123 @@ msgstr ""
"Mensaxe:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Declinar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido."
-msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado damasiado rápido"
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Razón descoñecida."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Conectado desde"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Membro desde"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Mensaxe dispoñible"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5304
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8974,11 +9192,11 @@ msgstr ""
"[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres "
"inválidos.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8987,94 +9205,94 @@ msgstr ""
"límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a "
"intentalo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5806 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Rematando a conexión"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfono móvil"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Páxina web persoal"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Domicilio"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Enderezo do traballo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Información do traballo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Sección"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Páxina web"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mensaxe emerxente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
+msgstr[0] "O seguinte nome de usuario está asociado a %s"
msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6345
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6347
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmación de conta solicitada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erro cambiando a información da conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9083,14 +9301,13 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
"usuario solicitado difire do orixinal."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
-"usuario solicitado é demasiado longo."
+"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque é inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9099,7 +9316,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
"usuario solicitado é demasiado longo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9108,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa "
"existe unha solicitude pendente para este nome de usuario."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6393
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9117,7 +9334,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
"enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9126,12 +9343,12 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
"enderezo dado é inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6399
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6409
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9140,26 +9357,27 @@ msgstr ""
"O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Información da conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6487
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-"Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
+"Non se enviou a súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
"imaxes MI."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6725
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9169,7 +9387,7 @@ msgstr ""
"conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente "
"cando xa estea conectado completamente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9177,14 +9395,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
-msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado."
-msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado."
+msgstr[0] ""
+"Excedeuse o límite de %d byte de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
+"truncouno."
+msgstr[1] ""
+"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de "
+"ausencia. Gaim truncouno."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil demasiado longo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9196,14 +9418,14 @@ msgstr[0] ""
"Excedeuse o límite de %d byte de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
"truncouno."
msgstr[1] ""
-"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
-"truncouno."
+"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de "
+"ausencia. Gaim truncouno."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6792
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6861
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9214,16 +9436,16 @@ msgstr ""
"nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e "
"espacios, ou conter só números."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6863 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7273
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Non se puido engadir"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Non se puido obter a lista de amigos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6974
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9232,13 +9454,13 @@ msgstr ""
"Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A "
"lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7172
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7177 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Orfos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7271
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9247,11 +9469,11 @@ msgstr ""
"Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de "
"amigos. Por favor, elimine un e volva a probar."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(sen nome)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9262,7 +9484,7 @@ msgstr ""
"habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de "
"amigos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7368
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9271,31 +9493,32 @@ msgstr ""
"O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa "
"facelo?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7374
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorización otorgada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
+"O usuario %s quere engadir %s a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7463
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."
+msgstr ""
+"O usuario %s autorizou a súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorización aceptada"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9306,91 +9529,91 @@ msgstr ""
"seguinte razón:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorización denegada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7505 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Troco:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Especificouse un nome de chat inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7611
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."
+msgstr ""
+"Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7766
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(identificado)</i>"
+msgstr " <i>(obtendo)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8072
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentario de amigo para %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentario de amigo:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8092
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar comentario de amigo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Obter msx de estado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8112
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "MI directo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicitar autorización outra vez"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
msgstr "Pedir autorización"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8191
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade web (se activa isto fará que reciba SPAM!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opcións de privacidade ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "O novo formato é inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en "
"branco."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Novo formato do nome de usuario:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8273
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Cambiar enderezo a:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9398,77 +9621,64 @@ msgstr ""
"Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do "
"rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8341
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8434
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8445
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Trocar contrasinal (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8459
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Amosar opcións de privacidade..."
+msgstr "Establecer opcións de privacidade..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formato do nome de usuario..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8470
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmar conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8485
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8491
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Buscar un amigo a través da súa información"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8563
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Usar grupo de amigos recente"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Amosar canto tempo estivo ausente"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8575
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9479,152 +9689,156 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8710
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Servidor de autenticación"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Porto de autenticación"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8735 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Empregar un servidor proxy de AIM/ICQ\n"
+"(máis lento, pero funciona xeralmente)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Conexión pechada (escribindo)"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID de grupo Notes:</b>%s<br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Información sobre o grupo %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Información do traballo"
+msgstr "Información do libro de enderezos Notes"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Invitar grupo á conferencia..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Engadir á axenda"
+msgstr "Obter a información do libro de enderezos Notes"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Enviando cookie"
+msgstr "Enviando negociación"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Agardando o comezo da transferencia"
+msgstr "Agardando á aceptación do saúdo inicial"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptouse o saúdo inicial. Enviando a identificación"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Agardando á aceptación da identificación"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Conexión redireccionada"
+msgstr "Conexión redirixida"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
msgstr "Forzando conexión"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación aceptada"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
msgid "Starting Services"
-msgstr "Servizos en liña"
+msgstr "Iniciando servizos"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Un administrador de Sametime eviou o seguinte anuncio no servidor %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncio do administrador Sametime"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
msgid "Connection reset"
msgstr "Conexión reiniciada"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Erro ao ler do socket: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3595
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
msgid "Conference Closed"
msgstr "Conferencia pechada"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: "
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2874
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
msgid "Place Closed"
msgstr "Lugar pechado"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
msgid "Speakers"
msgstr "Altavoces"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
msgid "Video Camera"
msgstr "Video cámara"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3169
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiros"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9633,7 +9847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Soporte:</b> %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3208
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
@@ -9641,157 +9855,166 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Usuario externo</b>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "Create conference with user"
msgstr "Crear conferencia co usuario"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3313
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
+"Por favor introduza un tema para a nova conferencia, e unha mensaxe de "
+"invitación que se enviará a %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
msgstr "Nova conferencia"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
msgid "Available Conferences"
msgstr "Conferencias dispoñibles"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3387
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Crear unha nova conferencia..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3394
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3395
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
+"Seleccionar unha conferencia da lista amosada para invitar ao usuario %s. "
+"Seleccione \"Crear nova conferencia\" se quere crear unha nova conferencia "
+"para invitar a este usuario tamén."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a unha conferencia"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3454
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Invitar a unha conferencia.."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3500
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Enviar anuncio de PROBA"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr ""
+msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3521
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
+"Non se configurou ningún enderezo IP ou nome de equipo para a conta "
+"Meanwhile %s. Introduza un máis abaixo para continuar o rexistro."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3526
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Fallou a conexión remota"
+msgstr "Configuración da conexión Meanwhile"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3529
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3984
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Usuario externo</b><br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3987
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4007
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4014
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Soporta:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Estado:</b> %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Sametime"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4188
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Introduciuse un ID de usuario ambiguo"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa "
-"engadir a súa lista de amigos da lista amosada."
+"O identificador '%s' pode referirse a calquera dos seguintes usuarios. Por "
+"favor seleccione o usuario da lista amosada para engadilo a súa lista de "
+"amigos."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4194
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
msgstr "Seleccionar usuario"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Non se puido engadir ao usuario: usuario non atopado"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+"O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime. "
+"Eliminouse esta entrada da lista de amigos."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4269
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
msgstr "Imposible engadir ao usuario"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4839
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -9800,162 +10023,170 @@ msgstr ""
"Erro lendo o ficheiro %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4968
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
+msgstr "Lista de amigos remotamente almacenada"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4973
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Modo de almacenamiento da lista de amigos"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4976
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Só lista de amigos local"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4978
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"
+msgstr "Combinar lista desde o servidor"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4980
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor"
+msgstr "Combinar e gardar a lista no servidor"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4982
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar a lista co servidor"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5031
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importar a lista Sametime para a conta %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5070
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar a lista Sametime para a conta %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Imposible engadir o grupo: o grupo existe"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5122
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Un grupo chamado '%s' xa existe na súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5125
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Imposible engadir o grupo"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5182
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "Coincidencias posibles"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5198
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados das notas dos grupos do libro de enderezos"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5199
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"É posible que o identificador '%s' refírase a calquera dos grupos do libro "
+"de enderezos. Escolla o grupo mái apropiado da lista que se amosa abaixo "
+"para engadilo a súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Seleccionar notas do libro de enderezos"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5244
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Imposible engadir o grupo: grupo non atopado"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5246
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"O identificador '%s' non coincide con ningunha das notas dos grupos do libro "
+"de enderezos nas súa comunidade Sametime."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notas do grupo do libro de enderezos"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Introduza o nome dun grupo do libro de enderezos Notes no campo a "
+"continuación para engadir o grupo e os seus membros na súa lista de amigos."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5332
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Resultados da busca para '%s'"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5333
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa "
-"engadir a súa lista de amigos da lista amosada."
+"O identificador '%s' pode referirse a calquera dos usuarios amosados a "
+"continuación. Pode engadir estos usuarios a súa lista de amigos ou "
+"enviarlles mensaxes cos botóns de accións amosados abaixo."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "Non houbo coincidencia"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5363
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
+"O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "Non houbo coincidencia"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "Procurar un usuario"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
+"Introduza o nome ou identificador parcial no campo amosado a continuación "
+"para procurar usuarios coincidentes na súa comunidade Sametime."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "Busca de usuario"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Importar a lista Sametime..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar a lista Sametime..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Engadir notas ao grupo do libro de enderezos..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "Busca de usuario..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar conexión (ignorar redireccións do servidor)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr "Agochar identificación do cliente"
@@ -10254,7 +10485,7 @@ msgstr "Matar usuario"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir no encerado"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
@@ -10450,7 +10681,8 @@ msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
@@ -10732,7 +10964,8 @@ msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Fallou o troco de claves"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para "
"crear unha nova conexión."
@@ -10760,7 +10993,8 @@ msgstr "Necesítase un contrasinal"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente"
+msgstr ""
+"Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
@@ -10858,9 +11092,8 @@ msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Non se puido inicializar o protocolo SILC"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
-#, fuzzy
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Non se pode enviar un directorio."
+msgstr "Non se pode atopar ou acceder ao directorio ~/.silc"
#. Progress
#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
@@ -10868,9 +11101,9 @@ msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Conectando co servidor SILC"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Non se puido cargar a clave pública"
+msgstr "Non se puido cargar a chave pública SILC: %s"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
msgid "Unable to create connection"
@@ -10880,10 +11113,6 @@ msgstr "Imposible crear a conexión"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Seu estado de ánimo actual"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
@@ -10961,9 +11190,8 @@ msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Fallou o acordo de claves"
+msgstr "Fallou a xeneración de claves"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
msgid "Key Length"
@@ -10986,9 +11214,8 @@ msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Reescribir contrasinal"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
-#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Ficheiro de clave privada"
+msgstr "Xerar par de claves"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
@@ -10999,9 +11226,8 @@ msgid "View Message of the Day"
msgstr "Amosar mensaxe do sía"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
-#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Creando o par de claves SILC..."
+msgstr "Crear par de claves SILC..."
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
@@ -11067,7 +11293,8 @@ msgstr "whois &lt;alcume&gt;: Ver información do alcume"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;: Enviar unha mensaxe privada a un usuario"
+msgstr ""
+"msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;: Enviar unha mensaxe privada a un usuario"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
@@ -11139,7 +11366,8 @@ msgstr ""
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]: Botar a un cliente do canle"
+msgstr ""
+"kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]: Botar a un cliente do canle"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
@@ -11184,61 +11412,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo SILC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
msgstr "Ficheiro de clave pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
msgstr "Ficheiro de clave privada"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
msgid "Cipher"
msgstr "Cipher"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticación de clave pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Impedir que outros usuarios vexan"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear invitacións"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear mensaxes ao encerado"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o encerado automaticamente"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas"
@@ -11332,32 +11559,44 @@ msgstr "Terminal"
#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s enviou unha mensaxe ao encerado. Quere abrir o encerado?"
#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s enviou unha mensaxe ao encerado da canle %s Quere abrir o encerado?"
#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Encerado"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Non se puido escribir"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Non se puido conectar"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Contrasinal erróneo"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Non se puido crear o socket para escoitar"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Non se puido resolver o servidor"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"
+msgstr "Os alcumes de SIP non poden ter espazos en branco nin o símbolo @"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -11367,31 +11606,39 @@ msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1478
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1500
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Estado público (nota: todos poderán velo)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
msgid "Use UDP"
msgstr "Usar UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1511
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Auth User"
+msgstr "Usuario de autenticación"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Dominio de autenticación"
+
#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
@@ -11623,15 +11870,15 @@ msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo TOC"
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "Servidor TOC"
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "Porto TOC"
@@ -11639,7 +11886,7 @@ msgstr "Porto TOC"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
@@ -11734,7 +11981,8 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!."
+msgstr ""
+"Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
@@ -11757,111 +12005,111 @@ msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Non se puido ler"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
msgid "Not at Home"
msgstr "Fora da casa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
msgid "Not at Desk"
msgstr "Lexos do escritorio"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
msgid "Not in Office"
msgstr "Fora da oficina"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "De vacacións"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Abandonou"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Non está na lista do servidor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
msgstr "Parecer conectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Parecer permanentemente desconectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2834
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
msgid "Presence"
msgstr "Presencia"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
msgid "Appear Offline"
msgstr "Parecer desconectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Parecer desconectado"
+msgstr "Non aparecer sempre desconectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Unirse a un chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar conferencia"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
msgid "Presence Settings"
msgstr "Configuración do entorno"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar Doodle"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Que ID quere activar?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Xuntarse con quen nun chat?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activar ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;sala&gt;: Unirse a unha sala na rede de Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3560
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Amosar as canles da rede Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3565
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Solicitar ao usuario o comezo dunha sesión Doodle"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -11873,131 +12121,138 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Xapón"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Servidor de buscapersoas"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Porto do buscapersoas"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "Porto de transferencia de ficheiros"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3699
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Chat room locale"
msgstr "Ubicación da sala de chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3702
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar as invitacións a salas de conferencias ou chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Url de lista de salas de chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3709
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
msgid "YCHT host"
msgstr "Servidor YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
msgid "YCHT port"
msgstr "Porto YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:698
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Erro de escritura"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Perfil Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
-msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda."
+msgstr ""
+"Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
-msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web"
+msgstr ""
+"Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
msgstr "Aficións"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas noticias"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Páxina persoal"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Ligazón interesante 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Ligazón interesante 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Ligazón interesante 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1149
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
-msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado."
+msgstr ""
+"Síntoo, este perfil parece estar nun idioma ou formato aínda non soportado."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12005,7 +12260,7 @@ msgstr ""
"Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema "
"temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1180
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12015,14 +12270,15 @@ msgstr ""
"usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de "
"usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1188
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "O perfil do usuario está baleiro."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
@@ -12039,13 +12295,11 @@ msgstr "Sala descoñecida"
#. -15
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Quizais a sala está chea?"
+msgstr "Quizais a sala está chea"
#. -35
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Non dispoñible"
@@ -12054,6 +12308,8 @@ msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
+"Erro descoñecido. Pode que teña que desconectarse e agardar cinco minutos "
+"antes de poder unirse á sala do chat"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
@@ -12069,27 +12325,28 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Quizais non están nun chat?"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Voces"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Cámaras web"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "Salas de usuarios"
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT."
@@ -12168,7 +12425,8 @@ msgstr ""
"chat"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instancia&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;mensaxe,<i>instancia</i>,"
"*&gt;"
@@ -12219,51 +12477,51 @@ msgstr "Obter as suscricións do servidor"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportar a .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importar desde .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importar desde .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
msgstr "Reino"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../src/proxy.c:1126 ../src/proxy.c:1156 ../src/proxy.c:1178
-#: ../src/proxy.c:1190
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Erro de conexión no proxy %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1186
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d."
-#: ../src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Configuración inválida de proxy"
-#: ../src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12271,21 +12529,13 @@ msgstr ""
"O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de "
"proxy."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../src/savedstatuses.c:509
-#, fuzzy
+#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
-msgstr "Por estado"
+msgstr "estados gardados"
-#: ../src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
+msgstr "Non estou aquí agora"
#: ../src/server.c:225
#, c-format
@@ -12320,7 +12570,7 @@ msgstr "Non dispoñible"
#: ../src/status.c:160
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Móbil"
#: ../src/status.c:623
#, c-format
@@ -12342,73 +12592,197 @@ msgstr "%s desconectouse"
msgid "%s went away"
msgstr "%s marchouse"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s agora está inactivo"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s agora está activo"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s agora está inactivo"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s agora está activo"
-#: ../src/util.c:2204
+#: ../src/util.c:670
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2460
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Erro lendo %s"
-#: ../src/util.c:2205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2461
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o "
-"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~."
+"Atopouse un erro ao ler o seu %s. Non se cargou e o ficheiro antigo foi "
+"renomeado a %s~."
-#: ../src/util.c:2700
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../src/util.c:2703
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "Descoñecido."
-#: ../src/util.c:2733
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: ../src/util.c:2747
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "días"
-
-#: ../src/util.c:2755
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: ../src/util.c:2763
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: ../src/util.c:3230
+#: ../src/util.c:2929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: ../src/util.c:2941
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d día"
+msgstr[1] "%d días"
+
+#: ../src/util.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d hora"
+msgstr[1] "%s, %d horas"
+
+#: ../src/util.c:2955
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: ../src/util.c:2963
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minuto"
+msgstr[1] "%s, %d minutos"
+
+#: ../src/util.c:2969
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: ../src/util.c:3444
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido.Perdéronse %"
+#~ "hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+#~ "your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the "
+#~ "contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you "
+#~ "want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outro %d amigo da "
+#~ "súa lista de amigos. Quere continuar?Está a punto de borrar o contacto "
+#~ "que contén a %s e a outros %d amigos da súa lista de amigos. Quere "
+#~ "continuar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+#~ msgstr "<b>Usuario externo</b><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interested in"
+#~ msgstr "Inserir ligazón"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pets"
+#~ msgstr "Portos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hometown"
+#~ msgstr "Servidor descoñecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Places lived"
+#~ msgstr "Lugar pechado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+#~ msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Páxina persoal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home phone 2"
+#~ msgstr "Páxina persoal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home address"
+#~ msgstr "Domicilio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal Mobile"
+#~ msgstr "Título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home fax"
+#~ msgstr "Páxina persoal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal e-mail"
+#~ msgstr "Título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal IM"
+#~ msgstr "Título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job title"
+#~ msgstr "Traballo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Cargo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Enderezo do traballo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start date"
+#~ msgstr "Última actualización"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
+#~ msgstr "<b>%s:</b> "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4baf5f0192..10f1151385 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Gaim Hebrew translation
# Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
# Fixed & Updated 2006, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
-#
+#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-14 00:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 00:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gaim.desktop.in.h:1
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "דוגמא לתוסף DBus"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -197,44 +197,44 @@ msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מ-%s\n"
msgid "Change Status"
msgstr "שנה מצב"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#. Away stuff
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "רחוק מהמחשב"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נראה"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016
-#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "מנותק"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
msgid "New..."
msgstr "חדש..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
msgid "Saved..."
msgstr "שמור..."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "_Instant Messages:"
msgstr ":מס_רים מיידים"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "בהודעות מוחבאות"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
@@ -589,10 +589,11 @@ msgstr ""
"גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n"
"גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -608,14 +609,14 @@ msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555
-#: ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"
@@ -650,13 +651,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "שייך איש _קשר"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "אנשי קשר"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "מידע נוסף:"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "סמל איש הקשר"
@@ -772,11 +773,16 @@ msgstr "בדיקת אירועי GTK"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך"
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים"
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -787,15 +793,15 @@ msgstr ""
"\n"
"איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -921,8 +927,9 @@ msgid "Auto-response sent:"
msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:"
#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
#, c-format
-msgid "%s logged out."
+msgid "%s has signed off."
msgstr "%s התנתק."
#: ../plugins/log_reader.c:1440
@@ -949,6 +956,26 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההו
msgid "Message could not be sent."
msgstr "ההודעה לא נשלחה."
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
#. Add general preferences.
#: ../plugins/log_reader.c:1912
msgid "General Log Reading Configuration"
@@ -967,26 +994,6 @@ msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות"
msgid "Log Directory"
msgstr "ספריית יומן אירועים"
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:674
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "בדיקת אירועים"
@@ -1317,7 +1324,7 @@ msgstr "בדיקת אירועים"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/signals-test.c:677 ../plugins/signals-test.c:679
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך."
@@ -1339,68 +1346,68 @@ msgstr "תוסף פשוט"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
-#: ../plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "כפילות בתיקונים"
-#: ../plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "המילה הנתונה כבר קיימת ברשימת התיקןנים"
-#: ../plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "החלפות טקסט"
-#: ../plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "אתה רושם"
-#: ../plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
msgstr "אתה שולח"
-#: ../plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
msgstr "מילים שלמות בלבד"
-#: ../plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
msgid "Case sensitive"
msgstr "הבחנה בין גדולות/קטנות"
-#: ../plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "אתה ר_ושם:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "אתה _שולח:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "_התאמה מדויקת (הסר סימון לטיפול אוטומטי)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "רק החלף מילים ש_למות"
-#: ../plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "אפשרויות כלליות להחלפת טקסט"
-#: ../plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה"
-#: ../plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "החלפת הטקסט"
-#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש."
@@ -1483,11 +1490,6 @@ msgstr "%s כבר לא חסר/ת פעילות"
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s התחבר."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s התנתק."
-
#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "התרע כאשר"
@@ -1552,15 +1554,15 @@ msgstr "טיקר אנשי קשר"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "הטבע חותמת זמן מסוג iChat"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "השהייה"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr " דקות"
@@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr " דקות"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:262
msgid "Timestamp"
msgstr "חותמת זמן "
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "חותמת זמן "
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "מוסיף חותמת זמן מהסוג שיש ב-iChat לשיחות, כל כמה דקות."
@@ -1704,57 +1706,57 @@ msgstr ""
"\n"
"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה."
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "גרסת הרצה של GTK+"
#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "הפעלה"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "רשימת אנשי קשר"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה"
#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr "רק בעגינה"
#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "שיחות"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "אפשרויות גיים לחלונות"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "אפשרויות לגיים היחודיות לחלונות"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
@@ -1783,58 +1785,59 @@ msgstr "הזן סיסמא"
msgid "Save password"
msgstr "שמור חדשה"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960
-#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
-#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
-#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
-#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1843,12 +1846,13 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "שגיעת התחברות"
#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
@@ -1882,12 +1886,12 @@ msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה
msgid "Change user information for %s"
msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr "פרוטוקול:"
msgid "Password:"
msgstr "סיסמא:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "תיאור:"
@@ -2221,7 +2225,7 @@ msgstr "סי_סמא"
msgid "Add Account"
msgstr "הוספת חשבון"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "עריכת החשבון"
@@ -2243,13 +2247,13 @@ msgstr "הרשם"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "שם לתצוגה"
@@ -2266,233 +2270,229 @@ msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: ../src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "הצטרף לשיחה"
-#: ../src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:694
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "חש_בון:"
-#: ../src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
msgstr "הצג _פרטים"
-#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "הודעה"
-#: ../src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "שלח קובץ"
-#: ../src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "יזום שיחה _קולית"
-
-#: ../src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
-#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
-#: ../src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "הצ_ג רישום"
-#: ../src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:984
msgid "Alias..."
msgstr "שם נוסף..."
-#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "_שם נוסף..."
-#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_הסר"
-#: ../src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "הוספת _איש קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
msgstr "הוסף _שיחה"
-#: ../src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "הסר _קבוצה"
-#: ../src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "_שנה שם"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "הצ_טרף"
-#: ../src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "הצטרף אוטומטית"
-#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "_קפל"
-#: ../src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "ה_רחב"
-#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753
-#: ../src/gtkblist.c:3763
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/כלים/השתק צלילים"
-#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4203 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_אנשי קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
-#: ../src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
-#: ../src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
-#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2472
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
-#: ../src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2473
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
-#: ../src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2482
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_חשבונות"
-#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
msgstr "/_כלים"
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2487
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2488
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/כלים/תו_ספים"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/כלים/_העדפות"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/כלים/_פרטיות"
-#: ../src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
-#: ../src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
-#: ../src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2494
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
-#: ../src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2496
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/_עזרה"
-#: ../src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
-#: ../src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
-#: ../src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/עזרה/_אודות"
-#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>חשבון:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>שם נוסף:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2639
+#: ../src/gtkblist.c:2627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>כינוי:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2648
+#: ../src/gtkblist.c:2636
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>מחובר:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2659
+#: ../src/gtkblist.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>לא פעיל:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2694
+#: ../src/gtkblist.c:2682
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>נראה לאחרונה:</b> לפני %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2703
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>מצב:</b> מנותק"
-#: ../src/gtkblist.c:2714
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>תיאור:</b> מפחיד"
-#: ../src/gtkblist.c:2716
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>מצב:</b> מדהים"
-#: ../src/gtkblist.c:2718
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2578,117 +2578,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>מצב:</b> מקפיץ"
-#: ../src/gtkblist.c:3007
+#: ../src/gtkblist.c:2995
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
-#: ../src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:2997
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "לא פעיל %d דקות"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "חוסר פעילות"
-#: ../src/gtkblist.c:3144
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
-#: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
-#: ../src/gtkblist.c:3146
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
-#: ../src/gtkblist.c:3147
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
-#: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
-#: ../src/gtkblist.c:3149
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
-#: ../src/gtkblist.c:3184
+#: ../src/gtkblist.c:3172
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:3187
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/כלים/_פרטיות"
-#: ../src/gtkblist.c:3190
+#: ../src/gtkblist.c:3178
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
-#: ../src/gtkblist.c:3384
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
msgstr "ידנית"
-#: ../src/gtkblist.c:3386
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "אלפבתית"
-#: ../src/gtkblist.c:3387
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "לפי מצב"
-#: ../src/gtkblist.c:3388
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s מנותק"
-#: ../src/gtkblist.c:3515
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "הפעל חשבון"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3642
+#: ../src/gtkblist.c:3657
msgid "/Accounts"
msgstr "/חשבונות"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
-#: ../src/gtkblist.c:3750
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
-#: ../src/gtkblist.c:3756
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:3759
+#: ../src/gtkblist.c:3774
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
-#: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "הוסף איש קשר"
-#: ../src/gtkblist.c:4495
+#: ../src/gtkblist.c:4510
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2697,142 +2705,66 @@ msgstr ""
"יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
"לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4517
+#: ../src/gtkblist.c:4532
msgid "Screen Name:"
msgstr "שם לתצוגה:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "חשבון:"
-#: ../src/gtkblist.c:4817
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
-#: ../src/gtkblist.c:4833
+#: ../src/gtkblist.c:4848
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
-#: ../src/gtkblist.c:4850
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "הוסף שיחה"
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../src/gtkblist.c:4889
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "הוסף קבוצה"
-#: ../src/gtkblist.c:4957
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
-#: ../src/gtkblist.c:5578
+#: ../src/gtkblist.c:5593
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ערוך חשבון"
-#: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
-#: ../src/gtkblist.c:5625
+#: ../src/gtkblist.c:5640
msgid "_Disable"
msgstr "_בטל"
-#: ../src/gtkblist.c:5637
-msgid "Enable Account"
-msgstr "הפעל חשבון"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5690
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
msgstr "/_כלים"
-#: ../src/gtkblist.c:5785
+#: ../src/gtkblist.c:5800
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "צבע הרקע"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע כצבע GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "קביעת רקע"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "האם תגית זו משפיעה על צבע הרקע"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "מודל התיבה המשולבת"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "המודל לתיבה המשולבת"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "רוחב גלילה"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "רוחב גלילה במיקום הפריטים על רשת"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "פריסה על מספר שורות"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על השורות"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "עמודת הפריסה על עמודות"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על העמודות"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "פריט פעיל"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "הפריט הפעיל"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "נראה כרשימה"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "האם תיבות-משולבות צריכות להיראות כמו רשימות ולא תפריטים"
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2842,11 +2774,6 @@ msgstr ""
"%s נותק עקב שגיאה: %s\n"
"גיים לא ינסה לחבר את החשבון מחדש עד אשר הבעיה תתוקן, והחשבון יופעל מחדש."
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "אני משתמש בגיים גירסא %s."
-
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version"
@@ -2916,7 +2843,7 @@ msgstr "_איש הקשר:"
msgid "_Message:"
msgstr "ה_ודעה:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
@@ -2947,310 +2874,326 @@ msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1556
msgid "IM"
msgstr "הודעה"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "שלח קובץ"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1569
msgid "Un-Ignore"
msgstr "בטל כל התעלמות"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "Info"
msgstr "מידע"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1584
msgid "Get Away Message"
msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1599
msgid "Last said"
msgstr "נאמר לאחרונה"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2385
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2408
msgid "Save Icon"
msgstr "שמירת סמל"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2457
msgid "Animate"
msgstr "הנפש"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2462
msgid "Hide Icon"
msgstr "הסתר סמל"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2468
msgid "Save Icon As..."
msgstr "שמירת סמל בשם..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2609
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_שיחה"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2611
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2616
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/שיחה/_חפש..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2618
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2619
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2621
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2626
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2628
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/שיחה/הצג מידע"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2630
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/שיחה/הז_מן..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2639
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/שיחה/הוס_ף"
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/שיחה/הס_ר..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/שיחה/הכנס ת_מונה..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/שיחה/_סגור"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/_Options"
msgstr "/_אפשרויות"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2658
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2660
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2755
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "שיחה/הצג יומן שיחות/"
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2761
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "שיחה/שלח קובץ.../"
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2765
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר.../"
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/שיחה/הצג מידע"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2775
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/שיחה/הזמן..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/שיחה/כינוי..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2785
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/שיחה/חסום..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/שיחה/הוסף..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/שיחה/הסר..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2799
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/שיחה/הכנס ק_ישור..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2812
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2911
msgid "User is typing..."
msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2914
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3097
msgid "_Send To"
msgstr "שלח _אל"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3749
msgid "_Send"
msgstr "ש_לח"
-#: ../src/gtkconv.c:3824 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "כותרת:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872
+#: ../src/gtkconv.c:3856
msgid "0 people in room"
msgstr "0 אנשים בחדר זה"
-#: ../src/gtkconv.c:3951
+#: ../src/gtkconv.c:3935
msgid "IM the user"
msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה"
-#: ../src/gtkconv.c:3964
+#: ../src/gtkconv.c:3948
msgid "Ignore the user"
msgstr "התעלם מהמשתמש"
-#: ../src/gtkconv.c:3976
+#: ../src/gtkconv.c:3960
msgid "Get the user's information"
msgstr "הצג מידע על המשתמש"
-#: ../src/gtkconv.c:4942 ../src/gtkconv.c:5051
+#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
-#: ../src/gtkconv.c:6521
+#: ../src/gtkconv.c:6515
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
-#: ../src/gtkconv.c:6524
+#: ../src/gtkconv.c:6518
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
-#: ../src/gtkconv.c:6527
+#: ../src/gtkconv.c:6521
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
-#: ../src/gtkconv.c:6530
+#: ../src/gtkconv.c:6524
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6527
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית."
-#: ../src/gtkconv.c:6692
+#: ../src/gtkconv.c:6686
msgid "Confirm close"
msgstr "אשר סגירה"
-#: ../src/gtkconv.c:6724
+#: ../src/gtkconv.c:6718
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
-#: ../src/gtkconv.c:7528
+#: ../src/gtkconv.c:7240
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "סגור את שאר הטאבים"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7246
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "סגור את כל הטאבים"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7254
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "נתק טאב זה"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7260
+msgid "Close this tab"
+msgstr "סגור טאב זה"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7522
msgid "Close conversation"
msgstr "סגור חלון"
-#: ../src/gtkconv.c:7992
+#: ../src/gtkconv.c:7986
msgid "Last created window"
msgstr "חלון אחרון שנוצר"
-#: ../src/gtkconv.c:7994
+#: ../src/gtkconv.c:7988
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
-#: ../src/gtkconv.c:7996 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "חלון חדש"
-#: ../src/gtkconv.c:7998
+#: ../src/gtkconv.c:7992
msgid "By group"
msgstr "לפי קבוצות"
-#: ../src/gtkconv.c:8000
+#: ../src/gtkconv.c:7994
msgid "By account"
msgstr "לפי חשבון"
@@ -3333,7 +3276,7 @@ msgstr "מפתח Jabber"
msgid "original author"
msgstr "מתכנת מקורי"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "בולגרית"
@@ -3345,11 +3288,11 @@ msgstr "בנגאלית"
msgid "Bosnian"
msgstr "בוסנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "קטלנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"
@@ -3357,7 +3300,7 @@ msgstr "צ'כית"
msgid "Danish"
msgstr "דנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
@@ -3377,142 +3320,146 @@ msgstr "אנגלית קנדית"
msgid "British English"
msgstr "אנגלית בריטית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "פרסית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "הינדית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "גרמנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
msgid "Kurdish"
msgstr "כורדית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטואנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "הולנדית, פלמית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "נורבגית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובקית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Tamil"
msgstr "תמיל"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
msgstr "טלוגו"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
msgid "Turkish"
msgstr "תורכית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "צוות VI של גנום"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "סינית פשוטה"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "סינית מסורתית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "אמהרית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "אודות Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3531,107 +3478,107 @@ msgstr ""
"זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של "
"התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
msgid "Current Developers"
msgstr "מפתחים"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "מתרגמים פעילים"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "מתרגמים לשעבר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
msgstr "מידע לניפוי באגים"
-#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "שם_"
-#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr " חשבון"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "הודעה מידית חדשה"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
-#: ../src/gtkdialogs.c:703
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "מידע כללי על המשתמש"
-#: ../src/gtkdialogs.c:705
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
-#: ../src/gtkdialogs.c:771
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
-#: ../src/gtkdialogs.c:773
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
"יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
-#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "שם נוסף"
-#: ../src/gtkdialogs.c:813
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
-#: ../src/gtkdialogs.c:815
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "שם נוסף לשיחה"
-#: ../src/gtkdialogs.c:835
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
-#: ../src/gtkdialogs.c:872
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3646,55 +3593,55 @@ msgstr[1] ""
"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
"בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "הסר איש קשר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:881
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "ה_סר איש קשר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:932
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "הסר קבוצה"
-#: ../src/gtkdialogs.c:936
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "הסר _קבוצה"
-#: ../src/gtkdialogs.c:969
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "הסר איש קשר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:973
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "הסר איש קשר"
-#: ../src/gtkdialogs.c:994
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "הסר שיחה"
-#: ../src/gtkdialogs.c:998
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "הס_ר שיחה"
@@ -3794,7 +3741,7 @@ msgstr "זמן:"
msgid "Time Remaining:"
msgstr "זמן שנותר:"
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "משלוח קבצים"
@@ -3825,39 +3772,44 @@ msgstr "ה_משך"
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "נקה פירמוט טקסט"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "צבע קישורים"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "צבע לצבוע בו קישורים."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3867,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"\n"
"מניח שזה מסוג PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3877,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"מניח שזה מסוג PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3888,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3899,11 +3851,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "שמור תמונה"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "שמור _תמונה..."
@@ -3991,9 +3943,9 @@ msgstr "תיאור הגופן"
msgid "Foreground font color"
msgstr "צבע הגופן"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "נקה פירמוט טקסט"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע הרקע"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -4060,12 +4012,12 @@ msgstr "%s שיחות עם"
msgid "System Log"
msgstr "דו\"ח מערכת"
-#: ../src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "גיים %s. יש לנסות '%s –h' למידע נוסף.\n"
-#: ../src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4090,7 +4042,7 @@ msgstr ""
" ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
" -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
-#: ../src/gtkmain.c:497
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4126,41 +4078,6 @@ msgstr ""
"מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
"%scontactinfo.php\n"
-#: ../src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "השיחה נסתיימה."
-
-#: ../src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "מתקשר אל %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "סיים שיחה"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "מתקבלת שיחה מאת %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "סרב לשיחה"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "קבל שיחה"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "מחובר אל %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "ה_שתק"
-
#: ../src/gtknotify.c:305
msgid "New Mail"
msgstr "דוא\"ל חדש"
@@ -4169,7 +4086,7 @@ msgstr "דוא\"ל חדש"
msgid "Open All Messages"
msgstr "פתח את כל ההודעות"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "From"
msgstr "מאת"
@@ -4198,11 +4115,11 @@ msgstr ""
"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "מידע עבור %s"
@@ -4299,159 +4216,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "שם איש הקשר:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "מתחבר"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "מתנתק"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "חוזר למחשב"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "חסר _פעילות"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "שו_לח הודעה"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "פתח חלון הודעות"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "תן התרעה"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "ש_לח הודעה"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "הפעל הפקודה"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "נגן _צליל"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "עיו_ן..."
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "עי_ון..."
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "_תצוגה מקדימה"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "/_אפשרויות"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "חוזר"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "מטרת התגובה"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "חוזר"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "תגובות פעילות"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s התחבר (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s התנתק (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
@@ -4565,8 +4482,8 @@ msgstr "אנכי ימני"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "שי_חה חדשה"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -4866,7 +4783,7 @@ msgstr "ערכות החיוכים"
msgid "Sounds"
msgstr "צלילים"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "רשת"
@@ -4963,42 +4880,42 @@ msgstr "לחסום את %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "החל"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: ../src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#: ../src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "לשכתב?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "שמירה בשם..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "פתח..."
@@ -5035,20 +4952,20 @@ msgstr "סוג"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
@@ -5073,11 +4990,11 @@ msgstr "שונה"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "מצב"
@@ -5164,17 +5081,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"לא ניתן להשמיע את הצליל כיוון שלא ניתן להריץ את פקודת ההשמעה שנקבעה: %s"
-#: ../src/gtkstatusbox.c:362
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "מקליד/ה"
#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
@@ -5203,31 +5120,31 @@ msgstr "_ערוך"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_פתח דואר"
-#: ../src/gtkutils.c:1303 ../src/gtkutils.c:1328
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
-#: ../src/gtkutils.c:1305 ../src/gtkutils.c:1330
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
-#: ../src/gtkutils.c:1405
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
-#: ../src/gtkutils.c:1407
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr "גיים לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד"
-#: ../src/gtkutils.c:1435 ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1449
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "גררת תמונה"
-#: ../src/gtkutils.c:1436
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -5235,23 +5152,23 @@ msgstr ""
"ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
"עבור איש הקשר הזה."
-#: ../src/gtkutils.c:1440 ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
-#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1456
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "שלח קובץ תמונה"
-#: ../src/gtkutils.c:1442 ../src/gtkutils.c:1456
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
-#: ../src/gtkutils.c:1445
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
-#: ../src/gtkutils.c:1450
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -5259,7 +5176,7 @@ msgstr ""
"ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
"עבור איש הקשר הזה."
-#: ../src/gtkutils.c:1452
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -5270,11 +5187,11 @@ msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להש
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1506
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
-#: ../src/gtkutils.c:1506
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5289,31 +5206,31 @@ msgstr ""
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "נשלחה בקשר לקשקש."
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט רגיל"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "גיים הישן"
-#: ../src/log.c:668
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
-#: ../src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1037
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5322,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
"אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1039
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5331,22 +5248,22 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
"אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1161
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
@@ -5360,36 +5277,36 @@ msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להי
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)"
-#: ../src/plugin.c:457
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות"
-#: ../src/plugin.c:514
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית."
-#: ../src/plugin.c:519
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת טעינת התוסף."
-#: ../src/plugin.c:542
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s."
-#: ../src/plugin.c:546
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "גיים לא הצליח לטעון את התוסף שלך."
-#: ../src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:657
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "התוסף התלוי %s נכשל בעת טעינה."
-#: ../src/plugin.c:653
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת פריקת התוסף."
@@ -5432,40 +5349,40 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "משתמש ב Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
@@ -5560,12 +5477,12 @@ msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu"
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
-msgstr "דוא\"ל"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "דואר"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
@@ -5598,8 +5515,8 @@ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
@@ -5608,8 +5525,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "עיר"
@@ -5617,8 +5534,8 @@ msgstr "עיר"
msgid "Year of birth"
msgstr "שנת לידה"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
msgstr "מין"
@@ -5627,11 +5544,11 @@ msgstr "מין"
msgid "Male or female"
msgstr "זכר או נקבה"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "זכר"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "נקבה"
@@ -5698,11 +5615,11 @@ msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "מספר זיהוי"
@@ -5813,16 +5730,16 @@ msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
@@ -5896,13 +5813,13 @@ msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "אין אפשרות ליצור שקע "
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
@@ -5937,29 +5854,29 @@ msgstr "נושא"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
#. * summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:879
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
#. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:720
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:904
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "קידוד"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
@@ -5967,7 +5884,7 @@ msgstr "קידוד"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:910
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "שם אמיתי"
@@ -5975,7 +5892,7 @@ msgstr "שם אמיתי"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:918
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "השתמש ב-SSL"
@@ -6003,7 +5920,7 @@ msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "כינוי"
@@ -6284,7 +6201,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך."
@@ -6395,7 +6312,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "מענה CTCP PING"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6516,7 +6433,7 @@ msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "יום הולדת"
@@ -6530,7 +6447,7 @@ msgid ""
"comfortable."
msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "משאב"
@@ -6539,7 +6456,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "שם אמצעי"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
@@ -6581,12 +6498,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "בטל את המנוי "
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "פטפטן"
@@ -6594,8 +6511,8 @@ msgstr "פטפטן"
msgid "Extended Away"
msgstr "העדרות ממושכת"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "נא לא להפריע"
@@ -6604,45 +6521,45 @@ msgstr "נא לא להפריע"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "חפש משתמשי Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "ספרייה לא חוקית"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "כנס לספריית משתמש"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "חפש בספרייה"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_חדר:"
@@ -6757,7 +6674,7 @@ msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
msgid "Registration Successful"
msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
@@ -6769,12 +6686,8 @@ msgstr "הרישום נכשל"
msgid "Already Registered"
msgstr "הכינוי כבר רשום."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "דואר"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "מחוז"
@@ -6795,341 +6708,341 @@ msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החש
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "רשום חשבון Jabber חדש"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "מאתחל זרם"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "מאמת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "לא מורשה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "מאת (אל מושהה)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "אל"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "אין (אל מושהה)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "מנוי"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "סיסמה שונתה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "סיסמא (שנית)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Set User Info..."
msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Change Password..."
msgstr "שנה סיסמא..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Search for Users..."
msgstr "_חפש משתמשים..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "בקשה שגויה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "התנגשות"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "טרם יושם."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "אסור"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "לא-נמצא"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "פריט לא נמצא"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "לא קביל"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "לא מורשה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "נדרש תשלום"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "נמען לא זמין"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "נדרשת הרשמה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "שרת לא נמצא"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "עומס יתר על השרת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "השירות אינו זמין"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "נדרש מנוי"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "בקשה לא צפוייה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "אימות בוטל"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "קידוד שגוי באימות"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "authzid לא תקף"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "כשל זמני באימות"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "כשל באימות"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "מבנה לא תקין"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "התנגשויות משאבים"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "המארח נעלם"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "מארח לא מוכר"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "כיתובת לא נכונה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "זיהוי לא תקין"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "הקשר-שם לא תקף"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML שגוי"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "מארחים לא תואמים"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "חילול ההסכם"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "הגבלת משאבים"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML מוגבל"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "צפה במארח אחר"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "כיבוי המערכת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "קידוד שלא נתמך"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "גירסא ללא תמיכה"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML לא מובנה נכון"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "שגיאה בזרם"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7137,7 +7050,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
"עם החדר."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7145,19 +7058,19 @@ msgstr ""
"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
"החדר."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
@@ -7172,32 +7085,32 @@ msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
msgstr "דרוש TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
msgstr "יציאת ההתחברות"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
msgstr "שרת ההתחברות"
@@ -7225,7 +7138,7 @@ msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (Jabber)"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr "(קוד %s)"
@@ -7234,51 +7147,51 @@ msgstr "(קוד %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "שגיאת פיענוח XML"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
msgid "_Authorize"
msgstr "אשר"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
msgid "_Deny"
msgstr "דחה"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
msgstr "צור חדר חדש"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
msgid "_Configure Room"
msgstr "הגדרות החדר"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "קבל את ברירות המחדל"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "שגיאה בשיחה %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
@@ -7502,7 +7415,7 @@ msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
msgid "Server too busy"
msgstr "השרת עסוק מדי"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
@@ -7599,7 +7512,7 @@ msgstr "דף"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7613,24 +7526,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "יש אותך"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "חוזר עוד שניה"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
msgid "On the Phone"
msgstr "משוחח בטלפון"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
msgid "Out to Lunch"
msgstr "יצא לאכול"
@@ -7689,8 +7602,8 @@ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>כינוי:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -7699,63 +7612,64 @@ msgstr "<b>%s:</b> "
msgid "MSN Profile"
msgstr "פרופיל MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "גיל"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "מצב משפחתי"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "עיסוק"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "עיסוק"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "קצת אודותיי"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "דברים מועדפים"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "מצב משפחתי"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "ציטוט"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "דברים מועדפים"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "עודכן לאחרונה"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "כתובת אתר בית"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7764,13 +7678,14 @@ msgstr ""
"MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
"שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr "גיים לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "URL לפרופיל"
@@ -7784,23 +7699,23 @@ msgstr "URL לפרופיל"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "שרת ההתחברות"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
msgid "Show custom smileys"
msgstr "הצג סמייליים שלי"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
@@ -7917,7 +7832,7 @@ msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
@@ -8102,8 +8017,8 @@ msgstr "_קבוצה:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:700
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:702
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
@@ -8341,8 +8256,8 @@ msgstr "שם תפקיד"
msgid "Mailstop"
msgstr "תחנת דואר"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
@@ -8444,15 +8359,15 @@ msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "כתובת שרת"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "פורט השרת"
@@ -8558,158 +8473,158 @@ msgid ""
"most likely has a buggy client.)"
msgstr "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. קרוב לוודאי שיש לבן-השיחה תוכנה עם באגים.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "קול"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "הודעות ישירות של AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "שיחה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "קבל קובץ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "תוספות"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP משתמש"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "כופר במוסכמות"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ניתוב שרת ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8 ישן"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "הצפנת טריליאן"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "הטופ שבפופ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "אבטחה מופעלת"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "שיחת וידאו"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat אור-קולי"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "שידור חי"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "פנוי לשיחה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "לא זמין"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "עסוק"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "מודע רשת"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "מחובר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "רמת אזהרה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "הערת איש קשר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "התחברות ישירה עם %s נסגרה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה עם %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "בוצע חיבור ישיר עם %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "מנסה להתחבר אל %s דרך %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "לא ניתן לפתוח תקשורת ישירה להודעות"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8717,24 +8632,24 @@ msgstr ""
"משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לפרטיות. "
"להמשיך בכל זאת?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "התחבר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "איבדת את הקשר שלך לחדר הצ'אט %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "השיחה אינה זמינה כעת"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "נשלח שם המשתמש"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8745,15 +8660,15 @@ msgstr ""
"משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, "
"להכיל אך ורק מספרים."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "לא ניתן להתחבר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
@@ -8764,7 +8679,7 @@ msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "מנסה לנתב מחדש את החיבור..."
@@ -8772,7 +8687,7 @@ msgstr "מנסה לנתב מחדש את החיבור..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8783,40 +8698,40 @@ msgstr ""
" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s->ערוך "
"חשבון->מתקדם."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "לא ניתן להתחבר לאמת מול שרת תיווך להעברת קבצים."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "לא ניתן לקבע שקע קשב, או שאין תקשורת עם מתווך ה-AOL."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8824,33 +8739,33 @@ msgstr ""
"התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
"תיאלץ להמתין אפילו יותר."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "שגיאה פנימית"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "התקבלה הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "יש להזין SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8859,24 +8774,24 @@ msgstr ""
"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן.אפשר לבדוק ב-%"
"s לעידכונים."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "הסיסמא נשלחה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8885,19 +8800,19 @@ msgstr ""
"זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת "
"ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8906,25 +8821,25 @@ msgstr ""
"המשתמש %s דורש הרשאה לפני שאפשר להוסיפו לרשימת אנשי הקשר. האם ברצונך לשלוח "
"בקשה לקבלת הרשאה?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "בקש הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "בקש הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "לא ניתנה סיבה."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8933,11 +8848,11 @@ msgstr ""
"המשתמש %u רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו מהסיבה להלן:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "בקשת הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8947,17 +8862,17 @@ msgstr ""
"המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8970,7 +8885,7 @@ msgstr ""
"מאת: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8983,7 +8898,7 @@ msgstr ""
"מאת: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8996,34 +8911,34 @@ msgstr ""
"ההודעה היא:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "דחה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9032,97 +8947,97 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>מספר זיהוי:</B> %s<BR><B>מצב:</B> %s<HR>%s "
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "הודעת שגיאה מ-SNAC %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "סיבה לא ידועה."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "מחובר מאז"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "חבר מאז"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "יכולות"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "הודעת זמינות"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "שגיאה בהגבלת מהירות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9130,94 +9045,94 @@ msgstr ""
"הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
"יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "מבצע גימור לחיבור"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "פלאפון"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "דף אינטרנט אישי"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "כתובת בבית"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "מיקוד"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "כתובת העבודה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "פרטי עבודה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "חברה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "מחלקה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "משרה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "הודעה קופצת"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9225,19 +9140,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9246,7 +9161,7 @@ msgstr ""
"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור "
"משתמש זה."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9255,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת "
"ליותר מדי שמות משתמשים."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9263,12 +9178,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9277,25 +9192,25 @@ msgstr ""
"שם המשתמש שלך מפורמט כרגע כך:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "מידע על החשבון"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9304,7 +9219,7 @@ msgstr ""
"ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל "
"לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9317,11 +9232,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. גיים קיצר את הפרופיל עבורך."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9334,11 +9249,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. גיים קיצר אותו עבורך."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9348,16 +9263,16 @@ msgstr ""
"לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים "
"חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "לא ניתן להוסיף"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9366,13 +9281,13 @@ msgstr ""
"גיים זמנית לא הצליח לשלוף את רשימת אנשי הקשר שלך משרתי AIM. הרשימה לא אבדה, "
"וככל הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "יתומים"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9381,11 +9296,11 @@ msgstr ""
"לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
"ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(ללא שם)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9395,7 +9310,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי "
"המותר של אנשי קשר ברשימתך."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9403,11 +9318,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "ההרשאה ניתנה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9417,17 +9332,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "ההרשאה ניתנה"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9437,88 +9352,88 @@ msgstr ""
"המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ההרשאה נדחית"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "החלפה:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(שולף)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "הערת איש קשר:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ערוך הערת איש קשר"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "הורד הודעת מצב"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "בקש הרשאה שוב"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
msgstr "דרוש הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "פורמט חדש לשם המשתמש:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "שנה כתובת ל:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9526,76 +9441,64 @@ msgstr ""
"יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
"ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "שנה סיסמא (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "פרמט את שם המשתמש..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "אשר חשבון"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "הצב את הכתובת הרשומה כרגע"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9606,23 +9509,23 @@ msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי, אבל
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "שרת הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "יציאת הרשאה"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -9850,10 +9753,6 @@ msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
-msgid "Connect"
-msgstr "התחבר"
-
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>משתמש חיצוני</b><br>"
@@ -9888,12 +9787,12 @@ msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>מצב:</b> %s"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "שם משתמש"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
msgstr "מזהה Sametime"
@@ -9940,63 +9839,63 @@ msgstr ""
"שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n"
"%s\n"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
msgstr "מזג רשימה מן השרת"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "התאמות אפשריות"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10006,26 +9905,26 @@ msgstr ""
"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/"
"י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10033,12 +9932,12 @@ msgstr ""
"יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה "
"וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10048,24 +9947,24 @@ msgstr ""
"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
"אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "לא נמצאו מתאימים"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "לא נמצאו מתאימים"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "חיפוש משתמש"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10073,32 +9972,32 @@ msgstr ""
"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-"
"Sametimeשלך."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "חיפוש משתמש"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "ייבא רשימת Sametime..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "ייצא רשימת Sametime..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "חיפוש משתמש..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr "הסתר זהות לקוח"
@@ -11304,60 +11203,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
msgstr "קובץ מפתח פרטי"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
msgid "Cipher"
msgstr "צופן"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "חסום הזמנות"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות "
@@ -11465,28 +11364,28 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "לוח-לבן"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "לא ניתן לכתוב"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "לא ניתן להתחבר"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "סיסמא שגויה"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
@@ -11498,36 +11397,36 @@ msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1644
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1666
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1672
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
msgid "Use UDP"
msgstr "השתמש ב-UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1674
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
msgid "Use proxy"
msgstr "השתמש במתווך"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1676
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
msgid "Proxy"
msgstr "מתווך"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1678
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
msgid "Auth User"
msgstr "משתמש לאימות"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1680
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
msgid "Auth Domain"
msgstr "דומיין לאימות"
@@ -11755,15 +11654,15 @@ msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "שרת TOC"
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "יציאת TOC"
@@ -11771,7 +11670,7 @@ msgstr "יציאת TOC"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "באזז!!"
@@ -11895,95 +11794,95 @@ msgstr "לא ניתן לקרוא"
msgid "Connection problem"
msgstr "תקלת תקשורת"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
msgid "Not at Home"
msgstr "לא נמצא בבית"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
msgid "Not at Desk"
msgstr "לא ליד השולחן"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
msgid "Not in Office"
msgstr "לא נמצא במשרד"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "בחופשה"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "יצא לרגע"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "לא ברשימת השרתים"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
msgstr "נראה מחובר"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "נראה מנותק לעד"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
msgid "Presence"
msgstr "נוכחות"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
msgid "Appear Offline"
msgstr "ככל הנראה מנותק"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "הצטרף לשיחה"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "יזום ועידה"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
msgid "Presence Settings"
msgstr "אפשרויות נוכחות"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
msgstr "התחל לקשקש"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "איזה ID להפעיל?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "הפעל ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
@@ -12342,51 +12241,51 @@ msgstr "שלוף את המנויים מהשרת"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "ייצא ל-.anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
msgstr "ייבא מ-.anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
msgstr "איזור"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "חשיפה"
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1332
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1324
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
-#: ../src/proxy.c:2318
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
-#: ../src/proxy.c:2318
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12455,37 +12354,37 @@ msgstr "%s התנתק"
msgid "%s went away"
msgstr "%s התרחק מהמחשב"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s חסר פעילות"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s החל בפעילות"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s חסר פעילות"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s החל בפעילות"
-#: ../src/util.c:649
+#: ../src/util.c:670
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2439
+#: ../src/util.c:2460
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "שגיאה בקריאת %s"
-#: ../src/util.c:2440
+#: ../src/util.c:2461
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12493,60 +12392,156 @@ msgid ""
msgstr ""
"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
-#: ../src/util.c:2933
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
msgstr "מחשב..."
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "לא ידוע"
-#: ../src/util.c:2962
+#: ../src/util.c:2929
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d שנייה"
msgstr[1] "%d שניות"
-#: ../src/util.c:2974
+#: ../src/util.c:2941
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d יום"
msgstr[1] "%d ימים"
-#: ../src/util.c:2982
+#: ../src/util.c:2949
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d שעה"
msgstr[1] "%s, %d שעות"
-#: ../src/util.c:2988
+#: ../src/util.c:2955
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d שעה"
msgstr[1] "%d שעות"
-#: ../src/util.c:2996
+#: ../src/util.c:2963
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d דקה"
msgstr[1] "%s, %d דקות"
-#: ../src/util.c:3002
+#: ../src/util.c:2969
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d דקה"
msgstr[1] "%d דקות"
-#: ../src/util.c:3477
+#: ../src/util.c:3444
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n"
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s התנתק."
+
+#~ msgid "Start _Voice Chat"
+#~ msgstr "יזום שיחה _קולית"
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "שם צבע הרקע"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "צבע הרקע כצבע GdkColor"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "קביעת רקע"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "האם תגית זו משפיעה על צבע הרקע"
+
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "מודל התיבה המשולבת"
+
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "המודל לתיבה המשולבת"
+
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "רוחב גלילה"
+
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "רוחב גלילה במיקום הפריטים על רשת"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "פריסה על מספר שורות"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על השורות"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "עמודת הפריסה על עמודות"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על העמודות"
+
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "פריט פעיל"
+
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "הפריט הפעיל"
+
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "נראה כרשימה"
+
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr "האם תיבות-משולבות צריכות להיראות כמו רשימות ולא תפריטים"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "אני משתמש בגיים גירסא %s."
+
+#~ msgid "Call ended."
+#~ msgstr "השיחה נסתיימה."
+
+#~ msgid "Calling %s"
+#~ msgstr "מתקשר אל %s"
+
+#~ msgid "End Call"
+#~ msgstr "סיים שיחה"
+
+#~ msgid "Receiving call from %s"
+#~ msgstr "מתקבלת שיחה מאת %s"
+
+#~ msgid "Reject Call"
+#~ msgstr "סרב לשיחה"
+
+#~ msgid "Accept call"
+#~ msgstr "קבל שיחה"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "מחובר אל %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "ה_שתק"
+
+#~ msgid "e-Mail"
+#~ msgstr "דוא\"ל"
+
+#~ msgid "Use recent buddies group"
+#~ msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
+
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
+
+#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+#~ msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
+
#~ msgid "Join A Chat..."
#~ msgstr "הצטרף לשיחה..."
@@ -12638,9 +12633,6 @@ msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n"
#~ msgid "Conversation in %s on %s"
#~ msgstr "שיחה ב-%s על %s"
-#~ msgid "Conversation with %s on %s"
-#~ msgstr "שיחה עם %s על %s"
-
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ברירת מחדל"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ae546d74c2..ad37ad9998 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,52 +1,35 @@
# Hungarian translation of gaim.
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gaim package.
# The Hungarian translation of Gaim was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it!
# Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>, 2003.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Project-Id-Version: gaim3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-04 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../gaim.desktop.in.h:1
msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim azonnali üzenetküldő"
+msgstr "Gaim azonnali üzenő"
#: ../gaim.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő"
+msgstr "Azonnali üzenetküldés"
#: ../gaim.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Azonnali üzenetküldés többféle protokoll használatával"
-
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Hibaüzenetek elnyomása"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Bontási hibák elrejtése"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Bejelentkezési hibák elrejtése"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Bontási hibák elrejtése"
+msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -54,56 +37,56 @@ msgstr "Bontási hibák elrejtése"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Automatikus újrakapcsolódás"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Kódolásteszt"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Megszakadt kapcsolat esetén újra létrehozza a kapcsolatot."
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "A gaimmal érkező kódolók tesztelése."
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Pontértékek használata, ha..."
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "A partner inaktív"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "A partner távol"
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "A partner offline:"
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "A partner \"nincs a gépnél\""
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "A partner távol:"
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "A partner mozog"
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "A partner inaktív:"
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "A partner offline"
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Utolsó egyező partner használata"
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Pontértékek használata, ha..."
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
msgstr ""
-"A legalacsonyabb pontszámmal rendelkező partnernek prioritása lesz a "
-"kapcsolatban.\n"
-"Az alapértelmezett értékek (kilépett = 4, távol = 2, és inaktív = 1)\n"
-"megfelelnek a beépített sorrendhez (aktív->inaktív->távol->távol+inaktív-"
-">kilépett) használt értékeknek."
+"A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog "
+"rendelkezni a kapcsolatban.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Az utolsó partner használata, ha a pontszámok azonosak"
-#: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Fiókhoz használandó pontértékek..."
@@ -113,22 +96,21 @@ msgstr "Fiókhoz használandó pontértékek..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kapcsolat prioritása"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
"beállítását."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -136,105 +118,254 @@ msgstr ""
"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Egy Crazychat környezet létrehozására szolgáló bővítmény."
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Kijelentkezett"
+#. * description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+"A Gaimot használja a Crazychat környezethez csatlakoztatandó partnerek IP "
+"címeinek lekéréséhez"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Távol"
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Hálózat beállítása"
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Partnerlista"
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TOC port"
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Új üzenet..."
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP port"
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Csatlakozás csevegéshez..."
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Szolgáltatás beállítása"
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Hangok némítása"
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Fájlátvitel"
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus példabővítmény"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet, összesen %s\n"
+msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet, összesen %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Állapot megváltoztatása"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Elérhető"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Láthatatlan"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Új..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Mentve..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Partnerlista mutatása"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenetek"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Új üzenet..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Hangok némítása"
+
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Tálcaikon villogtatása olvasatlan..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_Azonnali üzenetekhez:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "Rejtett társalgásokban"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Cse_vegési üzenetekhez:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Ha leírják a becenevem"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Rendszertálca-ikon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Megjelenít egy Gaim-ikont a rendszertálcán."
+msgstr "Megjelenít egy Gaim ikont a rendszertálcán."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
msgstr ""
"A rendszertálcán (például GNOME, KDE vagy Windows alatt) elhelyezett ikon "
"segítségével megjeleníti a Gaim állapotát, gyors hozzáférést biztosít a "
-"gyakrabban használt funkciók eléréséhez, és kezeli a partner- és a "
-"bejelentkező ablakokat is. Továbbá az ICQ-hoz hasonlóan az üzeneteket "
-"eltárolja az ikonra történő kattintásig."
+"gyakrabban használt funkciók eléréséhez és kezeli a partnerlista "
+"megjelenítését is. Továbbá lehetőséget biztosít olvasatlan üzenetek esetén a "
+"villogtatásra."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A tálca tájolása."
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Társalgások száma szerint"
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Társalgás elhelyezése"
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Társalgások száma ablakonként"
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-"Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél"
+msgstr "Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -242,19 +373,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Bővített elhelyezés"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -268,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim fájlvezérlés"
@@ -276,7 +407,7 @@ msgstr "Gaim fájlvezérlés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Lehetőséget nyújt a Gaim irányítására fájlban megadott parancsokkal."
@@ -286,19 +417,19 @@ msgstr "Lehetőséget nyújt a Gaim irányítására fájlban megadott parancsok
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim demóbővítmény"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Példa bővítmény, ami csinál valamit - nézze meg a leírást."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -310,102 +441,128 @@ msgstr ""
"- Visszafordít minden bejövő szöveget\n"
"- Üzenetet küld a partnerlistán lévő partnereinek, amikor belépnek"
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor színe"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hiperhivatkozás színe"
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Kiterjesztő mérete"
+msgstr "GtkTreeView kiterjesztő mérete"
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Társalgások"
+msgstr "Társalgás beviteli mező"
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
-msgstr "Társalgások"
+msgstr "Társalgások előzményei"
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Beléptető kiszolgáló"
+msgstr "Naplómegjelenítő"
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
-msgstr "A kérés nem egyértelmű"
+msgstr "Kérdés párbeszédablak"
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak"
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "GtkTreeView behúzási kiterjesztők"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
+msgstr "Válassza ki %s színét"
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
-msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
+msgstr "Válasszon színt"
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
+msgstr "Válassza ki %s betűkészletét"
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
+msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Felület beállításai"
+msgstr "GTK+ felület betűkészlete"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Felület színei"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Felöleti elemek méretei"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0"
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim fájlvezérlés"
+msgstr "Gaim GTK+ témavezérlés"
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Egérgesztusok beállítása"
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Középső egérgomb"
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Jobb egérgomb"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "Gesztusok _vizuális megjelenítése"
@@ -415,19 +572,19 @@ msgstr "Gesztusok _vizuális megjelenítése"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Egérgesztusok"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Egérgesztusok támogatása"
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -443,47 +600,50 @@ msgstr ""
"Felfelé húz és balra mozgat: az előző társalgásra vált.\n"
"Felfelé húz és jobbra mozgat: a következő társalgásra vált."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Azonnali üzenetküldés"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Jelöljön ki egy személyt a címjegyzékéből vagy adjon hozzá egy újat."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Új személy"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Partner kiválasztása"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -492,57 +652,63 @@ msgstr ""
"vagy hozzon létre egy újat."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
-msgstr "Felhasználó részleteinek elrejtése"
+msgstr "F_elhasználó részletei"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Partner összerendelése"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Partnerek"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni."
+msgstr "Nem küldhető e-mail"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""
+"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott "
+"útvonalon."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott partner nem található az Evolution névjegyek között."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mail küldése"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution integráció beállítása"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá "
"kell rendelni."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
@@ -552,7 +718,7 @@ msgstr "Fiók"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution integráció"
@@ -560,79 +726,104 @@ msgstr "Evolution integráció"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Integrációt biztosít a Ximian Evolutionnel."
+msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Kérem adja meg alább a személy adatait."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Kérem adja meg a partner felhasználónevét és fiókjának típusát."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Fiók típusa:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+msgid "Screen name:"
msgstr "Felhasználónév:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Opcionális információk:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Partnerikon"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Utónév:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Vezetéknév:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: plugins/history.c:146
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK szignálteszt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel a következőn: %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást"
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"A naplózás engedélyezhető az Eszközök -> Beállítások -> Naplózás alatt.\n"
+"\n"
+"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok "
+"előzményeit is aktiválja."
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
-#: plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor."
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"conversation into the current conversation."
msgstr ""
+"Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az "
+"aktuális társalgásba."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -640,7 +831,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Ikonállapot távollét esetén"
@@ -648,49 +839,54 @@ msgstr "Ikonállapot távollét esetén"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
+msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Üresjárat-szerkesztő"
+msgstr "Inaktív idő szerkesztése"
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Fiók üresjárati idejének beállítása"
+msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása"
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Beállítás"
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gsem"
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Egyik fiókja sem inaktív."
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Fiók üresjárati idejének beállítása"
+msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
-msgstr "_Használat"
+msgstr "_Visszaállítás"
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz"
+
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Beállíthatja, hogy mennyi tétlenség után legyen inaktív az állapota"
+msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -698,19 +894,19 @@ msgstr "Beállíthatja, hogy mennyi tétlenség után legyen inaktív az állapo
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC tesztkliens"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -724,106 +920,282 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC tesztkiszolgáló"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az "
"IPC parancsokat."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
+msgid "User is offline."
+msgstr "A felhasználó nem érhető el."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Automatikus válasz küldve:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s kilépett."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túllépte a maximális hosszt."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Általános naplóolvasási beállítások"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Gyors méretszámítások"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Névheurisztika használata"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Naplókönyvtár"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Naplóolvasó"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Felveszi más azonnali üzenő ügyfelek naplóit a naplómegjelenítőbe."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. "
+"Jelenleg a következők támogatottak: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN "
+"Messenger és Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Levélfigyelő"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Új helyi levél érkezését ellenőrzi."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezésekor."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono bővítménybetöltő"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ".NET bővítményeket tölt be a Mono segítségével."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
msgstr ""
-"Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezésekor."
+"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson "
+"az MM ikonra."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "A zenei üzenetküldő munkamenet megerősítve."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Zenei üzenetküldés"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Ütközés történt a következő parancs futtatása közben:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Hiba a szerkesztő futtatása közben"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "A következő hiba történt:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Zenei üzenetküldés beállítása"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Kottaszerkesztő útvonala"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Zenei üzenetküldő bővítmény együttműködő zeneszerzéshez."
+
+#. * summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több "
+"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM ablakok"
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Csevegőablakok"
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\tCsak ha _valaki leírja az Ön becenevét"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fókuszban lévő ablakok"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Figyelmeztetési módok"
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "_Szöveg beszúrása az ablak címe elé:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Új üzenetek számának _beszúrása az ablak címébe"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "\"_SÜRGŐS\" tipp beállítása az ablakkezelő számára"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM társalgási ablakok"
+msgstr "_Társalgási ablak előtérbe hozása"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Figyelmeztetés eltávolítása"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Eltávolítás, mikor a társalgás ablaka _aktívvá válik"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Eltávolítás a tá_rsalgás ablakára kattintáskor"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Eltávolítás a _társalgás ablakában történő gépeléskor"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Eltávolítás, mikor egy ü_zenet elküldésre kerül"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Eltávolítás a társalgás lapjára _váltáskor"
@@ -833,7 +1205,7 @@ msgstr "Eltávolítás a társalgás lapjára _váltáskor"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Üzenet-figyelmeztetés"
@@ -841,10 +1213,9 @@ msgstr "Üzenet-figyelmeztetés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-"Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
+msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -852,26 +1223,59 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl bővítmény-betöltő"
+msgstr "Perl bővítménybetöltő"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja."
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Szellemmód"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik "
+"üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal "
+"működik."
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Zavart érez az erőben..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók számára"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Letiltás, ha távol van"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Figyelmeztető üzenet megjelenítése társalgások közben"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"
-#: plugins/raw.c:153
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára."
-#: plugins/raw.c:154
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -880,12 +1284,12 @@ msgstr ""
"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
"hibakereső ablakot."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "A Gaim %s verzióját használja. A jelenleg legfrissebb verzió %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -894,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"<b>Változások naplója:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -903,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a> címről."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Új verzió érhető el"
@@ -913,19 +1317,19 @@ msgstr "Új verzió érhető el"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Kiadási figyelmeztetés"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új programverziók megjelenését."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -939,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Szignálok tesztelése"
@@ -947,7 +1351,7 @@ msgstr "Szignálok tesztelése"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e."
@@ -957,7 +1361,7 @@ msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Egyszerű bővítmény"
@@ -965,55 +1369,74 @@ msgstr "Egyszerű bővítmény"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Kettőzés javítása"
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott szó már létezik a javítási listában."
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "Szövegek cseréje"
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "Ezt írja"
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
msgstr "Ezt küldi"
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak teljes szavak"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kis- és nagybetű"
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Új szöveghelyettesítés felvétele"
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "Ezt ír_ja:"
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "Ezt _küldi:"
-#: plugins/spellchk.c:2060
-msgid "Only replace _whole words"
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
+"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus "
+"kezeléséhez)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "_Csak teljes szavak cseréje"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Szövegcsere általános beállításai"
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Szöveg cseréje"
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
@@ -1025,7 +1448,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1033,7 +1456,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "SSL támogatást biztosít a GNUTLS-en keresztül."
@@ -1043,7 +1466,7 @@ msgstr "SSL támogatást biztosít a GNUTLS-en keresztül."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1051,7 +1474,7 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "SSL támogatást biztosít a Mozilla NSS-en keresztül."
@@ -1061,7 +1484,7 @@ msgstr "SSL támogatást biztosít a Mozilla NSS-en keresztül."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -1069,49 +1492,58 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz."
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s elment."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s visszajött."
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../plugins/statenotify.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s elment."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s inaktívvá vált."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s már nem inaktív."
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: ../plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s belépett."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Figyelmeztessen, ha"
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "A partner _elmegy"
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "A partner _inaktívvá válik"
+#: ../plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "_Partner be-/kilép"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Partnerállapot-figyelmeztetés"
@@ -1119,7 +1551,7 @@ msgstr "Partnerállapot-figyelmeztetés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1127,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, "
"visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl bővítmény-betöltő"
+msgstr "Tcl bővítménybetöltő"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
@@ -1141,7 +1573,7 @@ msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Partnerfigyelő"
@@ -1149,19 +1581,19 @@ msgstr "Partnerfigyelő"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista."
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat időbélyeg"
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "percig."
@@ -1171,7 +1603,7 @@ msgstr "percig."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:262
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
@@ -1179,53 +1611,104 @@ msgstr "Időbélyeg"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "iChat stílusú időbélyegek hozzáadása a társalgáshoz minden N percben."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Időpecsét formátumbeállításai"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "(hagyományos Gaim) 24 órás i_dőformátum kényszerítése"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Dátumok megjelenítése..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Társalgások:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Késleltetett üzenetekhez"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Késleltetett üzenetekhez és csevegésekhez"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Ü_zenetnaplók:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Üzenet időpecsét-formátumok"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása."
+
+#. * description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
+"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Átlátszatlanság:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM társalgási ablakok"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM ablak átlátszósága"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "C_súszka mutatása az IM ablakban"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "_IM ablak átlátszósága"
+msgstr "IM ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
-msgstr "Kapcsolat álneve"
+msgstr "Mindig legfelül"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Partnerlista-ablak"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
+msgstr "Partnerlista-ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1233,20 +1716,19 @@ msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokhoz."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1256,298 +1738,295 @@ msgstr ""
"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
"társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
"\n"
-"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy WinXP szükséges."
+"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ runtime verzió"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "A Gaim indítá_sa a Windows indulásakor"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Partnerlista"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dokkolható partnerlista"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Partnerlista ablaka mindig felül"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Távol"
+msgstr "_Partnerlista-ablak mindig felül:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ha dokkolt"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Társalgások"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Villogtassa az ablakot, ha új üzenet érkezik"
+msgstr "_Villogtassa az ablakot új üzenetek fogadásakor"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim opciók"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "A Windowsos Gaimra jellemző opciók."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
+"A Windows Gaimra jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
+"partnerlista dokkolása és a társalgás villogtatása."
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
-msgstr "Fiókok"
+msgstr "fiókok"
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "A jelszó lejárt"
+msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges."
-#: src/account.c:940
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára"
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+msgstr "Adja meg a jelszót"
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
-msgstr "Új jelszó"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+msgstr "Jelszó mentése"
+
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s"
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Minden mezőt töltsön ki."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Eredeti jelszó"
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Új jelszó (még egyszer)"
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s jelszavának megváltoztatása"
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Kérem adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót."
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára"
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
-msgstr "Partnerlista"
+msgstr "partnerlista"
-#: src/blist.c:1162
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Csevegések"
-#: src/blist.c:1863
+#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
msgstr[0] ""
-"%d partner a(z) %s csoportból nem lett eltávolítva, mert fiókjaik nem "
-"jelentkeztek be. Ez a partner és a csoport nem lettek eltávolítva.\n"
+"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van "
+"tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek "
+"eltávolítva.\n"
msgstr[1] ""
-"%d partner a(z) %s csoportból nem lett eltávolítva, mert fiókjaik nem "
-"jelentkeztek be. Ezek a partnerek és a csoport nem lettek eltávolítva.\n"
+"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókjaik le vannak "
+"tiltva vagy nem jelentkeztek be. Ezek a partnerek és a csoport nem lettek "
+"eltávolítva.\n"
-#: src/blist.c:1872
+#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
msgstr "A csoport nem lett eltávolítva"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Regisztrációs hiba"
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s belépett"
+
+#: ../src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s kilépett"
+
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni, mivel az túl nagy."
+msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy."
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:"
+msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s."
-#: src/conversation.c:209
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "Az üzenet túl nagy."
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni."
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s belépett a szobába."
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] belépett a szobába."
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ezentúl %s néven szerepel"
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel"
-#: src/conversation.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s elhagyta a szobát."
-#: src/conversation.c:1748
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d több)"
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " elhagyta a szobát (%s)."
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "Névtelen"
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1556,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"Hiba %s olvasásakor: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -1565,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"Hiba %s írásakor: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -1574,35 +2053,35 @@ msgstr ""
"Hiba %s elérésekor: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 bájt hosszúságú fájl nem küldhető."
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Könyvtár nem küldhető."
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nem szabályos fájl. A felülírása gyáva módon visszautasítva.\n"
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s a következőt akarja küldeni: %s (%s)"
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s egy fájlt akar küldeni"
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Elfogadja a fájlküldési kérelmet a következőtől: %s?"
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -1613,65 +2092,65 @@ msgstr ""
"Távoli kiszolgáló: %s\n"
"Távoli port: %d"
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s felajánlja %s fájl elküldését"
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s érvénytelen fájlnév.\n"
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s elküldésének felajánlása %s részére"
-#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:474
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Elfogadja a fájlküldési kérelmet a következőtől: %s?"
+msgstr "%s átvitelének megkezdése a következőtől: %s"
-#: src/ft.c:608
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "%s fájl átvitele befejeződött"
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "A fájlátvitel befejeződött"
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Megszakította %s átvitelét"
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fájlátvitel megszakítva"
-#: src/ft.c:1057
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s megszakította %s átvitelét"
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s megszakította a fájlátvitelt"
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt.\n"
+msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt."
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt.\n"
+msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt."
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1683,177 +2162,162 @@ msgstr ""
"<b>Képméret:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Bejelentkezés beállításai"
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Álnév:"
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Emlékezzen a jelszóra"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Felhasználói beállítások"
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Figyelmeztetések új levélre"
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Partnerikon:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s beállításai"
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Globális proxy-beállítások használata"
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "Nincs Proxy"
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Környezeti beállítások használata"
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "láthatja a pillangók nászát"
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "ha igazán közelről nézi"
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy beállításai"
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy _típusa:"
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Gépnév:"
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználó:"
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Jel_szó:"
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Fiók módosítása"
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Alap"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Haladó"
+
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Sikertelen"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/gtkaccount.c:2550
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közzé %s%s%s"
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közzé %s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fel kívánja venni ezt a partnert a partnerlistára?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:694
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -1861,222 +2325,213 @@ msgstr ""
"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez "
"csatlakozni kíván.\n"
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "F_iók:"
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtkblist.c:938
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "Ü_zenet"
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "_Fájl küldése"
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Partnerfigyelő felvétele"
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Nap_ló megtekintése"
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "_Partner álneve..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Partner _törlése"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Kapcsolat álneve..."
+#: ../src/gtkblist.c:984
+msgid "Alias..."
+msgstr "Álnév..."
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "Ál_név..."
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "P_artner felvétele"
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
msgstr "_Csevegés felvétele"
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Csoport törlése"
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Csatlakozás"
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "Összecs_ukás"
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "_Kibontás"
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Hangok némítása"
+msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
"partnert."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Partnerek"
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..."
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..."
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..."
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..."
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Partnerek/Ki_lépett partnerek megjelenítése"
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Partnerek/Ür_es csoportok megjelenítése"
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
+msgstr "/Partnerek/_Partner részleteinek megjelenítése"
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
+#: ../src/gtkblist.c:2472
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Partnerek/Inaktív i_dők megjelenítése"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2473
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése"
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..."
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..."
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..."
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Partnerek/_Kilépés"
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2482
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Fiókok"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
+
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Eszközök"
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+#: ../src/gtkblist.c:2487
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelő"
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Eszközök/Fiók_műveletek"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Eszközök/Fió_kok"
+#: ../src/gtkblist.c:2488
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények"
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Eszközök/_Beállítások"
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Eszközök/Bővítményműveletek"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra"
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek"
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Eszközök/_Szobalista"
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Hangok némítása"
+#: ../src/gtkblist.c:2494
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló"
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló megtekintése"
+#: ../src/gtkblist.c:2496
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/_Súgó"
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Súgó/Online _súgó"
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak"
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2085,61 +2540,53 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Fiók:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Kapcsolat álneve:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2615
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Álnév:</b>"
+"<b>Partner álneve:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2627
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Becenév:</b>"
+"<b>Becenév:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2636
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Bejelentkezve:</b>"
+"<b>Bejelentkezve:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2647
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Inaktív:</b>"
+"<b>Inaktív:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+# fixme
+#: ../src/gtkblist.c:2682
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Utoljára látszott:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2147,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Állapot:</b> Kilépett"
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2155,8 +2602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Leírás:</b> Idegroncs"
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2164,8 +2610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Állapot:</b> Szuper"
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2173,111 +2618,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Állapot:</b> Király"
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Inaktív (%dó %02d p) "
+#: ../src/gtkblist.c:2995
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)"
-#: src/gtkblist.c:2845
+#: ../src/gtkblist.c:2997
#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Inaktív (%d p) "
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inaktív (%d p)"
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
msgstr "Inaktív"
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Kilépett "
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..."
+msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..."
+msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..."
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..."
+msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..."
+msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..."
+msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..."
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Eszközök/Szobalista"
+#: ../src/gtkblist.c:3172
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Eszközök/Partnerfigyelő"
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Eszközök/Magánszféra"
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3178
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Eszközök/Szobalista"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
-msgstr "Egyéni"
+msgstr "Kézi"
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "ABC sorrend"
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "Állapot szerint"
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "Napló mérete szerint"
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Eszközök/Partnerfigyelő"
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Eszközök/Fiókműveletek"
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Fiók engedélyezése"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3657
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Fiókok"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Partnerek/Üres csoportok megjelenítése"
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
+msgstr "/Partnerek/Partner részleteinek megjelenítése"
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/gtkblist.c:3774
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Partner felvétele"
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: ../src/gtkblist.c:4510
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2287,16 +2746,20 @@ msgstr ""
"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
+#: ../src/gtkblist.c:4532
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Fiók:"
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: ../src/gtkblist.c:4848
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2304,11 +2767,11 @@ msgstr ""
"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
"lenne."
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Csevegés hozzáadása"
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: ../src/gtkblist.c:4889
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2316,49 +2779,55 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
"kívánt csevegésről.\n"
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport felvétele"
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Kérem adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5593
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Fiók szerkesztése"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:5640
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Tiltás"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+msgstr "/Eszközök"
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Kapcsolat bontva."
+#: ../src/gtkblist.c:5800
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
-#: src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
msgstr ""
+"%s kapcsolata bontva a következő hiba miatt: %s\n"
+"A Gaim nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
+"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "a Gaim v%s-et használom."
-
-#: src/gtkconv.c:334
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "A támogatott hibakereső opciók: version"
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)."
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2367,52 +2836,48 @@ msgstr ""
"megtekintéséhez.\n"
"Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Nincs ilyen parancs."
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
"parancsnak."
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen."
-#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem."
-#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem."
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Ez a partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
+msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
-#: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+#: ../src/gtkconv.c:764
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
"partnert."
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2420,310 +2885,310 @@ msgstr ""
"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Partner:"
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "Ü_zenet:"
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Társalgás mentése"
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: src/gtkconv.c:1227
+#: ../src/gtkconv.c:1290
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek."
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
+#: ../src/gtkconv.c:1298
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva."
-#: src/gtkconv.c:1489
+#: ../src/gtkconv.c:1556
msgid "IM"
msgstr "Azonnali üzenet"
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Fájl küldése"
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1569
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Mellőzés visszavonása"
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1584
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Új távollét üzenet"
+msgstr "Távollét üzenet lekérdezése"
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+# fixme
+#: ../src/gtkconv.c:1599
+msgid "Last said"
+msgstr "Utoljára ezt mondta"
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: ../src/gtkconv.c:2385
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Nem lehet lemezre menteni az ikonfájlt."
+msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl."
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2408
msgid "Save Icon"
msgstr "Ikon mentése"
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2457
msgid "Animate"
msgstr "Animálás"
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2462
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ikon elrejtése"
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2468
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Ikon mentése másként..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2609
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Társalgás"
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2611
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..."
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2616
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Társalgás/Ker_esés..."
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2618
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése"
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2619
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..."
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Társalgás/Törlés"
+#: ../src/gtkconv.c:2621
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Társalgás/_Visszagörgetés törlése"
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..."
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2626
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelő felvétele..."
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../src/gtkconv.c:2628
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése"
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2630
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..."
-#: src/gtkconv.c:2393
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Társalgás/Ál_név..."
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Társalgás/_Tiltás..."
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2639
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..."
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..."
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Társalgás/Hi_vatkozás beszúrása..."
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Társalgás/_Kép beszúrása..."
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Társalgás/_Bezárás"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2658
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése"
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése"
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2660
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Beállítások/_Partnerikonok megjelenítése"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opciók/_Formázás eszköztár mutatása"
+msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása"
-#: src/gtkconv.c:2419
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opciók/I_dőbélyegek mutatása"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "_Partnerikonok megjelenítése"
+msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása"
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: ../src/gtkconv.c:2755
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése"
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2761
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..."
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2765
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelő felvétele..."
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Társalgás/Információ lekérése"
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2775
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Társalgás/Meghívás..."
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Társalgás/Álnév..."
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2785
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Társalgás/Tiltás..."
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..."
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..."
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2799
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..."
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..."
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Opciók/Naplózás engedélyezése"
+msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése"
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2812
msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Opciók/Hangok engedélyezése"
+msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése"
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Opciók/Formázás eszköztár mutatása"
+msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása"
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Opciók/Időbélyegek mutatása"
+msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása"
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "_Partnerikonok megjelenítése"
+msgstr "/Beállítások/Partnerikon megjelenítése"
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../src/gtkconv.c:2911
msgid "User is typing..."
msgstr "A felhasználó gépel..."
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
+#: ../src/gtkconv.c:2914
+msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt"
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3097
msgid "_Send To"
msgstr "_Küldés mint"
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: ../src/gtkconv.c:3749
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3856
msgid "0 people in room"
msgstr "0 személy tartózkodik a szobában"
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3935
msgid "IM the user"
msgstr "Azonnali üzenet a felhasználónak"
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3948
msgid "Ignore the user"
msgstr "A felhasználó figyelmen kívül hagyása"
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:3960
msgid "Get the user's information"
msgstr "A felhasználó adatainak lekérése"
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d személy van a szobában"
msgstr[1] "%d személy van a szobában"
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: ../src/gtkconv.c:6515
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6518
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
"csevegésnek."
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:6521
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -2731,414 +3196,449 @@ msgstr ""
"debug &lt;opció&gt;: Különböző hibakereső információk küldése a jelenlegi "
"társalgásba."
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6524
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit."
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6527
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;parancs&gt;: Egy adott parancs súgója."
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6686
msgid "Confirm close"
-msgstr "Fiók jóváhagyása"
+msgstr "Bezárás jóváhagyása"
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6718
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
+msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7240
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Más lapok bezárása"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7246
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Minden lap bezárása"
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:7254
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Ezen lap leválasztása"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7260
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Ezen lap bezárása"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7522
msgid "Close conversation"
msgstr "Társalgás bezárása"
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:7986
msgid "Last created window"
msgstr "Utoljára létrehozott ablak"
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:7988
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:7992
msgid "By group"
msgstr "Csoport szerint"
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:7994
msgid "By account"
msgstr "Fiók szerint"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Hibakereső napló mentése"
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
-msgstr "_Beszúrás"
+msgstr "Invertálás"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok kiemelése"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Hibakereső ablak"
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "Törlés"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Időbélyegek"
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
-msgstr "Sikertelen"
+msgstr "Szűrő"
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
-msgstr "További opciók mutatása"
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "vezető fejlesztő"
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "fejlesztő"
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "fejlesztő és webmester"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "win32 portolás"
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "fejlesztő és webmester"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "támogató"
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "karbantartó"
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "korábbi libfaim karbantartó"
+msgstr "libfaim karbantartó"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker és kijelölt vezető"
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
-msgstr "korábbi Jabber fejlesztő"
+msgstr "Jabber fejlesztő"
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
msgstr "eredeti szerző"
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker és kijelölt vezető"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
-msgstr "Észt"
+msgstr "Bosnyák"
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Ausztrál angol"
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "Brit angol"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadai angol"
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
+msgid "British English"
+msgstr "Brit angol"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holland, flamand"
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurd"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holland, flamand"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Brazil portugál"
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amhari"
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "A Gaim névjegye"
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
msgstr ""
"A Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
-"SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr és Gadu-Gadu protokollok egyidejű "
-"használatának képességével. Gtk+ használatával készül és GPL licenc alatt "
-"terjeszthető.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr és Gadu-Gadu "
+"protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ használatával készül "
+"és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot terjesztheti és/vagy "
+"módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A "
+"GPL egy példánya megtalálható a Gaimmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A "
+"Gaim szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája "
+"megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát."
+"<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim az irc.freenode.net címen<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim az irc.freenode.net címen<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim az irc.freenode.net címen<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktív fejlesztők"
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Jelenlegi fejlesztők"
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Őrült patch szerzők"
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Visszavonult fejlesztők"
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Jelenlegi fordítók"
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Korábbi fordítók"
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
-msgstr "Felhasználói információk"
+msgstr "Hibakeresési információk"
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "_Név"
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Fiók"
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "Új azonnali üzenet"
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Kérem adja meg azon partner felhasználónevét, akinek üzenni szeretne."
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne."
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
-"Kérem adja meg azon partner felhasználónevét, akinek az adatait meg szeretné "
-"tekinteni."
+"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
+"szeretné tekinteni."
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
-msgstr "Partner naplójának lekérése"
+msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Kérem adja meg azon partner felhasználónevét, akinek a naplóját meg szeretné "
-"tekinteni."
+"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
+"szeretné tekinteni."
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Kapcsolat álneve"
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára."
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Partner álneve"
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Csevegés álneve"
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez."
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3146,10 +3646,21 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"A(z) %s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
+"%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgstr[1] ""
+"%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Kapcsolat eltávolítása"
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3158,192 +3669,208 @@ msgstr ""
"A(z) %s csoport és annak összes tagjának eltávolítására készül a "
"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Csoport törlése"
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Csoport eltávolítása"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Partner törlése"
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Partner _törlése"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr ""
-"%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Csevegés eltávolítása"
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Csevegés eltávolítása"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/mp"
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Fogadás mint:</b>"
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Fogadás partnertől:</b>"
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Küldés partnernek:</b>"
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Küldés mint:</b>"
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Nincs alkalmazás beállítva az ilyen típusú fájlok megnyitására."
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkft.c:485
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Hiba <b>%s</b> indításakor: %s"
+msgstr "Hiba %s indításakor: %s"
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkft.c:494
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben"
+msgstr "Hiba %s futtatásakor"
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamat a következő hibakóddal tért vissza: %d"
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Helyi fájl:"
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Eltelt idő:"
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Hátralévő idő:"
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "Az _ablak maradjon nyitva"
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fájlátvitel"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Ezen _ablak bezárása az összes átvitel befejeződésekor"
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "B_efejezett átvitelek törlése"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Átvitel részleteinek elrejtése"
+msgstr "Fájlát_vitel részletei"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Folytatás"
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "Beillesztés szö_vegként"
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként"
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Formázás törlése"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hiperhivatkozás színe"
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín."
-#: src/gtkimhtml.c:1317
-#, fuzzy
+# fixme
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hiperhivatkozás színe"
+msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne"
-#: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín."
+msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat."
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím _másolása"
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben"
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Hivatkozás helyének másolása"
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3353,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezett PNG használata."
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3363,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezett PNG használata."
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3374,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3385,35 +3912,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "Kép menté_se..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Háttérszín kiválasztása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Leírás"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3421,141 +3948,147 @@ msgstr ""
"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás "
"opcionális."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Hivatkozás beszúrása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Hangulatjel választása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Nagyobb betűméret"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Kisebb betűméret"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Szöveg betűkészlete"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Betűszín"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "F_ormázás törlése"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Hivatkozás beszúrása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Kép beszúrása"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Társalgások a következővel: %s"
+# fixme
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás itt: %s, a következőn: %s</span>"
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Társalgások a következővel: %s"
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, a következőn: %s</"
+"span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
-#: src/gtklog.c:309
+#: ../src/gtklog.c:311
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes "
+"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:315
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali "
+"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+#: ../src/gtklog.c:318
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása"
+"\" tulajdonság be van állítva."
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találhatók naplók"
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:398
msgid "Total log size:"
-msgstr "Napló mérete szerint"
+msgstr "Teljes naplóméret:"
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtklog.c:474
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Társalgások a következővel: %s"
+msgstr "Társalgások itt: %s"
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Társalgások a következővel: %s"
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:558
msgid "System Log"
msgstr "Rendszernapló"
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n"
-#: src/gtkmain.c:328
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -3569,46 +4102,84 @@ msgid ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=KÖNYVTÁR A KÖNYVTÁR használata a beállítófájlokhoz\n"
+" -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n"
+" -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+" -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n"
+" -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n"
+" használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n"
+" -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"A Gaim összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n"
+"Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n"
+"\n"
+"Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n"
+"értesítse a Gaim fejlesztőit a következő címen:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Győződjön meg róla, hogy megadta, mit csinált az összeomlás előtt,\n"
+"és küldje be a visszakövetésből származó magfájlt. Ha nem tudja, hogyan\n"
+"szerezze be a visszakövetést, akkor olvassa el a következő címen található\n"
+"utasításokat:\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön AIM üzenetet\n"
+"SeanEgn-nak vagy LSchiere-nek. Sean és Luke kapcsolatinformációi más\n"
+"protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Új e-mail"
+
+#: ../src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Összes üzenet megnyitása"
+
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
+
+#: ../src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Gnome alapértelmezett"
+#: ../src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>"
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: ../src/gtknotify.c:451
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott."
msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott."
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Feladó:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tárgy:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:456
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3619,193 +4190,267 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "A keresés eredménye"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s információi"
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Partnerinformáció"
-#: src/gtknotify.c:687
+#: ../src/gtknotify.c:840
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "A(z) <b>%s</b> böngészőparancs érvénytelen."
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Hiba <b>%s</b> indításakor: %s"
-#: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: ../src/gtknotify.c:993
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot."
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "A következő bővítmények lesznek eltávolítva."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Több bővítmény lesz eltávolítva."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Bővítmények eltávolítása"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n"
+"Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:546
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Bő_vítmény beállítása"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:604
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert."
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Új partnerfigyelő"
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Partnerfigyelő szerkesztése"
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kit figyelmeztet"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Kinél figyelmeztet"
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Partner neve:"
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Figyelmeztetés, ha"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..."
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
msgstr "Be_jelentkezik"
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Kijelentkezik"
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "Tá_vol"
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "A partner _elmegy"
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Visszaté_r távollétből"
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Inaktív"
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "_Inaktív lesz"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "_Már nem inaktív"
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Visszatér ina_ktív állapotból"
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Elkezd gé_pelni"
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Partner elkezd gé_pelni"
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "_Abbahagyja a gépelést"
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Partner _abbahagyja a gépelést"
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Ü_zenetet küld"
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Figyelmeztetési művelet"
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása"
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Figyelmeztetés megjelenítése"
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Ü_zenet küldése"
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Paran_cs végrehajtása"
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Hang _lejátszása"
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
msgstr "_Tallózás..."
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Tallózá_s..."
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Tallózás..."
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "Figyelmeztetés me_ntése aktiválás után"
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el"
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Partnerfigyelő eltávolítása"
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Ismétlődő"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a figyelmeztetést ekkor: %s a következőhöz: %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Figyelmeztetés célja"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ismétlődő"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Partnerfigyelő"
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s belépett (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s visszatért (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s kilépett (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s állapota inaktív (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s távol van. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Ismeretlen partnerfigyelő esemény. Kérjük jelentse ezt!"
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3813,41 +4458,52 @@ msgstr ""
"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
"témák a témalistába dobással telepíthetők."
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "Új társal_gások elrejtése"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "Ha távol vagyok"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Ismeretlen \"slash\" _parancsok küldése üzenetként"
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "_Formázó eszköztár mutatása"
+msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél"
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "_Partnerikonok megjelenítése"
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése"
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel"
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése"
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Finom görgetés használata"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -3856,164 +4512,160 @@ msgstr ""
"amelyek támogatják a formázást. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Lapok beállításai"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban"
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon"
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
-msgstr "Bővített elhelyezés"
+msgstr "_Elhelyezés:"
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Felül"
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Alul"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Bal oldalon"
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Jobb oldalon"
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Balra függőlegesen"
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra függőlegesen"
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Társalgás bezárása"
+msgstr "Új _társalgások:"
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-cím"
+msgstr "IP cím"
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN kiszolgáló:"
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "_IP-cím automatikus felismerése"
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_IP cím automatikus felismerése"
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "_Nyilvános IP:"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Portok"
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása"
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
msgstr "_Első port:"
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
msgstr "_Utolsó port:"
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy-kiszolgáló"
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "Nincs Proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Felhasználó:"
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Gnome alapértelmezett"
+msgstr "GNOME alapértelmezés"
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Egyéni"
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Böngészőválasztás"
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Böngésző:"
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:"
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "Alapértelmezett böngésző"
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Létező ablak"
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Új lap"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4022,57 +4674,83 @@ msgstr ""
"_Kézi:\n"
"(%s az URL-hez)"
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
msgstr "Napló_formátum:"
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Minden azonnali üzenet nap_lózása"
+msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása"
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Minden _csevegés naplózása"
+msgstr "Összes _csevegés naplózása"
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba"
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Hang kiválasztása"
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Leghalkabb"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Halkabb"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Halk"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Hangos"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Hangosabb"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Leghangosabb"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Hangrendszer"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:"
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Rendszer-hangszóró"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
-msgstr "Hangok"
+msgstr "Nincsenek hangok"
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4081,373 +4759,390 @@ msgstr ""
"Hanglejátszó _parancs:\n"
"(%s fájlnév megadásához)"
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Hangbeállítások"
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív"
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Hangok lejátszása mialatt _távol van"
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hangerő:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Hangesemények"
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Kiválasztás..."
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Távol"
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:"
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Új üzenetek _gyűjtése, ha távol vagyok"
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Utolsó elküldött üzenettől"
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatikus válasz:"
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Ha távol vagyok"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
-msgstr "Ha távol vagyok és inaktív"
-
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Inak_tív idő megjelenítése"
+msgstr "Ha távol van és inaktív"
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatikus távollét"
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Távol beállítása, _ha inaktív"
+msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív"
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "Távollét állapot ennyi _perc után:"
+msgstr "Állapot módosítása ennyi _perc után:"
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
-msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:"
+msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Állapot induláskor"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor"
-#: src/gtkprefs.c:1728
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Hangulatjel-témák"
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Hangok"
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Távol / Inaktív"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Csak az alábbi felhasználók:"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Az összes felhasználó letiltása"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:"
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Felhasználó engedélyezése"
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel."
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
"kapcsolatba lépjen Önnel."
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Engedélyezés"
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Engedélyezés"
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Felhasználó tiltása"
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót."
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét."
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Tiltás"
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "Blo_kkolás"
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Letiltja %s-t?"
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s-t?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "Ez a fájl már létezik"
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Szeretné felülírni?"
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Fájl mentése..."
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása..."
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Szobalista"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "Lista _lekérése"
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "Cse_vegés hozzáadása"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgstr "Típus"
+
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Kiszolgálóstatisztikák"
+msgstr "Mentett állapotok"
#. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Használat"
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Állapot szerint"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "A megszólítás már használatban van. Használjon egyedi megszólítást."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "Eltérő"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
-msgstr "Beosztás"
+msgstr "_Megszólítás:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
-msgstr "Állapot:"
+msgstr "Áll_apot:"
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz"
-#: src/gtksound.c:61
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Menté_s és használat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "%s állapota"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Partner belép"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Partner kilép"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Üzenet fogadása"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Üzenet elküldve"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Ön beszél a csevegésben"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Mások beszélnek a csevegésben"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Valaki leírja az Ön nevét csevegés közben"
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:488
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott fájl (%s) nem létezik."
-#: src/gtksound.c:430
+#: ../src/gtksound.c:504
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4455,187 +5150,167 @@ msgstr ""
"Hang lejátszása sikertelen, mert a lejátszáshoz a \"Parancs\" eljárás van "
"kiválasztva, de nincs megadva a külső program."
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott program nem indítható: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Gépel"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Elérhető"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Láthatatlan"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Kilépett"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egyedi"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Fájl mentése..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "Ál_név"
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_Lapok bezárása"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Információ le_kérése"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "Meg_hívás"
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Módosítás"
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Levél megnyitása"
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Figyelmeztetés"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ismeretlen bejelentkezési hiba történt: %s."
+msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
-msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
+msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "A fájl nem küldhető el"
+msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el."
-#: src/gtkutils.c:1497
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr ""
+"A Gaim nem képes egy mappát átvinni. Az általa tartalmazott fájlokat "
+"egyenként kell elküldenie."
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónevet adott meg"
+msgstr "Egy képet húzott be"
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
+"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "_Partnerikonok megjelenítése"
+msgstr "Beállítás partnerikonként"
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Képfájl küldése"
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
-msgstr "Kép beszúrása"
+msgstr "Beszúrás az üzenetbe"
-#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?"
+msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?"
-#: src/gtkutils.c:1540
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
+"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó "
+"partnerikonjaként."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "A fájl nem küldhető el"
+msgstr "Az indítóikon nem küldhető el"
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
+"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott "
+"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Firkálási kérés elküldve."
-#: src/log.c:129
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">A naplózónak nincsen olvasás funkciója</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">A naplózónak nincsen olvasás funkciója</font></b>"
+
+#: ../src/log.c:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:560
+msgid "Plain text"
+msgstr "Egyszerű szöveg"
+
+#: ../src/log.c:571
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Régi Gaim"
+
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ezen társalgás naplózása meghiúsult."
-#: src/log.c:839
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4644,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4653,61 +5328,95 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>A naplófájl útvonala nem található!</b></font>"
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>A fájl olvasása sikertelen: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n"
-#: src/plugin.c:331
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d"
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt"
+
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
-msgstr ""
-"A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
+msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "A Gaim nem tudta betölteni a bővítményt."
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "A Gaim hibát észlelt a bővítmény betöltése közben."
-#: src/plugin.c:360
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktív"
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "A Gaim nem tudta betölteni a bővítményt."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "A függő %s bővítmény eltávolítása meghiúsult."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "A Gaim hibát észlelt a bővítmény eltávolítása közben."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Állapot:</b> Szuper"
+"<b>Állapot:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Üzenet:</b> %s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4719,350 +5428,375 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
+msgstr "Bonjour protokollbővítmény"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim felhasználó"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Vezetéknév:"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gépnév"
#. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
-msgstr "Utónév:"
+msgstr "Utónév"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
-msgstr "Vezetéknév:"
+msgstr "Vezetéknév"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s bezárta a társalgást."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nem nyitható meg a foglalat"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Hiba a fogalat tulajdonságainak beállításakor"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el."
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Token Error"
+msgstr "Jelsor hiba"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Partnerlista küldése"
+msgstr "Partnerlista mentése..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
-msgstr "A fájl nem küldhető el"
+msgstr "A fájl nem nyitható meg"
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva"
+msgstr "A partnerlista mentése sikeres!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "A fájl nem küldhető el"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Nem tölthető be a partnerlista"
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Partner álneve..."
+msgstr "Partnerlista betöltése..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva"
+msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Partnerlista küldése"
+msgstr "Partnerlista mentése..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket."
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Nem lehet új kapcsolatot létrehozni."
+msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva"
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "A regisztráció sikeres"
+msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Jelszó (megerősítés)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+msgid "Current token"
+msgstr "Aktuális jelsor"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Nem kezdeményezhető új keresés"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Egy keresés függőben van. Várja meg, amíg befejeződik."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Város"
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Születési év"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgid "Gender"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+msgid "Male or female"
+msgstr "Férfi vagy nő"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
-msgstr "Elérhető"
+msgstr "Csak elérhetők"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
-msgstr "I_naktív partnerek elhalványítása"
+msgstr "Partnerek keresése"
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát"
+msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt"
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Töltse ki a mezőket."
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól."
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Nem sikerült a Gadu-Gadu jelszavát megváltoztatni"
+msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "%s jelszavának megváltoztatása"
+msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása"
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva"
+msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Current password"
+msgstr "Jelenlegi jelszó"
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Nem lehet letölteni a szobalistát."
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Current password"
-msgstr "Helytelen jelszó."
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Jelszó elküldve"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Felvétel csevegéshez..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s jelenleg nincs bejelentkezve."
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók"
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "Jelenleg a következőn"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók."
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Kérem adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót."
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Nem sikerült a Gadu-Gadu jelszavát megváltoztatni"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "A csevegés eltávolítása a partnerlistáról"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+msgid "Birth year"
+msgstr "Születési év"
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "_Csevegés felvétele"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu nyilvános könyvtár"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmények"
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
msgid "Unable to read socket"
msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "A partnerlista letöltve"
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Search results"
-msgstr "A keresés eredménye"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról."
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Elérhető"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "A partnerlista feltöltve"
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt vagyok"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgid "Connection failed."
+msgstr "A kapcsolódás meghiúsult."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkolt"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
-msgstr "Csevegés hozzáadása"
+msgstr "Felvétel csevegéshez"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
-msgstr "Tiltás"
+msgstr "Blokkolás megszüntetése"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "Vezetéknév:"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
+msgstr "Blokkolás"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Csevegés _neve:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
-msgstr "Olvasási hiba"
+msgstr "Csevegéshiba"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Ez a fájl már létezik"
+msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
+msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Partnerek keresése..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgid "Change password..."
+msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Partnerlista exportálása a kiszolgálóra"
+msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról"
+msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Partnerlista mentése fájlba..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Partnerlista importálása a kiszolgálóról"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..."
#. magic
#. major_version
@@ -5075,119 +5809,119 @@ msgstr "Partnerlista importálása a kiszolgálóról"
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu keresőmotor"
+msgstr "Gadu-Gadu felhasználó"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "a jelenlegi téma: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Nincs beállítva téma"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Fájlátvitel megszakítva"
+msgstr "A fájlátvitel meghiúsult"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "A Gaim nem tudott megnyitni egy szabad portot."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Hiba a MOTD megjelenítésénél"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Nincs elérhető MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Nincs MOTD társítva ehhez a kapcsolathoz."
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD megjelenítése"
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "Cs_atorna:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt"
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el"
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Az SSL kézfogás sikertelen"
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
@@ -5199,34 +5933,37 @@ msgstr "Téma"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC protokollbővítmény"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz"
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Kódolások"
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
@@ -5234,160 +5971,172 @@ msgstr "Valódi név"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "SSL használata"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Rossz üzemmód"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Kitiltották a következőről: %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Kitiltva"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Becenév"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Valódi név"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Jelenleg a következőn"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Inaktív:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Kapcsolódva ezóta"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Jelző meghatározása:</b> Ragyogó<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s megváltoztatta a témát a következőre: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s témája: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "\"%s\" üzenet ismeretlen"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Unknown message"
msgstr "Ismeretlen üzenet"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr ""
-"A Gaim olyan üzenetet küldött, amit az IRC kiszolgáló nem tudott értelmezni."
+msgstr "A Gaim olyan üzenetet küldött, amit az IRC kiszolgáló nem tudott értelmezni."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Felhasználók a következőn: %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "Time Response"
msgstr "Válaszidő"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Az IRC kiszolgáló helyi ideje:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
msgid "No such channel"
msgstr "Nincs ilyen csatorna"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "no such channel"
msgstr "nincs ilyen csatorna"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "User is not logged in"
msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "Could not send"
msgstr "Nem sikerült elküldeni"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Meghívásra van szükség a következőhöz csatlakozáshoz: %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "Invitation only"
msgstr "Meghívásos"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s kizárta (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mód (%s %s) %s által"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Érvénytelen becenév"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
+"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -5395,52 +6144,51 @@ msgstr ""
"Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
msgstr "A becenév nem változtatható meg"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a becenevet"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatornát"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Hiba: érvénytelen PONG a kiszolgálótól"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
+msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Ütések a következőtől: %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;elvégzendő művelet&gt;: Egy művelet elvégzése."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -5448,7 +6196,11 @@ msgstr ""
"away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva "
"visszatér a távollétből."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5456,7 +6208,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele "
"valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5466,7 +6218,7 @@ msgstr ""
"valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). "
"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -5474,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;becenév&gt; [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a "
"megadott vagy a jelenlegi csatornán."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5482,7 +6234,7 @@ msgstr ""
"j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy "
"több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5491,7 +6243,7 @@ msgstr ""
"vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha "
"szükséges."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5500,7 +6252,7 @@ msgstr ""
"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
# konyvjelzo
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5509,19 +6261,23 @@ msgstr ""
"<i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt "
"a parancsot.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;elvégzendő művelet&gt;: Végrehajt egy műveletet."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatornal&gt;: Csatorna- vagy "
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;: Csatorna- vagy "
"felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -5529,15 +6285,19 @@ msgstr ""
"msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak "
"(nem pedig a csatornának)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: Megváltoztatja a becenevét."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5545,7 +6305,7 @@ msgstr ""
"op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása "
"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -5553,7 +6313,11 @@ msgstr ""
"operwall &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
"tudja."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -5561,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, "
"egy opcionális üzenettel."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -5569,7 +6333,7 @@ msgstr ""
"ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha "
"nincs megadva) késése."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -5577,17 +6341,17 @@ msgstr ""
"query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak "
"(nem pedig a csatornának)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális "
"üzenettel."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5595,22 +6359,21 @@ msgstr ""
"remove &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. "
"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Megjeleníti az IRC kiszolgáló jelenlegi helyi idejét."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr ""
-"topic [új téma]: A csatorna témájának megtekintése vagy megváltoztatása."
+msgstr "topic [új téma]: A csatorna témájának megtekintése vagy megváltoztatása."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Felhasználói mód beállítása vagy "
"visszavonása."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5618,7 +6381,7 @@ msgstr ""
"voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása "
"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -5626,32 +6389,31 @@ msgstr ""
"wallops &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
"tudja."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
-"whois [kiszolgáló] &lt;becenév&gt;: Információk lekérése egy felhasználóról."
+msgstr "whois [kiszolgáló] &lt;becenév&gt;: Információk lekérése egy felhasználóról."
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Válaszidő a következőtől: %s: %lu másodperc"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING válasz"
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Kapcsolat bontva."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -5659,29 +6421,28 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez. Válassza "
"a \"TLS használata, ha elérhető\" pontot a fiók tulajdonságainál"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek "
"támogatása nem található."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán"
+msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól."
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "A kiszolgáló jelszó nélkül nem képes hitelesíteni Önt"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -5689,84 +6450,98 @@ msgstr ""
"Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított "
"csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL hiba"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Utónév"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Keresztnév"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Utca"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "További cím"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Helység"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Régió"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "Ország"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonszám"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Szervezet neve"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Szervezeti egység"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Funkció"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Jabber vCard szerkesztése"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -5774,636 +6549,633 @@ msgstr ""
"Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, "
"amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber azonosító"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Középső név"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Postafiók"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Fotó"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Rejtettség visszavonása"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ideiglenesen elrejt"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Jelenlétértesítés törlése"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Engedélyezés (újra)kérése"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Beszédes"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Nem vagyok a gépnél"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne zavarjanak"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "A keresés eredményei a következők"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
+msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő Jabber felhasználók kereséséhez."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Utónév"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján"
+msgstr "Jabber felhasználók keresése"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Érvénytelen hiba"
+msgstr "Érvénytelen könyvtár"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Könyvtár nem küldhető."
+msgstr "Adjon meg egy felhasználói könyvtárat"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Válassza ki a lekérdezendő konferenciakiszolgálót"
+msgstr "Válasszon ki egy felhasználói könyvtárat a kereséshez"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
-msgstr "Kere_sés:"
+msgstr "Keresési könyvtár"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Sz_oba:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "A_zonosító:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s érvénytelen szobanév"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Érvénytelen szobanév"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Érvénytelen szobaazonosító"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Beállítási hiba"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "A beállítás sikertelen"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Szobabeállítási hiba"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Regisztrációs hiba"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Hiba szobalista letöltése közben"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Adjon meg egy konferenciakiszolgálót"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Válassza ki a lekérdezendő konferenciakiszolgálót"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Szobák keresése"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Hiba a folyamat inicializálásánál"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "A regisztráció sikeres"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "A regisztráció sikertelen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Már regisztrálva van"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Állam"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Kérem adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Folyam inicializálása"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Hitelesítés"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "A folyam újrainicializálása"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nem engedélyezett"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "Feladó (Címzett függőben)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "Címzett"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "Senki (Címzett függőben)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
-msgstr "Port"
+msgstr "Prioritás"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava meg lett változtatva."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "Kere_sés:"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Felhasználók keresése..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "Hibás kérés"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Ütközés"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltva"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Elment"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "Az elem nem található"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Rosszul formázott Jabber azonosító"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nem fogadható el"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nem engedélyezett"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "Fizetés szükséges"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "A címzett nem érhető el"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "Regisztráció szükséges"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "A távoli kiszolgáló nem található"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "Feliratkozás szükséges"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Váratlan kérés"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Hitelesítés megszakítva"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Érvénytelen authzid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Hitelesítési hiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Rossz formátum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Rossz névtér-előtag"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erőforrásütközés"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "A gép eltűnt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "Ismeretlen gép"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Hiányos címzés"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "Érvénytelen azonosító"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Érvénytelen névtér"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "Érvénytelen XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Nem illeszkedő gépek"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Szabályok megsértése"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Erőforrásmegszorítás"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "Korlátozott XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "Lásd a másik gépet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "Rendszerleállítás"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Meghatározatlan feltétel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nem támogatott kódolás"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nem támogatott Stanza típus"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nem támogatott verzió"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Nem megfelelően formázott XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "Folyamhiba"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
+msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
+msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Csevegőszoba beállítása."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
+"affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
+"felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
+"Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott "
"kiszolgálón."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik "
"felhasználónak."
@@ -6418,96 +7190,93 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber protokollbővítmény"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "TLS használata, ha elérhető"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS kötelező"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Régi SSL használata"
+msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgstr "Kapcsolódási port"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
msgstr "Kapcsolatkiszolgáló"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s üzenetet küldött"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s a következő témát állította be: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "A téma: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber üzenethiba"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (%s kód)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML elemzési hiba"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Engedélyezés"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Felhatalmazás"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Elutasítás"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Megtagadás"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
msgstr "Új szoba létrehozása"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6515,41 +7284,41 @@ msgstr ""
"Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az "
"alapbeállításokat?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Szoba beállításai"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "Sz_oba beállítása"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Alapbeállítások elfogadása"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "Alapértel_mezések elfogadása"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben"
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja "
"fájlok átvitelét"
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Fájl küldése sikertelen"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6558,7 +7327,7 @@ msgstr ""
"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. "
"Szeretné ezt a partnert felvenni?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6567,263 +7336,263 @@ msgstr ""
"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a "
"partnert felvenni?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg Gaim hiba)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "A felhasználó nem létezik"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Már bejelentkezett"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Érvénytelen név"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "A lista megtelt"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Már rajta van"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Nincs a listán"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "A felhasználó nem érhető el"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Már be van állítva ez a mód"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "A másik listán már szerepel"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Túl sok csoport"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Érvénytelen csoport"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "A felhasználó nincs a csoportban"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "A csoportnév túl hosszú"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Nem létező csoporthoz próbálta meg felvenni a partnert"
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "A közvetítés sikertelen"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Figyelmeztetés átvitele sikertelen"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Szükséges mezők hiányoznak"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Túl sok találat az FND-hez"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Nincs bejelentkezve"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Átmenetileg a szolgáltatás nem érhető el"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Parancs letiltva"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Fájlművelet-hiba"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "A kiszolgáló foglalt"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "A Partnerfigyelmeztető kiszolgáló nem üzemel"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Nem lehet írni"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Folyamat túlterhelve"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "A felhasználó túl aktív"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Túl sok folyamat"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Hibás barát-fájl"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Váratlan"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Nem fogad új felhasználókat"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Rossz jegy"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Ismeretlen hibakód %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN hiba: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Elküldött egy bökést!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Becenév beállítása."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Otthoni telefonszám beállítása."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Mobiltelefonszám beállítása."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6831,29 +7600,29 @@ msgstr ""
"Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
"oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Tiltás"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Mobilüzenet küldése."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6862,67 +7631,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Szerepel-e a listáján"
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Rögtön jövök"
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt vagyok"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonálok"
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+msgid "Out to Lunch"
msgstr "Ebédelni mentem"
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Láthatatlan"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Becenév beállítása"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Becenév beállítása..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Otthoni telefonszám beállítása"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Mobiltelefonszám beállítása"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Mobil eszközök engedélyezése/tiltása"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása"
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Küldés mobiltelefonra"
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Csevegés ke_zdeményezése"
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6931,89 +7702,85 @@ msgstr ""
"támogatott SSL könyvtárat. További információkért keresse fel a következő "
"címet: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Álnév:</b> %s <br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN profil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Nem"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Családi állapot"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Foglalkozás"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr "Foglalkozás"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "Magamról röviden"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Kedvenc dolgok"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Családi állapot"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Kedvenc idézet"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Kedvenc dolgok"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára frissítve"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7023,7 +7790,7 @@ msgstr ""
"felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre "
"nyilvános profilt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7031,7 +7798,8 @@ msgstr ""
"A Gaim nem talált információkat a felhasználó profiljában. A felhasználó "
"valószínűleg nem létezik."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL-je"
@@ -7045,77 +7813,85 @@ msgstr "Profil URL-je"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN protokollbővítmény"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "Beléptető kiszolgáló"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP eljárás használata"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Kapcsolat megcsörgetése figyelemfelhívási céllal"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Egyéni hangulatjelek beállítása"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s érvénytelen csoport."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s ezen: %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Nem lehet blokkolni a felhasználót ezen: %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s érvénytelen passport fiók."
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot"
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nem lehet törölni a csoportot"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7144,202 +7920,208 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Írási hiba"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól (%s):\n"
+"Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló."
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről."
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja "
"újra később."
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak."
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-"Az MSN-partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
+"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
"újra később."
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Kézfogás"
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Átvitel"
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Hitelesítés megkezdése"
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Süti letöltése"
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Süti küldése"
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Partnerlista fogadása"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Nem vagyok a gépnél"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Telefonálok"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Ebédelni mentem"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-"Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:"
+msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Az üzenet nem küldhető el, a felhasználó kijelentkezett:"
+msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s egy fájlt akar küldeni"
+msgstr "%s egy bökést küldött Önnek!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s (%s) partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+msgid "Authorize"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+msgid "Deny"
+msgstr "Elutasítás"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen."
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "A fejléc nem olvasható a kiszolgálóról"
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Az üzenet nem olvasható a kiszolgálóról: %s. A parancs: %hd, a hossz: %hd."
+msgstr "Az üzenet nem olvasható a kiszolgálóról: %s. A parancs: %hd, a hossz: %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
-msgstr "Ismeretlen hiba."
+msgstr "Ismeretlen kiszolgálóhiba."
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "felhasználók: %s, fájlok: %s, méret: %s GB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni a Napster listára"
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
-
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s lekérte az Ön adatait"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s PING kérést küldött"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni."
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Csoport:"
@@ -7353,178 +8135,177 @@ msgstr "_Csoport:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "NAPSTER protokollbővítmény"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Nem lehet a hálózatra írni"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "A konferencia nem található"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "A konferencia nem létezik"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "A jelszó lejárt"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "A felhasználó nem található"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "A fiók le lett tiltva"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a könyvtárhoz"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónevet adott meg"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Hiba lépett fel a könyvtár frissítése közben"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "A felhasználó blokkolta Önt"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
-msgstr ""
-"Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
+msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön blokkolva van"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
"s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
"a konferenciát (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
+msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7533,7 +8314,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
"listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7542,68 +8323,67 @@ msgstr ""
"Nem lehet %s-t felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a "
"kiszolgálóoldali listában (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nem lehet %s-t felvenni a tiltólistára (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nem lehet %s-t felvenni az engedélyezési listára (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nem lehet %s-t eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-"Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
+msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonszám"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Részleg"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Saját cím"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Postacím"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
@@ -7614,46 +8394,41 @@ msgstr "Felhasználóazonosító"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferencia %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Hiba az esemény vagy a válasz feldolgozása közben (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Hitelesítés..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Várakozás válaszra..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s meghívva erre a társalgásra."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Meghívás társalgásra"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7664,26 +8439,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Elküldve: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
-"Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról."
+msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -7691,19 +8464,14 @@ msgstr ""
"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
"amelyikhez kapcsolódni szeretne."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Úgy tűnik, kilépett"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7714,115 +8482,115 @@ msgstr "Úgy tűnik, kilépett"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Kiszolgáló címe"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Kiszolgáló portja"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Érvénytelen hiba"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Érvénytelen SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Sebesség a kiszolgálóhoz"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Sebesség a kliens felé"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "A szolgáltatás nincs megadva"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Elavult SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "A kliens nem támogatja"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "A kliens elutasította"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "A válasz túl nagy"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "A válaszok elvesztek"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Kérés elutasítva"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Tönkretett SNAC rakomány"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Elégtelen jogosultságok"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "A helyi engedélyezés/letiltás listában"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Túl rosszindulatú (küldő)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Túl rosszindulatú (fogadó)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Lista-túlcsordulás"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "A kérés nem egyértelmű"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "A sor megtelt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7830,186 +8598,185 @@ msgstr ""
"(Hiba az üzenet fogadása közben. A partner, akihez beszél, valószínűleg "
"hibás klienst használ.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Hang"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Fájl letöltése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Kiegészítők"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Partnerlista küldése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP felhasználó"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Régi ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian titkosítás"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Biztonság engedélyezve"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Videócsevegés"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Élő videó"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Ráérek csevegni"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Nem érhető el"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Elfoglalt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "A weben"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Figyelmeztetési szint"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Képességek"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Partnermegjegyzés"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "A közvetlen kapcsolat bezárult a következővel: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "A közvetlen kapcsolat sikertelen a következővel: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "A közvetlen kapcsolat sikertelen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "A közvetlen kapcsolat létrejött a következővel: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
"Kísérlet kapcsolódásra a következőhöz: %s ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolat "
"létrehozására."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"%s felkérése, hogy kapcsolódjon hozzánk ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolattal."
+msgstr "%s felkérése, hogy kapcsolódjon hozzánk ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolattal."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Nem lehet megnyitni a közvetlen kapcsolatot"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Ezzel láthatóvá válik a IP-címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája "
+"Ezzel láthatóvá válik a IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája "
"biztonságát. Folytatni kívánja?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "Kapcs_olódás"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
+msgstr "Megszakadt a kapcsolat a(z) %s csevegőszobával."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "A csevegés jelenleg nem érhető el"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Felhasználónév elküldve"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8020,75 +8787,80 @@ msgstr ""
"érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, "
"számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Nem sikerült az AIM-re bejelentkezni"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Kapcsolat létrejött, süti elküldve"
#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr ""
-"Kísérlet kapcsolódásra a következőhöz: %s ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolat "
-"létrehozására."
+msgstr "Kísérlet kapcsolatátirányításra..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
msgstr ""
+"%s fájl átvitele túllépte az időkorlátot.\n"
+" Próbálja meg engedélyezni a proxy kiszolgálókat a fájlátvitelekhez a Fiókok-"
+">%s->Fiók szerkesztése->Haladó alatt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Nem lehet új kapcsolatot létrehozni."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Nem sikerül írni a(z) %s fájlba."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni a fájlátviteli proxyra."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nem lehet létrehozni a figyelő foglalatot."
+msgstr ""
+"Nem lehet létrehozni a figyelő foglalatot, vagy nincs jelen AOL "
+"proxykapcsolat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Hibás becenév vagy jelszó."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8096,35 +8868,35 @@ msgstr ""
"Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha "
"tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Az ügyfél program verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a "
"következő helyről: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "A hitelesítés fogadva"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Adja meg a SecurID-t"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8133,46 +8905,46 @@ msgstr ""
"Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. "
"Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "A Gaim nem tudott lekérni egy érvényes AIM belépő hasht."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "A Gaim nem tudott lekérni egy érvényes belépő hasht."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Jelszó elküldve"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM "
-"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP-címe, ami veszélyeztetheti a "
+"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a "
"magánszférája biztonságát."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Kérem engedélyezze nekem!"
+msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8181,34 +8953,39 @@ msgstr ""
"%s engedélye szükséges a listára történő felvételéhez. Akar küldeni egy "
"engedélyezési kérelmet?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Engedélyezés kérése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Engedélyezés kérése"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Nincs ok megadva."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%u felhasználó szeretné a partnerei közé felvenni a következő ok miatt:\n"
+"%u felhasználó szeretné a partnerei közé felvenni %s-t a következő "
+"indoklással:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Engedélyezési kérelem"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8216,21 +8993,20 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
-"következő magyarázattal:\n"
+"következő indoklással:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára."
+msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8243,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"Feladó: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8256,7 +9032,7 @@ msgstr ""
"Feladó: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8269,48 +9045,43 @@ msgstr ""
"Az üzenet:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Elutasítás"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Elutasítás"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
msgstr[1] ""
"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok érvénytelenek "
"voltak."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok túl nagyok voltak."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok túl nagyok voltak."
# #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605
# #, c-format
# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
# msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
"gyakoriságának a korlátját."
@@ -8318,7 +9089,7 @@ msgstr[1] ""
"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
"gyakoriságának a korlátját."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8329,7 +9100,7 @@ msgstr[1] ""
"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
"rosszindulatú volt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8340,63 +9111,73 @@ msgstr[1] ""
"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
"volt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból."
msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Állapot:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC hiba: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Ismeretlen ok."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s felhasználó információi nem érhetőek el:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Kapcsolódva ezóta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Tag ezóta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Képességek"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "Elérhetőségi üzenet"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8404,11 +9185,11 @@ msgstr ""
"[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az "
"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Sebességkorlátozási hiba."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8416,105 +9197,94 @@ msgstr ""
"Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. "
"Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Ismeretlen okból ki lett jelentkeztetve."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Kapcsolódás befejezése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Nő"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Férfi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Saját weboldal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "További információ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Munkahelyi cím"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Munkahelyi adatok"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Cég"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Részleg"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Weboldal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Felbukkanó üzenet"
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s"
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s"
+msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8523,14 +9293,14 @@ msgstr ""
"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
"felhasználóazonosító eltér az eredetitől."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
-"felhasználóazonosító túl hosszú."
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az "
+"érvénytelen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8539,7 +9309,7 @@ msgstr ""
"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
"felhasználóazonosító túl hosszú."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8548,7 +9318,7 @@ msgstr ""
"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni, mert egy kérés már "
"függőben van erre a felhasználóazonosítóra."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8557,7 +9327,7 @@ msgstr ""
"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
"cím túl sok felhasználóazonosítóval van társítva."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8566,12 +9336,12 @@ msgstr ""
"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
"cím érvénytelen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8580,27 +9350,26 @@ msgstr ""
"A felhasználóazonosítója a következőképpen van formázva:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Fiókinformációk"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s e-mail címe a következő: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban "
"kell lennie."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8610,7 +9379,7 @@ msgstr ""
"beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már "
"megtörtént."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8621,11 +9390,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "A profil méret túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
msgstr[1] "A profil méret túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "A profil túl hosszú."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8633,30 +9402,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-msgstr[1] ""
-"A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
+msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
+msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Az AIM távollét-üzenetet nem lehet beállítani."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg "
-"beállítani a távollét üzenetét. \"Bejelentkezett\" állapotban marad; "
-"próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már megtörtént."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8667,16 +9420,16 @@ msgstr ""
"felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és "
"szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nem sikerült felvenni"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8686,13 +9439,13 @@ msgstr ""
"kiszolgálóról. A partnerlistája nem veszett el, és néhány órán belül "
"valószínűleg elérhetővé válik."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Árvák"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8701,11 +9454,11 @@ msgstr ""
"%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. "
"Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(nincs név)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8715,7 +9468,7 @@ msgstr ""
"Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, "
"hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8724,135 +9477,126 @@ msgstr ""
"%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel "
"akarja venni őt?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Engedély megadva"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s felhasználó szeretné felvenni a partnerei közé a következő "
-"magyarázattal:\n"
+"%s felhasználó szeretné felvenni %s-t a partnerei közé a következő "
+"indoklással:\n"
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Engedély kiadva"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára , "
-"a következő magyarázattal:\n"
+"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
+"következő indoklással:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Engedély elutasítva"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Váltás:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe."
+msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "Távollét-üzenet"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(lekérés)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s partnermegjegyzése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Partnermegjegyzés:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Állapotüzenet lekérése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "Közvetlen IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Engedélyezés újrakérése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
msgstr "Engedélyezés kérése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP-cím"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "A weben"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Proxy beállításai"
+msgstr "ICQ magánszféra beállításai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Az új formázás érvénytelen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
"karaktereket változtathatja meg."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Új felhasználónév formázás:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8860,87 +9604,64 @@ msgstr ""
"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
"kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "További opciók mutatása"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Magánszféra opciók beállítása..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Felhasználónév formázása..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Fiók jóváhagyása"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "A jelenleg regisztrált cím megjelenítése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "A jelenleg regisztrált cím megváltoztatása..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Partner keresése információ alapján"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "A felhasználó nincs a csoportban"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Beállíthatja, hogy mennyi tétlenség után legyen inaktív az állapota"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8951,178 +9672,554 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ protokollbővítmény"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Hitelesítési kiszolgáló"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Hitelesítési port"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"AIM/ICQ proxy kiszolgáló használata\n"
+"(lassabb, de általában működik)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Kapcsolat lezárva (írás)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Csoport címe:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notes csoportazonosító:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "%s csoport információi"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Notes címjegyzék-információk"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Csoport meghívása konferenciára..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Notes címjegyzék-információk lekérése"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Süti küldése"
+msgstr "Kézfogás küldése"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
+msgstr "Várakozás a kézfogás igazolására"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "A kézfogás igazolva, bejelentkezés küldése"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a bejelentkezés igazolására"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Beléptető kiszolgáló"
+msgstr "Bejelentkezés átirányítva"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgstr "Bejelentkezés kényszerítése"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "Bejelentkezés igazolva"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Szolgáltatások indítása"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
+"Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s "
+"kiszolgálón"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Sametime adminisztrátori bejelentés"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Kapcsolat visszaállítva"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Bejelentés a következőtől: %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "A konferencia lezárva"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Az üzenet nem küldhető el: "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Hely lezárva"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr "Hangszórók"
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Fájlátvitel"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Támogatott:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Külső felhasználó:</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval"
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
+"Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő "
+"meghívóüzenetet."
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+msgid "New Conference"
+msgstr "Új konferencia"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokollbővítmény"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Elérhető konferenciák"
-#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokollbővítmény"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Új konferencia létrehozása..."
-#. * description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
+"Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s "
+"felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új "
+"konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Meghívás konferenciára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Meghívás konferenciára..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "TESZT bejelentés küldése"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
+"Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
+"folytatásához adjon meg egyet alább."
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Felhasználóazonosító"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Nincs Proxy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Nincs Proxy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Külső felhasználó:</b><br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Felhasználói azonosító:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Teljes név:</b> %s <br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>Utolsó ismert ügyfél:</b> "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Támogatja:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Állapot:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "User Name"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime azonosító"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza "
+"ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr "Válasszon felhasználót"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a "
+"bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nem vehető fel a felhasználó"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Távol tárolt partnerlista"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Partnerlista tárolási módja"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Csak helyi partnerlista"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Nem vehető fel a csoport"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Lehetséges találatok"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére "
+"hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az "
+"alábbi listából."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes "
+"címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Notes címjegyzékcsoport"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet "
+"tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "\"%s\" keresésének eredménye"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti "
+"partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az "
+"alábbi műveletgombokkal."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgid "No matches"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime közösségben."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Felhasználó keresése"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez "
+"felhasználókat keres a Sametime közösségben."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgid "User Search"
+msgstr "Felhasználó keresése"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Sametime lista importálása..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Sametime lista exportálása..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+msgid "User Search..."
+msgstr "Felhasználó keresése..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Ügyfél azonosságának elrejtése"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "%s felhasználó nincs jelen a hálózatban"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Kulcscsere"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "A kulcscsere nem végezhető el"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Hiba lépett fel a kulcscsere közben"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "A kulcscsere sikertelen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Időtúllépés kulcscsere közben"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "A kulcscsere megszakítva"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "A kulcscsere már elkezdődött"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Nem indíthat kulcscserét önmagával"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "A távoli felhasználó már nincs jelen a hálózatban"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9131,7 +10228,7 @@ msgstr ""
"Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a "
"kulcscserét?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9142,59 +10239,59 @@ msgstr ""
"Távoli gép: %s\n"
"Távoli port: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Kulcscsere-kérés"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "Azonnali üzenetváltás jelszóval"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Nem lehet beállítani az azonnaliüzenő-kulcsot"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs lekérése"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni "
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Felhasználói információk"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s partner nem megbízható"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9204,16 +10301,16 @@ msgstr ""
"paranccsal töltheti le."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Megnyitás..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -9221,15 +10318,15 @@ msgstr ""
"Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson "
"az Importálásra."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Importálás..."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importálás..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -9237,7 +10334,7 @@ msgstr ""
"Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a "
"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -9245,213 +10342,213 @@ msgstr ""
"Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a "
"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Leválasztott"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Gyengélkedik"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Ébresszen fel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperaktív"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Boldog"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Szomorú"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Dühös"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Féltékeny"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Megszégyenült"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Legyőzhetetlen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Szerelmes"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Álmos"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Unott"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Érdeklődő"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Nyugtalan"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Felhasználói módok"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Állapotszöveg"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Előnyben részesített kapcsolat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Előnyben részesített nyelv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Földrajzi hely"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "Azonnali üzenet jelszóval"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Felhasználó kidobása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Rajzolás a rajzlapra"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Jelmondat:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Csatornainformációk"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Csatornainformációk lekérése sikertelen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Csatorna neve:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Felhasználók száma:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Csatorna alapítója:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Csatorna titkosítója:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Csatorna HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Csatorna témája:</b><br> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Csatorna jelmondata"
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája"
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9465,323 +10562,329 @@ msgstr ""
"szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok "
"a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Csatornahitelesítés"
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás"
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
"Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és "
"jelmondatát."
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Felhasználók korlátozása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-"
"korlátozás megszüntetéséhez állítsa nullára."
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Információ lekérése"
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Meghívási lista"
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Kitiltási lista"
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Magáncsoport felvétele"
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Állandóság visszavonása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Állandóság beállítása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Felhasználószám korlátozása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Témamegszorítás visszavonása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Témamegszorítás beállítása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Magáncsatorna visszavonása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Magáncsatorna beállítása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Titkos csatorna visszavonása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Titkos csatorna beállítása"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Ön a csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
"csatornához"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Hívás parancsa"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Biztonságos fájlátvitel"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Hiba a fájlátvitel közben"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Kulcscsere sikertelen"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "A fájlátviteli folyamat nem létezik"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nincs aktív fájlátviteli folyamat"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "A fájlátvitel már elindult"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "A kulcscsere nem végezhető el az átvitelhez"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "A fájlátvitel elindítása nem sikerült"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "A fájl nem küldhető el"
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s megváltoztatta a(z) <I>%s</I> témáját a következőre: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-"<I>%s</I> átállította a(z) <I>%s</I> csatorna üzemmódjait a következőkre: %s"
+msgstr "<I>%s</I> átállította a(z) <I>%s</I> csatorna üzemmódjait a következőkre: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> eltávolította a(z) <I>%s</I> csatorna üzemmódjait"
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> beállította <I>%s</I> üzemmódjait a következőkre: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> eltávolította <I>%s</I> összes üzemmódját"
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Önt a következőről: <I>%s</I> kirúgta <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Kidobta: %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Kiszolgáló kijelentkezett"
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Személyes információk"
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Születésnap"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Beosztás"
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Pozíció"
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "E-mail"
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Csatlakozás csevegéshez"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Állapotszöveg"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr "Több..."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Több..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Leválás a kiszolgálóról"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Nem lehet leválni"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Nem lehet beállítani a témát"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Szobalista"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Kiszolgálóstatisztikák"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Nincsenek elérhető kiszolgálóstatisztikák"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -9816,104 +10919,102 @@ msgstr ""
"Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n"
"Útválasztó-operátorok összesen: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Hálózati statisztika"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping sikertelen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Kulcscsere sikertelen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás "
"gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
msgstr "Folyamat folytatása"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Kapcsolat hitelesítése"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Jelmondat szükséges"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Hiba: A verziók különböznek, kérem frissítse a kliensét"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Hiba: A távoli fél nem bízik meg vagy nem támogatja az Ön nyilvános kulcsát"
+msgstr "Hiba: A távoli fél nem bízik meg vagy nem támogatja az Ön nyilvános kulcsát"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt KE csoportot"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt titkosítót"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt PKCS-t"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt hash függvényt"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt HMAC-ot"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Hiba: Nem megfelelő aláírás"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Hiba: Érvénytelen süti"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Hiba: Hitelesítés sikertelen"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -9922,13 +11023,12 @@ msgstr ""
"%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel "
"a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"%s nyilvános kulcsa megérkezett. El kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
+msgstr "%s nyilvános kulcsa megérkezett. El kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9941,48 +11041,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Nézet..."
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "_Nézet.."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs"
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC kliens kapcsolatot"
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Kulcscsere elvégzése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Out of memory"
msgstr "Elfogyott a memória"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "A ~/.silc könyvtár nem található vagy nem érhető el"
+
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz"
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nem hozható létre kapcsolat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata"
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -9990,43 +11103,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek"
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferencia"
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
msgstr "Az Ön jelenlegi állapota"
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "Elérhető szolgáltatások"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ"
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ"
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
msgstr "Az Ön VCard fájlja"
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai"
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10036,137 +11149,177 @@ msgstr ""
"személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket "
"más felhasználók láthatnak Önről."
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "A nap üzenete"
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nem érhető el a nap üzenete"
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz"
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "Kulcs hossza"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Személyes kulcs fájlja"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "Valódi név"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Jelmondat megerősítése"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Kulcspár előállítása"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "Elérhető állapot"
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
msgstr "A nap üzenetének megtekintése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
msgid "Topic too long"
msgstr "A téma túl hosszú"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Meg kell adnia egy becenevet"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "%s csatorna nem található"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Nem sikerül beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s"
+msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán egy Gaim hiba)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;új téma&gt;]: A téma megtekintése vagy módosítása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a "
"hálózaton"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;becenév&gt;: A becenévhez tartozó információk megjelenítése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
+msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a "
"felhasználónak"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet "
"kíséretében"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: Egy silc kliensparancs meghívása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó "
"kidobása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: A becenevének megváltoztatása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr ""
"whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak "
"megjelenítése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -10174,7 +11327,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna "
"üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -10182,17 +11335,17 @@ msgstr ""
"cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév "
"módjainak megváltoztatása a csatornán"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
"umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a "
"hálózaton"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -10200,41 +11353,39 @@ msgstr ""
"invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó "
"meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a "
"csatornáról"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr ""
-"info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése"
+msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr ""
-"ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]: Kliens kitiltása a csatornáról"
+msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]: Kliens kitiltása a csatornáról"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános "
"kulcsának letöltése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;csatorna&gt;: Egy csatorna felhasználóit listázza ki"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -10242,30 +11393,6 @@ msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A "
"csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Azonnali üzenetek"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Minden azonnali üzenet digitális aláírása"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Minden azonnali üzenet digitális aláírásának ellenőrzése"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Csatornaüzenetek"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Minden csatornaüzenet digitális aláírása"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Minden csatornaüzenet digitális aláírásának ellenőrzése"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10275,91 +11402,111 @@ msgstr "Minden csatornaüzenet digitális aláírásának ellenőrzése"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC protokollbővítmény"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
-msgstr "Titkos kulcs fájlja"
+msgstr "Személyes kulcs fájlja"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+msgid "Cipher"
+msgstr "Titkosító"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Más felhasználók nem láthatnak"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "Meghívások blokkolása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások blokkolása"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Online állapotattribútum-kérések visszautasítása"
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Üzenetek blokkolása a rajzlapra"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Valódi név: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Felhasználónév: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Szervezet: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Ország: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10370,7 +11517,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10379,143 +11526,227 @@ msgstr ""
"Nyilvános kulcs blablakódja:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Nyilvános kulcs információi"
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Lapozás"
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a "
+"rajzlapot?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Rajzlap"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nem sikerült az írás"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "A SIP becenevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
+
+#. * summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
+msgid "Use UDP"
+msgstr "UDP használata"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy használata"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Auth User"
+msgstr "Felhasználó hitelesítése"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Tartomány hitelesítése"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s keresése"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen a következőhöz: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Bejelentkezés: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Nem sikerül írni a(z) %s fájlba."
+msgstr "Nem lehet írni a(z) %s fájlba."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Nem lehet olvasni a(z) %s fájlt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Az üzenet túl hosszú, az utolsó %s bájt csonkítva."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s jelenleg nincs bejelentkezve."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s figyelmeztetése nincs engedélyezve."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
-"Egy üzenet el lett dobva, Ön túllépte a kiszolgáló átviteli sebességhatárát."
+msgstr "Egy üzenet el lett dobva, Ön túllépte a kiszolgáló átviteli sebességhatárát."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Nem lehet csevegni a következőben: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Túl gyorsan küld üzeneteket a következőnek: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan "
"küldte."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Hiba."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Túl sok találat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Több feltétel szükséges."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Könyvtárszolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "E-mail keresés korlátozva."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Kulcsszó figyelmen kívül hagyva."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Nincsenek kulcsszavak."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "A felhasználónak nincs könyvtárinformációja."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Nem támogatott ország."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Ismeretlen hiba: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "A figyelmeztetési szintje jelenleg túl magas a bejelentkezéshez."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10523,42 +11754,41 @@ msgstr ""
"Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha "
"tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Ismeretlen bejelentkezési hiba történt: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba történt: %d. Információ: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Érvénytelen csoport"
+msgstr "Érvénytelen csoportnév"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Kapcsolat lezárva"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Várakozás válaszra..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "A TOC ismét működőképes. Mostantól újra küldhet üzeneteket."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "A TOC egy PAUSE parancsot küldött."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10568,44 +11798,52 @@ msgstr ""
"kirúghatja, ha újabb üzenetet küld. A Gaim megakadályozza hogy bármi is "
"átjusson. Ez csak ideiglenes, kérem legyen türelemmel."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Könyvtárinformációk lekérése"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Könyvtárinformációk beállítása"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s nem nyitható meg írásra!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "A fájlátvitel sikertelen; valószínűleg a másik oldal megszakította."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Az átvitelhez nem sikerült a kapcsolatot létrehozni."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "A fájl fejlécét nem sikerült kiírni. A fájl nem lesz elküldve."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Mentés másként..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s kéri %s-t %d fájl fogadására: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s kéri %s-t %d fájl fogadására: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s egy fájl elküldésére kéri"
@@ -10620,27 +11858,27 @@ msgstr "%s egy fájl elküldésére kéri"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC protokollbővítmény"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "TOC kiszolgáló"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "TOC Port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Csiling!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:"
@@ -10648,23 +11886,23 @@ msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "%s felhasználó szeretné %s-t a partnerei közé felvenni%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Üzenet (opcionális) :"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
"közé."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10673,11 +11911,11 @@ msgstr ""
"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
"közé, a következő magyarázattal: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Partner felvétele megtagadva"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10688,11 +11926,11 @@ msgstr ""
"ezen verziója valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. "
"Ellenőrizze az esetleges frissítéseket itt: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -10701,19 +11939,19 @@ msgstr ""
"Megpróbálta mellőzni %s-t, de a felhasználó a partnerlistáján van. Ha az "
"\"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Mellőzi a partnert?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "A normális hitelesítés sikertelen!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10726,131 +11964,140 @@ msgstr ""
"hitelesítés használatával, ami csökkentett funkcionalitást és kevesebb "
"szolgáltatást fog eredményezni."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Helytelen jelszó."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán "
"megoldhatja ezt a problémát."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz "
"tartozó kiszolgálóoldali listán."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Nem lehet olvasni"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Kapcsolathiba"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+msgid "Not at Home"
msgstr "Nem vagyok itthon"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+msgid "Not at Desk"
msgstr "Nem vagyok az asztalnál"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+msgid "Not in Office"
msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "Nyaralok"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Kilépett"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Nincs a szerverlistán"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
-msgstr "Úgy tűnik, kilépett"
+msgstr "Belépettként látszik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Úgy tűnik, kilépett"
+msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Állam"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+msgid "Presence"
+msgstr "Jelenlét"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Kilépettként látszik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Úgy tűnik, kilépett"
+msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Csatlakozás a csevegéshez"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Konferencia kezdeményezése"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Jelenlét beállításai"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Firkálás megkezdése"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Azonosító aktiválása..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;szoba&gt;: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Kapcsolat megcsörgetése figyelemfelhívási céllal"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10862,68 +12109,77 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japán"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Személyhívó kiszolgáló"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Személyhívó Port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "Fájlátviteli port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Chat room locale"
msgstr "Csevegőszoba nyelve"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Csevegőszobák listájának Url-je"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT kiszolgáló"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "YCHT Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+msgid "YCHT port"
+msgstr "YCHT port"
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Írási hiba"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP-cím:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP cím:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japán profil"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! profil"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -10931,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt "
"profilok jelenleg nem támogatottak."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -10939,54 +12195,55 @@ msgstr ""
"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell "
"meglátogatnia a böngészőjében"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! azonosító"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Legfrissebb hírek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Honlap"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Érdekes link 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Érdekes link 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Érdekes link 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Utolsó frissítés"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
msgstr ""
-"Sajnáljuk, ez a profil olyan nyelvűnek tűnik, ami jelenleg nem támogatott."
+"Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg "
+"nem támogatott."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -10994,7 +12251,7 @@ msgstr ""
"A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti "
"kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11005,67 +12262,88 @@ msgstr ""
"felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem "
"próbálkozzon újra később."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "A felhasználó profilja üres."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
"%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mert \"%s"
"\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Meghívás visszautasítva"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a csevegéshez"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Esetleg tele van a szoba?"
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Ismeretlen szoba"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Esetleg tele van a szoba"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Nem érhető el"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, "
+"mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Jelenleg a következőben cseveg: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Partner csatlakoztatása a csevegéshez sikertelen"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Lehet, hogy jelenleg nincsenek csevegőszobában?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "A szobalista letöltése sikertelen."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Hangok"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Webkamerák"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nem lehet letölteni a szobalistát."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "Felhasználói szobák"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -11073,84 +12351,79 @@ msgstr ""
"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" "
"beállításait a Fiókszerkesztőben)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Ennél: %s %s óta"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Osztály:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Példány:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Címzett:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "A feliratkozási kísérlet a következőre: %s,%s,%s sikertelen"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;becenév&gt;: Felhasználó keresése"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;becenév&gt;: Felhasználó keresése"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;példány&gt;: Beállítja az ezen osztályhoz használandó példányt"
+msgstr "instance &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst &lt;példány&gt;: Beállítja az ezen osztályhoz használandó példányt"
+msgstr "inst &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst &lt;példány&gt;: Beállítja az ezen osztályhoz használandó példányt"
+msgstr "topic &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új "
"csevegéshez"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,"
"*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11158,7 +12431,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
"<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11166,7 +12439,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a "
"következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11174,17 +12447,17 @@ msgstr ""
"zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
"ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,"
"SZEMÉLY,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Ismételt feliratkozás"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól"
@@ -11198,56 +12471,53 @@ msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokollbővítmény"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportálás .anyone-ba"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Exportálás .anyone-ba"
+msgstr "Importálás .anyone-ból"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba"
+msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
-msgstr "Valódi név"
+msgstr "Tartomány"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Exportálás"
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "%d proxykapcsolat-hiba"
+
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr ""
"Hozzáférés megtagadva: a proxy-kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. "
"porton."
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "%d proxykapcsolat-hiba"
-
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Érvénytelen proxy-beállítások"
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -11255,1194 +12525,159 @@ msgstr ""
"A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy "
"típusához."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr "mentett állapotok"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Nem vagyok itt"
-#: src/server.c:243
+#: ../src/server.c:225
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s neve ezentúl %s néven szerepel.\n"
-#: src/server.c:625
+#: ../src/server.c:675
#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d üzenet)"
-msgstr[1] "(%d üzenet)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 üzenet)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s meghívta %s-t a(z) %s csevegőszobába:\n"
+msgstr ""
+"%s meghívta %s-t a(z) %s csevegőszobába:\n"
+"%s"
-#: src/server.c:864
+#: ../src/server.c:680
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s meghívta %s-t a(z) %s csevegőszobába:\n"
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:684
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?"
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
-msgstr "Egység"
+msgstr "Visszaállítás"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
-#: src/status.c:621
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: ../src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s belépett"
+
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s visszajött"
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s kilépett"
+
+#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s elment"
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s inaktív lett"
-#: src/status.c:1323
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s már nem inaktív"
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Automatikus távollét"
+#: ../src/status.c:1392
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s inaktív lett"
+
+#: ../src/status.c:1394
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s már nem inaktív"
+
+#: ../src/util.c:670
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2460
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Hiba %s olvasásakor: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Hiba %s olvasásakor"
-#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2461
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"A partnerlista feldolgozása közben hiba lépett fel. A lista nem lett "
-"betöltve, a régi fájl blist.xml~ néven el lett mentve."
+"Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a "
+"régi fájl %s~ néven lett elmentve."
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
msgstr "Számítás..."
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "Ismeretlen."
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "másodperc"
-msgstr[1] "másodperc"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "nap"
-msgstr[1] "nap"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "óra"
-msgstr[1] "óra"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "perc"
-msgstr[1] "perc"
-
-#: src/util.c:3053
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Hiba a kapcsolat megnyitása közben.\n"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Partnerlista rendezése"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Rendezés:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Partner megjelenítése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Felhasználó részleteinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Gnome alapértelmezett"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Távol-üz_enet:"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "Kilépési üzenet"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Távol állapot helyreállítása újrakapcsolódáskor"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Levelezőkiszolgáló"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d új/%d összesen)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Levelek ellenőrzése"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Levelek ellenőrzése X másodpercenként.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Automatikus bejelentkezés"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Új..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vissza"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Kijelentkezés"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Tálcaikon beállítása"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "Új üzenetek el_rejtése a tálcaikonra kattintásig"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Tájolás"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "A tálca tájolása."
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Nincs az AIM-hez kapcsolódva"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Nincs megadva felhasználónév."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nincs megadva szobanév."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Érvénytelen AIM URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerül hozzárendelni a következőt: %s egy foglalathoz:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Távirányítás"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Távirányítási lehetőséget nyújt a Gaim-alkalmazásokhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lehetővé teszi a Gaim távirányítását külső alkalmazások vagy a gaim-"
-#~ "remote eszközön keresztül."
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "GTK szignálteszt"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást "
-#~ "az aktuális társalgásba."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "A _dokkolt partnerlista mindig felül van"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Elmentem!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Ezen üzenet szerkesztése"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Visszajöttem!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani %s távollét-üzenetet?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Távollét üzenetének eltávolítása"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Távol mindenhonnan"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Cím nélkül nem lehet elmenteni a távollét-üzenetet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adjon az üzenetnek egy címet vagy válassza a \"Használat\" gombot a "
-#~ "mentés nélküli használathoz."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Üres távollét-üzenet nem hozható létre"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Új távollét-üzenet"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Távollét oka: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "M_entés"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Menté_s és használat"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Partnerlista hiba"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: %s parancs [OPCIÓK] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " PARANCSOK:\n"
-#~ " uri AIM: URI kezelése\n"
-#~ " away A \"Távol\" párbeszédablak megjelenítése "
-#~ "az alapértelmezett üzenettel\n"
-#~ " back A \"Távol\" párbeszédablak eltávolítása\n"
-#~ " quit A futó Gaim példány bezárása\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPCIÓK:\n"
-#~ " -h, --help [parancs] Súgó a parancs használatáról\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem fut (a 0-ás munkameneten)\n"
-#~ "A \"Távoli vezérlés\" bővítmény be van töltve?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "AIM: URI-k használata:\n"
-#~ "Üzenet küldése egy felhasználónak:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=helló+világ'\n"
-#~ "Ebben az esetben, \"Pingvin\" az, akinek üzenetet szeretnénk küldeni, a "
-#~ "\"helló világ\"\n"
-#~ "pedig a küldendő üzenet. A \"+\" jelet kell a szóközök helyett "
-#~ "használni.\n"
-#~ "Figyelje meg az elhatárolójelek használatát - ha ezt parancsértelmezőből "
-#~ "futtatja, az \"&\"\n"
-#~ "jelet escape-elni kell, vagy a parancs megszakad annál a pontnál.\n"
-#~ "A következő egy csevegőablakot nyit meg egy felhasználóhoz, \n"
-#~ "üzenet nélkül:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingvin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Csatlakozás csevegéshez:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=Pingvinszoba\n"
-#~ "...csatlakoztatja a \"Pingvinszoba\" szobához.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Partner felvétele a partnerlistára:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingvin\n"
-#~ "...megkérdezi, hogy felveszi-e \"Pingvin\" partnert a partnerlistájára.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A Gaim futó példányának bezárása\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Az összes fiók megjelölése \"távol\" állapotúként, az alapértelmezett "
-#~ "üzenettel.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A \"távol\" jelölés eltávolítása az összes fiókról.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Kevesebb opció mutatása"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Információ"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Partnerek/Ki_jelentkezés"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Eszközök/_Távol"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Eszközök/Bő_vítményműveletek"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Csoport átnevezése"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Új csoportnév"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Adja meg a kiválasztott csoport új nevét."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Fiók:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Figyelmeztetve:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Figyelmeztetve (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Eszközök/Távol"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Üzenet küldése a kiválasztott partnernek"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Kiválasztott partner adatainak lekérése"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Csevegés"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Csatlakozás egy csevegőszobához"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Távol"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Távollét üzenet beállítása"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Kész."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Bejelentkezés: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Bejelentkezés"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Összes megszakítása"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "Ú_jrakapcsolódás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s kapcsolata megszűnt.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Ismeretlen ok."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Újrakapcsolódás _mindhez"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Idő"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Távollét-üzenet lekérése"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Társalgás/_Figyelmeztetés..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Társalgás/Figyelmeztetés..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "A felhasználó figyelmeztetése"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "A felhasználó tiltása"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Fájl küldése a felhasználónak"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "A felhasználó felvétele a partnerlistára"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "A felhasználó eltávolítása a partnerlistáról"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Küldés"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Meghívás"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Egy felhasználó meghívása"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "A csevegés felvétele a partnerlistára"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Társalgás/Bezárás"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "korábbi vezető fejlesztő"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "korábbi karbantartó"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbajdzsáni"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova és Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Burmai"
-
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norvég (Nynorsk)"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Pandzsábi"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albán"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Török"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrán"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kínai"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "Felh_asználónév"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Felhasználó figyelmeztetése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Figyelmezteti %s-t?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez növeli %s figyelmeztetési szintjét és rontja az értékelését.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés _névtelenül?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>A névtelen figyelmeztetések kisebb súlyúak.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Átvitel részleteinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Távoli be_cenevek megjelenítése, ha nincs álnév beállítva"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Megjelenítés"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "I_dőbélyeg megjelenítése az üzeneteknél"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Szí_nek figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Be_tűkészletek figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Betű_méretek figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Alapértelmezett formázás"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Alapértelmezett formázás küldése a kimenő üzenetekkel"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Üzenet küldése"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Az E_nter küldi az üzenetet"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "A _Control-Enter küldi az üzenetet"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Ablak bezárása"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Az _Escape bezárja az ablakot"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Beszúrások"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} _megváltoztatja a formázást"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(szám) _hangulatjeleket szúr be"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Gomb_ok megjelenítése mint:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Képek"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Képek és szöveg"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkezteko_r"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "_Figyelmeztetési szintek megjelenítése"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "A kapcsolatok _automatikus kiterjesztése"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "\"_Slash\" parancsok engedélyezése"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Á_lnevek megjelenítése lapokon/címekben"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Azonnali üzenő ablak megjelenítése események bekövetkeztekor"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "_Csevegőablak megjelenítése események bekövetkeztekor"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "_Többszínű felhasználónevek használata csevegéskor"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "La_p elhelyezése:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Új társalgás el_helyezése:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Üzenetnaplók"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Rendszernaplók"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Rendszernaplók b_ekapcsolása"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Partnerek be/kilépé_sének naplózása"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Partnerek (_in)aktivitásának naplózása"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Partnerek jelen/távollétének _naplózása"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Saját belépés/inaktivitás/táv_ollét naplózása"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Inak_tív idő jelentése:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Gaim-használat"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X-használat"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Windows-használat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Készítette:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Készítette:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span> %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Összefoglaló"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Részletek"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Sz_erkesztés"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Felület"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Üzenet szövege"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Távol-üzenetek"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Bővítmények"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Egyszerű szöveg"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Kérem hozzon létre egy fiókot."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Bejelentkezés"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>Fió_k:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Jelszó:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Fiókok"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "B_eállítások"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Bejelentkezés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Használat: %s [OPCIÓK]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct fiókszerkesztő ablak megjelenítése\n"
-#~ " -w, --away[=ÜZENET] belépés után távol állapot (az opcionális ÜZENET "
-#~ "a használni\n"
-#~ " kívánt távollét-üzenet neve)\n"
-#~ " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (az opcionális NÉV\n"
-#~ " a használni kívánt fiókok neveinek vesszővel "
-#~ "elválasztott felsorolása)\n"
-#~ " -n, --loginwin nincs automatikus bejelentkezés, megjeleníti a "
-#~ "bejelentkezési ablakot\n"
-#~ " -u, --user=NÉV a NÉV fiók használata\n"
-#~ " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n"
-#~ " -v, --version a jelenlegi verziószám megjelenítése és kilépés\n"
-#~ " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Beállítások betöltése sikertelen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudta betölteni a beállításait, mivel azok a régi, már nem "
-#~ "használt formátumban vannak tárolva. Kérem adja meg újra a beállításait a "
-#~ "Beállítások ablakban."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Kevésbé unalmas alapértelmezett"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Elérhető csak barátoknak"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Távol csak barátoknak"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Láthatatlan csak barátoknak"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "A gépnév nem oldható fel."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Hiba a foglalat olvasásakor."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Hiba a foglalatra íráskor."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Hitelesítés sikertelen."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Ismeretlen hibakód."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Állapot: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Adatok olvasása"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Balancer-kézfogás"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Kiszolgáló kulcsának olvasása"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Kulcs-hash csere"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Kritikus hiba a GG programkönyvtárban\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "A kiszolgáló pingelése nem lehetséges"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Küldés üzenetként"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "GG kiszolgáló keresése"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "A megadott Gadu-Gadu UIN érvénytelen"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Érvénytelen Gadu-Gadu UIN-re próbál meg üzenetet küldeni."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Nem sikerült a keresés eredményét lekérni"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Születési év"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Neme"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Nincs tárolva partnerlista a Gadu-Gadu kiszolgálón."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Nem sikerült a partnerlistát importálni a kiszolgálóról"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "A partnerlista sikeresen továbbítva a Gadu-Gadu kiszolgálóra"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Nem sikerült a partnerlista továbbítása a Gadu-Gadu kiszolgálóra"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "A partnerlista sikeresen törölve a Gadu-Gadu kiszolgálóról"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Nem sikerült a partnerlista törlése a Gadu-Gadu kiszolgálóról"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Hiba a Gadu-Gadu kiszolgálóval végzett kommunikációban"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudja a kérést teljesíteni a kiszolgálóval végzett "
-#~ "kommunikáció hibája miatt. Kérem később próbálja meg újra."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nem lehet a Gadu-Gadu partnerlistát importálni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudott a Gadu-Gadu partnerlista-kiszolgálóhoz kapcsolódni. "
-#~ "Kérem később próbálja meg újra."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Nem tudom a partnerlistát exportálni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudott a partnerlista kiszolgálóhoz kapcsolódni. Kérem később "
-#~ "próbálja meg újra."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nem lehet a Gadu-Gadu partnerlistát törölni"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "A könyvtár nem érhető el"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudott keresni a Könyvtárban, mert nem tudott a kiszolgálóhoz "
-#~ "kapcsolódni. Kérem később próbálja meg újra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudta a jelszót megváltoztatni, mert nem tudott a Gadu-Gadu "
-#~ "kiszolgálóhoz kapcsolódni. Kérem később próbálja meg újra."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Könyvtár keresése"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Nem sikerült elérni a felhasználói profilt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim nem tudta elérni a felhasználói profilt, mert nem tudott a "
-#~ "könyvtárkiszolgálóhoz kapcsolódni. Kérem később próbálja meg újra."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gaim hibát észlelt az ICQ kiszolgálóval végzett kommunikáció közben."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "%s partner (%s%s%s%s%s) szeretné, ha engedélyezné."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Üzenet küldése a kiszolgálón keresztül"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Becenév:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Gaim felhasználó"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Fájlküldés megszakítva"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Partnerinformációk a következőhöz: %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "\"%s\" érvénytelen becenév"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Érvénytelen becenév"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Jabber profil"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Szobalista hiba"
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Kijelentkezett"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Az operációs rendszer elrejtése"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "%s partner szeretné a partnerei közé felvenni."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Jelenítse meg a beszélgetés lezárva üzeneteket"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Jelenítse meg az időtúllépés üzeneteket"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "A társalgás inaktívvá vált és időtúllépés következett be."
-
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s bezárta a társalgás ablakát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval, mert bejelentkezett egy másik "
-#~ "helyről"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Felhasználói beállítások"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "%s fájl átvitele túllépte az időkorlátot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kapcsolata meg lett szakítva, mivel bejelentkezett egy másik helyről "
-#~ "ugyanezzel a felhasználóazonosítóval."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Nincs megadva"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "%s ICQ információi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a "
-#~ "kért felhasználóazonosító végén szóköz karakter szerepel."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Látható"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Elérhetőségi üzenet:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Dolgozom és remélem, hogy megzavarnak--Küldjön nekem üzenetet!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Elérhetőségi üzenet beállítása..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "A csatorna elhagyása sikertelen"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Alap profil"
-
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Profilinformáció"
-
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Azonnali üzenetküldők"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "ICQ UIN"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Lakhely"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "A Trepia profiladatainak beállítása."
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Profil beállítása"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Honlap meglátogatása"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Helyi felhasználók"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia protokollbővítmény"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "Ki lett léptetve, mert belépett egy másik gépen vagy eszközön."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Kérem adja meg a jelszavát"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s bejelentkezett."
+#: ../src/util.c:2929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d másodperc"
+msgstr[1] "%d másodperc"
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s belépett"
+#: ../src/util.c:2941
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d nap"
+msgstr[1] "%d nap"
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s kijelentkezett."
+#: ../src/util.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d óra"
+msgstr[1] "%s, %d óra"
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s kilépett"
+#: ../src/util.c:2955
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d óra"
+msgstr[1] "%d óra"
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-t figyelmeztette %s.\n"
-#~ "Az Ön új figyelmeztetési szintje %d%%"
+#: ../src/util.c:2963
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d perc"
+msgstr[1] "%s, %d perc"
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "egy névtelen személy"
+#: ../src/util.c:2969
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d perc"
+msgstr[1] "%d perc"
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s meghívta %s-t a(z) %s csevegőszobába:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
+#: ../src/util.c:3444
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Hiba a kapcsolat megnyitása közben.\n"
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Elnézést, elugrottam egy kis időre!"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 77e2a5face..8dc470a030 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Gaim Portuguese (Brazilian) translation
-# Copyright (C) 2003-2005, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com>
+# Copyright (C) 2003-2006, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com>
+#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-#
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 01:20-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 01:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 11:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 11:48-0300\n"
"Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
@@ -18,41 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Valores pontuais a serem usados quando..."
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Mensageiro da Internet Gaim"
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "O amigo estiver desconectado:"
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Mensageiro da Internet"
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "O amigo estiver ausente:"
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Envie mensagens instantâneas através de múltiplos protocolos"
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "O amigo estiver inativo:"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Teste da cifra"
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Usar o último amigo correspondente"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Testa as cifras que vêm com o Gaim."
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "O amigo estiver inativo"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "O amigo estiver ausente"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "O amigo estiver ausente \"estendido\""
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "O amigo estiver num dispositivo móvel"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "O amigo estiver desconectado"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Valores pontuais a serem usados quando..."
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
msgstr ""
-"O amigo com a menor pontuação é o amigo que terá prioridade no contato.\n"
-"Os valores padrão (desconectado = 4, ausente = 2, e inativo = 1)\n"
-"usarão o que era a ordem padrão ativo->inativo->ausente->ausente+inativo-"
-">desconectado."
+"O amigo com a <i>maior pontuação</i> é o amigo que terá prioridade no "
+"contato.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Usar o último amigo quando as pontuações forem iguais"
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Valores pontuais a serem usados para a conta..."
@@ -62,21 +95,21 @@ msgstr "Valores pontuais a serem usados para a conta..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Prioridade de contatos"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"Permite controlar os valores associados com diferentes status de amigos."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -84,105 +117,250 @@ msgstr ""
"Permite controlar os valores pontuais dos status de inativo/ausente/"
"desconectado para amigos na computação da prioridade dos contatos."
-#: plugins/docklet/docklet.c:293
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Mostrar lista de amigos"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:300
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nova mensagem..."
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Plugin para estabelecer uma conexão Crazychat."
-#: plugins/docklet/docklet.c:304
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Entrar em um bate-papo..."
+#. * description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+"Utiliza o Gaim para obter IPs de amigos para conectar em uma sessão Crazychat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:309
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Não tocar sons"
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração da rede"
-#: plugins/docklet/docklet.c:316 src/gtkft.c:693
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferências de arquivos"
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "Porta TCP"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "Porta UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Calibração de recursos"
-#: plugins/docklet/docklet.c:317 src/gtkaccount.c:2434
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Plugin de exemplo do DBus"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Clique com o botão direito para mais mensagens não lidas...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n"
+msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Alterar status"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisível"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Salvo..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Exibir lista de amigos"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensagens não lidas"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova mensagem..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: plugins/docklet/docklet.c:318 src/gtkprefs.c:1782
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: plugins/docklet/docklet.c:319 src/gtkplugin.c:352
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Não tocar sons"
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:327
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Fechar"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Piscar ícone da bandeja para mensagens não lidas..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Mensagens _instantâneas"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "Em conversas ocultas"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Mensagens do bate-_papo:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Quando meu apelido for mencionado"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:457
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ícone da bandeja"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:460
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:462
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
msgstr ""
"Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para "
"mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido a funções comumente "
-"utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela de conexão. "
-"Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja clicado, "
-"como no ICQ."
-
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
+"utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos. Fornece também "
+"opções para piscar o ícone quando existirem mensagens não lidas."
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Desconectado"
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Ausente"
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A orientação da bandeja"
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Por número de conversas"
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Posicionamento das conversas"
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Número de conversas por janela"
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
"Separar janelas de mensagens instantâneas e bate-papos quando posicionando "
@@ -194,19 +372,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Posições extras"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -220,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
@@ -228,7 +406,7 @@ msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo."
@@ -238,19 +416,19 @@ msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Plugin de demonstração do Gaim"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Um plugin de exemplo que faz coisas - veja a descrição."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -263,101 +441,128 @@ msgstr ""
"- Manda uma mensagem para as pessoas na sua lista imediatamente quando elas "
"se conectam"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Cor secundária do cursor"
+msgstr "Cor do cursor secundário"
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Cor do hyperlink"
-#: plugins/gaimrc.c:54
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "Tamanho do expansor do GtkTreeView"
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Conversas"
+msgstr "Janela de conversas"
-#: plugins/gaimrc.c:74
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
-msgstr "Histórico das conversas"
+msgstr "Histórico de conversas"
-#: plugins/gaimrc.c:75
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizador de logs"
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
msgstr "Diálogo de requisição"
-#: plugins/gaimrc.c:77
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Diálogo de notificação"
-#: plugins/gaimrc.c:280
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Deslocar expansores do GtkTreeView"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Selecionar cor para %s"
+msgstr "Selecione a cor de %s"
-#: plugins/gaimrc.c:282
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"
-#: plugins/gaimrc.c:317
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Selecionar fonte para %s"
+msgstr "Selecionar fonte de %s"
-#: plugins/gaimrc.c:355
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Selecionar fonte da interface"
-#: plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Fonte de interface do GTK+"
+msgstr "Fonte da interface do GTK+"
-#: plugins/gaimrc.c:434
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "Tema de atalho de texto do GTK+"
+msgstr "Tema de atalhos do GTK+"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "_Cores da interface"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Tamanho dos controles"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: plugins/gaimrc.c:517
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
-msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-msgstr "Escreva um arquivo gtkrc com essas configurações em %s"
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0"
-#: plugins/gaimrc.c:525
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Reler arquivos gtkrc"
+msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc"
-#: plugins/gaimrc.c:551
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Controle de temas Gtk do Gaim"
+msgstr "Controle do tema do GTK+ do Gaim"
-#: plugins/gaimrc.c:553 plugins/gaimrc.c:554
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Fornece acesso à configurações do gtkrc comumente usadas\""
+msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Configuração dos gestos do mouse"
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Botão do meio do mouse"
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Botão direito do mouse"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Exibição visual dos gestos"
@@ -367,19 +572,19 @@ msgstr "_Exibição visual dos gestos"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gestos do mouse"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Fornece suporte a gestos do mouse"
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -397,50 +602,52 @@ msgstr ""
"Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima "
"conversa."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:388
-#: src/gtkroomlist.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/msn/msn.c:1523
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensagens instantâneas"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma "
"nova pessoa."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4343
-#: src/gtkblist.c:4723
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Nova pessoa"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Selecionar amigo"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -449,58 +656,60 @@ msgstr ""
"a ela, ou crie uma nova pessoa."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "_Detalhes do usuário"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associar amigo"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:96 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1243 src/blist.c:1464 src/gtkblist.c:4158
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Impossível enviar mensagem."
+msgstr "Impossível enviar e-mail."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "O executável do evolution não foi encontrado no PATH"
+msgstr "O executável do evolution não foi encontrado no PATH."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "O amigo especificado não foi encontrado nos Contatos do Evolution"
+msgstr "O amigo especificado não foi encontrado nos contatos do Evolution."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Envia e-mail"
+msgstr "Enviar e-mail"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Configuração da integração com o Evolution"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:146
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -510,7 +719,7 @@ msgstr "Conta"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integração com o Evolution"
@@ -518,46 +727,47 @@ msgstr "Integração com o Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:536 plugins/gevolution/gevolution.c:538
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Fornece integração com o Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Por favor, digite as informações da pessoa abaixo."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Por favor digite o nome de usuário do amigo e o tipo de conta abaixo."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Tipo da conta:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+msgid "Screen name:"
msgstr "Nome de usuário:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Informações opcionais:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:409
-#: src/gtkaccount.c:431 src/protocols/oscar/oscar.c:614
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ícone do amigo"
+msgstr "Ícone de exibição"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Nome:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Sobrenome:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -567,7 +777,7 @@ msgstr "E-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:107
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Teste dos sinais do GTK"
@@ -575,53 +785,48 @@ msgstr "Teste dos sinais do GTK"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:110 plugins/gtk-signals-test.c:112
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
-"Teste para ver se todos os sinais da interface de usuário estão funcionando "
+"Teste para ver se todos os sinais da interface estão funcionando "
"corretamente."
-#: plugins/history.c:146
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversas com %s em %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Plugin histório requer que geração de logs"
+msgstr "O plugin histórico requer que os logs estejam ativados"
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"A geração de logs pode ser ativada a partir de Ferramentas -> Preferências -"
-"> Gravando.\n"
+"Os logs podem ser ativados em Ferramentas -> Preferências -> Logs.\n"
"\n"
"Ativar logs para mensagens instantâneas e/ou bate-papos irá ativar o "
-"histórico para o mesmo tipo de conversação."
+"histórico para os mesmos tipos de conversa."
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas."
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-"Quando uma nova conversa for iniciada, este plugin vai inserir a última "
-"conversa dentro da conversa atual.\n"
-"\n"
-"O plugin do histórico requer que a gravação de logs esteja ativada. A "
-"gravação de logs pode ser ativada a partir de Ferramentas -> Preferências -> "
-"Gravando. Ativar logs para mensagens instantâneas e/ou bate-papos irá ativar "
-"o histórico para o mesmo tipo de conversação."
+"Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última conversa "
+"na conversa atual."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -629,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Minimizar enquanto ausente"
@@ -637,58 +842,55 @@ msgstr "Minimizar enquanto ausente"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente."
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "minutos"
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:155 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "C'riador de ina'tividade"
-#: plugins/idle.c:123
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Definir tempo inativo da conta"
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Definir"
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:160
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/idle.c:177
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Nenhuma das suas contas está inativa."
+msgstr "Nenhuma de suas contas está inativa."
-#: plugins/idle.c:156
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Redefinir tempo de inatividade da conta"
-#: plugins/idle.c:159
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
msgstr "_Redefinir"
-#: plugins/idle.c:187
-msgid "Set account idle time"
-msgstr "Definir tempo de inatividade da conta"
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Definir tempo de inatividade de todas as contas"
-#: plugins/idle.c:191
-msgid "Unset account idle time"
-msgstr "Redefinir tempo de inatividade da conta"
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Reefinir tempo de inatividade de todas as contas inativas"
-#: plugins/idle.c:196
-msgid "Unset idle time for all idled accounts"
-msgstr "Redefinir tempo de inatividade para todas as contas inativas"
-
-#: plugins/idle.c:223 plugins/idle.c:224
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
-"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você esteve inativo"
+"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você está inativo"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -696,19 +898,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Cliente de teste do IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Testa o suporte IPC dos plugins, como um cliente."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -722,124 +924,289 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Servidor de teste do IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor. Isto registra os comandos "
"IPC."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
+msgid "User is offline."
+msgstr "O usuário está desconectado."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Auto-resposta enviada:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s desconectou."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Uma ou mais mensagens pode(m) não ter sido enviada(s)."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Você foi desconectado do servidor."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Atualmente, você está desconectado. Nenhuma mensagem será recebida até que "
+"você conecte-se."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+"A mensagem não pôde ser enviada porque o limite de tamanho foi excedido."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "A mensagem não pôde ser enviada."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configuração geral da leitura de logs"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Cálculos rápidos de tamanho"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Utilizar heurística de nome"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Diretório de logs"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Leitor de logs"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+"Inclui o log de outros clientes de mensagem instantânea no leitor de logs."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"Ao exibir os logs, este plugin incluirá logs de outros clientes de mensagens "
+"instantãneas. Atualmente, isto inclui o Adium, o Fire, o Messenger Plus!, o "
+"MSN Messenger e o Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Verificador de email"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Verifica novos emails locais."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Adiciona uma pequena caixa à lista de amigos que mostra se você tem novos "
"emails."
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Carregador de plugins do Mono"
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Carrega plugins do .NET com o Mono."
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Uma sessão de conversa musical foi requisitada. Favor clicar no ícone da "
+"conversa musical para aceitá-la."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Sessão de conversa musical confirmada."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Conversa musical"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Houve um conflito ao executar o comando:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Erro ao executar editor"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "O seguinte erro ocorreu:"
+
#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Configuração dos gestos do mouse"
+msgstr "Configuração de conversa musical"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Caminho do editor de partituras"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Plugin de conversa musical para composição colabirativa."
+
+#. * summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"O plugin de conversa musical permite que vários usuários trabalhem "
+"simultaneamente numa composição musical editando uma partitura comum em "
+"tempo real."
+
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar para"
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "Janelas de mensagens _instantâneas"
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "J_anelas de bate-papo"
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Apenas quando alguém menciona seu nome"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Janelas com foco"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Métodos de notificação"
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Inserir este _texto no título da janela:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens no título da janela"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Definir a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Por a janela de conversas no _topo."
+msgstr "Coloc_ar janela de conversa no topo"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Remoção de notificação"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Remover quando a janela da conversa _ganhar foco"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "_Remover quando a janela da conversa for clicada"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Remover quando uma _mensagem for enviada"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Remover ao mudar para a a_ba da conversa"
@@ -849,7 +1216,7 @@ msgstr "Remover ao mudar para a a_ba da conversa"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificação de mensagens"
@@ -857,7 +1224,7 @@ msgstr "Notificação de mensagens"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas."
@@ -867,26 +1234,59 @@ msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Carregador de plugins Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl."
-#: plugins/raw.c:175
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Modo psíquico"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Modo psíquico para mensagens recebidas"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Faz com que mensagens de conversa apareçam enquanto os outros usuários "
+"começam a redigir uma mensagem para você. Isto funciona com o AIM, ICQ, "
+"Jabber, Sametime e com o Yahoo!"
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Você sente uma perturbação na Força..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Permitir apenas os usuários da minha lista de amigos"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Desativar quando ausente"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Exibir mensagens de notificação nas conversas"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Entrada pura"
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto."
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -895,12 +1295,12 @@ msgstr ""
"IRC, TOC). Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a "
"janela de debug."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "Você está usando a versão %s do Gaim. A versão atual é a %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -909,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"<b>Log de alterações:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -918,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Você pode obter a versão %s em:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Nova versão disponível"
@@ -928,19 +1328,19 @@ msgstr "Nova versão disponível"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Notificação de nova versão"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Verifica periodicamente por novas versões."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -954,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:716
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Teste dos sinais"
@@ -962,7 +1362,7 @@ msgstr "Teste dos sinais"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:719 plugins/signals-test.c:721
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente."
@@ -972,7 +1372,7 @@ msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Plugin trivial"
@@ -980,55 +1380,73 @@ msgstr "Plugin trivial"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando."
-#: plugins/spellchk.c:1800
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Correção duplicada"
-#: plugins/spellchk.c:1801
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "A palavra especificada já existe na lista de correção"
+msgstr "A palavra especificada já existe na lista de correções."
-#: plugins/spellchk.c:1981
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "Substituição de texto"
-#: plugins/spellchk.c:2005
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "Você digita"
-#: plugins/spellchk.c:2017
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
msgstr "Você envia"
-#: plugins/spellchk.c:2029
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
-msgstr "Apenas palavras completas"
+msgstr "Apenas palavras inteiras"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar capitalização"
-#: plugins/spellchk.c:2055
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Inserir nova substituição de texto"
-#: plugins/spellchk.c:2065
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "Você _digita:"
-#: plugins/spellchk.c:2081
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "Você _envia:"
-#: plugins/spellchk.c:2093
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"Capitalização _exata (desmarque para tratar da capitalização automaticamente)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Apenas substituir palavras _completas"
+msgstr "Apenas substituir palavras _inteiras"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opções gerais de substituição de texto"
-#: plugins/spellchk.c:2130
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Ativar substituição da última palavra ao enviar"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Substituição de texto"
-#: plugins/spellchk.c:2132 plugins/spellchk.c:2133
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo "
@@ -1040,17 +1458,17 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL."
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1058,17 +1476,17 @@ msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS."
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1076,61 +1494,56 @@ msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS."
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL."
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s não está mais ausente."
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:51
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s está ausente."
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s se tornou inativo."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s não está mais inativo."
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:72
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s conectou."
-#: plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s desconectou."
-
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Notificar quando"
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "O amigo ficar _ausente"
-#: plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "O amigo ficar _inativo"
-#: plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:99
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Amigo conecta/de_sconecta"
@@ -1140,7 +1553,7 @@ msgstr "Amigo conecta/de_sconecta"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:139
+#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificação do status do amigo"
@@ -1148,7 +1561,7 @@ msgstr "Notificação do status do amigo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:142 plugins/statenotify.c:145
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1156,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de "
"ausente ou inativo."
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Carregador de plugins Tcl"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
@@ -1170,7 +1583,7 @@ msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Monitor de amigos"
@@ -1178,19 +1591,19 @@ msgstr "Monitor de amigos"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente."
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Marcação de tempo do iChat"
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Esperar"
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minutos."
@@ -1200,7 +1613,7 @@ msgstr "minutos."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:262
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcação de tempo"
@@ -1208,52 +1621,105 @@ msgstr "Marcação de tempo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""
"Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opções de formatação da marcação de tempo"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Forçar (como no Gaim tradicional) formato de data 24-horas"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Mostrar datas em..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Conversas:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Para mensagens atrasadas"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Para mensagens atrasadas e em chats"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Logs de mensagens:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formatos de marcação de tempo das mensagens"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Customiza os formatos de marcação de tempo das mensagens."
+
+#. * description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Este plugin permite ao usuário personalizar os formatos de marcação de tempo "
+"nas conversas e logs."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Remover transparência da janela de mensagem instantânea ao receber foco"
+msgstr "Remover transparência da janela quando esta ganhar foco"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre no topo"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Janela da lista de amigos"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Remover transnsparência da janela da lista de amigos ao receber foco"
+msgstr "Remover a transparência da lista de amigos ao focá-la"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1261,19 +1727,19 @@ msgstr "Remover transnsparência da janela da lista de amigos ao receber foco"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparência variável para a lista de amigos e conversas."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1285,310 +1751,293 @@ msgstr ""
"\n"
"* Nota: Este plugin requer Win2000 ou superior."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Iniciar"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista de amigos"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Lista de _amigos ancorável"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo:"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:809
-#: src/gtkprefs.c:1673
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:811
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
-msgstr "Apenas quando ancorada"
+msgstr "Apenas quando ancorado"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:805
-#: src/gtkprefs.c:1746
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Opções do WinGaim"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
-"Fornece opções específicas ao Gaim para Windows, como ancoragem da lista de "
-"amigos e conversas piscando."
+"Oferece opções específicas ao Gaim para Windows, como ancoramento da lista "
+"de amigos e conversas que piscam."
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
-msgstr "Contas"
+msgstr "contas"
-#: src/account.c:923
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "É necessário uma senha para logar"
+msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se."
-#: src/account.c:948
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Digite a senha para %s (%s)"
-#: src/account.c:955
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
-msgstr "Digite senha"
+msgstr "Digite a senha"
-#: src/account.c:960
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1123 src/gtkdialogs.c:526
-#: src/gtkdialogs.c:663 src/gtkdialogs.c:719 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:600
-#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2895
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:4478
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 src/protocols/oscar/oscar.c:7953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7978 src/protocols/oscar/oscar.c:8030
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5245 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:423
-#: src/protocols/silc/chat.c:461 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1116 src/protocols/silc/ops.c:1729
-#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2981
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 src/request.h:1331
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:969 src/account.c:1124 src/account.c:1162
-#: src/gtkaccount.c:2142 src/gtkaccount.c:2587 src/gtkblist.c:4761
-#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:664 src/gtkdialogs.c:720
-#: src/gtkdialogs.c:739 src/gtkdialogs.c:761 src/gtkdialogs.c:781
-#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:887 src/gtkdialogs.c:929
-#: src/gtkdialogs.c:971 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:299 src/protocols/gg/gg.c:464
-#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/gg/gg.c:738
-#: src/protocols/gg/gg.c:827 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2896 src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 src/protocols/oscar/oscar.c:4435
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 src/protocols/oscar/oscar.c:7829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7954 src/protocols/oscar/oscar.c:7979
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031 src/protocols/oscar/oscar.c:8100
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4367
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5246
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5462
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1139
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:718
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s"
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: src/account.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:641
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Senhas novas não conferem."
-#: src/account.c:1069
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Preencha todos os campos completamente."
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Senha original"
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
-#: src/account.c:1106
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Nova senha (novamente)"
-#: src/account.c:1112
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Mudar senha para %s"
-#: src/account.c:1120
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
-#: src/account.c:1153
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
-#: src/account.c:1161 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/account.c:1656 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/blist.c:545
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
-msgstr "Lista de amigos"
+msgstr "lista de amigos"
-#: src/blist.c:1146
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"
-#: src/blist.c:1845
+#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
msgstr[0] ""
-"%d amigo do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava conectada. "
-"Este amigo e o grupo não foram removidos.\n"
+"%d amigo do grupo %s não foi removido porque a conta a que ele pertence "
+"estava desconectada ou desativada. Este amigo e o grupo não foram "
+"removidos.\n"
msgstr[1] ""
-"%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam "
-"conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n"
+"%d amigos do grupo %s não foram removidos porque as contas a que eles "
+"pertencem estavam desconectadas ou desativadas. Estes amigos e o grupo não "
+"foram removidos.\n"
-#: src/blist.c:1854
+#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo não removido"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Erro ao registrar"
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s conectou"
-#: src/connection.c:323
+#: ../src/connection.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s desconectou"
-#: src/conversation.c:213
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Impossível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa."
-#: src/conversation.c:216 src/conversation.c:229
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Impossível enviar mensagem para %s."
-#: src/conversation.c:217
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "A mensagem é muito extensa."
-#: src/conversation.c:226
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Impossível enviar mensagem."
-#: src/conversation.c:1520
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s entrou na sala."
-#: src/conversation.c:1522
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
-#: src/conversation.c:1625
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Você mudou seu apelido para %s"
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mudou seu apelido para %s"
-#: src/conversation.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s saiu da sala (%s)."
-
-#: src/conversation.c:1698
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s saiu da sala."
-#: src/conversation.c:1775
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d mais)"
-
-#: src/conversation.c:1777
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " saiu da sala (%s)."
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s saiu da sala (%s)."
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1597,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"Erro ao ler %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -1606,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Erro ao gravar em %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -1615,35 +2064,35 @@ msgstr ""
"Erro ao acessar %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes."
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Impossível enviar um diretório."
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s não é um arquivo regular. Recusando covardemente sobrescrevê-lo.\n"
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s deseja lhe enviar um arquivo"
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?"
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -1654,65 +2103,65 @@ msgstr ""
"Host remoto: %s\n"
"Porta remota: %d"
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Oferecendo para %s o arquivo %s"
+msgstr "%s está pedindo para enviar %s"
-#: src/ft.c:426
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n"
-#: src/ft.c:447
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s"
-#: src/ft.c:458
+#: ../src/ft.c:474
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Aceitar pedido de transferência de %s de %s?"
+msgstr "Iniciar transferência de %s a partir de %s"
-#: src/ft.c:612
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Transferência de %s concluída"
+msgstr "Transferência de %s completa"
-#: src/ft.c:615
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
-msgstr "Transferência de arquivo concluída"
+msgstr "Transferência de arquivo completa"
-#: src/ft.c:999
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Você cancelou a transferência de %s"
-#: src/ft.c:1004
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferência de arquivo cancelada"
-#: src/ft.c:1061
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
-#: src/ft.c:1066
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s cancelou a transferência do arquivo"
+msgstr "%s cancelou a transferência de arquivo"
-#: src/ft.c:1123
+#: ../src/ft.c:1146
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou"
+msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou."
-#: src/ft.c:1125
+#: ../src/ft.c:1148
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou"
+msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou."
-#: src/gtkaccount.c:359
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1724,171 +2173,162 @@ msgstr ""
"<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:727
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Opções de conexão"
-#: src/gtkaccount.c:744 src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: src/gtkaccount.c:749 src/gtkblist.c:4312
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nome do usuário:"
-
-#: src/gtkaccount.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkblist.c:4326 src/gtkblist.c:4708
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"
-#: src/gtkaccount.c:832
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar senha"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Opções do usuário"
-#: src/gtkaccount.c:890
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Novas notificações de email"
-#: src/gtkaccount.c:899
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Ícone do amigo:"
+msgstr "Ícone de exibição:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:996
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Opções de %s"
-#: src/gtkaccount.c:1202
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Usar configuração global de proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "Nenhum proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1214
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: src/gtkaccount.c:1226
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: src/gtkaccount.c:1232 src/gtkprefs.c:1023
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Usar configurações do ambiente"
-#: src/gtkaccount.c:1266
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
-#: src/gtkaccount.c:1270
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Se você olhar bem de perto"
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opções de proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1017
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Tipo de proxy:"
-#: src/gtkaccount.c:1309 src/gtkprefs.c:1038
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1056
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: src/gtkaccount.c:1321
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "_Nome de usuário:"
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1093
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Senha:"
-#: src/gtkaccount.c:1703
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: src/gtkaccount.c:1705
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar conta"
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Básico"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançado"
+
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1753 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/gtkaccount.c:2136 src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2141 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:298
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
-#: src/gtkaccount.c:2199 src/gtksavedstatuses.c:856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/gtkaccount.c:2222 src/gtkplugin.c:378
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: src/gtkaccount.c:2230
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/gtkaccount.c:2562
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s"
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s fez de %s seu amigo(a)%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2576
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2584
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
-#: src/gtkaccount.c:2586 src/gtkblist.c:4760 src/gtkconv.c:1534
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:826
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 src/protocols/sametime/sametime.c:5547
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/gtkblist.c:621
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "Entrar em um bate-papo"
-#: src/gtkblist.c:642
+#: ../src/gtkblist.c:694
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -1896,220 +2336,213 @@ msgstr ""
"Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você "
"gostaria de entrar.\n"
-#: src/gtkblist.c:653 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Conta:"
-#: src/gtkblist.c:961
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
msgstr "Ver _info"
-#: src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_MI"
-#: src/gtkblist.c:970
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "_Enviar arquivo"
-#: src/gtkblist.c:978
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Iniciar bate-papo com _voz"
-
-#: src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
-#: src/gtkblist.c:988 src/gtkblist.c:992 src/gtkblist.c:1092
-#: src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Ver _log"
-#: src/gtkblist.c:1003
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "_Apelidar amigo..."
+#: ../src/gtkblist.c:984
+msgid "Alias..."
+msgstr "_Apelidar..."
-#: src/gtkblist.c:1005
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Remover amigo"
-
-#: src/gtkblist.c:1007
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Apelidar contato..."
-
-#: src/gtkblist.c:1010 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Remover contato"
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: src/gtkblist.c:1014 src/gtkblist.c:1100 src/gtkblist.c:1121
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
-msgstr "_Apelido..."
+msgstr "_Apelidar..."
-#: src/gtkblist.c:1016 src/gtkblist.c:1102 src/gtkblist.c:1123
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Adicionar um _amigo"
-#: src/gtkblist.c:1065
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Adicionar um c_hat"
-#: src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Remover grupo"
-#: src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "Entrar automaticamente"
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:1151
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "Re_colher"
-#: src/gtkblist.c:1156
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandir"
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkblist.c:1399 src/gtkblist.c:3588
-#: src/gtkblist.c:3593
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
-#: src/gtkblist.c:1858 src/gtkconv.c:3801 src/gtkpounce.c:314
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2422
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Amigos"
-#: src/gtkblist.c:2423
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
-#: src/gtkblist.c:2424
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
-#: src/gtkblist.c:2425
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
-#: src/gtkblist.c:2426
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..."
-#: src/gtkblist.c:2428
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
-#: src/gtkblist.c:2429
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
-#: src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Amigos/Exibir _detalhes do amigo"
-#: src/gtkblist.c:2431 src/gtkblist.c:5461
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
+#: ../src/gtkblist.c:2472
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Amigos/Exibir _tempos de inatividade"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2473
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s"
-#: src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
-#: src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..."
-#: src/gtkblist.c:2435
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
-#: src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Amigos/_Sair"
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2482
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Contas"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
+
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/gtkblist.c:2441
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo"
+#: ../src/gtkblist.c:2487
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Ferramentas/_Notificações de amigo"
-#: src/gtkblist.c:2442
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Ferramentas/Ações de con_tas"
-
-#: src/gtkblist.c:2444
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Ferramentas/_Contas"
+#: ../src/gtkblist.c:2488
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
-#: src/gtkblist.c:2445
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
-#: src/gtkblist.c:2446
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
-
-#: src/gtkblist.c:2447
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
-#: src/gtkblist.c:2448
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
-#: src/gtkblist.c:2449
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
-#: src/gtkblist.c:2451
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Ferramentas/Não tocar _sons"
+#: ../src/gtkblist.c:2494
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema"
-#: src/gtkblist.c:2452
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema"
+#: ../src/gtkblist.c:2496
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2455
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
-#: src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
-#: src/gtkblist.c:2458
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/_Sobre"
-#: src/gtkblist.c:2490 src/gtkblist.c:2557
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2118,34 +2551,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conta:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2566
+#: ../src/gtkblist.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Apelido do contato:</b> %s"
+"<b>Apelido do amigo:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Apelido (local):</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2582
+#: ../src/gtkblist.c:2627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Apelido (remoto):</b> %s"
+"<b>Apelido:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2591
+#: ../src/gtkblist.c:2636
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2154,25 +2578,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conectado por:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Inativo por:</b> %s"
+"<b>Inativo por:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2682
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Visto pela última vez:</b> %s"
+"<b>Visto pela última vez:</b> %s atrás"
-#: src/gtkblist.c:2646
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2180,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Desconectado"
-#: src/gtkblist.c:2669
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2188,123 +2612,141 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Descrição:</b> Assombroso"
-#: src/gtkblist.c:2671
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Incrível"
+"<b>Status:</b> Incrível"
-#: src/gtkblist.c:2673
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
+"<b>Status:</b> Botando pra quebrar"
-#: src/gtkblist.c:2939
+#: ../src/gtkblist.c:2995
#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inativo por %dh %02dm"
-#: src/gtkblist.c:2941
+#: ../src/gtkblist.c:2997
#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Inativo (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2944
-msgid "Idle "
-msgstr "Inativo "
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inativo por %dm"
-#: src/gtkblist.c:2948
-msgid "Offline "
-msgstr "Desconectado "
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "Inativo"
-#: src/gtkblist.c:3064
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..."
-#: src/gtkblist.c:3065 src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..."
-#: src/gtkblist.c:3066
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
-#: src/gtkblist.c:3067
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..."
-#: src/gtkblist.c:3068 src/gtkblist.c:3102
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..."
-#: src/gtkblist.c:3069
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..."
-#: src/gtkblist.c:3105
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
+#: ../src/gtkblist.c:3172
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Ferramentas/Notificações de amigos"
-#: src/gtkblist.c:3108
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
-#: src/gtkblist.c:3208
-#, c-format
-msgid "Unread messages from %s\n"
-msgstr "Mensagem não-lidas de %s\n"
+#: ../src/gtkblist.c:3178
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
-#: src/gtkblist.c:3285
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabeticamente"
-#: src/gtkblist.c:3288
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "Por status"
-#: src/gtkblist.c:3289
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "Por tamanho do log"
-#: src/gtkblist.c:3451
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos"
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s desconectado"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Ativar conta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"
-#: src/gtkblist.c:3452
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Ferramentas/Ações de contas"
+#: ../src/gtkblist.c:3657
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Contas"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3584
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
-#: src/gtkblist.c:3586
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
-#: src/gtkblist.c:3590
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
+msgstr "/Amigos/Exibir detalhes do amigo"
-#: src/gtkblist.c:4266 src/protocols/silc/buddy.c:737
-#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: ../src/gtkblist.c:3774
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Amigos/Exibir tempos de inatividade"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Adicionar amigo"
-#: src/gtkblist.c:4290
+#: ../src/gtkblist.c:4510
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2315,16 +2757,20 @@ msgstr ""
"amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
"possível.\n"
+#: ../src/gtkblist.c:4532
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Nome do usuário:"
+
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4353 src/gtkblist.c:4688
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: src/gtkblist.c:4621
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo."
-#: src/gtkblist.c:4637
+#: ../src/gtkblist.c:4848
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2332,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
"de bate-papo."
-#: src/gtkblist.c:4654
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Adicionar bate-papo"
-#: src/gtkblist.c:4678
+#: ../src/gtkblist.c:4889
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2344,51 +2790,55 @@ msgstr ""
"Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo "
"que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
-#: src/gtkblist.c:4757 src/protocols/sametime/sametime.c:5461
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5545
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Criar grupo"
-#: src/gtkblist.c:4758
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
-#: src/gtkblist.c:5326
+#: ../src/gtkblist.c:5593
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Editar conta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"
-#: src/gtkblist.c:5395
+#: ../src/gtkblist.c:5640
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Desativar"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s desconectou"
+#: ../src/gtkblist.c:5800
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
-#: src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
msgstr ""
-"%s foi desconectado devido a um erro. %s A conta foi desativada. Corrija o "
-"erro e reative a conta para conectar."
-
-#: src/gtkconv.c:331
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "está usando o Gaim v%s."
+"%s foi desconectado devido a um erro: %s\n"
+"O Gaim não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e "
+"reative a conta."
-#: src/gtkconv.c:340
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "As opções de depuração suportadas são: version"
-#: src/gtkconv.c:376
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Comando inexistente (neste contexto)."
-#: src/gtkconv.c:379
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2396,47 +2846,47 @@ msgstr ""
"Use \"/help &lt;comando&gt;\" para ajuda com um comando específico.\n"
"Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n"
-#: src/gtkconv.c:451
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Comando inexistente."
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este "
"comando."
-#: src/gtkconv.c:463
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido."
-#: src/gtkconv.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas."
-#: src/gtkconv.c:473
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos."
-#: src/gtkconv.c:477
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Este comando não funciona neste protocolo."
-#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Este amigo não está no mesmo protocolo deste bate-papo"
+msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo."
-#: src/gtkconv.c:724
+#: ../src/gtkconv.c:764
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo."
-#: src/gtkconv.c:777
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:807
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2444,293 +2894,302 @@ msgstr ""
"Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
"mensagem de convite opcional."
-#: src/gtkconv.c:828
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Amigo:"
-#: src/gtkconv.c:848 src/gtksavedstatuses.c:1060 src/gtksavedstatuses.c:1357
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "_Mensagem:"
-#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2235 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossível abrir arquivo."
-#: src/gtkconv.c:911
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:935
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Salvar conversa"
-#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Procurar por:"
-#: src/gtkconv.c:1232
+#: ../src/gtkconv.c:1290
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Gravação iniciada. Futuras mensagens nesta conversa serão gravadas."
+msgstr ""
+"Logs iniciados. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão "
+"gravadas."
-#: src/gtkconv.c:1240
+#: ../src/gtkconv.c:1298
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
-"Gravação interrompida. Futuras mensagens nesta conversa não serão gravadas."
+"Logs parados. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão "
+"gravadas."
-#: src/gtkconv.c:1496
+#: ../src/gtkconv.c:1556
msgid "IM"
msgstr "MI"
-#: src/gtkconv.c:1502 src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Enviar arquivo"
-#: src/gtkconv.c:1509
+#: ../src/gtkconv.c:1569
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Des-ignorar"
-#: src/gtkconv.c:1512
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/gtkconv.c:1518
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/gtkconv.c:1524
+#: ../src/gtkconv.c:1584
msgid "Get Away Message"
msgstr "Obter mensagem de ausência"
-#: src/gtkconv.c:1531 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: ../src/gtkconv.c:1599
+msgid "Last said"
+msgstr "Última mensagem"
-#: src/gtkconv.c:2243
+#: ../src/gtkconv.c:2385
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
-#: src/gtkconv.c:2266
+#: ../src/gtkconv.c:2408
msgid "Save Icon"
msgstr "Salvar ícone"
-#: src/gtkconv.c:2315
+#: ../src/gtkconv.c:2457
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: src/gtkconv.c:2320
+#: ../src/gtkconv.c:2462
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ocultar ícone"
-#: src/gtkconv.c:2326
+#: ../src/gtkconv.c:2468
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Salvar ícone como..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2609
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversa"
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2611
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
-#: src/gtkconv.c:2422
+#: ../src/gtkconv.c:2616
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversa/_Procurar..."
-#: src/gtkconv.c:2424
+#: ../src/gtkconv.c:2618
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversa/Ver _log"
-#: src/gtkconv.c:2425
+#: ../src/gtkconv.c:2619
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
-#: src/gtkconv.c:2427
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Conversa/Limpar"
+#: ../src/gtkconv.c:2621
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversa/Limpa_r"
-#: src/gtkconv.c:2431
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..."
-#: src/gtkconv.c:2432
+#: ../src/gtkconv.c:2626
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..."
-#: src/gtkconv.c:2434
+#: ../src/gtkconv.c:2628
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversa/_Ver informações"
-#: src/gtkconv.c:2436
+#: ../src/gtkconv.c:2630
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversa/_Convidar..."
-#: src/gtkconv.c:2441
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversa/A_pelidar..."
+msgstr "/Conversa/Apel_idar..."
-#: src/gtkconv.c:2443
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
-#: src/gtkconv.c:2445
+#: ../src/gtkconv.c:2639
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
-#: src/gtkconv.c:2447
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversa/_Remover..."
-#: src/gtkconv.c:2452
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
-#: src/gtkconv.c:2454
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
-#: src/gtkconv.c:2459
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversa/_Fechar"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2463
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: src/gtkconv.c:2464
+#: ../src/gtkconv.c:2658
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opções/Gravar _log"
-#: src/gtkconv.c:2465
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opções/Ativar _sons"
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2660
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Options/Mostrar í_cones de amigos"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação"
-#: src/gtkconv.c:2467
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opções/Mostrar marcações de t_empo"
+msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo"
-#: src/gtkconv.c:2468
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Opções/Mostrar _ícones de amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2755
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversa/Ver log"
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2761
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..."
-#: src/gtkconv.c:2518
+#: ../src/gtkconv.c:2765
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
-#: src/gtkconv.c:2524
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversa/Ver informações"
-#: src/gtkconv.c:2528
+#: ../src/gtkconv.c:2775
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversa/Convidar..."
-#: src/gtkconv.c:2534
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversa/Apelido..."
-#: src/gtkconv.c:2538
+#: ../src/gtkconv.c:2785
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversa/Bloquear..."
-#: src/gtkconv.c:2542
+#: ../src/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversa/Adicionar..."
-#: src/gtkconv.c:2546
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversa/Remover..."
-#: src/gtkconv.c:2552
+#: ../src/gtkconv.c:2799
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversa/Inserir link..."
-#: src/gtkconv.c:2556
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
-#: src/gtkconv.c:2562
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opções/Gravar log"
-#: src/gtkconv.c:2565
+#: ../src/gtkconv.c:2812
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opções/Ativar sons"
-#: src/gtkconv.c:2568
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação"
-#: src/gtkconv.c:2571
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo"
-#: src/gtkconv.c:2574
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/OpçõesMostrar í_cones de amigos"
+msgstr "/Options/Mostrar ícones de amigos"
-#: src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2911
msgid "User is typing..."
msgstr "O usuário está digitando..."
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: ../src/gtkconv.c:2914
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "O usuário digitou algo e parou"
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2798
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3097
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar para"
-#: src/gtkconv.c:3429 src/protocols/sametime/sametime.c:3534
+#: ../src/gtkconv.c:3749
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3477
+#: ../src/gtkconv.c:3856
msgid "0 people in room"
msgstr "0 pessoas na sala"
-#: src/gtkconv.c:3556
+#: ../src/gtkconv.c:3935
msgid "IM the user"
msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: ../src/gtkconv.c:3948
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorar o usuário"
-#: src/gtkconv.c:3581
+#: ../src/gtkconv.c:3960
msgid "Get the user's information"
msgstr "Ver informações do usuário"
-#: src/gtkconv.c:4438 src/gtkconv.c:4543 src/gtkconv.c:4598
+#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d pessoa na sala"
msgstr[1] "%d pessoas na sala"
-#: src/gtkconv.c:5780
+#: ../src/gtkconv.c:6515
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -2738,12 +3197,12 @@ msgstr ""
"say &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem normalmente, como se você não "
"estivesse usando um comando."
-#: src/gtkconv.c:5783
+#: ../src/gtkconv.c:6518
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;ação&gt;: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
-#: src/gtkconv.c:5786
+#: ../src/gtkconv.c:6521
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -2751,405 +3210,450 @@ msgstr ""
"debug &lt;opção&gt;: Envia várias informações de depuração para a conversa "
"atual."
-#: src/gtkconv.c:5789
+#: ../src/gtkconv.c:6524
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "limpar: Limpar a janela de conversa."
+msgstr "clear: Limpa a janela de conversa."
-#: src/gtkconv.c:5792
+#: ../src/gtkconv.c:6527
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comando&gt;: Ajuda num comando específico."
-#: src/gtkconv.c:5922
+#: ../src/gtkconv.c:6686
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmar fechamento"
-#: src/gtkconv.c:5954
+#: ../src/gtkconv.c:6718
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza que deseja fechar a janela?"
+msgstr ""
+"Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7240
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Fechar as outras abas"
-#: src/gtkconv.c:6740
+#: ../src/gtkconv.c:7246
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Fechar todas as abas"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7254
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Separar esta aba"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7260
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar esta aba"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7522
msgid "Close conversation"
msgstr "Fechar conversa"
-#: src/gtkconv.c:7209
+#: ../src/gtkconv.c:7986
msgid "Last created window"
msgstr "Última janela criada"
-#: src/gtkconv.c:7211
+#: ../src/gtkconv.c:7988
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos"
-#: src/gtkconv.c:7213 src/gtkprefs.c:1223
+#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
-#: src/gtkconv.c:7215
+#: ../src/gtkconv.c:7992
msgid "By group"
msgstr "Por grupo"
-#: src/gtkconv.c:7217
+#: ../src/gtkconv.c:7994
msgid "By account"
msgstr "Por conta"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Salvar log de debug"
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
-msgstr "Destacar casamentos"
+msgstr "Realçar resultados"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Janela de debug"
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Marcações de tempo"
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtrar"
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Clique com o botão direito para mostrar mais opções"
+msgstr "Clique com o botão direito para mais opções."
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "desenvolvedor principal"
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "desenvolvedor"
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "port para Win32"
-#: src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
msgid "developer & webmaster"
msgstr "desenvolvedor & webmaster"
-#: src/gtkdialogs.c:70
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "suporte"
-#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:92
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "mantenedor"
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "mantenedor da libfaim"
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
msgstr "desenvolvedor do Jabber"
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
msgstr "autor original"
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Inglês australiano"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
msgid "Canadian English"
msgstr "Inglês canadense"
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "British English"
msgstr "Inglês britânico"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Geórgio"
-#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
-#: src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandês; Flamengo"
+msgstr "Holandês, Flamengo"
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Português do Brasil"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: src/gtkdialogs.c:139 src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi"
-#: src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
-#: src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
-#: src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: src/gtkdialogs.c:209
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "Sobre o Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:233
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"O Gaim é um cliente de Mensagem Instantânea modular capaz de usar o AIM, "
-"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Groupwise, Napster, Zepyhr, e "
-"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Ele é escrito usando o GTK+ e é licenciado sob a "
-"GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:242
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"O Gaim é um cliente de mensagens modular capaz de usar o AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr e "
+"Gadu-Gadu de uma vez só. Ele é escrito usando o GTK+.<BR><BR>Você pode "
+"modificar e redistribuir o programa sob os termos da GPL (versão 2 ou "
+"superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' distribuído "
+"com o Gaim. Os direitos de cópia do Gaim pertencem aos seus contribuidoes. "
+"Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes contribuidores. "
+"Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:245
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:251
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Desenvolvedores ativos"
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Desenvolvedores atuais"
-#: src/gtkdialogs.c:266
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Escritores de patch malucos"
-#: src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenvolvedores aposentados"
-#: src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Atuais tradutores"
-#: src/gtkdialogs.c:316
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Antigos tradutores"
-#: src/gtkdialogs.c:334
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
msgstr "Informações de depuração"
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:700
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: src/gtkdialogs.c:513 src/gtkdialogs.c:650 src/gtkdialogs.c:705
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Conta"
-#: src/gtkdialogs.c:521
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nova mensagem instantânea"
-#: src/gtkdialogs.c:523
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Por favor digite o nome de usuário ou apelido da pessoa com quem você deseja "
-"conversar."
+"Por favor digite o nome de usuário da pessoa para quem você deseja mandar "
+"mensagens instantâneas."
-#: src/gtkdialogs.c:658
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Ver informações do usuário"
-#: src/gtkdialogs.c:660
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
-"Por favor digite o nome de usuário ou apelido da pessoa cujas informações "
-"você deseja ver."
+"Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
+"de ver."
-#: src/gtkdialogs.c:714
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Ver log do usuário"
-#: src/gtkdialogs.c:716
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Por favor digite o nome de usuário ou apelido da pessoa cujo log você "
-"gostaria de ver."
+"Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver."
-#: src/gtkdialogs.c:735
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Apelidar contato"
-#: src/gtkdialogs.c:736
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Digite um apelido para este contato."
-#: src/gtkdialogs.c:738 src/gtkdialogs.c:760 src/gtkdialogs.c:780
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
-msgstr "Apelido:"
+msgstr "Apelido"
-#: src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Digite um apelido para %s."
-#: src/gtkdialogs.c:758
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Apelidar amigo"
-#: src/gtkdialogs.c:777
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Apelidar bate-papo"
-#: src/gtkdialogs.c:778
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
-#: src/gtkdialogs.c:815
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3164,7 +3668,15 @@ msgstr[1] ""
"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
"sua lista de amigos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:882
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remover contato"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Remover contato"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3173,22 +3685,30 @@ msgstr ""
"Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
"de amigos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:885 src/gtkdialogs.c:886
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover grupo"
-#: src/gtkdialogs.c:924
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Remover grupo"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:927 src/gtkdialogs.c:928
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Remover amigo"
-#: src/gtkdialogs.c:966
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Remover amigo"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3197,178 +3717,190 @@ msgstr ""
"Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja "
"continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:969 src/gtkdialogs.c:970
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Remover bate-papo"
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Remover bate-papo"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1049
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Concluída"
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:989
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:908
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Esperando o começo da transferência"
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Recebendo como:</b>"
-#: src/gtkft.c:222
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Recebendo de:</b>"
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Enviando para:</b>"
-#: src/gtkft.c:228
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Enviando como:</b>"
-#: src/gtkft.c:444
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Não há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo."
-#: src/gtkft.c:449
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo."
-#: src/gtkft.c:469
+#: ../src/gtkft.c:485
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Erro ao executar %s: %s"
-#: src/gtkft.c:478
+#: ../src/gtkft.c:494
#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Erro ao rodar %s"
+msgstr "Erro ao executar %s"
-#: src/gtkft.c:479
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Processo retornou código de erro %d"
+msgstr "O processo retornou o código de erro %d"
-#: src/gtkft.c:574
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/gtkft.c:581
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/gtkft.c:588
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/gtkft.c:595
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Arquivo local:"
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: src/gtkft.c:630
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Tempo decorrido:"
-#: src/gtkft.c:631
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: src/gtkft.c:717
-msgid "_Close this window when all transfers finish"
-msgstr "_Feche esta janela quando todas as transferências acabarem"
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferências de arquivos"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "_Feche esta janela quando todas as transferências terminarem"
-#: src/gtkft.c:727
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Limpar transferências concluídas"
+msgstr "Limpar transferências _concluídas"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:736
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Detalhes da transferência de arquivos"
+msgstr "_Detalhes da transferência"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:766 src/gtkstock.c:124
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:776
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
-#: src/gtkft.c:991
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste as Plain Text"
-msgstr "Co_lar como texto puro"
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Colar como _texto puro"
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Limpar formatação"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Cor do hyperlink"
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks."
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Cor do hyperlink iluminado"
+msgstr "Cor do hyperlink sob o cursor"
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
-"Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse estiver sobre "
-"eles."
+"Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse está sobre eles."
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copiar endereço de email"
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir link no navegador"
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar endereço do link"
-#: src/gtkimhtml.c:3241
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de arquivo desconhecido</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de arquivo desconhecido.</span>\n"
"\n"
-"substituindo·para·PNG."
+"Usando o tipo padrão, PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3244
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3376,59 +3908,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tipo de arquivo desconhecido\n"
"\n"
-"substituindo para PNG."
+"Usando o tipo padrão, PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3257
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Erro salvando imagem</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Erro ao salvar a imagem</span>\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3260
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao salvar imagem:\n"
+"Erro ao salvar a imagem\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3340 src/gtkimhtml.c:3352
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
-#: src/gtkimhtml.c:3380
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Salvar imagem..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar fonte"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Selecionar cor do texto"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Selecionar cor de fundo"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Descrição"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3436,145 +3968,145 @@ msgstr ""
"Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. "
"A descrição é opcional."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Por favor digite a URL do link que você gostaria de inserir."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir link"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Este tema não possui emoticons disponíveis."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Emoticon!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Maior tamanho de fonte"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Menor tamanho de fonte"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Fonte"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Cor da fonte"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Limpar formatação"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserir emoticon"
-#: src/gtklog.c:200
+#: ../src/gtklog.c:202
#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversas com %s em %s"
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa no %s em %s</span>"
-#: src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:207
#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversas com %s em %s"
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa com %s em %s</span>"
-#: src/gtklog.c:309
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:311
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Eventos do sistema serão gravados somente se a opção \"Gravar todas as "
-"mudanças de status no log do sistema\" estiver ativada."
+"Eventos do sistema só serão gravados se a preferência \"Gravar todas as "
+"mudanças de estados no log do sistema\" estiver ativada."
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:315
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-"Mensagens instantâneas serão gravadas somente se a opção \"Gravar todas as "
-"mensagens instantânteas\" estiver ativada."
+"As mensagens instantâneas somente serão gravadas se a preferência \"Gravar "
+"todas as mensagens instantâneas\" estiver ativada."
-#: src/gtklog.c:316
+#: ../src/gtklog.c:318
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-"Bate-papos serão gravados somente se a opção \"Gravar todos os bate-papos\" "
-"estiver ativada."
+"Os bate-papos só serão gravadas se a preferência \"Gravar todos os bate-papos"
+"\" estiver ativada."
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
msgstr "Nenhum log foi encontrado"
-#: src/gtklog.c:396
+#: ../src/gtklog.c:398
msgid "Total log size:"
msgstr "Tamanho total do log:"
-#: src/gtklog.c:472
+#: ../src/gtklog.c:474
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Conversas em %s"
+msgstr "Conversas no %s"
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversas com %s"
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:558
msgid "System Log"
msgstr "Log do sistema"
-#: src/gtkmain.c:330
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n"
-#: src/gtkmain.c:332
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -3591,49 +4123,83 @@ msgstr ""
"Gaim %s\n"
"Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR usa o diretório DIR para os arquivos de configuração\n"
-" -d, --debug imprime mensagens de depuração para a saída padrão\n"
-" -h, --help exibe esta mensagem e sai\n"
-" -n, --nologin não conectar automaticamente\n"
-" -l, --login[=NOME] conectar automaticamente (argumento opcional NOME "
-"especifica\n"
-" a(s) conta(s) a usar, separadas por vírgulas)\n"
-" -v, --version mostra a versão atual e sai\n"
-
-#: src/gtkmain.c:684 src/gtkmain.c:686
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
-msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
-
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n"
+" -c, --config=DIR use o diretório DIR para os arquivos de configuração\n"
+" -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n"
+" -h, --help exiba esta ajuda e saia\n"
+" -n, --nologin não conecte automaticamente\n"
+" -l, --login[=NAME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME\n"
+" especifica as contas a serem usadas, separadas por\n"
+" vírgula)\n"
+" -v, --version exiba a versão atual e saia\n"
-#: src/gtknotify.c:303
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma falha de segmentação no Gaim, que tentou criar um\n"
+"arquivo core.\n"
+"Este é um erro no programa e não ocorreu por culpa sua de jeito\n"
+"nenhum.\n"
+"\n"
+"Se você consegue fazer o erro ocrrer de novo, favor notificar os\n"
+"desenvolvedores do Gaim reportando um bug em\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Favor especificar o que você estava fazendo na hora em que o erro ocorreu\n"
+"e enviar o backtrace do arquivo de core. Se você não sabe\n"
+"como obter o backtrace, favor ler as instruções em\n"
+"%sgdb.php\n"
"\n"
-"%s%s%s%s"
+"Se você precisa de assistência adicional, mande uma mensagem instantânea\n"
+"para o SeanEgn ou o LSchiere (via AIM e em inglês). Informações de contato\n"
+"do Sean e do Luke em outros protocolos estão disponíveis em\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Novo email"
+
+#: ../src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Abrir todas as mensagens"
+
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: ../src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>"
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:451
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
+msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
+
+#: ../src/gtknotify.c:456
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3644,210 +4210,270 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da procura"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informações de %s:"
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informações do amigo"
-#: src/gtknotify.c:687
+#: ../src/gtknotify.c:840
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Impossível abrir URL"
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../src/gtknotify.c:993
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando "
"foi definido."
-#: src/gtkplugin.c:258
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Os plugins a seguir serão descarregados."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Vários plugins serão descarregados."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Descarregar plugins"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
msgstr ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
+"<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n"
+"Verifique o site do plugin por novas atualizações.</span>"
-#: src/gtkplugin.c:401
+#: ../src/gtkplugin.c:546
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Configurar pl_ugin"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:604
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Selecione um arquivo"
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação."
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nova notificação de amigo"
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Editar notificação de amigo"
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Quem terá a notificação"
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Nome do amigo:"
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Quando notificar"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Notificar quando o amigo..."
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
msgstr "_Conectar"
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Desconectar"
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_Ausente"
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "O amigo ficar _ausente"
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Volta_r da ausência"
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Inativo"
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Tornar-se _inativo"
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Voltar do 'I_nativo'"
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Não estivar mais i_nativo."
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "A_migo começar a digitar"
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "C_omeçar a digitar"
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Amigo parar de di_gitar"
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Parar de di_gitar"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "En_viar uma mensagem"
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Ação usada para notificar"
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Abrir uma jan_ela de mensagem instantânea"
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Exibir notificação _popup"
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
-msgstr "En_viar uma mensagem"
+msgstr "Envia_r uma mensagem"
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecutar um comando"
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Tocar um _som"
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "_Procurar..."
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Proc_urar..."
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Pro_curar..."
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Proc_urar..."
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pré-_visualizar"
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "_Salvar esta notificação após ativação"
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "_Notificar apenas quando meu status for indisponível"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Recorrente"
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Remover notificação de amigo"
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a notificação de %s sobre %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Alvo da notificação"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recorrente"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Notificações de amigo"
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s começou a digitar para você (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s conectou (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s parou de digitar para você (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s desconectou (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s se tornou inativo (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:980
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s se tornou ausente. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s te enviou uma mensagem. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "O tema de emoticons não pôde ser descompactado."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3855,48 +4481,52 @@ msgstr ""
"Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
"Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "Es_conder novas conversas"
+msgstr "_Ocultar novas conversas de mensagens instantâneas"
-#: src/gtkprefs.c:810 src/gtkprefs.c:1674
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "Quando ausente"
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens"
-#: src/gtkprefs.c:816
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Mostrar formatação nas mensagen_s recebidas"
+msgstr "Mostrar _formatação nas mensagens recebidas"
-#: src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos"
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles"
-#: src/gtkprefs.c:831
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Realçar palavras _mal grafadas"
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Usar rolagem suave"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -3905,160 +4535,160 @@ msgstr ""
"suportem formatação. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Opções de abas"
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
-#: src/gtkprefs.c:887
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas"
+msgstr "Mostrar o b_otão de fechar nas abas"
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
-msgstr "Pos_ições extras:"
+msgstr "_Posicionamento:"
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
-msgstr "Vertical (à esquerda)"
+msgstr "Vertical à esquerda"
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
-msgstr "Vertical (à direita)"
+msgstr "Vertical à direita"
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "N_ovas conversas:"
+msgstr "Novas conv_ersas:"
-#: src/gtkprefs.c:957 src/protocols/oscar/oscar.c:780
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/gtkprefs.c:959
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "Servidor STUN:"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "_Servidor ST_UN:"
-#: src/gtkprefs.c:961
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente"
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "_IP público:"
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar"
-#: src/gtkprefs.c:1000
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Porta inicial:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Porta _inicial:"
-#: src/gtkprefs.c:1007
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Porta final:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
+msgstr "Porta _final:"
-#: src/gtkprefs.c:1015
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "Nenhum proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1075
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Usuário:"
-#: src/gtkprefs.c:1137
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1139
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1140
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1141
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "Padrão do GNOME"
-#: src/gtkprefs.c:1142
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1143
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1144
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1145
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Seleção do navegador"
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Abrir link no:"
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "Navegador padrão"
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Janela existente"
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Nova aba"
-#: src/gtkprefs.c:1238
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4067,55 +4697,83 @@ msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s para URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1274 src/gtkprefs.c:1757
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
-msgstr "Gravando"
+msgstr "Logs"
-#: src/gtkprefs.c:1277
-msgid "Log _Format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
msgstr "_Formato do log:"
-#: src/gtkprefs.c:1282
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Gravar todas as mensagens _instantâneas"
+msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Gravar todos os _bate-papos"
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Gravar todas as mudança_s de status no log do sistema"
+msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema"
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Seleção de som"
-#: src/gtkprefs.c:1472
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Muito silencioso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Mais silencioso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Mais alto"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Muito alto"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Método para reproduzir o som"
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Bipe do console"
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
msgstr "Sem sons"
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4124,362 +4782,392 @@ msgstr ""
"C_omando do som:\n"
"(%s para nome do arquivo)"
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Opções de som"
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Sons enquanto ausente"
-#: src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de som"
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: src/gtkprefs.c:1607
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
-#: src/gtkprefs.c:1615
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Escolher..."
-#: src/gtkprefs.c:1669 src/gtkstatusbox.c:396
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 src/protocols/irc/irc.c:175
-#: src/protocols/irc/irc.c:453 src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/msn/msn.c:577 src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 src/protocols/oscar/oscar.c:7581
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7735 src/protocols/sametime/sametime.c:3291
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "A partir da última mensagem enviada"
-#: src/gtkprefs.c:1671
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "A partir do uso do mouse/teclado"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Auto-resposta:"
-#: src/gtkprefs.c:1675
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "Quando ausente e inativo"
-#: src/gtkprefs.c:1678
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Reportar tempo inativo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1681
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Auto-away"
-#: src/gtkprefs.c:1682
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Definir status de 'Ausente' quanto _inativo"
+msgstr "Definir status de _quando inativo"
-#: src/gtkprefs.c:1686
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minutos antes de mudar o status:"
+msgstr "_Minutos antes de alterar o status:"
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
-msgstr "Mudar _status para:"
+msgstr "Mudar status para:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Status na inicialização"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar"
-#: src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Status a a_plicat na inicialização:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Temas de emoticons"
-#: src/gtkprefs.c:1748
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: src/gtkprefs.c:1749 src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Ausente / Inativo"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Permitir apenas usuários abaixo"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Bloquear todos os usuários"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo"
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""
"Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Definir privacidade para:"
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Permitir usuário"
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate."
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você."
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Permitir"
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Permitir"
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Permitir que %s te contate?"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?"
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear o usuário"
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Digite um usuário para bloquear."
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear."
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1415
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Bloquear"
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Bloquear %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1908 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/gtkrequest.c:1802
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "Este arquivo já existe"
-#: src/gtkrequest.c:1803
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/gtkrequest.c:1845 src/gtkrequest.c:1886
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Salvar arquivo..."
-#: src/gtkrequest.c:1846 src/gtkrequest.c:1887
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo..."
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Lista de salas"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "Ob_ter lista"
-#: src/gtksavedstatuses.c:429 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1465
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Adicionar bate-papo"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/gtksavedstatuses.c:444
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/gtksavedstatuses.c:455 src/gtksavedstatuses.c:886
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 src/protocols/bonjour/bonjour.c:253
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366 src/protocols/gg/gg.c:1371
-#: src/protocols/gg/gg.c:1380 src/protocols/gg/gg.c:1385
-#: src/protocols/gg/gg.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: src/protocols/novell/novell.c:2850 src/protocols/novell/novell.c:2966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7729 src/protocols/oscar/oscar.c:7736
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Mensagem:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:518
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Status salvos"
#. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:543
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Usar"
-#: src/gtksavedstatuses.c:652
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "Título já em uso. Você precisa escolher um título único."
+msgstr ""
+"Este título já está sendo utilizado. Você precisa selecionar um título que "
+"ainda não exista."
-#: src/gtksavedstatuses.c:845
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
msgid "Different"
-msgstr "Diferente"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:875 src/gtksavedstatuses.c:1002
-#: src/protocols/gg/gg.c:1347 src/protocols/gg/gg.c:1352
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/novell/novell.c:2849
-#: src/protocols/novell/novell.c:2853 src/protocols/oscar/oscar.c:763
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:770
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
+msgstr "Outro"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1021
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1041 src/gtksavedstatuses.c:1322
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1076
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Usar um status _diferente para algumas contas"
+msgstr "Use um status _diferente para algumas contas"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_var e usar"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1301
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Status de %s"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Amigo conecta"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Amigo desconecta"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Mensagem recebida"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Mensagem recebida inicia conversa"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Mensagem enviada"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Pessoa entra no bate-papo"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Pessoa sai do bate-papo"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Você fala no bate-papo"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Outros falam no bate-papo"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo"
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:488
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe."
-#: src/gtksound.c:430
+#: ../src/gtksound.c:504
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4487,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' "
"foi selecionado, mas nenhum comando foi definido."
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4496,143 +5184,109 @@ msgstr ""
"Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
"ser executado: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:255
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Digitando"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:258 src/protocols/irc/irc.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2169
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/protocols/sametime/sametime.c:3647
-#: src/protocols/simple/simple.c:1276 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:395 src/protocols/bonjour/bonjour.c:245
-#: src/protocols/irc/irc.c:171 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2827
-#: src/protocols/novell/novell.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:397 src/protocols/gg/gg.c:1380
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:712 src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisível"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:398 src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366 src/protocols/irc/irc.c:167
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/oscar/oscar.c:7562
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7723 src/protocols/sametime/sametime.c:3281
-#: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/simple/simple.c:249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:400
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizados..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:401
-msgid "Saved..."
-msgstr "Salvos..."
-
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Apelido:"
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Fechar _abas"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Ver info"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "Conv_idar"
-#: src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
-#: src/gtkstock.c:123
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Abrir email"
-#: src/gtkstock.c:125
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Alertar"
-
-#: src/gtkutils.c:1309 src/gtkutils.c:1334
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s"
+msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s."
-#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "Falha ao carregar imagem"
-#: src/gtkutils.c:1411
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s."
-#: src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr ""
-"O Gaim não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos "
-"individualmente"
+"O Gaim não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos que "
+"estão dentro dela individualmente"
-#: src/gtkutils.c:1441 src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Você arrastou uma imagem"
-#: src/gtkutils.c:1442
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-"Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluir ela "
-"nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário."
+"Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, incluí-la nesta "
+"mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário."
-#: src/gtkutils.c:1446 src/gtkutils.c:1461
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Definir como ícone de amigo"
-#: src/gtkutils.c:1447 src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Enviar arquivo de imagem"
-#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "Inserir na mensagem"
-#: src/gtkutils.c:1451
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Você deseja defini-lo como o ícone de amigo deste usuário?"
+msgstr "Você deseja defini-la como o ícone de amigo deste usuário?"
-#: src/gtkutils.c:1456
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-"Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluí-la "
+"Você pode enviar esta imagem como uma transferência de arquivos ou incluí-la "
"nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo deste usuário."
-#: src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
-"Você pode inserir uma imagem nesta mensagem, ou usá-la como ícone de amigo "
+"Você pode inserir esta imagem nesta mensagem, ou usá-la como ícone de amigo "
"para este usuário"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
@@ -4640,39 +5294,51 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1512
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Impossível enviar atalho"
+msgstr "Não é possível enviar atalhos"
-#: src/gtkutils.c:1512
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
-"Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você tinha a "
-"intenção de mandar o destino do atalho, ao invés do atalho em si."
+"Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você queria "
+"enviar o destino do atalho, e não o atalho em si."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
+msgstr "Enviado pedido para desenhar."
-#: src/log.c:129
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>"
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:560
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto puro"
+
+#: ../src/log.c:571
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Gaim antigo"
+
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Gravação dessa conversa falhou"
+msgstr "A gravação desta conversa falhou."
-#: src/log.c:839
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4681,7 +5347,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4690,22 +5356,41 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
"<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>"
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
-#: src/plugin.c:344
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Versão incompatível do plugin %d (era esperado %d)"
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "Versão errada da interface binária %d.%d.x (era esperado %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "O plugin não implementa todas as funções requeridas"
+
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4714,34 +5399,41 @@ msgstr ""
"O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e "
"tente novamente."
-#: src/plugin.c:349 src/plugin.c:377
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin."
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "O Gaim encontrou erros ao carregar o plugin."
-#: src/plugin.c:373
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin."
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Falha ao descarregar o plugin dependente %s."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "O Gaim encontrou erros ao descarregar o plugin."
+
#. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "Impossível escutar por novas conexões de mensagem instantânea\n"
+msgstr "Impossível escutar por conexões de mensagens instantâneas\n"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
"Impossível estabelecer conexão com o servidor mDNS local. Ele está rodando?"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Inativo"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4750,7 +5442,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4769,320 +5461,375 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 src/protocols/bonjour/bonjour.c:419
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Bonjour"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:451 src/protocols/bonjour/bonjour.c:508
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
-msgstr "Usuário do Gaim"
+msgstr "Usuário Gaim"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:546
-msgid "Host name"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:550 src/protocols/irc/irc.c:813
-#: src/protocols/msn/msn.c:1952 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 src/protocols/gg/gg.c:567
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:556 src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s fechou a conversa."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Impossível abrir socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Erro ao definir as opções do socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Impossível vincular socket à porta"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Não foi escutar no socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Impossível enviar mensagem: a conversa não pôde ser iniciada."
-#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Token Error"
msgstr "Erro de token"
-#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112
-#: src/protocols/gg/gg.c:147
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Impossível obter o token.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Salvar lista de amigos..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:236
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Sua lista de amigos está vazia; nada foi escrito no arquivo."
+msgstr "Sua lista de amigos está vazia, nada foi escrito no arquivo."
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:255
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Lista de amigos salva com sucesso!"
+msgstr "Lista de amigos salva com sucesso"
-#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Não foi possivel carregar lista de amigos"
+msgstr "Impossível carregar lista de amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Carregar lista de amigos..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:291
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Lista de amigos carregada com sucesso!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:302
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Salvar lista de amigos..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:346
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "Preencha os campos do registro."
+msgstr "Preencha os campos de registro."
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "As senhsa não conferem."
+msgstr "As senhas não conferem."
-#: src/protocols/gg/gg.c:360
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Impossível registrar a nova conta. Ocorreu um erro.\n"
+msgstr "Impossível registrar uma nova conta. Ocorreu um erro.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:373
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nova conta do Gadu-Gadu registrada"
-#: src/protocols/gg/gg.c:374
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Registro efetuado com sucesso!"
+msgstr "O registro foi concluído com sucesso!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
-msgid "e-Mail"
-msgstr "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
-#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:715
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password (retype)"
msgstr "Senha (redigitar)"
-#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Enter current token"
msgstr "Digite o token atual"
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
msgid "Current token"
msgstr "Token atual"
-#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registrar nova conta do Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:1907
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: src/protocols/silc/ops.c:855 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/ops.c:1147 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Impossível iniciar uma nova busca"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Você tem uma busca pendente. Por favor, espere até que ela termine."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: src/protocols/gg/gg.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/protocols/gg/gg.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
msgstr "Ano de nascimento"
-#: src/protocols/gg/gg.c:585 src/protocols/msn/msn.c:1537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:586
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
msgid "Male or female"
msgstr "Homem ou mulher"
-#: src/protocols/gg/gg.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
-#: src/protocols/gg/gg.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
-#: src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
msgstr "Apenas conectado"
-#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:597
-#: src/protocols/gg/gg.c:1745
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
msgstr "Encontrar amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:598
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Por favor, digite o critério de busca abaixo"
+msgstr "Favor digitar seu critério de busca abaixo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Preencha os campos."
-#: src/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "Sua senha atual é diferente da que você especificou."
+msgstr "Sua senha atual é diferente da senha que você especificou."
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Impossível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:671
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Mudar senha da conta do Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
+msgstr "Senha alterada com sucesso!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:705
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"
-#: src/protocols/gg/gg.c:730
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Por favor, digite sua senha atual e sua nova senha para o UIN: "
+msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha do UIN: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:734 src/protocols/gg/gg.c:735
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Mudar a senha do Gadu-Gadu"
+msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:819
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Selecione um bate-papo para o amigo: %s"
+msgstr "Selecione o bate-papo para o amigo: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:822 src/protocols/gg/gg.c:823
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Adicionar ao bate-papo..."
+msgstr "Adicionar ao chat..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nenhum usuário compatível encontrado"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Não existem usuários que satisfaçam seu critério de busca"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Impossível exibir os resultados da busca."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+msgid "Birth year"
+msgstr "Ano de nascimento"
-#: src/protocols/gg/gg.c:991
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Lista pública do Gadu-Gadu"
+msgstr "Páginas amarelas do Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:992
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da procura"
+msgstr "Resultados da busca"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071 src/protocols/gg/gg.c:1213
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Impossível ler do socket"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1247 src/protocols/gg/gg.c:1465
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Falha na conexão."
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Lista de amigos transferida"
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1371 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:714
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Conectado"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Sua lista de amigos foi transferida do servidor."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2833
-#: src/protocols/novell/novell.c:2970 src/protocols/silc/buddy.c:1426
-#: src/protocols/silc/silc.c:55 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Lista de amigos enviada"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Sua lista de amigos foi guardada no servidor."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Falha na conexão."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1407
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
msgstr "Adicionar ao bate-papo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1412
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1431
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nome do bate-papo:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1641
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
msgstr "Erro no bate-papo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Este nome de bate-papo já está em uso"
+msgstr "Este nome de bate-papo já está sendo utilizado"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1722
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Não conectado ao servidor."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1751
-msgid "Change password"
-msgstr "Alterar senha"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Encontrar amigos..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1757
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgid "Change password..."
+msgstr "Alterar senha..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Enviar lista de amigos para o servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1761
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Baixar lista de amigos do servidor"
+msgstr "Transferir lista de amigos do servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1765
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Remover lista de amigos do servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1769
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr "Salvar a lista de amigos em um arquivo"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Salvar lista de amigos para um arquivo..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1773
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Carregar lista de amigos de um arquivo"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Carregar lista de amigos do arquivo.."
#. magic
#. major_version
@@ -5095,118 +5842,119 @@ msgstr "Carregar lista de amigos de um arquivo"
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1860
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
-msgstr "Serviço de mensagens instantâneas polonês muito popular por lá"
+msgstr "Cliente de mensagens instantâneas popular na Polônia"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1908
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Usuário do Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1314
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:485 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1022
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "O tópico atual é: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:489 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1026
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Nenhum tópico foi definido"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Transferência de arquivo falhou"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "O Gaim não pôde abrir uma porta para escuta."
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Erro ao exibir mensagem do dia (MOTD)"
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) disponível"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) associada com esta conexão."
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:523
-#: src/protocols/irc/irc.c:545
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "O servidor desconectou"
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)"
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:205 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:237
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços"
-#: src/protocols/irc/irc.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Suporte a SSL indisponível"
-#: src/protocols/irc/irc.c:276 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Não foi possível conectar ao host"
-#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Falha na negociação SSL"
-#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/irc/irc.c:542
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Erro de leitura"
-#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/silc/chat.c:1412
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/sametime/sametime.c:3368
-#: src/protocols/silc/chat.c:1415 src/protocols/silc/ops.c:1199
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
@@ -5218,35 +5966,37 @@ msgstr "Tópico"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:790
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo IRC"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:791
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
#. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5653 src/protocols/silc/ops.c:1061
-#: src/protocols/silc/ops.c:1163 src/protocols/simple/simple.c:1428
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/protocols/irc/irc.c:816
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Codificações"
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1157 src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
-#: src/protocols/irc/irc.c:822
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
@@ -5254,210 +6004,224 @@ msgstr "Nome real"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:830
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Modo inválido"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Você foi banido do %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Banido"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Nâo é possível banir %s: lista de banidos esta cheia"
+msgstr "Impossível banir %s: a lista de usuários banidos está cheia"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identificado)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:1002
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Nome real"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1074
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Atualmente em"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Inativo por:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Conectado desde"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adjetivo definidor:</b> Glorioso<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "O tópico do %s é: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Unknown message"
msgstr "Mensagem desconhecida"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Usuários em %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "Time Response"
-msgstr "Tempo de resposta"
+msgstr "Resposta do comando Time"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:492
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "A hora local do servidor IRC é:"
+msgstr "O horário local do servidor IRC é:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
msgid "No such channel"
msgstr "Canal inexistente"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "no such channel"
msgstr "Canal inexistente"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:517
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "User is not logged in"
msgstr "O usuário está desconectado"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Apelido ou canal inexistente"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:542
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "Could not send"
msgstr "Não foi possível enviar"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:599
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "Invitation only"
msgstr "Apenas convidados"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Você foi expulso por %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:706
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Chutado por %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Modo (%s %s) por %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Apelido inválido"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Seu nome de usuário foi rejeitado pelo servidor. Ele provavelmente contém "
+"O apelido selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele contém "
"caracteres inválidos."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:853
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"O nome de conta selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele "
+"contém caracteres inválidos."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Impossível mudar apelido"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:853
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Could not change nick"
msgstr "Não foi possível mudar apelido"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:874
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Você saiu do canal%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:916
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:918
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:993
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Impossível entrar no %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:994 src/protocols/silc/ops.c:947
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Impossível entrar no canal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1028
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Nick ou canal temporariamente indisponível."
+msgstr "Este usuário ou canal está temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1040
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;ação a realizar&gt;: Realiza uma ação."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -5465,11 +6229,11 @@ msgstr ""
"away [mensagem]: Define uma mensagem de ausência. Não use uma mensagem caso "
"queira retornar do estado de ausência."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Envia um comando para o chanserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5477,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;usuário1&gt; [usuário2] ...: Remove o status de operador do canal "
"de alguém. Você precisa ser um operador do canal para isso."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5487,7 +6251,7 @@ msgstr ""
"de alguém, impedindo esta pessoa de falar caso o canal esteja moderado (+m). "
"Você precisa ser um operador do canal para isso."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -5495,7 +6259,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;usuário&gt; [sala]: Convida alguém para entrar no canal "
"especificado, ou no canal atual."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5504,7 +6268,7 @@ msgstr ""
"canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se "
"necessário."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5513,7 +6277,7 @@ msgstr ""
"canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se "
"necessário."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5521,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"kick &lt;usuário&gt; [mensagem]: Remove alguém de um canal. Você precisa "
"ser operador do canal para isso."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5529,23 +6293,23 @@ msgstr ""
"list: Exibe uma lista das salas de bate-papo da rede. <i>Cuidado, alguns "
"servidores podem te desconectar caso você faça isso.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;ação a realizar&gt;: Realiza uma ação."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Envia um comando para o memoserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|canal&gt;: Define ou remove um modo "
-"de usuário ou canal."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;usuário|canal&gt;: Define ou remove um "
+"modo de usuário ou canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -5553,19 +6317,19 @@ msgstr ""
"msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem particular para um "
"usuário (ao contrário de um canal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;: Muda seu apelido."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Envia um comando para o nickserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5573,7 +6337,7 @@ msgstr ""
"op &lt;usuário1&gt; [usuário2] ...: Dá o status de operador do canal para "
"alguém. Você precisa ser operador do canal para isso."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -5581,11 +6345,11 @@ msgstr ""
"operwall &lt;mensagem&gt;: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não "
"pode usar tal comando."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Envia um comando para o operserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -5593,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"part [sala] [mensagem]: Sai do canal atual, ou de um canal especificado, "
"com uma mensagem opcional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -5601,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"ping [usuário]: Verifica qual a latência do usuário (ou do servidor, caso "
"nenhum usuário tenha sido especificado)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -5609,15 +6373,15 @@ msgstr ""
"query &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem particular para "
"um usuário (ao contrário de um canal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Manda um comando puro para o servidor."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5625,19 +6389,19 @@ msgstr ""
"remove &lt;usuário&gt; [mensagem]: Remove alguém de um canal. Você precisa "
"ser operador do canal para isso."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: mostra a hora local atual do servidor de IRC."
+msgstr "time: Exibe a hora local atual do servidor de IRC."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Vê ou altera o tópico do canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Define ou remove um modo de usuário."
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5645,7 +6409,7 @@ msgstr ""
"voice &lt;usuário1&gt; [usuário2] ...: Dá o status de voice do canal para "
"alguém. Você precisa ser operador do canal para isso."
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -5653,60 +6417,61 @@ msgstr ""
"wallops &lt;mensagem&gt;: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não "
"pode usar tal comando."
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois [servidor] &lt;nick&gt;: Exibe informações do usuário."
+msgstr "whois [servidor] &lt;usuário&gt;: Exibe informações do usuário."
-#: src/protocols/irc/parse.c:427
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
-#: src/protocols/irc/parse.c:428
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:428
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Resposta do CTCP PING"
-#: src/protocols/irc/parse.c:531 src/protocols/irc/parse.c:535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1654 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Desconectado."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
msgstr ""
-"O servidor requer TLS/SSL pra logar. Selecione \"Usar TLS se disponível\" "
-"nas propiedades da conta"
+"O servidor requer TLS/SSL para a conexão. Selecione \"Usar TLS se disponível"
+"\" nas propriedades da conta"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr ""
-"O servidor requer TLS/SSL para login. Suporte a TLS/SSL não encontrado."
+"O servidor requer TLS/SSL para conexão. Nenhum suporte a TLS/SSL foi "
+"encontrado."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-encriptado"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "O servidor não pôde autenticar você sem uma senha"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Autenticação via texto puro"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -5714,84 +6479,98 @@ msgstr ""
"O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não "
"encriptada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "Erro de SASL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:851
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Nome"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Endereço (Rua)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Endereço (Complemento)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Localidade"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Região"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal (CEP)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da organização"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Função"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5981
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Editar vCard do Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -5799,625 +6578,633 @@ msgstr ""
"Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
"quiser."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:847
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Nome do meio"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/silc/ops.c:883
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Caixa postal"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Não ocultar-se de"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancelar notificação de presença"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Re-)requisitar autorização"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Parar de monitorar a presença"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Disponível para bate-papo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausente (estendido)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7762
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não perturbe"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Os seguintes usuários são os resultados da sua busca"
+msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""
-"Preencha um ou mais campos para procurar por qualquer usuário Jabber que "
-"satisfaça tais critérios."
+"Preencha um ou mais campos para procurar um usuário Jabber que satisfaça "
+"este critério."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/silc/ops.c:843
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de email"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Procurar por um usuários do Jabber"
+msgstr "Procurar usuários Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Diretório inválido"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Digite um diretório de usuário"
+msgstr "Digite um diretório de usuários"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Selecione um diretório de usuário para pesquisar"
+msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
-msgstr "Pesquisar diretório"
+msgstr "Diretório de busca"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7289
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Apelido:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s não é um nome de sala válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Nome de sala inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s não é um nome de servidor válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome de servidor inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s não é um apelido de sala válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Apelido de sala inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Erro de configuração"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Impossível configurar"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Erro de configuração de sala"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Erro ao registrar"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Não é possível mudar o apelido em salas de bate-papo não-MUC"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Erro ao obter lista de salas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Servidor inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Entrar num servidor de conferência"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Selecione um servidor de conferência a ser consultado"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Encontrar salas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Erro ao inicializar sessão"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Erro ao enviar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Erro de leitura"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID do Jabber inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registro efetuado com sucesso"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registro falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Já está registrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6001
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:888
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
"Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrar nova conta do Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializando fluxo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reinicializando fluxo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:7560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Não autorizado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "De (Para pendente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "Nenhuma (Para pendente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha alterada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao mudar a senha"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Alterar senha do Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Favor digitar sua nova senha"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Definir informações de usuário"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Definir informações de usuário..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar senha"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Alterar senha..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Search for users"
-msgstr "Procurar usuários"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Procurar por usuários..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "Requisição inválida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Recurso não implementado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Saiu"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno do servidor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item não encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID do Jabber em formato inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Não aceitável"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Não permitido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "Pagamento requerido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Destinatário indisponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "Registro requerido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Servidor remoto não encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor sobrecarregado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "Inscrição requerida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Requisição inesperada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorização abortada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificação da autorização incorreta"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Authzid inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de autorização inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Falha temporária na autenticação"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Formato inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo de namespace inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "Host fora do ar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "Host desconhecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Endereçamento impróprio"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Namespace inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Hosts não compatíveis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violação de normas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Falha na conexão remota"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Limitação de recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrito"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "Ver outro host"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "Desligamento do sistema"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condição indefinida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificação não suportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versão não suportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML mal-formado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "Erro no fluxo XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Impossível banir usuário %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Impossível filiar usuário %s como \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Cargo desconhecido: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Impossível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Impossível convidar usuário (%s)."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [sala]: Sai da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o tópico."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;usuário&gt; [sala]: Bane o usuário da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
-"affliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Define a "
-"filiação do usuário à sala."
+"affiliate &lt;usuário&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: define a "
+"filiação do usuário com a sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;usuário&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Define o "
+"cargo do usuário na sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;usuário&gt; [mensagem]: Convida o usuário para a sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;usuário&gt; [sala]: Expulsa um usuário da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -6434,94 +7221,93 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se disponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
msgstr "Requerer TLS"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-encriptados"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
msgstr "Porta de conexão"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
-msgstr "Conectar ao servidor"
+msgstr "Servidor de conexão"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "O tópico é: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Erro de mensagem do Jabber"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Código %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "Erro ao processar XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Erro desconhecido na presença"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuário %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizar"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:7220
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Negar"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Negar"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
msgstr "Criar nova sala"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6529,50 +7315,50 @@ msgstr ""
"Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
"configurações padrão?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Configurar sala"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Configurar sala"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Aceitar padrões"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Aceitar padrões"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Erro no bate-papo %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário não suporta transferência "
"de arquivos."
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Falha no envio de arquivo"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema na sincronizaçaõ da lista de amigos em %s (%s)"
+msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não na lista do servidor. "
-"Você deseja adicionar este amigo?"
+"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do "
+"servidor. Você deseja adicionar este amigo?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6581,263 +7367,263 @@ msgstr ""
"%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja "
"adicionar este amigo?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Impossível processar mensagem"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de email inválido"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "Usuário inexistente"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Você já está conectado"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Usuário inválido"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Apelido inválido"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Lista cheia"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Já está lá"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Não está na lista"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "Usuário está desconectado"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Você já está nesse modo"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Usuário já está na lista oposta"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Excesso de grupos"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Grupo inválido"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "O usuário não está no grupo"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Nome do grupo muito extenso."
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Impossível remover o grupo zero"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Você tentou adicionar um contato a um grupo que não existe"
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Você tentou adicionar um usuário a um grupo que não existe"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "O quadro de comunicações falhou"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "A notificação de transferência falhou"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Acessos demais a um FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Desconectado"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Serviço temporariamente indisponível"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Erro do servidor de banco de dados"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desativado"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Erro ao executar operação de arquivo"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erro de alocação de memória"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Servidor ocupado"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Servidor indisponível"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "O servidor de notificação de pontas está fora do ar"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Erro ao conectar ao banco de dados"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Erro ao criar a conexão"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Impossível enviar"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Sessão sobrecarregada"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "O usuário está muito ativo"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Excesso de sessões"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Conta do Passport não verificada"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Arquivo de amigos mal formado"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Inesperado"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Servidor ocupado demais"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2757
-#: src/protocols/silc/ops.c:1536 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação mal sucedida"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Não permitido enquanto desconectado"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Bilhete inválido"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Código de erro desconhecido: %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Erro MSN: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "Você acabou de pedir a atenção!"
+msgstr "Você acabou de chamar a atenção do usuário!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Seu novo apelido é longo demais."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Defina seu apelido."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Defina seu número de telefone de casa."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Defina seu número de telefone móvel."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6845,29 +7631,29 @@ msgstr ""
"Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos "
"enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Não permitir"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Enviar"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6876,67 +7662,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Tem você"
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Volto já"
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+msgid "On the Phone"
msgstr "Ao telefone"
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+msgid "Out to Lunch"
msgstr "Em horário de almoço"
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Invisível"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Definir apelido"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Definir apelido..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Definir número de telefone de casa"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Definir número de telefone de casa..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Definir número de telefone do trabalho..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Definir número de telefone móvel"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Definir número de telefone móvel..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail"
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3428
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Iniciar _bate-papo"
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6944,84 +7732,85 @@ msgstr ""
"O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
"SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor."
+msgstr "Impossível conectar ao servidor."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1724
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "Perfil do MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460 src/protocols/msn/msn.c:1711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao obter perfil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/oscar/oscar.c:5986
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estado civil"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupação"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/novell/novell.c:1459
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupação"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbies e interesses"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1584
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "Um pouco sobre mim"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
-#: src/protocols/msn/msn.c:1628 src/protocols/msn/msn.c:1635
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Coisas favoritas"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
-#: src/protocols/msn/msn.c:1657
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbies e interesses"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666 src/protocols/msn/msn.c:1672
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Citação favorita"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Coisas favoritas"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "Última atualização"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1691 src/protocols/silc/ops.c:879
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Página da web"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1713
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O usuário não criou um perfil público."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7031,7 +7820,7 @@ msgstr ""
"que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil "
"público."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1718
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7039,7 +7828,8 @@ msgstr ""
"O Gaim não encontrou nenhuma informação no perfil do usuário. Provavelmente "
"o usuário não existe."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do Perfil"
@@ -7053,80 +7843,85 @@ msgstr "URL do Perfil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1928
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1947
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "Servidor de login"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Usar método HTTP"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1964
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "nudge: chama a atenção de um contato"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Exibir emoticons personalizados"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: chama a atenção do usuário"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Impossível conectar"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s não é um grupo válido."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s em %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Impossível adicionar usuário em%s (%s)."
+msgstr "Impossível adicionar usuário em %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Impossível bloquear usuário em %s (%s)"
+msgstr "Impossível bloquear usuário em %s (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Impossível convidar usuário para %s (%s)"
+msgstr "Impossível permitir usuário em %s (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s não pode ser adicionado porquê sua lista de amigos está cheia."
+msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s não é uma conta passport válida."
+msgstr "%s não é uma conta do Passport válida."
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Serviço temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Impossível renomear grupo"
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Impossível deletar grupo"
+msgstr "Impossível remover grupo"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7155,201 +7950,213 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Erro de escrita"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Erro de leitura"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:326
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro de conexão vindo do servidor %s:\n"
+"Erro de conexão do servidor %s:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor."
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "Erro processando HTTP."
+msgstr "Erro ao processar HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Você conectou de outro local."
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-"Os servidores MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor aguardar e "
+"Os servidores do MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor esperar e "
"tentar novamente."
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Impossível autenticar: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar "
"e tentar novamente."
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
-msgstr "Handshaking"
+msgstr "Negociando"
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Transferindo"
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Iniciando autenticação"
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
-msgstr "Obtendo cookie"
+msgstr "Recebendo o cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
-msgstr "Enviando cookie"
+msgstr "Enviando o cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Recuperando lista de amigos"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Ausente"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Ao telefone"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Em horário de almoço"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
-"A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo limite foi esgotado:"
+"A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo limite foi atingido:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "A mensagem não foi enviada (isso não é permitido enquanto invisível):"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o usuário está desconectado:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro de conexão ocorreu:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr ""
+"A mensagem não pôde ser enviada porque estamos enviando muito rapidamente:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro ocorreu no switchboard:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s pediu sua atenção!"
+msgstr "%s está chamando sua atenção!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizar"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+msgid "Deny"
+msgstr "Negar"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s adicionou você na lista de amigos dele(a)."
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr "%s removeu você da sua lista de contatos."
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Impossível adicionar %s."
+msgstr "Impossível adicionar \"%s\"."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "O nome de usuário especificado é inválido."
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Impossível ler cabeçalho do servidor"
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Impossível ler mensagem do servidor: %s. O comando é %hd, e o tamanho é %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
-msgstr "Erro desconhecido no servidor."
+msgstr "Erro desconhecido de servidor."
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "usuários: %s, arquivos: %s, tamanho: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Impossível adicionar \"%s\" a sua hotlist do Napster"
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Você foi desconectado do servidor."
-
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s requisitou sua informação"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s requisitou um PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Impossível conectar."
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
@@ -7363,122 +8170,123 @@ msgstr "_Grupo:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Napster"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Parâmetros requeridos não foram passados"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Impossível escrever na rede"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Impossível ler da rede"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Erro na comunicação com o servidor"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Conferência não encontrada"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Conferência inexistente"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Uma pasta com este nome já existe"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "A senha expirou"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "A conta foi desativada"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "O servidor não pôde acessar o diretório"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "O administrador do seu sistema desativou esta operação"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "O servidor está indisponível; tente de novo mais tarde"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Não é possível adicionar um contato na mesma pasta duas vezes"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Não é possível adicionar a si próprio"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "O arquivo mestre está mal configurado"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome de usuário ou senha inválida"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Não foi possível reconhecer o host do nome de usuário digitado"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Sua conta foi desativada porque senhas inválidas demais foram digitadas."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Você não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Você atingiu seu limite de contatos permitidos"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Você digitou um nome de usuário inválido"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o diretório"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Versão do protocolo incompatível"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "O usuário bloqueou você"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -7486,55 +8294,55 @@ msgstr ""
"Esta versão de avaliação não permite que mais de dez usuários se conectem ao "
"mesmo tempo"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "O usuário está desconectado ou você está bloqueado"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Erro desconhecido: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "A conexão falhou (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:233
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Impossível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:382
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:408
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:479 src/protocols/novell/novell.c:973
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Impossível convidar usuário (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:518
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Impossível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a conferência (%"
"s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:523
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Impossível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:570
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7543,7 +8351,7 @@ msgstr ""
"Impossível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro ao "
"criar a pasta (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7552,67 +8360,67 @@ msgstr ""
"Impossível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na lista "
"do servidor (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:691
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:737 src/protocols/novell/novell.c:883
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Impossível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:784
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:837
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Impossível remover %s da sua lista de privacidade (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:928 src/protocols/novell/novell.c:1633
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Impossível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1000
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Impossível criar conferência (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1111 src/protocols/novell/novell.c:1672
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1457
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telefone"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1461
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1463
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Tratamento"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1467
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
@@ -7623,46 +8431,41 @@ msgstr "ID do usuário"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1623
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Conferência GroupWise %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1648
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Impossível criar conexão SSL com o servidor."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1678
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Erro ao processar evento ou resposta (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1712
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1724
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Impossível conectar ao servidor."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1727
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Esperando resposta..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1862
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s foi convidado para esta conversa."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1890
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Convite para conversa"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7673,15 +8476,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviado: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Você deseja entrar na conversa?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2000
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2056
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7693,7 +8496,7 @@ msgstr ""
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2154
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -7701,18 +8504,14 @@ msgstr ""
"Impossível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do servidor em "
"que você deseja conectar."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2176
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2973 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7723,115 +8522,115 @@ msgstr "Parecer desconectado"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3526 src/protocols/novell/novell.c:3528
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3547
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Endereço do servidor"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3551
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Porta do servidor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Erro inválido"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC inválido"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Taxa para host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Taxa para cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Serviço não definido"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC obsoleto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Não suportado pelo host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Não suportado pelo cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Recusado pelo cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Resposta muito extensa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Respostas perdidas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Requisição negada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Carga de SNAC excedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Direitos insuficientes"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Malvado demais (remetente)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Malvado demais (destinatário)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Nenhum resultado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Requisição ambígua"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Fila cheia"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 src/protocols/oscar/oscar.c:503
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7839,159 +8638,159 @@ msgstr ""
"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando "
"provavelmente usa um cliente com defeito.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 src/protocols/silc/silc.c:660
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:7869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Receber arquivo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Enviar lista de amigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conexão direta do ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "Usuário AP"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Niilista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Relay do servidor ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8 antigo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptografia do Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Segurança ativada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Bate-papo com vídeo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "AV do iChat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Vídeo ao vivo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:7752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Livre para conversa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:704 src/protocols/oscar/oscar.c:7767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:706 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:5043
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Nível de alerta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:793
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Recursos"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Comentário do amigo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:959
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Conexão direta falhou"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1046 src/protocols/oscar/oscar.c:1177
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instantânea direta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
"Pedindo para %s conectar a nós em %s:%hu para mensagem instantânea direta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1592
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -7999,25 +8798,24 @@ msgstr ""
"Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
"privacidade. Deseja continuar?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/oscar/oscar.c:4354
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Você perdeu sua conexão com a sala %s."
+msgstr "Você perdeu sua conexão com a sala de bate-papo %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Nome de usuário enviado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8028,75 +8826,80 @@ msgstr ""
"de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e "
"espaços, ou conter apenas números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Impossível conectar ao AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Não foi possível conectar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado"
#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Tentando redirecionar a conexão..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2109
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
msgstr ""
-"O tempo limite para a transferência do arquivo %s esgotou.\n"
-" Tente ativar os servidores de proxy para transferência de arquivo em "
-"Ferramentas->Preferências->AIM/ICQ."
+"A transferência do arquivo %s estourou o tempo limite.\n"
+" Tente ativar um servidor de proxy para transferências de arquivo em Contas->"
+"%s->Editar Conta->Avançado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2207 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Impossível criar nova conexão."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2479
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Impossível efetuar autenticação no proxy de transferência de arquivos."
+msgstr "Impossível conectar no proxy de transferência de arquivo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""
-"Impossível criar um socket de escuta, ou não há proxy de conexão com a AOL "
-"disponível."
+"Impossível estabelecer socket de escuta ou não há conexão ao proxy da AOL "
+"presente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8105,35 +8908,35 @@ msgstr ""
"minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
"ainda mais."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %"
"s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Autorização recebida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "A chave SecurID digitada não é válida."
+msgstr "A chave SecurID digitada é inválida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
-msgstr "Digite SecurID"
+msgstr "Digite o SecurID"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "Digite o número de 6 dígitos do display digital."
+msgstr "Digiste o número de 6 dígitos do visor digital."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:2963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8142,24 +8945,24 @@ msgstr ""
"Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar "
"o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:2966
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Senha enviada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4345
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8169,20 +8972,20 @@ msgstr ""
"para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
"considerado um risco de privacidade."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Por favor me autorize!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8191,35 +8994,39 @@ msgstr ""
"O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
"amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/oscar/oscar.c:7257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Pedir autorização"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"O usuário %u deseja adicionar %s à lista de amigos dele pelo seguinte "
-"motivo: \n"
+"motivo:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:7217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Pedido de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8230,18 +9037,18 @@ msgstr ""
"seguinte motivo:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorização do ICQ negada."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8254,7 +9061,7 @@ msgstr ""
"De: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8267,7 +9074,7 @@ msgstr ""
"De: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4637
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8280,113 +9087,125 @@ msgstr ""
"A mensagem é: \n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668
-msgid "Decline"
-msgstr "Rejeitar"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Rejeitar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era inválida."
-msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram inválidas."
+msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
+msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque a taxa limite foi excedida."
-msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque a taxa limite foi excedida."
+msgstr[0] ""
+"Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
+msgstr[1] ""
+"Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 src/protocols/oscar/oscar.c:4959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 src/protocols/sametime/sametime.c:2336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informação do usuário indisponível: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Conectado desde"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Membro desde"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Recursos"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8394,11 +9213,11 @@ msgstr ""
"[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
"caracteres inválidos.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erro na limitação da taxa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8406,97 +9225,94 @@ msgstr ""
"A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
"taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalizando a conexão"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone móvel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Página da web pessoal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Endereço de casa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 src/protocols/oscar/oscar.c:6010
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal (CEP)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Endereço do trabalho"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Informações do trabalho"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Divisão"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Página da web"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mensagem pop-up"
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s"
+msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmação de conta recebida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8505,14 +9321,12 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
"difere do original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
-"inválido."
+msgstr "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois este é inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8521,7 +9335,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
"muito extenso."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8530,7 +9344,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
"pendente para esse nome de usuário."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8539,7 +9353,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
"muitos nomes de usuário associados a ele."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8547,12 +9361,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8561,27 +9375,27 @@ msgstr ""
"Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Informações da conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "O endereço de email de %s é %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar "
"conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6511
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Impossível definir perfil AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8591,7 +9405,7 @@ msgstr ""
"procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
"defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6526
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8606,11 +9420,11 @@ msgstr[1] ""
"O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
"para você."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil muito extenso."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8620,16 +9434,16 @@ msgid_plural ""
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
"O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
-"truncou-a para você."
+"truncou-a e definiu seu status como ausente."
msgstr[1] ""
-"O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
-"truncou-a para você."
+"O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
+"truncou-a e definiu seu status como ausente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8640,16 +9454,16 @@ msgstr ""
"Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, "
"números e espaços, ou conter apenas números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 src/protocols/oscar/oscar.c:7063
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Impossível adicionar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8659,13 +9473,13 @@ msgstr ""
"momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
"disponível em algumas horas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 src/protocols/oscar/oscar.c:6962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 src/protocols/oscar/oscar.c:7127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Órfãos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8674,11 +9488,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua "
"lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/oscar/oscar.c:7075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8689,7 +9503,7 @@ msgstr ""
"mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
"sua lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8698,33 +9512,33 @@ msgstr ""
"O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
"deseja adicioná-lo?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorização concedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"O usuário %s deseja adicionar %s à lista de amigos dele pelo seguinte "
-"motivo: \n"
+"O usuário %s deseja adicionar %s a lista de amigos dele pelo seguinte "
+"motivo:\n"
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorização concedida"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8735,96 +9549,92 @@ msgstr ""
"seguinte motivo: \n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorização negada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Troca:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar "
"imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 src/protocols/sametime/sametime.c:5230
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mensagem de away"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(obtendo)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentário do amigo %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7826
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentário do amigo:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7845
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar comentário do amigo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Ver mensagem de status"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "Mensagem instantânea direta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-requisitar autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7940
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
msgstr "Pedir autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Esconder endereço IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7946
-msgid "Web aware"
-msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opções de privacidade do ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "A nova formatação é inválida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
"espaços."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7976
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Mudar endereço para:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8832,86 +9642,64 @@ msgstr ""
"Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
"direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Encontrar amigo por email"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183 src/protocols/silc/silc.c:818
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Definir informações de usuário..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194 src/protocols/silc/silc.c:814
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Alterar senha..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Mudar senha (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8214
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Mostrar opções de privacidade..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Definir opções de privacidade..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatar nome de usuário..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmar conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8240
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Procurar por amigos por email..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Procurar por amigos por informações"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8321
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Usar grupo 'Contatos Recentes'"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Exibir por quanto tempo você está inativo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8333
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-"Usar servidor de proxy do AIM/ICQ (Mais lento/mais seguro/geralmente "
-"funciona)"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8922,171 +9710,163 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447 src/protocols/oscar/oscar.c:8449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8468
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Host de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Porta de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8474 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:362
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr "Usar servidor proxy do AIM/ICQ (mais lento, mas costuma funcionar)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Conexão fechada (ao escrever)"
+msgstr "Conexão fechada (escrevendo)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID do Grupo Notes:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informações do grupo %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
+msgstr "Informações do catálogo de endereços do Notes"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Convidar grupo para uma conferência..."
+msgstr "Convidar grupo para conferência"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
+msgstr "Obter informações do catálogo de endereços do Notes"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Negociando"
+msgstr "Enviando requisição"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Esperando a aceitação do pedido"
+msgstr "Esperando a aceitação da requisição"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "Pedido aceito, enviando login"
+msgstr "Requisição aceita, enviando dados de conexão"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "Esperando a aceitação do login"
+msgstr "Esperando a aceitação dos dados"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Login redirecionado"
+msgstr "Conexão redirecionada"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Forçando o login"
+msgstr "Forçando conexão"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "Login aceito"
+msgstr "Conexão aceita"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Iniciando serviçõs"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Conectando ao servidor comunitário do Sametime"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Um administador do Sametime publicou o seguinte anúncio no servidor %s"
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566
-msgid "Admin Alert"
-msgstr "Alerta do administrador"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Anúncio do administador do Sametime"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
msgid "Connection reset"
-msgstr "Conexão fechada"
+msgstr "Conexão redefinida"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Erro ao ler do socket: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Impossível conectar ao servidor"
+msgstr "Impossível conectar ao servidor."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Anúncio de %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
msgid "Conference Closed"
msgstr "Conferência fechada"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Impossível enviar mensagem: "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
msgid "Place Closed"
-msgstr "Cancelada"
+msgstr "Local fechado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
msgid "Speakers"
msgstr "Caixas de som"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
msgid "Video Camera"
msgstr "Câmera de vídeo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
msgid "File Transfer"
-msgstr "Transferência de arquivos"
+msgstr "Transferência de arquivo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Status</b>: %s"
+"<b>Supports:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status</b>: %s"
+"<b>Suporta:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Mensagem</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Suporta</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
@@ -9094,44 +9874,40 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Usuário externo</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "Create conference with user"
msgstr "Criar conferência com usuário"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
-"Favor digitar um tópico para a nova conferÊncia, e uma mensagem de convite "
-"para ser enviada a %s"
+"Favor digitar um tópico para a nova conferência, e uma mensagem de convite "
+"para ser enviada para %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
msgstr "Nova conferência"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
msgid "Available Conferences"
msgstr "Conferências disponíveis"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Criar nova conferência..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Convidar usuário para uma conferência"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9140,304 +9916,348 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecione uma conferência da lista abaixo para enviar um convite para o "
"usuário %s. Selecione \"Criar nova conferência\" se você deseja criar uma "
-"nova conversa e convidar este usuário para a mesma."
+"nova converência e convidar este usuário para ela."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Convidar para conferência"
+msgstr "Convidar para uma conferência"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Convidar para conferência..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Enviar anúncio TEST"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime foi especificado"
+msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
-"Nenhum host ou endereço IP foi configurado para a conta Meanwhile %s. Favor "
-"digitar um abaixo para continuar o processo de conexão."
+"Nenhum servidor ou endereço IP foi configurado para a conta %s do Meanwhile. "
+"Favor digitar um abaixo para continuar o processo de conexão."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Configurações da conexão do Meanwhile"
+msgstr "Configuração da conexão do Meanwhile"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime foi especificado"
+msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4044
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Usuário externo</b><br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4047
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>ID do usuário:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID do Usuário:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4053
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr "<b>Último cliente visto:</b>"
+msgstr "<b>Cliente do último acesso:</b> "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4067
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Desconhecido (0x%04x)<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4074
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Suporta:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4080
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4321
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "Resultados possíveis"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "ID do Sametime"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4358
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Um ID de usuário ambíguo foi digitado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"O identificador '%s' pode possivelmente referir-se a qualquer um dos "
-"seguintes usuários. Por favor, selecione o usuário correto da lista abaixo "
-"para adicioná-los à sua lista de contatos."
+"O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos seguintes usuários. "
+"Por favor selcione o usuário correto a partir da lista abaixo para adicioná-"
+"lo a sua lista de amigos."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4364
-msgid "Select User to Add"
-msgstr "Selecionar usuário a adicionar"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr "Selecionar usuário"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366
-msgid "Add User"
-msgstr "Adicionar usuário"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Impossível adicionar usuário: usuário não encontrado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-"O identificador '%s' não resultou em nenhum usuário da sua comunidade "
-"Samtime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos."
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário na sua comunidade do "
+"Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
msgstr "Impossível adicionar usuário"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5003
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Erro ao ler o arquivo %s: \n"
+"Erro ao ler arquivo %s: \n"
"%s\n"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5122
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Lista de amigos armazenada remotamente"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5127
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Modo de armazenamento da lista de amigos"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5130
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Apenas lista de amigos local"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5132
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Mesclar lista do servidor"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Mesclar e salvar lista no servidor"
+msgstr "Mesclar e salvar lista do servidor"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5136
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Sincronizar lista com o servidor"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5224
-msgid "Active Message"
-msgstr "Mensagem ativa"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-msgid "Busy Message"
-msgstr "Mensagem de ocupado"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240
-msgid "Default status messages"
-msgstr "Mensagens de status padrão"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243
-msgid "Edit Status Messages"
-msgstr "Editar mensagens de status"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Importar lista do Sametime da conta %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5325
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Exportar lista do Sametime da conta %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Impossível adicionar grupo: o grupo existe"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5377
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "Um grupo chamado '%s' já existe na sua lista de amigos."
+msgstr "Um grupo com o nome '%s' já existe na sua lista de amigos."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5380
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5505
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Impossível adicionar grupo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Possíveis resultados"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados dos grupos do catálogo de endereços do Notes"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5454
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"O identificador '%s' pode se refereir a qualquer um dos grupos do catálogo "
+"de endereços do Notes a seguir. Favor selecionar o grupo correto da lista "
+"abaixo para adicioná-lo à sua lista de amigos."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5459
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
+msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5499
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Impossível adicionar grupo: grupo não encontrado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5501
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum grupo do catálogo de endereços "
+"Notes da sua comunidade Sametime."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5541
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
+msgstr "Grupo do catálogo de endereços Notes"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Digite o nome de um grupo do catálogo de endereços do Notes no campo abaixo "
+"para adicionar o grupo e seus membros à sua lista de contatos."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Resultados da busca por '%s'"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos seguintes usuários. "
+"Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os "
+"botões de ação abaixo."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5557
-msgid "Set Status Messages..."
-msgstr "Definir mensagens de status..."
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgid "No matches"
+msgstr "Nenhum resultado"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5561
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário da sua comunidade "
+"Sametime."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nenhum resultado"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Procurar por um usuário"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Digite um nome o ID parcial no campo abaixo para procurar por usuários "
+"correspondentes na sua comunidade do Sametime."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgid "User Search"
+msgstr "Procurar por usuário"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importar lista do Sametime..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5565
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Exportar lista do Sametime..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5569
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
+msgstr "Adicionar grupo do catálogo de endereços do Notes..."
-#. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5663
-msgid "NotesBuddy Encoding"
-msgstr "Codificação do NotesBuddy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+msgid "User Search..."
+msgstr "Busca por usuários..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5672
-msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
-msgstr "Forçar login (ignorar redirecionamentos do servidor)"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Forçar conexão (ignorar redirecionamentos do servidor)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:712
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Esconder identidade do cliente"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "O usuário %s não está presente na rede"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Não foi possível fazer o acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Erro ao fazer o acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Falha ao fazer o acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Tempo esgotado ao fazer o acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "O acordo de chaves foi abortado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "O acordo de chaves já começou"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "O acordo de chaves não pode ser iniciado com você mesmo"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "O usuário remoto não está mais presente na rede"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9446,7 +10266,7 @@ msgstr ""
"Um pedido de acordo de chaves foi recebido de %s. Você gostaria de fazer o "
"acordo de chaves?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9457,59 +10277,59 @@ msgstr ""
"Host remoto: %s\n"
"Porta remota: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Pedido de acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "Mensagem instantânea com senha"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Impossível definir chave da mensagem instantânea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Definir senha de mensagens instantâneas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1311 src/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Obter chave pública"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1312
-#: src/protocols/silc/ops.c:1323
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Impossível obter chave pública"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1601
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Exibir chave pública"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:636 src/protocols/silc/buddy.c:995
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Não foi possível carregar chave pública"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:906
-#: src/protocols/silc/ops.c:978 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/silc/ops.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Informações do usuário"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:714 src/protocols/silc/ops.c:979
-#: src/protocols/silc/ops.c:1133
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Impossível obter informações do usuário"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:735
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "O amigo %s não é certificado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9518,16 +10338,16 @@ msgstr ""
"deste. Você pode usar o comando Obter Chave Pública para fazê-lo."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1029
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "O amigo %s não está presente na rede"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1041
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -9535,15 +10355,15 @@ msgstr ""
"Para adicionar um amigo você precisa importar a chave pública desde. "
"Pressione importar para importar uma chave pública."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1044
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importar..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1131
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Selecione o usuário correto"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -9551,7 +10371,7 @@ msgstr ""
"Mais de um usuário foi encontrado com a mesma chave pública. Selecione o "
"usuário correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -9559,217 +10379,213 @@ msgstr ""
"Mais de um usuário foi encontrado com o mesmo nome. Selecione o usuário "
"correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Desconectado, mas na rede"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisposto"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:59
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Me acorde"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:51
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperativo"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robô"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Furioso"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Enciumado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Envergonhado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:645
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invencível"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/silc.c:647
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Apaixonado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Sonolento"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:651
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Chateado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/silc.c:653
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Empolgado"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1459 src/protocols/silc/silc.c:655
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1015
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Modos do usuário"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1030
-msgid "Status Text"
-msgstr "Texto de status"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Remover contato"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Linguagem preferida"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1051
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Localização geográfica"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1585
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Redefinir chave de mensagens instantâneas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1590
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Mensagem instantânea com troca de chaves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1594
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "Mensagem instantânea com senha"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Obter chave pública..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 src/protocols/silc/ops.c:1442
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Expulsar usuário do servidor"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1621 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar no quadro de atividades"
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Frase-senha:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "O canal %s não existe na rede"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Informações do canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Impossível obter informações do canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Nome do canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Número de usuários:</b> %d<br>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Fundador do canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Cifra do canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC do canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Tópico do canal:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Modos do canal:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Impressão digital da chave do fundador:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Impressão digital legível da chave do fundador:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Adicionar chave pública do canal"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Abrir chave pública..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Frase-senha do canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Lista de chaves públicas do canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9784,317 +10600,326 @@ msgstr ""
"apenas usuários cujas chaves públicas estiverem listadas podem entrar no "
"canal."
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autenticação do canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Adicionar/remover"
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "nome do grupo"
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase-senha"
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Por favor digite o nome do grupo privado do canal %s e a frase-senha."
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Adicionar grupo privado no canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Lista de usuários"
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Defina o limite de usuários do canal. Defina para zero para redefinir o "
"limite de usuários."
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Ver info"
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Lista de convidados"
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de bans"
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Adicionar grupo privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Redefinir permanente"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Definir permanente"
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Definir limite de usuários"
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Redefinir restrição de tópico"
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Definir restrição de tópico"
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Redefinir canal privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Definir canal privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Redefinir canal secreto"
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Definir canal secreto"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1032
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Você é o fundador do canal em <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "O fundador do canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1095
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Você tem que entrar no canal %s antes de poder entrar no grupo privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Entrar em grupo privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Impossível entrar em grupo privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1291 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Chamar comando"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
msgstr "Não foi possível chamar comando"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Transferência de arquivo segura"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Erro durante a transferência do arquivo"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Falha no acordo de chaves"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "A sessão de transferência de arquivo não existe"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nenhuma sessão de transferência de arquivo ativa"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Transferência de arquivo já começou"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Não foi possível fazer o acordo de chaves para a transferência"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Não foi possível iniciar a transferência de arquivo"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Não foi possível enviar o arquivo"
-#: src/protocols/silc/ops.c:374 src/protocols/silc/ops.c:383
-#: src/protocols/silc/ops.c:392
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico de <I>%s</I> para: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:458
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> definiu os modos do canal <I>%s</I> para: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos do canal <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:495
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> definiu os modos de <I>%s</I> para: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:503
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos de <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:532
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Você foi expulso de <I>%s</I> por <I>%s</I>: (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:562 src/protocols/silc/ops.c:567
-#: src/protocols/silc/ops.c:572
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Você foi 'killado' por %s: (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:593 src/protocols/silc/ops.c:598
-#: src/protocols/silc/ops.c:603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "'Killado' por %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:649
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Desconexão do servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Informação pessoal"
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Data de nascimento"
-#: src/protocols/silc/ops.c:863
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Título de trabalho"
-#: src/protocols/silc/ops.c:867
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Função de trabalho"
-#: src/protocols/silc/ops.c:871
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/protocols/silc/ops.c:875
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "Email"
-#: src/protocols/silc/ops.c:899
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/protocols/silc/ops.c:947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Entrar em um bate-papo"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1103 src/protocols/silc/ops.c:1173
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Texto de status"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Impressão digital da chave pública"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1174
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Impressão digital legível da chave pública"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Mais..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1188 src/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Desconectar do servidor sem sair"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1188
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Impossível desconectar sem sair"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1199
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Impossível definir tópico"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1231
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Falha ao mudar apelido"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Lista de salas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Impossível obter lista de salas do servidor"
+msgstr "Impossível obter lista de salas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Nenhuma chave pública foi recebida"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1337 src/protocols/silc/ops.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Impossível obter informações do servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1367 src/protocols/silc/ops.c:1376
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Estatísticas do servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1368
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Impossível obter estatísticas do servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Estatísticas do servidor indisponíveis"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1399
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -10129,103 +10954,103 @@ msgstr ""
"Total de operadores de servidor: %d\n"
"Total de servidores de roteador: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1422
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Estatísticas da rede"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1430 src/protocols/silc/ops.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1430
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Falha no ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "O servidor retornou a resposta do ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1443
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Não foi possível 'killar' usuário"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1527
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Erro ao conectar no servidor SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1532
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Falha na troca de chaves"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1541
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Falha ao tentar recuperar sessão desconectada, mas não saída. Pressione "
"Reconectar para criar uma nova sessão."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Desconectado pelo servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:1685
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
msgstr "Recuperando sessão"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1640
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autenticando conexão"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1687
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Verificando a chave pública do servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Frase-senha requerida"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Falha: Versões incompatíveis, atualize seu cliente"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Falha: O usuário remoto não confia/suporta sua chave pública."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1763
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o grupo KE proposto."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1766
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a cifra proposta"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1769
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o PKCS proposto"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1772
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a função de hash proposta"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o HMAC proposto"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Falha: Assinatura incorreta"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Falha: Cookie inválido"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1790
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -10234,12 +11059,12 @@ msgstr ""
"A chave pública de %s foi recebida. Sua cópia local não confere com esta "
"chave. Você ainda deseja aceitá-la?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "A chave pública de %s foi recebida. Deseja aceitá-la?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10252,48 +11077,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verificar chave pública"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Ver..."
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "_Ver..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tipo de chave pública não suportada"
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Não foi possível iniciar conexão do cliente SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Fazendo troca de chaves"
-#: src/protocols/silc/silc.c:271
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Não foi possível iniciar protocolo SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Impossível encontrar/acessar diretório ~/.silc"
+
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:310
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Conectando ao servidor SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Impossível criar conexão."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Seu humor atual"
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -10301,43 +11139,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Seu método preferido de contatos"
-#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:521
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferência"
-#: src/protocols/silc/silc.c:675
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
msgstr "Seu status atual"
-#: src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "Serviços online"
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permitir que os outros vejam os serviços que você está usando"
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permitir que os outros vejam qual computador você está usando"
-#: src/protocols/silc/silc.c:698
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
msgstr "Seu arquivo VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributos de status online do usuário"
-#: src/protocols/silc/silc.c:713
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10347,131 +11185,172 @@ msgstr ""
"e suas informações pessoais. Por favor preencha as informações que você "
"deseja que seja vista por outros usuários vejam sobre você."
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
-#: src/protocols/silc/silc.c:1163
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mensagem do dia"
-#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Não há mensagem do dia disponível"
-#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1158
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Não há mensagem do dia associada com esta conexão."
-#: src/protocols/silc/silc.c:801
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Criar novo par de chaves do SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "As frases-senha não conferem"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Falha ao gerar par de chaves"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "Tamanho da chave"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Arquivo da chave pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Arquivo da chave privada"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "Nome real"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Redigitar frase-senha"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Gerar par de chaves"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "Status online"
-#: src/protocols/silc/silc.c:810
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ver mensagem do dia"
-#: src/protocols/silc/silc.c:883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Criar par de chaves do SILC..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "O usuário <I>%s</I> não está presente na rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1034
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
msgid "Topic too long"
msgstr "Tópico muito extenso"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1115
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Você precisa especificar um apelido"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "canal %s não encontrado"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modos do canal de %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1224
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "nenhum modo de canal está definido em %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Falha ao definir cmodes de %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1267
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comando desconhecido: %s, (Pode ser uma falha do Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1330
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Sai do bate-papo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [canal]: Sai do bate-papo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]: Vê ou altera o tópico"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]: Entra em um canal nesta rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Lista os canais desta rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;usuário&gt;: Exibe informações do usuário"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;: Manda uma mensagem privada para um "
"usuário"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;usuário&gt; [&lt;mensagem&gt;]: Manda uma mensagem privada para "
"um usuário"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Exibe a mensagem do dia do servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Desconecta do servidor sem sair do mesmo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comando&gt;: Chama qualquer comando de cliente do SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;usuário&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Expulsa o usuário do servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;: Muda seu apelido"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;usuário&gt;: Exibe informações do usuário"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -10479,7 +11358,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt]; [argumentos]: Define ou exibe os "
"modos do canal."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -10487,16 +11366,16 @@ msgstr ""
"cumode &lt;usuário|canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;usuário&gt;: Muda os modos "
"do usuário no canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;modos de usuário&gt;: Define seus modos na rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;usuário&gt; [-pubkey]: Obtém privilégios de operador do servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -10504,38 +11383,38 @@ msgstr ""
"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;usuário&gt;: convida um usuário ou adiciona/"
"remove-o da lista de convites do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;canal&gt; &ltusuário&gt; [comentário]: Expulsa o usuário do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [servidor]: Exibe detalhes administrativos do servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;usuário&gt;]: Bane o usuário do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;usuário|servidor&gt;: Obtém a chave pública do servidor ou do "
"usuário"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Exibe as estatísticas do servidor e da rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Envia um PING para o servidor conectado"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;canal&gt;: Lista os usuários no canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1442
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -10543,30 +11422,6 @@ msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(ais) &gt;: Lista "
"usuários específicos no(s) canal(ais)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1454
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Mensagens instantâneas"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1459
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens instantâneas"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1464
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens instantâneas"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Mensagens do canal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens do canal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1477
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens dos canais"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10576,93 +11431,113 @@ msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens dos canais"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1578
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo SILC"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
"Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure "
"Internet Live Conferencing - SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
msgstr "Arquivo da chave pública"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
msgstr "Arquivo da chave privada"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1621
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+msgid "Cipher"
+msgstr "Cifra"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticação via chave pública"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Rejeitar ser monitorado por outros usuários"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1628
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear convites"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear mensagens instantâneas sem troca de chaves"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1634
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de status online"
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Bloquear mensagens no quadro de atividades"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Expandir contatos _automaticamente"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Assinar digitalmente e verificar todas as mensagens"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Criando par de chaves do SILC..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Nome real: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Nome do usuário: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "Email: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Nome do host: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organização: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "País: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Tamanho da chave: \t%d bits\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10673,7 +11548,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10682,42 +11557,69 @@ msgstr ""
"Impressão digital legível da chave pública:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informações da chave pública"
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Pager"
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s mandou uma mensagem para o quadro de atividades. Deseja abri-lo?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
msgstr ""
-"Não foi possível adicionar o amigo %s porque cada usuário simple tem que "
-"iniciar com 'sip:'."
+"%s mandou uma mensagem para o quadro de atividades no canal %s. Você deseja "
+"abri-lo?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Quadro de atividades"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Não foi possível enviar"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Não foi possível conectar"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Senha incorreta"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Impossível criar socket de escuta"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Não foi possível resolver ao host"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou símbolos @"
+msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10727,156 +11629,159 @@ msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou símbolos @"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
-#. * description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Divulgar status (nota: todo mundo pode monitorar sua presença)"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
msgid "Use UDP"
msgstr "Usar UDP"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-msgid "Use Proxy"
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Auth User"
+msgstr "Usuário de autenticação"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Domínio de autenticação"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Procurando por %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Conexão para %s falhou"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Conectando: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Impossível escrever arquivo %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Impossível ler arquivo %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s não está conectado no momento."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Alertar %s não é permitido."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""
"Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do "
"servidor."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Bate-papo não disponível em %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr ""
"Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi "
"enviada muito rapidamente."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Falha."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Excesso de resultados."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Necessários mais qualificadores."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Serviço de diretório temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Pesquisa por email restrita."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Palavra-chave ignorada."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Nenhuma palavra-chave."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Usuário não tem informação de diretório."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "País não suportado."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Falha desconhecida: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "O serviço está temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
"Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10885,41 +11790,41 @@ msgstr ""
"minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
"ainda mais."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Grupo inválido"
+msgstr "Nome de grupo inválido"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Conexão fechada"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Esperando resposta..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora você pode mandar mensagens novamente."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10930,47 +11835,55 @@ msgstr ""
"qualquer mensagem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja "
"paciente."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Ver informações de diretório"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Definir informações de usuário"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Definir informações de diretório"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Alterar senha"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""
"Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Não foi possível conectar para transferência."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr ""
"Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será "
"transferido."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Salvar como..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele"
@@ -10985,27 +11898,27 @@ msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "Host TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "Porta TOC"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Bzzt!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
@@ -11013,23 +11926,23 @@ msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "O usuário %s quer adicionar %s à lista de amigos dele(a)%s%s."
+msgstr "O usuário %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Mensagem (opcional):"
+msgstr "Mensagem (opcional) :"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
"de amigos."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11038,11 +11951,11 @@ msgstr ""
"O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
"de amigos com o seguinte motivo: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11053,11 +11966,11 @@ msgstr ""
"desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se "
"conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11066,19 +11979,19 @@ msgstr ""
"Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
"\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorar amigo?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Nome de usuário inválido."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autenticação normal falhou!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11090,127 +12003,141 @@ msgstr ""
"tentar conectar usando a autenticação do Web Messenger, o que pode resultar "
"em recursos e funcionalidade reduzidos."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do Yahoo!."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode "
"corrigir isso."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
"conta %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Impossível ler"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na conexão"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+msgid "Not at Home"
msgstr "Fora de casa"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
-msgid "Not At Desk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+msgid "Not at Desk"
msgstr "Não estou por perto"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+msgid "Not in Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "De férias"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Fui embora"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Não está na lista do servidor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
msgstr "Parecer desconectado"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Parecer permanentemente desconectado"
+msgstr "Parecer desconectado permanentemente"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
msgid "Presence"
msgstr "Presença"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Entrar em um bate-papo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar conferência"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
msgid "Presence Settings"
msgstr "Configurações de presença"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Começar a desenhar"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Ativar qual ID?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Ativar ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;sala&gt;: Entra numa sala de bate-papo na rede Yahoo"
+msgstr "join &lt;sala&gt;: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Chama a atenção de um contato através de um 'buzz'"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
+"buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -11222,119 +12149,77 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japão"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Host do pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Host japonês do pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Porta do pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "Host da transferência de arquivo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Host japonês da transferência de arquivo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "Porta da transferência de arquivo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662
-msgid "Chat Room Locale"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Chat room locale"
msgstr "Locale da sala de bate-papo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665
-msgid "Chat Room List Url"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
-msgid "YCHT Host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "YCHT host"
msgstr "Host do YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
-msgid "YCHT Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+msgid "YCHT port"
msgstr "Porta do YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Convite rejeitado"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Falha ao entrar no bate-papo"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Talvez a sala esteja cheia?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Você está conversando em %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Falha ao obter a lista de salas."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-msgid "Voices"
-msgstr "Vozes"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webcams"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Impossível obter lista de salas."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Salas de usuário"
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Erro ao enviar"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Endereço IP:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Perfil do Yahoo! Japão"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Perfil do Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -11342,7 +12227,7 @@ msgstr ""
"Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados "
"atualmente."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -11350,55 +12235,55 @@ msgstr ""
"Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador "
"da web"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID do Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Última(s) notícia(s)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Página da web"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Link legal 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Link legal 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Link legal 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Última atualização"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
msgstr ""
-"Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados "
+"Desculpe, este perfil parece estar numa língua ou formato não suportado "
"atualmente."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -11406,7 +12291,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o perfil do usuário. Provavelmente isto é um problema "
"no servidor. Favor tentar novamente mais tarde."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11417,15 +12302,87 @@ msgstr ""
"perfil de um usuário. Se você sabe que o usuário existe, favor tentar "
"novamente."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "O perfil do usuário está vazio."
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Convite rejeitado"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Falha ao entrar no bate-papo"
+
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconhecida"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Talvez a sala esteja cheia"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Erro desconhecido. Você pode ter que desconectar e esperar cinco minutos "
+"antes de poder ingressar novamente numa sala de bate-papo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Você está conversando em %s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Falha ao obter a lista de salas."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
+msgid "Voices"
+msgstr "Vozes"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Impossível obter lista de salas."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Salas de usuário"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problema na conexão ao servidor YCHT."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -11433,81 +12390,81 @@ msgstr ""
"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
"no editor de contas)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Impossível enviar para o bate-papo %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Invisível ou desconectado"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Em %s desde %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer um"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Classe:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instância:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "Destinatá_rio:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Tentativa de se inscrever em %s,%s,%s falhou"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;usuário&gt;: Localiza o usuário"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;usuário&gt;: Localiza o usuário"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Entra em um novo "
"bate-papo"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
"*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11515,7 +12472,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</"
"i>,<i>instância</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11523,7 +12480,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma "
"mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11531,16 +12488,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma mensagem para &lt;"
"MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;classe&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Reinscrever"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Obter inscrições do servidor"
@@ -11554,51 +12511,51 @@ msgstr "Obter inscrições do servidor"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportar para .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importar de .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importar de .zepyhr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Erro de conexão do proxy %d"
+
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1097
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acesso negado: o servidor proxy não permite o tunelamento da porta %d."
-#: src/proxy.c:1101
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Erro de conexão do proxy %d"
-
-#: src/proxy.c:1937
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Configurações de proxy inválidas"
-#: src/proxy.c:1937
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -11606,144 +12563,158 @@ msgstr ""
"O nome do host ou o número da porta especificado para o tipo de proxy "
"fornecido é inválido."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: src/savedstatuses.c:404
+#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
-msgstr "Status salvos"
-
-#: src/savedstatuses.c:586
-msgid "Hello!"
-msgstr "Olá!"
+msgstr "status salvos"
-#: src/savedstatuses.c:612
+#: ../src/savedstatuses.c:767
msgid "I'm not here right now"
-msgstr "No momento, não estou aqui"
+msgstr "Não estou aqui no momento"
-#: src/server.c:228
+#: ../src/server.c:225
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n"
-#: src/server.c:717
+#: ../src/server.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s convidou %s para sala de bate-papo %s\n"
+"%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n"
"%s"
-#: src/server.c:722
+#: ../src/server.c:680
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Usuário '%s' convidou %s para sala de bate-papo %s\n"
+msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n"
-#: src/server.c:726
+#: ../src/server.c:684
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Redefinir"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
-#: src/status.c:621
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvel"
+
+#: ../src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s conectou"
+
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s voltou"
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s desconectou"
+
+#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s ficou ausente."
-#: src/status.c:1270
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s tornou-se inativo"
-#: src/status.c:1283
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s voltou da inatividade"
-#: src/status.c:1354
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s tornou-se inativo"
-#: src/status.c:1356
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s voltou da inatividade"
-#: src/util.c:2120
+#: ../src/util.c:670
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2460
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Erro ao ler %s"
-#: src/util.c:2121
+#: ../src/util.c:2461
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Um erro foi encontrado ao ler seu %s. Eles não foram carregados, e o antigo "
-"arquivo foi renomeado para %s~."
+"Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados"
+"(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~."
-#: src/util.c:2597
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: src/util.c:2600
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
-#: src/util.c:2630
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: src/util.c:2644
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dias"
-
-#: src/util.c:2652
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: src/util.c:2660
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: src/util.c:3098
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"
+#: ../src/util.c:2929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
-#: gaim.desktop.in:11
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Mensageiro via Internet Gaim"
+#: ../src/util.c:2941
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dias"
-#: gaim.desktop.in:13
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Mensageiro via Internet"
+#: ../src/util.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d hora"
+msgstr[1] "%s, %d horas"
-#: gaim.desktop.in:15
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Mande mensagens instantâneas por múltiplos protocolos"
+#: ../src/util.c:2955
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: ../src/util.c:2963
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minuto"
+msgstr[1] "%s, %d minutos"
+
+#: ../src/util.c:2969
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: ../src/util.c:3444
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b6eee70c6c..c1da1b4b54 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Gaim Romanian translation
-# Copyright (C) 2002 - 2005, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
+# Copyright (C) 2002 - 2006, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-1.4.0\n"
+"Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-04 12:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-04 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
+"1:2)\n"
#: ../gaim.desktop.in.h:1
msgid "Gaim Internet Messenger"
@@ -22,28 +23,11 @@ msgstr "Mesagerul Gaim"
#: ../gaim.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Client de mesagerie"
+msgstr "Mesagerie instant"
#: ../gaim.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Trimiteţi mesaje instant în orice reţea"
-
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Mesaje de eroare"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
+msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -51,55 +35,54 @@ msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Reconectare automată"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Test cifru"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Reconectare automată la deconectare."
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Testare cifruri incluse în Gaim."
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..."
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Contactul este inactiv"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Contactul este absent"
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Contactul este neautentificat:"
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Contactul este absent demult"
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Contactul este absent:"
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Contactul este mobil"
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Contactul este inactiv:"
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Contactul este deconectat"
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Utilizează ultimul contact potrivit"
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..."
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"Contactul cu cel mai mic scor este contactul care va avea prioritate.\n"
-"Valorile implicite (neautentificat = 4, absent = 2 şi inactiv = 1)\n"
-"vor fi utilizate pentru ordonarea implicită: activ -> inactiv -> absent -> "
-"absent şi inactiv -> neautentificat."
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr "Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul prioritar.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale"
-#: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..."
@@ -109,124 +92,276 @@ msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Prioritate contact"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
-"Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/"
-"neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor."
+"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/"
+"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor."
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Deautentificat"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Modul pentru sesiuni Crazychat."
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Absent"
+#. * description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+"Utilizează Gaim pentru a obţine IP-urile contactelor pentru o sesiune "
+"Crazychat cu acestea"
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Listă contacte"
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Setări reţea"
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Mesaj nou..."
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "Port TCP"
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Intră într-un chat..."
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "Port UDP"
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Fără sunete"
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Calibrare facilitate"
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transfer de fişiere"
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Exemplu de modul DBus"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n"
+msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n"
+msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Schimbare status"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil(ă)"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Absent(ă)"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invizibil(ă)"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat(ă)"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Salvat..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Listă contacte vizibilă"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mesaje necitite"
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Mesaj nou..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Fără sunete"
+
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Iconiţa din zona de notificare va clipi pentru..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Mesaje _instant:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "În discuţii ascunse"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Mesaje c_hat:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Când îmi apare numele"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Iconiţă tray"
+msgstr "Iconiţă în zona de notificare"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray."
+msgstr ""
+"Permite controlul Gaim prin intermediul unei iconiţe din zona de notificare "
+"a sistemului."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
msgstr ""
-"Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
-"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, "
-"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, "
-"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
-"programului ICQ."
+"Arată o iconiţă în zona de notificare (de exemplu în GNOME, KDE sau Windows) "
+"pentru a afişa statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai "
+"des utilizate şi ascunderea listei de contacte. De asemenea, poate indica "
+"prin clipire primirea unor mesaje noi."
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientare zonă de notificare."
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "După numărul discuţiilor"
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Plasament discuţii"
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră"
+msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră"
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
@@ -237,19 +372,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Ferestre extra"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -263,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Fişier de control Gaim"
@@ -271,7 +406,7 @@ msgstr "Fişier de control Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
@@ -281,19 +416,19 @@ msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -303,104 +438,130 @@ msgstr ""
"Acesta este un modul trăsnit care:\n"
"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
"- Inversează textul mesajelor primite\n"
-"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă"
+"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă."
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare cursor"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare cursor secundar"
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Culoare adresă"
+msgstr "Culoare adresă Internet"
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Mărime expandare"
+msgstr "Mărime expandare GtkTreeView"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Separare orizontală GtkTreeView"
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Discuţii"
+msgstr "Introducere text"
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
-msgstr "Discuţii"
+msgstr "Istoric discuţii"
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Server de autentificare"
+msgstr "Vizualizare înregistrări"
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Cerere ambiguă"
+msgstr "Dialog cerere"
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Notifică în:"
+msgstr "Dialog notificare"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView"
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s"
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+msgstr "Alegeţi o culoare"
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Alegeţi un font"
+msgstr "Alegeţi un font pentru %s"
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Alegeţi un font"
+msgstr "Alegeţi fontul interfeţei"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Opţiuni interfaţă"
+msgstr "Font interfaţă GTK+"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Culori interfaţă"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Mărimi widget-uri"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Unelte"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Fişier de control Gaim"
+msgstr "Control temă GTK+ Gaim"
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Configurare gesturi de mouse"
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Butonul din mijloc"
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Butonul din dreapta"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "Desenează _explicit gesturile"
@@ -410,19 +571,19 @@ msgstr "Desenează _explicit gesturile"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesturi de mouse"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse."
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -438,107 +599,113 @@ msgstr ""
"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mesagerie instant"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
-"Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă "
-"persoană."
+"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Persoană nouă"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
-msgstr "Selecteaza contactul"
+msgstr "Selectare contact"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
-"Selectaţi din cartea de adrese persoana corespunzătoare acestui contact sau "
-"creaţi o nouă intrare."
+"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o "
+"nouă intrare."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
-msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului"
+msgstr "_Detalii utilizator"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Asociază contactul"
+msgstr "_Asociere contact"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Contacte"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Nu pot trimite mesajul."
+msgstr "Trimiterea mailului a eşuat."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Contactul specificat nu a fost găsit între contactele Evolution."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
+msgstr "Adaugă în agendă"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Trimite mail"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -548,7 +715,7 @@ msgstr "Cont"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integrare cu Evolution"
@@ -556,79 +723,107 @@ msgstr "Integrare cu Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
+msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului."
+msgstr "Adăugaţi numele ales al contactului şi tipul contului."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Tip cont:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+msgid "Screen name:"
msgstr "Nume ales:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Detalii opţionale:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Avatar"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Prenume:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Nume de familie:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "Mail:"
-#: plugins/history.c:146
-msgid "History Plugin Requires Logging"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Test semnale GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
+"Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor "
+"corectă."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>"
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare"
+
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Înregistrarea mesajelor poate fi activată în Unelte -> Preferinţe -> "
+"Înregistrare.\n"
+"\n"
+"Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul "
+"pentru mesajele respective."
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii."
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"conversation into the current conversation."
msgstr ""
+"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
+"fereastra curentă."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -636,7 +831,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Minimizare în absenţă"
@@ -644,46 +839,52 @@ msgstr "Minimizare în absenţă"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă."
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Falsificator inactivitate"
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Setări inactivitate falsă"
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Setează"
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunţă"
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv."
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Setări inactivitate falsă"
+msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului"
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
-msgstr "_Utilizează"
+msgstr "_Resetează"
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive"
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
@@ -693,19 +894,19 @@ msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Client de test IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -719,106 +920,285 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Server de test IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
+msgid "User is offline."
+msgstr "Utilizatorul este deconectat."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Răspuns automat trimis:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s s-a deconectat."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea "
+"autentificare."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configurare citire înregistrări generale"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Calcul rapid mărime"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Euristică pentru nume"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Director înregistrări"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Citire înregistrări"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"La vizualizarea înregistrărilor acest modul va include înregistrările din "
+"alţi clienţi IM precum: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger şi "
+"Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Verificare mail"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Verifică mailul local."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Încărcare module Mono"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Încarcă module .NET cu Mono."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va "
+"accepta."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Mesaje muzicale"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Eroare la pornirea editorului"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Următoarea eroare a apărut:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Configurare mesaje muzicale"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Cale editor partitură:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Modul de mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare."
+
+#. * summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o "
+"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real."
+
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Notifică în:"
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "Ferestrele de _discuţii"
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "Ferestrele de c_hat"
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele într-un chat"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Ferestrele în prim plan"
+msgstr "F_erestrele în prim plan"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Mijloace de notificare"
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Ferestre de discuţii"
+msgstr "R_idică fereastra de discuţii"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Anulare notificare"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
+msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -826,7 +1206,7 @@ msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificări mesaje"
@@ -834,7 +1214,7 @@ msgstr "Notificări mesaje"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
@@ -844,26 +1224,58 @@ msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Încărcare module Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Modul paranormal"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Modul paranormal pentru discuţiile iniţiate de interlocutori"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă "
+"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, Jabber, Sametime şi Yahoo!"
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Dezactivare în absenţă"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
-#: plugins/raw.c:153
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
-#: plugins/raw.c:154
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -872,12 +1284,12 @@ msgstr ""
"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor "
"în fereastra de depanare."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -886,16 +1298,16 @@ msgstr ""
"<b>Noutăţi:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr ""
"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>. "
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "A apărut o nouă versiune"
@@ -905,19 +1317,19 @@ msgstr "A apărut o nouă versiune"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Notificări versiuni noi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -931,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Test semnale"
@@ -939,7 +1351,7 @@ msgstr "Test semnale"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
@@ -949,7 +1361,7 @@ msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Modul simplu"
@@ -957,55 +1369,72 @@ msgstr "Modul simplu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corecţie duplicată"
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii."
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
-msgstr "Cuvinte de înlocuit"
+msgstr "Cuvinte de înlocuit:"
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "Dacă scrieţi"
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
-msgstr "Schimb în"
+msgstr "Se va trimite"
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar cuvinte întregi"
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Majuscule semnificative"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "_Dacă scrieţi:"
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
-msgstr "_Schimb în:"
+msgstr "_Se va trimite:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)"
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi"
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Corecturi text"
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
@@ -1015,7 +1444,7 @@ msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1023,9 +1452,9 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1033,7 +1462,7 @@ msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1041,9 +1470,9 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1051,7 +1480,7 @@ msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -1059,49 +1488,58 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
-
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s a intrat în absenţă."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente."
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s a revenit din absenţă."
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../plugins/statenotify.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s a intrat în absenţă."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s a intrat în inactivitate."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s a revenit din inactivitate."
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: ../plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s s-a autentificat."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Notifică la:"
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Intrarea în _absenţă"
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Intrarea în _inactivitate"
+#: ../plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificări stări contacte"
@@ -1109,17 +1547,18 @@ msgstr "Notificări stări contacte"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
-msgstr "Atenţionează la schimbarea statusului unui contact."
+msgstr ""
+"Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Încărcare module Tcl"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
@@ -1129,7 +1568,7 @@ msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Listă glisantă contacte"
@@ -1137,19 +1576,19 @@ msgstr "Listă glisantă contacte"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:188
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Datare în stil iChat"
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:195
msgid "Delay"
msgstr "Întârziere"
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:202
msgid "minutes."
msgstr "minute."
@@ -1159,7 +1598,7 @@ msgstr "minute."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:264
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcaje de timp"
@@ -1167,53 +1606,104 @@ msgstr "Marcaje de timp"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Marcaje de timp în stilul „24 de ore”"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Arată data în..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Discuţii:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Pentru mesaje întârziate"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "M_esaje înregistrate:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formatare marcaje de timp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personalizare a marcajelor de timp."
+
+#. * description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în "
+"discuţii şi înregistrări."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Ferestre de discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
+msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
-msgstr "Alias contact"
+msgstr "Întotdeauna deasupra"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Fereastra listei de contacte"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
+msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1221,321 +1711,318 @@ msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenţă"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii şi "
-"în lista contactelor.\n"
+"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de "
+"discuţii şi a listei contactelor.\n"
"\n"
-"* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP."
+"* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Versiunea GTK+ utilizată"
+msgstr "Versiune GTK+ utilizată"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Listă contacte"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Listă de contacte în _dock"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Absent"
+msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Doar când e ataşată"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Discuţii"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj"
+msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Opţiuni WinGaim"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Opţiuni specifice Windows"
+msgstr "Opţiuni specifice Windows."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
+"Permite setarea unor opţiuni Gaim specifice versiunii de Windows, precum "
+"ataşarea listei de contacte şi evidenţierea discuţiilor."
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
-msgstr "Conturi"
+msgstr "conturi"
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Parola a expirat"
+msgstr "Se cere parola pentru autentificare."
-#: src/account.c:940
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)"
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
-msgstr "Schimbare parolă"
+msgstr "Introduceţi parola"
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
-msgstr "Noua parolă"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+msgstr "Salvare parolă"
+
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Eroare la conectare"
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Vechea parolă"
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
-msgstr "Noua parolă (din nou)"
+msgstr "Confirmare parolă nouă"
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
+msgstr "Schimbare parolă pentru %s"
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
+msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă."
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+msgstr "Modificare detalii pentru %s"
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
-msgstr "Listă contacte"
+msgstr "listă contacte"
-#: src/blist.c:1162
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Chat-uri"
-#: src/blist.c:1863
+#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
msgstr[0] ""
-"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece nu era autentificat cu "
-"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n"
+"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont "
+"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n"
msgstr[1] ""
-"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
-"cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
+"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont "
+"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont "
+"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
-#: src/blist.c:1872
+#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupul nu a fost şters"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Eroare la înregistrare"
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s s-a autentificat"
+
+#: ../src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s s-a deconectat"
+
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare."
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:"
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s."
-#: src/conversation.c:209
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "Mesaj în absenţă prea mare."
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s a intrat în chat."
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s este acum %s"
-#: src/conversation.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s a ieşit din chat."
-#: src/conversation.c:1748
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(încă +%d)"
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s a ieşit din chat (%s)."
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " a ieşit din chat (%s)."
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "Fără nume"
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1544,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"Eroare la citirea %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -1553,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Eroare la scrierea %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -1562,35 +2049,35 @@ msgstr ""
"Eroare la accesarea %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
+msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi."
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nu pot trimite un director."
+msgstr "Nu se poate trimite un director."
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Refuz să îl suprascriu.\n"
+msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n"
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -1601,65 +2088,65 @@ msgstr ""
"Serverul: %s\n"
"Portul: %d"
-#: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:391
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:"
+msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s"
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:"
+msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s"
-#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:474
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
+msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s"
-#: src/ft.c:608
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat"
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
-#: src/ft.c:1057
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului"
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
+msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat."
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
+msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat."
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1671,272 +2158,248 @@ msgstr ""
"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Opţiuni autentificare"
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nume ales:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
-msgstr "Reţine parola"
+msgstr "Salvare parolă"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Opţiuni personale"
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificare la mail nou"
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Avatar:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Opţiuni %s"
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
+msgstr "Utilizează setările generice"
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
-msgstr "Fără Proxy"
+msgstr "Fără proxy"
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Utilizează setările sistemului"
+msgstr "Utilizează setările de mediu"
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opţiuni proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Tip Proxy"
+msgstr "Tip pro_xy:"
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Gazdă:"
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "P_ort:"
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_rolă:"
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Adăugare cont"
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificare cont"
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "S_tandard"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avansate"
+
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
-msgstr "Înregistrează contul"
+msgstr "Înregistrare cont"
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Nume ales"
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Eşuat"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/gtkaccount.c:2550
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "Intră într-un chat"
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:694
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "C_ont:"
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
msgstr "_Detalii"
-#: src/gtkblist.c:938
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Mesaj"
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "_Trimitere fişier"
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Arată în_registrările"
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "_Alias contact..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Şter_ge contactul"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Alias contact..."
+#: ../src/gtkblist.c:984
+msgid "Alias..."
+msgstr "Alias..."
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Ştergere contact"
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Ştergere"
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "Şter_ge"
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Adăugare contact"
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Adăugare c_hat"
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "Şter_gere grup"
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumire"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Intră"
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "Intră automat"
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "_Strânge"
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "Des_fă"
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Fără sunete"
+msgstr "/Unelte/Fără sunete"
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -1944,125 +2407,126 @@ msgstr ""
"acel contact."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Contacte"
+msgstr "/Contact_e"
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
+msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..."
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..."
+msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..."
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
+msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate"
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
+msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor"
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
+#: ../src/gtkblist.c:2472
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2473
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Contacte/_Sortează contactele"
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Contacte/_Ieşire"
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2482
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Conturi"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare"
+
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Unelte"
-
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
+msgstr "/Unel_te"
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi"
+#: ../src/gtkblist.c:2487
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte"
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Unelte/_Conturi"
+#: ../src/gtkblist.c:2488
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Unelte/_Module"
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Unelte/Secur_itate"
+msgstr "/Unelte/S_ecuritate"
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Fără sunete"
+#: ../src/gtkblist.c:2494
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem"
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
+#: ../src/gtkblist.c:2496
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Unelte/Fără _sunete"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
+msgstr "/Ajutor/Ajutor _online"
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajutor/_Despre"
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2071,87 +2535,76 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Cont:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias contact:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2615
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Alias:</b>"
+"<b>Alias Contact:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2627
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Pseudonim:</b>"
+"<b>Pseudonim:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2636
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Autentificat:</b>"
+"<b>Autentificat(ă) de:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2647
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Inactiv:</b>"
+"<b>Inactiv(ă) de:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2682
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Ultima oară:</b> acum %s"
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status:</b> Neautentificat"
+"<b>Status:</b> Deconectat(ă)"
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Descriere:</b> Fantomatic"
+"<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)"
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status:</b> Excelent"
+"<b>Status:</b> Excelent(ă)"
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2159,111 +2612,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Beton!"
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
+#: ../src/gtkblist.c:2995
#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Inactiv (%dm)"
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm"
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "Inactiv"
+#: ../src/gtkblist.c:2997
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inactiv(ă): %dm"
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Neautentificat "
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv(ă)"
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
+msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..."
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
+msgstr "/Contacte/Caută detalii..."
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..."
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..."
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..."
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
+#: ../src/gtkblist.c:3172
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte"
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Unelte/Securitate"
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3178
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetic"
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "După status"
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "După mărimea înregistrărilor"
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s s-a deconectat"
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectare"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Activare cont"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3657
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Conturi"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
+msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate"
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
+msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3774
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor"
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Adaugă contact"
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: ../src/gtkblist.c:4510
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2271,29 +2738,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista "
"de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
-"fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
+"fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4532
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Nume ales:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Cont:"
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat."
+msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat."
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: ../src/gtkblist.c:4848
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Adaugă un chat"
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: ../src/gtkblist.c:4889
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2301,49 +2772,55 @@ msgstr ""
"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
"doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
-msgstr "Adaugă grupul"
+msgstr "Adaugă grup"
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5593
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Editare cont"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:5640
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Dezactivare"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Unelte"
+msgstr "/Unelte"
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Neautentificat."
+#: ../src/gtkblist.c:5800
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Contacte/Sortează contactele"
-#: src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
msgstr ""
+"%s a fost deconectat datorită unei erori: %s\n"
+"Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont trebuie să corectaţi eroarea "
+"şi să reactivaţi contul."
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "utilizez Gaim v%s."
-
-#: src/gtkconv.c:334
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version"
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2351,52 +2828,49 @@ msgstr ""
"Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Nu există o asemenea comandă."
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
-"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru acea "
+"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această "
"comandă."
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
-#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
-#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri"
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri."
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Acel contact nu este în acelaşi protocol cu acest chat"
+msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat."
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:764
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita "
"acel contact."
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invită contactul în camera de chat"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2404,300 +2878,303 @@ msgstr ""
"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
"adăuga un mesaj de invitare opţional."
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Contact:"
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "_Mesaj:"
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nu pot deschide fişierul."
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Salvează discuţia"
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
-msgstr "C_aută:"
+msgstr "Cau_tă:"
-#: src/gtkconv.c:1227
+#: ../src/gtkconv.c:1290
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi "
+"înregistrate."
-#: src/gtkconv.c:1235
+#: ../src/gtkconv.c:1298
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu "
+"vor fi înregistrate."
-#: src/gtkconv.c:1489
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "IM"
msgstr "Mesaj"
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "Trimitere fişier"
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nu ignora"
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1594
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorare"
+msgstr "Ignoră"
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1600
msgid "Info"
msgstr "Detalii"
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1606
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
+msgstr "Obţine mesajul în absenţă"
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Ştergere"
+#: ../src/gtkconv.c:1621
+msgid "Last said"
+msgstr "Ultima replică"
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: ../src/gtkconv.c:2407
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Nu pot salva pe disc avatarul."
+msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul."
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2430
msgid "Save Icon"
msgstr "Salvează avatarul ca..."
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2479
msgid "Animate"
msgstr "Animează"
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ascunde avatarul"
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2490
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Salvează avatarul ca..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2631
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Discuţie"
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2633
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2638
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Discuţie/C_aută..."
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2640
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Discuţie/Şterge _tot"
+#: ../src/gtkconv.c:2643
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra"
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2647
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../src/gtkconv.c:2650
msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
+msgstr "/Discuţie/D_etalii"
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2652
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Discuţie/_Invită..."
-#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Discuţie/Alias..."
+msgstr "/Discuţie/Al_ias..."
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2661
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2668
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..."
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2670
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
+msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..."
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Discuţie/În_chide"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opţiuni"
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2680
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2681
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2682
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2684
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
-#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2685
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
+msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2783
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Discuţie/Invită..."
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Discuţie/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2807
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Discuţie/Blochează..."
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2811
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şterge..."
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2821
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2834
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2850
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2853
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
+msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului"
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../src/gtkconv.c:2933
msgid "User is typing..."
-msgstr "Utilizatorul scrie..."
+msgstr "Utilizatorul vă scrie..."
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
+#: ../src/gtkconv.c:2936
+msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3119
msgid "_Send To"
-msgstr "_Cont"
+msgstr "_Interlocutor"
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: ../src/gtkconv.c:3771
+msgid "_Send"
+msgstr "_Trimite"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Topic:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3878
msgid "0 people in room"
-msgstr "0 persoane în chat"
+msgstr "Nici o persoană în chat"
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3957
msgid "IM the user"
msgstr "Mesaj către utilizator"
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3970
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignoră utilizatorul"
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:3982
msgid "Get the user's information"
msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d persoană în chat"
+msgstr[0] "o persoană în chat"
msgstr[1] "%d persoane în chat"
+msgstr[2] "%d de persoane în chat"
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: ../src/gtkconv.c:6537
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -2705,426 +3182,462 @@ msgstr ""
"say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
"comandă."
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
-"debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare către "
-"conversaţia curentă."
+"debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia "
+"curentă."
-#: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
+msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6708
msgid "Confirm close"
-msgstr "Confirmare cont"
+msgstr "Confirmare închidere"
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6740
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
+msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sunteţi sigur că doriţi să închideţi fereastra?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7262
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Închide celelalte taburi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7268
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Închide toate taburile"
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:7276
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Desprinde acest tab"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7282
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Închide acest tab"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7544
msgid "Close conversation"
msgstr "Încheie discuţia"
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:8008
msgid "Last created window"
msgstr "În ultima fereastră creată"
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:8010
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "În fereastră nouă"
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:8014
msgid "By group"
msgstr "După grup"
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:8016
msgid "By account"
msgstr "După cont"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Salvează mesajele de depanare"
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
-msgstr "_Inserează"
+msgstr "Inversează"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenţiază potrivirile"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Fereastră de depanare"
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Goleşte"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Marcaje de timp"
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
-msgstr "Eşuat"
+msgstr "Filtru"
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Mai multe opţiuni"
+msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni."
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "programator principal"
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "programator"
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "programator şi editor web"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "portare win32"
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "programator şi editor web"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "suport"
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "coordonator"
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "fost coordonator libfaim"
+msgstr "coordonator libfaim"
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker şi şofer de serviciu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
-msgstr "fost programator Jabber"
+msgstr "programator Jabber"
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
msgstr "autorul iniţial"
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonă"
+msgstr "Bosniacă"
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Greek"
+msgstr "Greacă"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Engleză Australiană"
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "Engleză Britanică"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
msgid "Canadian English"
msgstr "Engleză Canadiană"
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
+msgid "British English"
+msgstr "Engleză Britanică"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Persană"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniană"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Flamandă"
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdă"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Flamandă"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugheză Braziliană"
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcă"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineză tradiţională"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "Despre Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice "
-"simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
-"Novell GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi "
-"utilizează Gtk+.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim este un client modular de mesagerie capabil să comunice simultan "
+"utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell "
+"GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Gaim utilizează GTK"
+"+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai "
+"nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. "
+"Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au "
+"contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Dezvoltatori activi"
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Programatori activi"
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Contributori"
+msgstr "Autori de patch-uri"
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Programatori inactivi"
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Traducători activi"
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Traducători inactivi"
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
-msgstr "Detalii utilizator"
+msgstr "Informaţii de depanare"
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
-msgstr "Nume"
+msgstr "_Nume"
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Cont"
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "Mesaj nou"
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Caută detalii"
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
-"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
-"personale."
+"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi "
+"detaliile personale."
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările."
+"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi "
+"înregistrările."
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias contact"
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Introduceţi un alias pentru %s:"
+msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias contact"
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias chat"
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
+msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat."
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3132,13 +3645,24 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
-"contacte. Doriţi să continuaţi?"
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt "
+"contact. Doriţi să continuaţi?"
msgstr[1] ""
-"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d alte "
+"contacte. Doriţi să continuaţi?"
+msgstr[2] ""
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte "
"contacte. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Ştergere contact"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "Şter_gere contact"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3147,11 +3671,15 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
"contacte. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Ştergere grup"
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "Şter_gere grup"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3159,11 +3687,15 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
"continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Şterge contactul"
+msgstr "Ştergere contact"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Şter_ge contactul"
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3172,170 +3704,179 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
"Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ştergere chat"
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Şter_gere chat"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KO/s"
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Terminat"
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Oprit"
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Aştept începerea transferului"
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Primesc ca:</b>"
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Trimit către:</b>"
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Trimit ca:</b>"
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkft.c:485
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Eroare la lansarea <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Eroare la pornirea %s: %s"
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkft.c:494
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
+msgstr "Eroare la pornirea %s"
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d"
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Rămas"
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fişier:"
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Fişier local:"
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Viteză:"
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Timp trecut:"
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Timp rămas:"
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "Păstrează _fereastra deschisă"
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Închide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor"
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Ascunde detaliile transferului"
+msgstr "Ascunde _detaliile transferului"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Reluare"
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Eşuat"
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "Lipeşte c_a text"
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Lipeşte ca text _simplu"
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Fără formatare"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Culoare adresă"
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
+msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor."
-#: src/gtkimhtml.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Culoare adresă"
+msgstr "Culoare evidenţiere adresă"
-#: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
+msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de mouse."
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "C_opiază adresa de mail"
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Deschide adresa în navigator"
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiază locaţia adresei"
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3345,8 +3886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se utilizează tipul implicit: PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3237
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3356,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se utilizează tipul implicit: PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3367,8 +3907,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
+#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
@@ -3378,35 +3918,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Salvează imaginea..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Alegeţi un font"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Selectaţi culoarea textului"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Descriere"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3414,141 +3954,145 @@ msgstr ""
"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
"este opţională."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserare adresă"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+msgstr "Nu s-a reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserează o imagine"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
-msgstr "Zâmbete!"
+msgstr "Iconiţe simbolice"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Font mai mare"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Font mai mic"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Font"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Culoare text"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Renunţă la _formatare"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Inserează o adresă"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Inserează o imagine"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Discuţii cu %s"
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>"
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Discuţii cu %s"
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: src/gtklog.c:309
+#: ../src/gtklog.c:311
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează "
+"toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată."
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:315
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate "
+"mesajele” este activată."
-#: src/gtklog.c:316
+#: ../src/gtklog.c:318
msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-"
+"urile” este activată."
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări."
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:398
msgid "Total log size:"
-msgstr "După mărimea înregistrărilor"
+msgstr "Mărime totală înregistrări:"
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtklog.c:474
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Discuţii cu %s"
+msgstr "Discuţii în %s"
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Discuţii cu %s"
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:558
msgid "System Log"
-msgstr "Înregistrări Gaim"
+msgstr "Înregistrări sistem"
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
-#: src/gtkmain.c:328
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -3562,46 +4106,86 @@ msgid ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n"
+" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
+" -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
+" -n, --nologin fără autentificare automată\n"
+" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
+" contul/conturile de utilizat, despărţite prin "
+"virgulă)\n"
+" -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n"
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Navigatorul Gnome"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
-msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"Gaim s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un \n"
+"fişier core. Aceasta este o problemă în Gaim şi nu e\n"
+"produsă din cauza utilizatorului.\n"
+"\n"
+"Dacă problema e reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii Gaim\n"
+"raportând detalii la:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi şi să includeţi un\n"
+"backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să faceţi asta,\n"
+"citiţi instrucţiunile de la:\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n"
+"SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n"
+"conturi ale lui Sean şi Luke la:\n"
+"%scontactinfo.php.\n"
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
+#: ../src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Mail nou"
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
+#: ../src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Deschide toate mesajele"
+
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+msgid "From"
+msgstr "Expeditor"
+
+#: ../src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
-#: src/gtknotify.c:303
+#: ../src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:451
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s are un mesaj nou."
+msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
+msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi."
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:456
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3612,195 +4196,270 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele căutării"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Detalii pentru %s"
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Detalii contact"
-#: src/gtknotify.c:687
+#: ../src/gtknotify.c:840
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid."
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nu pot deschide acest URL"
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Eroare la lansarea <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../src/gtknotify.c:993
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
-"Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi "
-"introdus-o în preferinţele Gaim."
+"Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
+"aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate."
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Dezactivare module"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n"
+"Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:546
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Configurare _modul"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:604
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detalii modul</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Selectaţi un fişier"
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Întâmpinare nouă"
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Editare întâmpinare"
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Tipul întâmpinării"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Întâmpinare pentru"
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "Nu_me contact:"
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Întâmpinare la:"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Întâmpinare la..."
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
msgstr "_Autentificare"
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "_Deautentificare"
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Deconectare"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Intrarea în a_bsenţă"
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "A_bsenţă"
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Întoarcerea din abs_enţă"
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "Întoarcere din abs_enţă"
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Intrarea în inacti_vitate"
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Inactivitate"
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Revenirea din inac_tivitate"
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Întoarcere din inacti_vitate"
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Tastarea unui mesaj _nou"
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "_Tastare mesaj nou"
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "O_prirea din tastare"
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "_Oprire din tastare"
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Trimiterea unui _mesaj"
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Acţiuni de întâmpinare"
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Desc_hide o discuţie"
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "Des_chide o fereastră de notificare"
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Deschide _o fereastră de notificare"
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Trimite un mesa_j"
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecută o comandă"
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Redă _un sunet"
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
msgstr "Na_vigare..."
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Navigare..."
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Navi_gare..."
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
-msgstr "Testare"
+msgstr "_Testare"
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare"
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Şterge întâmpinarea"
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate"
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "Re_curentă"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Ţintă întâmpinare"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurentă"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Întâmpinări contacte"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s a început să vă scrie (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s s-a oprit din scris (%s)"
+msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s s-a deautentificat (%s)"
+msgstr "%s s-a deconectat (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare."
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Tema de iconiţe simbolice nu a putut fi dezarhivată."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3809,207 +4468,214 @@ msgstr ""
"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
"această listă."
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Iconiţă"
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "Ascunde discuţiile _noi"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "În absenţă"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Trimite comenzile „_slash” necunoscute ca mesa_je"
+msgstr "Trimite ca mesaje comenzile necunoscute ce încep cu „_slash”"
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Arată bara de _formatare"
+msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite"
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor"
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
+msgstr "Notifică contactele când le scri_u"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie"
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Derulare cu efect"
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr ""
-"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea "
+"Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea "
"mesajelor. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Opţiuni taburi"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
-msgstr "Ferestre extra"
+msgstr "_Plasament:"
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "În stânga"
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "În dreapta"
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical în stânga"
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical in dreapta"
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Încheie discuţia"
+msgstr "D_iscuţii noi:"
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "Server ST_UN:"
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Autodetectare adresă IP"
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "_IP public:"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Porturi"
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Porturi de _utilizat"
+msgstr "P_orturi de utilizat"
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
msgstr "_De la:"
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
msgstr "_Până la:"
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
-msgstr "Server Proxy"
+msgstr "Server proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
-msgstr "Fără Proxy"
+msgstr "Fără proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "Utili_zator:"
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "Navigatorul Gnome"
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Navigator preferat"
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
-msgstr "_Navigator"
+msgstr "_Navigator:"
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Deschide adresa:"
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "După cum e setat navigatorul"
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Într-o fereastră existentă"
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Într-un tab nou"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4018,57 +4684,83 @@ msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s pentru adresă)"
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Înregistrare"
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
msgstr "_Format înregistrări:"
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem"
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Selectaţi un sunet"
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Foarte încet"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Mai încet"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Încet"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Tare"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Mai tare"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Foarte tare"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Sistemul de sunet"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Sistem:"
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Bip"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
-msgstr "Sunete"
+msgstr "Fără sunete"
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4077,371 +4769,388 @@ msgstr ""
"Comandă de _redare sunet\n"
"(%s pentru numele fişierului)"
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Opţiuni sunet"
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Evenimente sonore"
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Redare"
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Testare"
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Alegeţi..."
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Raportează inactivitatea:"
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis"
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Răspunsuri _automate:"
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "În absenţă."
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "În absenţă şi inactivitate"
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Absenţe automate"
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
+msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate"
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "Număr de _minute inactive:"
+msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:"
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
-msgstr "Schimbă adresa în:"
+msgstr "Schimbă _statusul în:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Status la pornire"
-#: src/gtkprefs.c:1728
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Utilizează _ultimul status"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Status de setat la _pornire:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Teme iconiţe"
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Sunete"
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Navigator"
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Absenţă / Inactivitate"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Permite tuturor să mă contacteze"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Permite doar contactelor din listă"
+msgstr "Permite doar celor din lista de contacte"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Permite doar celor de mai jos"
+msgstr "Permite doar utilizatorilor de mai jos"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Blochează toţi utilizatorii"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Securitate"
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
+msgstr "Setări de securitate pentru:"
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Permite utilizatorul"
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Permite"
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Permite"
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Blochează utilizatorul"
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Blocare"
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blochează"
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Îl blochez pe %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "Acest fişier există deja."
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Salvează fişierul..."
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Deschide fişierul..."
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Listă camere de chat"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Obţine lista"
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Adaugă un chat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgstr "Tip"
+
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Statistici server"
+msgstr "Statusuri salvate"
#. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Utilizează"
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "După status"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "Diferit"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "_Titlu:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "St_atus:"
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_vează şi utilizează"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Status pentru %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Un contact se autentifică"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Un contact se deautentifică"
+msgstr "Un contact se deconectează"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Aţi primit un mesaj"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Aţi trimis un mesaj"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Cineva intră în chat"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Cineva iese din chat"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:488
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
-#: src/gtksound.c:430
+#: ../src/gtksound.c:504
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4449,189 +5158,170 @@ msgstr ""
"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""
-"Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
+"Nu s-a putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Scriu"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Autentificare"
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibil"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invizibil"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizat"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Salvează fişierul..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Închide _taburile"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Caută _detalii"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "_Invită"
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifică"
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Arată mailul"
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Avertizare"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
+msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s"
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat"
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+msgstr "Nu se poate trimite directorul %s."
-#: src/gtkutils.c:1497
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr ""
+"Gaim nu poate transfera un director. Va trebui să trimiteţi fişierele "
+"individual."
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator"
+msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine"
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi "
+"insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact."
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
+msgstr "Setează ca avatar"
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
-msgstr "Trimitere mesaj"
+msgstr "Transferă fişierul"
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
-msgstr "Inserează o imagine"
+msgstr "Inserează în mesaj"
-#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
+msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?"
-#: src/gtkutils.c:1540
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
+"Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi "
+"insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact."
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
+"Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru "
+"acest contact."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis"
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
+"Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi "
+"nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire."
-#: src/log.c:129
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală."
+
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
"font></b>"
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:560
+msgid "Plain text"
+msgstr "Text simplu"
+
+#: ../src/log.c:571
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Gaim vechi"
+
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrarea acestei discuţii a eşuat."
-#: src/log.c:839
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4640,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
"automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4649,21 +5339,40 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
"automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a reuşit citirea fişierului: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
-#: src/plugin.c:331
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)"
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare"
+
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4671,39 +5380,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul."
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului."
-#: src/plugin.c:360
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv"
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat în Gaim."
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Încărcarea modulului necesar %s a eşuat."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status:</b> Excelent"
+"<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Mesaj:</b> %s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4715,350 +5441,375 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Yahoo"
+msgstr "Modul de protocol Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Utilizator Gaim"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Nume de familie:"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nume gazdă"
#. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
-msgstr "Prenume:"
+msgstr "Prenume"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
-msgstr "Nume de familie:"
+msgstr "Nume de familie"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "Mail"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s a încheiat discuţia."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea unui socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe pot"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Nu se poate asculta pe socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată."
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Token Error"
+msgstr "Eroare verificare"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Trimite lista de contacte"
+msgstr "Salvează lista de contacte..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea fişierului"
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
+msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias contact..."
+msgstr "Încarcă lista de contacte..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
+msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Trimite lista de contacte"
+msgstr "Salvează lista de contacte..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
+msgstr "Parolele nu se potrivesc."
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
+msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Înregistrare reuşită"
+msgstr "Înregistrare terminată cu succes!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Mail"
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Confirmare parolă"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Introduceţi verificarea curentă"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+msgid "Current token"
+msgstr "Verificare curentă"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Oraş"
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "An naştere"
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgid "Gender"
+msgstr "Sex"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+msgid "Male or female"
+msgstr "Masculin sau feminin"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Female"
+msgstr "Feminin"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
-msgstr "Conectat"
+msgstr "Doar conectate"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
-msgstr "Contacte inactive în _gri"
+msgstr "Căutare contacte"
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Introduceţi noua parolă"
+msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării"
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Completaţi câmpurile."
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată."
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
+msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
+msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
-msgstr "Parolă incorectă."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+msgstr "Parolă curentă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Parola a fost trimisă"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s nu este autentificat momentan."
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "Conectat"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
+msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
+msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
+msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Adăugare c_hat"
+msgstr "Adăugare în chat..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Nu pot citi din socket"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+msgid "Birth year"
+msgstr "An naştere"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director public Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Conectat"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nu pot citi din socket"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Lista de contacte a fost descărcată"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Listă de contacte stocată"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Conexiunea a eşuat."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
-msgstr "Blocat"
+msgstr "Blocat(ă)"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
-msgstr "Adaugă un chat"
+msgstr "Adaugă în chat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
+msgstr "Deblocare"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
msgstr "Blocare"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Nume de familie:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexiunea a eşuat"
+msgstr "_Nume chat:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
-msgstr "Eroare la citire"
+msgstr "Eroare de chat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Acest fişier există deja."
+msgstr "Există deja un chat cu acest nume"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
+msgstr "Neconectat(ă) la server."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Căutare contacte..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Schimbare parolă"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgid "Change password..."
+msgstr "Schimbare parolă..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Exportă lista de contacte către server"
+msgstr "Stochează lista de contacte pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
+msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
#. magic
#. major_version
@@ -5071,119 +5822,119 @@ msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol popular în Polonia"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
+msgstr "Utilizator Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comandă necunoscută: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr "topic curent este: %s"
+msgstr "topicul curent este: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Nu există topic"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
+msgstr "Transferul fişierului a eşuat"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD pentru %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
-msgstr "Serverul s-a deautentificat."
+msgstr "Serverul s-a deconectat"
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "Afişare MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
-msgstr "Ca_nal:"
+msgstr "C_hat:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
+msgstr "Suportul SSL nu este disponibil"
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Nu am putut crea un socket"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
+msgstr "Conectarea la server a eşuat"
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
@@ -5195,34 +5946,37 @@ msgstr "Topic"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol IRC"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Codări"
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Nume real"
@@ -5230,159 +5984,172 @@ msgstr "Nume real"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "Utilizare SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Mod greşit"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Blocat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identificat)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Nume real"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
-msgstr "Conectat"
+msgstr "Prezent în"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Inactiv de:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
-msgstr "Conectat din"
+msgstr "Conectat(ă) din"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Unknown message"
msgstr "Mesaj necunoscut"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Utilizatori în %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "Time Response"
msgstr "Răspuns „time”"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Ora locală a serverului IRC este:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
msgid "No such channel"
msgstr "Nu există un asemenea chat"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "no such channel"
msgstr "nu există un asemenea chat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "User is not logged in"
msgstr "Utilizator neconectat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
+msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "Could not send"
-msgstr "Nu am putut trimite"
+msgstr "Nu s-a putut trimite"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "Invitation only"
msgstr "Doar cu invitaţie"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Respins de %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mod (%s %s) de către %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Pseudonim invalid"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere "
+"invalide."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -5390,52 +6157,51 @@ msgstr ""
"Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
"caractere invalide."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
+msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
+msgstr "Nu s-a reuşit schimbarea pseudonimului"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
+msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
+msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
+msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în chat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
+msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mesaje sistem de la %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;acţiune de efectuat&gt;: Efectuaţi o acţiune."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -5443,57 +6209,63 @@ msgstr ""
"away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, "
"reveniţi din absenţă."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Trimiteţi o comandă către „chanserv”."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Scoateţi din lista operatorilor un "
-"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
+"deop &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2] ...: Scoateţi din lista operatorilor "
+"un utilizator. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice &lt;alias1&gt;: [alias2] ...: Împiedicaţi anumiţi utilizatori să "
-"trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru asta e nevoie să fiţi "
-"operator."
+"devoice &lt;pseudonim1&gt;: [pseudonim2] ...: Împiedicaţi anumiţi "
+"utilizatori să trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru aceasta e "
+"nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
-"invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în chat-ul "
-"curent sau într-altul specificat."
+"invite &lt;pseudonim&gt; [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în "
+"chat-ul curent sau într-altul specificat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1][,cheie2][,...]: Intraţi în unul sau "
-"mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare dacă e necesar."
+"mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e "
+"necesar."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-"join &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]: Intraţi în unul "
-"sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare."
+"join &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]: Intraţi în unul "
+"sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e "
+"necesar."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"kick &lt;alias&gt; [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru asta e "
-"nevoie să fiţi operator."
+"kick &lt;pseudonim&gt; [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru "
+"aceasta e nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5501,111 +6273,124 @@ msgstr ""
"list: Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă "
"vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;acţiune de efectuat&gt;: Efectuaţi o acţiune."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Trimiteţi o comandă către „memoserv”."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Setaţi sau resetaţi un "
-"canal sau un mod utilizator."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;pseudonim|chat&gt;: Setaţi sau resetaţi "
+"un chat sau un mod utilizator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat către un "
+"msg &lt;pseudonim&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat către un "
"utilizator (nu în camera de chat)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;alias_nou&gt;: Schimbaţi aliasul propriu."
+msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbaţi pseudonimul propriu."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Trimiteţi o comandă către „nickserv”."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Acordaţi status de operator unui "
-"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
+"op &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2] ...: Acordaţi status de operator unuia "
+"sau mai multor utilizatori. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-"operwall &lt;mesaj&gt;: Dacă nu ştiţi ce e asta, mai bine nu o folosiţi."
+"operwall &lt;mesaj&gt;: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
+"o folosiţi."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Trimiteţi o comandă către „operserv”."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
-"part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent sau unul specificat cu un "
-"mesaj opţional."
+"part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent (sau un altul specificat) cu "
+"un mesaj opţional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
-"ping [alias]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a "
+"ping [pseudonim]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a "
"serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"query &lt;alias&gt; %lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat către un "
+"query &lt;pseudonim&gt; %lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat către un "
"utilizator (nu către un chat)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
-"remove &lt;alias&gt; [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru asta "
-"trebuie să fiţi operator."
+"remove &lt;pseudonim&gt; [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru "
+"aceasta trebuie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Acordaţi unui utilizator posibilitatea "
-"de a scrie ceva într-un chat moderat."
+"voice &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2] ...: Acordaţi unui utilizator "
+"posibilitatea de a scrie ceva într-un chat moderat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -5613,31 +6398,32 @@ msgstr ""
"wallops &lt;mesaj&gt;: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
"nu o folosiţi."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois [server] &lt;alias&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator."
+msgstr ""
+"whois [server] &lt;pseudonim&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Replică CTCP PING"
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
-msgstr "Neautentificat."
+msgstr "Deconectat(ă)."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -5645,113 +6431,127 @@ msgstr ""
"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în "
"proprietăţile contului."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de "
"suport TLS/SSL."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Răspuns invalid de la server."
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
-"Continui autentificarea în aceste condiţii?"
+"Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Răspuns invalid de la server."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Cerere invalidă de la server"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "Eroare SASL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Nume de familie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Prenume"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "Pagină Internet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
-msgstr "Adresă"
+msgstr "Adresă locală"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
-msgstr "Adresă extinsă"
+msgstr "Adresă completă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Localitate"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Cod poştal"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "Ţară"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Nume organizaţie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Departament"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Funcţie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Zi de naştere"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Editare vCard Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -5759,638 +6559,637 @@ msgstr ""
"Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
"doriţi să le faceţi publice."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Identitate Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Iniţială"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Căsuţă poştală"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
-msgstr "Poză"
+msgstr "Avatar"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Siglă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Arată-mă din nou pentru"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ascunde-mă temporar de"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desubscrie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Cu chef de vorbă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Demult absent"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nu deranjaţi"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""
+"Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare "
+"a utilizatorilor Jabber."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Nume de familie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresă de mail"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
+msgstr "Caută utilizatori Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Eroare invalidă"
+msgstr "Director invalid"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Nu pot trimite un director."
+msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
+msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
-msgstr "C_aută:"
+msgstr "Caută în acest director"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Ca_meră:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "A_dministrare:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
+msgstr "%s nu este un nume valid de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Nume invalid de cameră"
+msgstr "Nume invalid de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nu este un nume valid de server"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nume invalid de contact"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
+msgstr "%s nu este un nume valid de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Titlu invalid de cameră"
+msgstr "Titlu invalid de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Eroare de configurare"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Configurare nereuşită"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat"
+msgstr "Eroare la configurarea chat-ului"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea"
+msgstr "Această cameră de chat nu poate fi configurată"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Eroare la înregistrare"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
+msgstr "Schimbarea numelui ales nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Server invalid"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Caută camere de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Eroare la scriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nu pot crea un socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identitate Jabber invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Înregistrare reuşită"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Înregistrare eşuată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Este deja înregistrat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Dată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Iniţializare flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniţializare flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
-msgstr "Neautorizat"
+msgstr "Neautorizat(ă)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "Expeditor"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "Destinatar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Subscriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
-msgstr "Port"
+msgstr "Prioritate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
msgstr "Parola a fost schimbată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parola v-a fost schimbată."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
-msgstr "Parola (din nou)"
+msgstr "Confirmare parolă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Schimbare parolă Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Introduceţi noua parolă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Detalii utilizator"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Setare detalii..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Schimbare parolă"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Schimbare parolă..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "C_aută:"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Căutare utilizatori..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
msgstr "Cerere invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Facilitate neimplementată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Interzis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Dus"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Eroare internă de server"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
-msgstr "Item negăsit"
+msgstr "Elementul nu a fost găsit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID Jabber invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Inacceptabil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepermis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
-msgstr "E nevoie de plată"
+msgstr "Această facilitate se plăteşte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
+msgstr "Serviciu indisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "E nevoie de înregistrare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
+msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server supraîncărcat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
+msgstr "Serviciu indisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "E nevoie de subscriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Cerere neaşteptată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizare întreruptă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codare incorectă la autorizare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
msgstr "„Authzid” invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Eroare temporară de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Eroare de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Format greşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflict de resurse"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Conexiunea a expirat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "Gazda a dispărut"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
msgstr "Gazdă necunoscută"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Adresare neadecvată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "Identitate invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "„Namespace” invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Normele au fost încălcate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resurse limitate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrictiv"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
msgstr "Închidere sistem"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condiţie nedefinită"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codare nesuportată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versiune nesuportată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML malformat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
msgstr "Eroare de flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Comandă necunoscută: %s"
+msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
+msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Rol necunoscut: „%s”"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat"
+msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat"
+msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-"ban &lt;alias&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
+"ban &lt;nume ales&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
+"affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|"
+"niciuna&gt;: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;: "
+"Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
+msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
-"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
+"msg &lt;nume ales&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
"utilizator."
#. *< type
@@ -6403,145 +7202,142 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Necesită TLS"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
+msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
+msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
-msgstr "Conectează-te"
+msgstr "Port de conectare"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
-msgstr "Server de autentificare"
+msgstr "Server de conectare"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mesaj de la %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Topicul este: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Cod %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "Eroare la analiza XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizează"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizează"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Refuză"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+msgid "_Deny"
+msgstr "Refu_ză"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
-msgstr "Creează o nouă cameră"
+msgstr "Creează o nouă cameră de chat"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
-"sau acceptaţi setările implicite?"
+"Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau "
+"acceptaţi setările implicite?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Configurare"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Configurare cameră de chat"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Setări implicite"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Setări implicite"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Eroare în camera de chat %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
-"%s eîn grupul „%s” în lista contactelor, dar nu este în lista de pe server. "
-"Doriţi să adăugaţi acest contact?"
+"%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe "
+"server. Doriţi să adăugaţi acest contact?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6550,263 +7346,263 @@ msgstr ""
"%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să "
"adăugaţi acest contact?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Nu pot prelucra mesajul"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresă de mail invalidă"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "Utilizator inexistent"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
-msgstr "Deja autentificat"
+msgstr "Deja autentificat(ă)"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nume invalid de utilizator"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Pseudonimul contactului este invalid"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Listă plină"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Există deja"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Nu este în listă"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
-msgstr "Utilizatorul este neautentificat"
+msgstr "Utilizatorul este deconectat"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Este deja în cealaltă listă"
+msgstr "Există deja în cealaltă listă"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Prea multe grupuri"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Grup invalid"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Nume de grup prea lung"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent"
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Comutator eşuat"
+msgstr "Comutare eşuată"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Notifică transferurile eşuate"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Prea multe solicitări către FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
-msgstr "Neautentificat"
+msgstr "Neautentificat(ă)"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Comandă dezactivată"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Server ocupat"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server nedisponibil"
+msgstr "Server indisponibil"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
+msgstr "Serverul de notificare este indisponibil"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Serverul va fi curând indisponibil"
+msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Nu pot scrie"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Sesiune supraîncărcată"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "Utilizatorul este prea activ"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Prea multe sesiuni"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Cont „Passport” neverificat"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Fişier invalid"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Neaşteptat"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Server prea încărcat"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eşuată"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Permis doar la autentificare"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Bilet (ticket) greşit"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Eroare MSN: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Tocmai aţi trimis o alertă!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
+msgstr "Setare pseudonim propriu."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6814,29 +7610,29 @@ msgstr ""
"Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
"Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Refuză"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Trimite un mesaj mobil."
+msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6845,157 +7641,155 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Vă are în listă"
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Vin imediat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat(ă)"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+msgid "On the Phone"
msgstr "La telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+msgid "Out to Lunch"
msgstr "La masă"
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ascuns"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Definiţi un pseudonim"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Setare pseudonim..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Setare număr telefon acasă..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Setare număr telefon serviciu..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Setare număr telefon mobil..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Deschidere mail Hotmail"
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Trimite către mobil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Iniţiază o _discuţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""
"Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
-"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
+"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ."
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Conectarea la server a eşuat."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "Profil MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Sex"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Status marital"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupaţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupaţie"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Lucruri favorite"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Status marital"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Citat favorit"
+msgstr "Citat preferat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lucruri favorite"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7005,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
"profil public."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7013,7 +7807,8 @@ msgstr ""
"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
"că utilizatorul nu există."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "Adresă profil"
@@ -7027,77 +7822,85 @@ msgstr "Adresă profil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Utilizează metoda HTTP"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nu mă pot conecta"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s nu este un nume valid de grup."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte este plină."
+msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s nu este un nume valid de „passport”."
+msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Serviciu temporar indisponibil."
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Nu pot redenumi grupul"
+msgstr "Grupul nu poate fi redenumit"
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Nu pot şterge grupul"
+msgstr "Grupul nu poate fi şters"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7114,214 +7917,229 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"Serverul MSN va fi închis pentru întreţinere în %d minut. Veţi fi automat "
-"deautentificat în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile începute.\n"
+"Serverul MSN va fi închis pentru întreţinere într-un minut. Veţi fi automat "
+"deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile începute.\n"
"\n"
"Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
msgstr[1] ""
"Serverul MSN va fi închis pentru întreţinere în %d minute. Veţi fi automat "
-"deautentificat în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile începute.\n"
+"deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile începute.\n"
+"\n"
+"Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
+msgstr[2] ""
+"Serverul MSN va fi închis pentru întreţinere în %d de minute. Veţi fi "
+"automat deconectat(ă) în acel moment. Vă rugăm să încheiaţi discuţiile "
+"începute.\n"
"\n"
"Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Eroare la scriere"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Eroare de conectare de la serverul %s (%s):\n"
+"Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server."
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu."
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Autentificare eşuată: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu."
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Sincronizare"
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Transfer"
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Iniţiere autentificare"
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
-msgstr "Obţinere cookit"
+msgstr "Obţinere cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Trimitere cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Descarc lista de contacte"
+msgstr "Se descarcă lista de contacte"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
-msgstr "Absent din faţa calculatorului"
+msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "La telefon"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "La masă"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui timeout:"
+msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-"Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este neautentificat:"
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
+msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
+msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizează"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+msgid "Deny"
+msgstr "Refuză"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
+msgstr "„%s” nu poate fi adăugat."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
+msgstr "Numele ales specificat este invalid."
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Nu pot citi antetul de la server"
+msgstr "Antetul de la server nu a putut fi citit"
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
-"Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este %hd."
+"Mesajul de la server nu a putut fi citit: %s. Comanda este %hd, lungimea "
+"este %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
-msgstr "Eroare necunoscută."
+msgstr "Eroare necunoscută de server."
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
+msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte Napster"
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s a cerut un PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nu mă pot conecta."
+msgstr "Nu se poate deschide o conexiune."
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup"
+msgstr "_Grup:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7333,91 +8151,92 @@ msgstr "_Grup"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Napster"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "Parametrul cerut nu a fost iniţializat"
+msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Nu pot scrie către reţea"
+msgstr "Nu se poate scrie în reţea"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Nu pot citi dinspre reţea"
+msgstr "Nu se poate citi din reţea"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Eroare de comunicare cu serverul"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Conferinţa nu a fost găsită"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Conferinţa nu există"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Un director cu acest nume există deja"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Parola a expirat"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă invalidă"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Contul a fost dezactivat"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Nu pot adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
+msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Arhiva principală este configurată greşit"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nume de utilizator invalid ori parolă greşită"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Nu recunosc gazda numelui de utilizator introdus"
+msgstr "Gazda numelui de utilizator introdus nu este recunoscută"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
@@ -7425,31 +8244,31 @@ msgstr ""
"Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole "
"greşite"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Versiune incompatibilă de protocol"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -7457,131 +8276,133 @@ msgstr ""
"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
"autentificaţi în acelaşi timp"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Utilizatorul este neautentificat sau sunteţi blocat"
+msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-"Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)."
+"Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator "
+"(%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)."
+msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul (%s)."
+msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
+msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s. Nu pot crea conferinţa (%s)."
+msgstr ""
+"Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot crea conferinţa (%s)."
+msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
-"Nu pot muta utilizatorul %s în directorul %s în lista de pe server. Eroare "
-"la crearea directorului (%s)."
+"Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. "
+"Eroare la crearea directorului (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
-"Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte. Eroare la crearea directorului "
-"în lista de pe server (%s)."
+"„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea "
+"directorului în lista de pe server (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Nu pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
+msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)."
+msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în celor blocaţi (%s)."
+msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” celor permişi (%s)."
+msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista privată (%s)."
+msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Nu pot schimba setările private pe server (%s)."
+msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Nu pot crea o conferinţă (%s)."
+msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Închid conexiunea."
+msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Departament"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă de mail"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
@@ -7592,46 +8413,41 @@ msgstr "ID utilizator"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Nu mă iniţia o conexiune SSL către server."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Eroare la procesarea evenimentului sau răspunsului (%s)."
+msgstr "Nu se poate iniţia o conexiune SSL către server."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nu mă pot conecta la server."
+msgstr "Conectarea la server a eşuat."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Aştept răspunsul..."
+msgstr "Se aşteaptă un răspuns..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7642,47 +8458,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Către: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
-"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
+"Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-"%s pare să fie deautentificat şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis."
+msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr ""
-"Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi să "
-"vă conectaţi."
+"Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi "
+"să vă conectaţi."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat."
+msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Aparent neautentificat"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7693,115 +8503,115 @@ msgstr "Aparent neautentificat"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Adresă server"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Port server"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Eroare invalidă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC invalid"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
-msgstr "Rata către gazdă"
+msgstr "Limitare către server"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
-msgstr "Rata către client"
+msgstr "Limitare către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
+msgstr "Serviciu indisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Serviciu nedefinit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC învechit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nesuportat de către server"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nesuportat de către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Refuzat de către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Răspuns supradimensionat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Răspunsuri pierdute"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Cerere respinsă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Drepturi insuficiente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
-msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
+msgstr "În lista permişi/refuzaţi locală"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Nici o potrivire"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Listă suprasaturată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Cerere ambiguă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Coadă plină"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7809,158 +8619,158 @@ msgstr ""
"(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
"un client problematic)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Voce"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Discuţie directă AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
-msgstr "Primeşte fişierul"
+msgstr "Ia fişierul"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Adăugiri"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Trimite lista de contacte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conectare directă ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "Utilizator AP"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
+msgstr "RTF ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Schimb de server ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
+msgstr "UTF8 ICQ (vechi)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptare Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgstr "UTF8 ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Securitate activată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Videochat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Video în direct"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
-msgstr "Disponibil"
+msgstr "Disponibil(ă)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponibil"
+msgstr "Indisponibil(ă)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupat"
+msgstr "Ocupat(ă)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
-msgstr "Prezent pe net"
+msgstr "Prezent(ă) online"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat(ă)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Nivel de avertizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Facilităţi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Comentariu contact"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Conectarea directă a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
+msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
+msgstr "Încercare de conectare cu %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
+msgstr "Nu se poate deschide o discuţie directă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -7968,24 +8778,24 @@ msgstr ""
"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectează-te"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
+msgstr "S-a pierdut conexiunea la camera de chat %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Numele ales a fost trimis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7996,73 +8806,82 @@ msgstr ""
"valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
"şi spaţii, ori să conţină doar numere."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
+msgstr "Autentificarea la AIM a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Nu m-am putut conecta"
+msgstr "Conectare eşuată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis"
#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
+msgstr "Încercare de redirectare a conexiunii..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
msgstr ""
+"Transferul fişierului %s a dat time-out.\n"
+"Încercaţi să activaţi setările proxy pentru transferul de fişiere în Conturi-"
+">%s->Editare cont->Avansate."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
+msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
+msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
+msgstr ""
+"Nu se poate înregistra într-un fişier serverul proxy pentru transfer de "
+"fişiere."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
+msgstr ""
+"Nu se poate deschide socket-ul pentru ascultare sau nici o conexiune AOL "
+"proxy nu este prezentă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
+msgstr "Nume ales sau parolă incorecte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8070,59 +8889,59 @@ msgstr ""
"V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
"din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Eroare internă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
-msgstr "Am primit autorizarea"
+msgstr "Autorizarea a fost primită"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Introducere SecurID"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
msgstr ""
-"S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
-"se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
+"S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până "
+"ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Parola a fost trimisă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
+msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8130,21 +8949,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este "
"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
-"vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
+"expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
+msgstr ""
+"Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de "
+"contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
+msgstr "Mesaj cerere de autorizare:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Autorizează-mă te rog!"
+msgstr "Am nevoie de autorizare..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8153,57 +8974,60 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
-msgstr "Solicit autorizarea"
+msgstr "Solicitare autorizare"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "Ce_re autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Fără motiv."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul "
-"motiv:\n"
+"%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Cerere de autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de "
-"contacte, motivând astfel:\n"
+"Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, "
+"motivând astfel:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8216,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"Expeditor: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8229,7 +9053,7 @@ msgstr ""
"Expeditor: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8239,37 +9063,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n"
"\n"
-"Mesajul: \n"
+"Mesajul este:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuz"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Refuz"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
+msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
+msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8277,8 +9103,10 @@ msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
+msgstr[2] ""
+"Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8286,246 +9114,249 @@ msgstr[0] ""
"Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
msgstr[1] ""
"Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
+msgstr[2] ""
+"Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
+msgstr[2] ""
+"Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
+msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
+msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Motiv necunoscut."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:"
+msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
-msgstr "Conectat din"
+msgstr "Conectat(ă) din"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Membru din"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Facilităţi"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
+msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
-"[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
+"[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere "
"invalide]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Eroare la rata de limitare."
+msgstr "Eroare produsă de rata de limitare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
-"Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
+"Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea "
"fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
+msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din motive necunoscute."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
+msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalizare conexiune"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Feminin"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Masculin"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Alte informaţii"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Adresă acasă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Cod poştal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Adresă serviciu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Informaţii serviciu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Companie"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
-msgstr "Divizie"
+msgstr "Departament"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Adresă Internet"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mesaj popup"
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Următorul nume ales e asociat cu %s:"
+msgstr[1] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:"
+msgstr[2] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
+"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este "
"diferit de cel original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
-"lung."
+msgstr "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că este invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
-"lung."
+"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este "
+"prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
-"în aşteptare pentru acest nume."
+"Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o "
+"cerere în aşteptare pentru acest nume ales."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
-"multe nume alese asociate."
+"Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
+"are prea multe nume alese asociate."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
-"invalidă."
+"Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
+"este invalidă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8534,27 +9365,27 @@ msgstr ""
"Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Detalii Cont"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
-"Propriul avatar nu a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a vă "
-"putea trimite avatar."
+"Avatarul nu v-a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi "
+"posibilă trimiterea avatarului."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
+msgstr "Nu se poate seta profilul AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8562,9 +9393,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. "
"Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
-"conectat 100%."
+"conectat(ă) 100%."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8573,17 +9404,20 @@ msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
-"Aţi depăşit lungimea maximă de %d octet a profilului. Gaim l-a trunchiat "
+"Aţi depăşit lungimea maximă de un octet a profilului. Gaim l-a trunchiat "
"automat."
msgstr[1] ""
"Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
"automat."
+msgstr[2] ""
+"Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
+"automat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8592,89 +9426,78 @@ msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
-"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octet. Gaim a trunchiat "
+"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de un octet. Gaim a trunchiat "
"mesajul şi v-a trecut în absenţă."
msgstr[1] ""
"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
"mesajul şi v-a trecut în absenţă."
+msgstr[2] ""
+"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a "
+"trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea "
-"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
-"nou când veţi fi conectat."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie "
-"săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
-"conţină doar numere."
+"Nu pot adăuga contactul %s deoarece numele ales este invalid. Un nume valid "
+"trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii "
+"sau doar numere."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
-msgstr "Nu pot adăuga"
+msgstr "Adăugare eşuată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
+msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
-"Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
-"AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
+"Nu s-a reuşit deocamdată descărcarea listei de contacte de pe serverele AIM. "
+"Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
+"Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
"de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(fără nume)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
-"Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
+"Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
"aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8683,224 +9506,193 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
"l adăugaţi?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizare acordată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n"
+"%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul "
+"motiv:\n"
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
+"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorizare acordată"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de "
-"contacte, motivând astfel:\n"
+"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga în lista de contacte, din "
+"următorul motiv:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizare refuzată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
-"Propriul avatar nu a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-"
-"urile AIM."
+"Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mesaj în absenţă"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(se descarcă)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentariu contact pentru %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentariu contact:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Editare comentariu contact"
+msgstr "Editare comentariu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Arată mesajul de status"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
-msgstr "Discuţie direct"
+msgstr "Discuţie directă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicit din nou autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
-msgstr "Solicit autorizarea"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Adresă IP"
+msgstr "Solicit autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Prezent pe net"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Opţiuni proxy"
+msgstr "Opţiuni de securitate ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Formatul nou este invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
"capitalizarea."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Schimbă adresa în:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
-"din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
+"din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
+msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
+msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
+msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Setare detalii..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Setare detalii (pe net)..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Schimbare parolă..."
+msgstr "Setare detalii (online)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
+msgstr "Schimbare parolă (online)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
+msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Mai multe opţiuni"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Opţiuni de securitate..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatare nume ales..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmare cont"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Căutare contact după detalii"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8911,178 +9703,555 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Port de autentificare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n"
+"(mai încet, dar de regulă merge)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Conexiune terminată (la scriere)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Detalii pentru grupul %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Detalii agendă Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Trimitere cookie"
+msgstr "Se iniţiază negocierea"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Aştept începerea transferului"
+msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Server de autentificare"
+msgstr "Autentificare redirectată"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Înregistrez în"
+msgstr "Se forţează autentificarea"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "Autentificare confirmată"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Se pornesc serviciile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat(ă)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Conexiune resetată"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Eroare la citirea din socket: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Conectarea la server a eşuat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Anunţ de la %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Conferinţă închisă"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Nu se poate trimite mesajul: "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Loc închis"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfon"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr "Difuzoare"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Cameră video"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Suportă:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Utilizator extern</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Mă conectez la serverul SILC"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator"
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
msgstr ""
+"Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea "
+"utilizatorului %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+msgid "New Conference"
+msgstr "Conferinţă nouă"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Conferinţe disponibile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Creează o nouă conferinţă..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Activ"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă"
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
msgstr ""
+"Selectaţi o conferinţă din lista de mai jos şi trimiteţi o invitaţie "
+"utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să "
+"creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator."
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Nu am putut crea un socket"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Invită într-o conferinţă"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+msgid "Invite"
+msgstr "Invită"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol SILC"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Invită într-o conferinţă..."
-#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol SILC"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Trimite un anunţ TEST"
-#. * description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
+"Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul "
+"Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Utilizator extern</b><br>"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Nume complet:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>Ultim client cunoscut:</b> "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Suportă:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "ID Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
+"Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. "
+"Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "ID utilizator"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr "Selectaţi utilizatorul"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Fără Proxy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Fără Proxy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea "
+"Sametime. Aceasta intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Eroare la citirea fişierului %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Listă de contacte stocată pe server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Stocare listă de contacte"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Doar listă de contacte locală"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Combină şi stochează lista pe server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Sincronizez lista cu serverul"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Nu se poate adăuga grupul"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Potriviri posibile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Rezultate grup agendă Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din următoarele grupuri "
+"din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l "
+"în lista de contacte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Selectaţi agenda Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a "
+"comunităţii Sametime din care faceţi parte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Grup agendă Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul "
+"şi membrii săi în lista de contacte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Rezultatele căutării după „%s”"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare dintre următorii "
+"utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le "
+"puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgid "No matches"
+msgstr "Nici o potrivire"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea "
+"Sametime din care faceţi parte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nici o potrivire"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Caută un utilizator"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta "
+"utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgid "User Search"
+msgstr "Căutare utilizator"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Import listă Sametime..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Export listă Sametime..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+msgid "User Search..."
+msgstr "Căutare utilizatori..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Ascunde identitatea clientului"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Schimb de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "Nu am reuşit schimbul de chei"
+msgstr "Nu s-a reuşit schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "Eroare în cursul schimbului de chei"
+msgstr "A intervenit o eroare în cursul schimbului de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "Timp depăşit pentru schimbul de chei"
+msgstr "Time-out la schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Schimbul de chei a început deja"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "Schimbul de chei nu poate iniţiat cu propria identitate"
+msgstr "Schimbul de chei nu poate fi iniţiat cu propria identitate"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "Utilizatorul la distanţă nu mai este prezent în reţea"
+msgstr "Celălalt utilizator nu mai este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9091,70 +10260,70 @@ msgstr ""
"Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de "
"chei?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
-"Utilizatorul la distanţă aşteaptă schimbul de chei:\n"
-"Gazda la distanţă: %s\n"
+"Celălalt utilizator aşteaptă schimbul de chei:\n"
+"Calculator la distanţă: %s\n"
"Portul la distanţă: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Cerere de schimb de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "IM parolat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "Nu pot seta cheia IM"
+msgstr "Nu se poate seta cheia IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Setare parolă IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Obţine cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Nu pot obţine cheia publică"
+msgstr "Nu se poate obţine cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Arată cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Nu am reuşit să încarc cheia publică"
+msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii publice"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Detalii utilizator"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţiile utilizatorului"
+msgstr "Nu s-a reuşit obţinerea de detalii despre utilizator"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Contactul %s nu este de încredere"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9163,32 +10332,32 @@ msgstr ""
"sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
+msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi "
-"pentru aceasta comanda „Import”."
+"pentru aceasta comandă „Importă”."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Importă..."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importă..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Selectaţi utilizatorul corect"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -9196,7 +10365,7 @@ msgstr ""
"Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel "
"corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -9204,213 +10373,213 @@ msgstr ""
"Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul "
"corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
-msgstr "Detaşat"
+msgstr "Detaşat(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
-msgstr "Prost dispus"
+msgstr "Prost dispus(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Trezeşte-mă!"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
-msgstr "Hiperactiv"
+msgstr "Hiperactiv(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
-msgstr "Robot"
+msgstr "Roboţel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
-msgstr "Fericit"
+msgstr "Fericit(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
-msgstr "Trist"
+msgstr "Trist(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
-msgstr "Supărat"
+msgstr "Supărat(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
-msgstr "Gelos"
+msgstr "Gelos/Geloasă"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
-msgstr "Ruşinat"
+msgstr "Ruşinat(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
-msgstr "Invincibil"
+msgstr "Invincibil(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
-msgstr "Îndrăgostit"
+msgstr "Îndrăgostit(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
-msgstr "Somnoros"
+msgstr "Adormit(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
-msgstr "Plictisit"
+msgstr "Plictisit(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
-msgstr "Entuziast"
+msgstr "Entuziast(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
-msgstr "Stresat"
+msgstr "Stresat(ă)"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Moduri utilizator"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Dispoziţie"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Text status"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Contact preferat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Limbă preferată"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Locaţie geografică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Resetează cheia IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM cu schimb de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "IM parolat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Obţine cheia publică..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Elimină utilizatorul"
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Desenează în „whiteboard”"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Fraza-parolă:"
+msgstr "_Frază secretă:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "Canalul %s nu există în reţea"
+msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
-msgstr "Detalii canal"
+msgstr "Detalii chat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile canalului"
+msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre chat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>Nume canal:</b> %s"
+msgstr "<b>Nume chat:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Contor utilizatori:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Fondator canal:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Iniţiator chat:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Cifru canal:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Cifru chat:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>HMAC Canal:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Chat HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Topic canal:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>Moduri canal:</b> "
+msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "Adaugă cheia publică a canalului"
+msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Deschide cheia publică..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Fraza-parolă pentru canal"
+msgstr "Frază secretă pentru chat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Listă chei publice canal"
+msgstr "Listă chei publice chat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9418,325 +10587,333 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
-"Autentificarea în canal este utilizată pentru a bloca accesul neautorizat în "
-"canal. Autentificarea poate fi pe bază de frază-parolă sau pe bază de "
-"semnături digitale. În primul caz, trebuie permis accesul iniţial la canal. "
+"Autentificarea în chat este utilizată pentru a bloca accesul neautorizat în "
+"chat. Autentificarea poate fi pe bază de frază secretă sau pe bază de "
+"semnături digitale. În primul caz, trebuie permis accesul iniţial la chat. "
"În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt "
-"listate pot intra în canal."
+"listate pot intra în chat."
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Autentificare în canal"
+msgstr "Autentificare în chat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Adaugă/Şterge"
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
-msgstr "Frază-parolă"
+msgstr "Frază secretă"
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Introduceţi numele grupului canalului privat %s şi fraza-parolă."
+msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă."
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Adaugă grupul canalului privat"
+msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Limită utilizatori"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
-"Setaţi numărul maxim de utilizatori în canal. Zero pentru număr nelimitat"
+"Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat."
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Detalii"
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Listă invitaţii"
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Listă interdicţii"
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Adaugă grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Resetează permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Setează permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Setare limită utilizatori"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Resetează blocarea topicului"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Setează blocarea topicului"
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "Resetează canalul privat"
+msgstr "Resetează chat-ul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Setează canalul privat"
+msgstr "Setează chat-ul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "Resetează canalul secret"
+msgstr "Resetează chat-ul secret"
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Setează canalul secret"
+msgstr "Setează chat-ul secret"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Sunteţi fondatorul canalului <I>%s</I>"
+msgstr "Sunteţi iniţiatorul chat-ului <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Fondatorul canalului <I>%s</I> este <I>%s</I>"
+msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
-"Trebuie să intraţi în canalul %s înainte de a vă putea alătura grupului "
-"privat"
+"Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului "
+"privat."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Intră în grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Iniţiază comanda"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
-msgstr "Nu pot iniţia comanda"
+msgstr "Nu se poate iniţia comanda"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Comandă necunoscută"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Transfer securizat de fişiere"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Eroare la transferul fişierului"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Cerere refuzată"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Nu există sesiuni de transfer de fişiere"
+msgstr "Nu există sesiunea de transfer de fişiere"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nici o sesiune de transfer de fişiere nu e activă"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Transferul fişierului a început deja"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Nu am reuşit să potrivesc cheile pentru transferul de fişiere"
+msgstr "Nu s-a reuşit verificarea cheilor pentru transferul de fişiere"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Nu am reuşit să iniţiez transferul de fişiere"
+msgstr "Nu s-a reuşit iniţierea transferului de fişiere"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
-msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+msgstr "Nu s-a reuşit trimiterea fişierului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul pentru <I>%s</I> în: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> a setat modurile canalului <I>%s</I> astfel: %s"
+msgstr "<I>%s</I> a setat modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile canalului <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile chat-ului <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile pentru <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Eliminat de %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
-msgstr "Deautentificare de la server"
+msgstr "Deconectare server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Detalii personale"
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Zi de naştere"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Funcţie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "Mail"
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Notă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Intră într-un chat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Text status"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Amprentă cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Amprentă silabică cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr "Mai mult..."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Mai mult..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Detaşare de server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Detaşarea nu a reuşit"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
-msgstr "Nu pot schimba topicul"
+msgstr "Nu se poate schimba topicul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
+msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
-msgstr "Listă camere"
+msgstr "Listă camere de chat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Informaţii server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile serverului"
+msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Statistici server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Nu am reuşit să obţin statisticile serverului"
+msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -9758,134 +10935,134 @@ msgstr ""
"Ora pornirii serverului local: %s\n"
"Uptime pentru serverul local: %s\n"
"Clienţi server local: %d\n"
-"Canale server local: %d\n"
+"Chat-uri server local: %d\n"
"Operatori server local: %d\n"
"Operatori router local: %d\n"
"Clienţi celulă locală: %d\n"
-"Canale celulă locală: %d\n"
+"Chat-uri celulă locală: %d\n"
"Servere celulă locală: %d\n"
"Total clienţi: %d\n"
-"Total canale: %d\n"
+"Total chat-uri: %d\n"
"Total servere: %d\n"
"Total routere: %d\n"
"Total operatori servere: %d\n"
"Total operatori routere: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistici reţea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping eşuat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Replică ping primită de la server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
-msgstr "Nu am putut elimina utilizatorul"
+msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o "
"nouă conexiune."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Deconectat de server"
+msgstr "Deconectat(ă) de server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
-msgstr "Reiau sesiunea"
+msgstr "Se reia sesiunea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Autentific conexiunea"
+msgstr "Se autentifică conexiunea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Verific cheia publică a serverului"
+msgstr "Se verifică cheia publică a serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
-msgstr "Se cere fraza-parola"
+msgstr "Se cere fraza secretă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
"Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere "
"în ea."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Eroare: Semnătură incorectă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Eroare: Cookie invalid"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Eroare: Autentificare eşuată"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
-"Am primit o cheie publică de la %s. Copia locală a cheii sale nu se "
+"S-a primit o cheie publică de la %s. Copia locală a cheii sale nu se "
"potriveşte cu aceasta. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
-"Am primit cheia publică de la %s. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?"
+"S-a primit cheia publică de la %s. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9898,48 +11075,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verifică cheia publică"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Arată..."
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "_Arată..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tip nesuportat de cheie publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nu am reuşit să iniţializez conexiunea SILC"
+msgstr "Nu s-a reuşit iniţializarea conexiunii client SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
msgid "Performing key exchange"
-msgstr "Efectuez schimbul de chei"
+msgstr "Se efectuează schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Out of memory"
msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat."
+
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Mă conectez la serverul SILC"
+msgstr "Conectare în progres la serverul SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii SILC: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Propria dispoziţie"
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -9947,43 +11137,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Metode de contactare preferate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferinţă"
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
msgstr "Propriul status curent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "Servicii de conectare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
msgstr "Propriul fişier VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atribute status utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9993,228 +11183,244 @@ msgstr ""
"informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
"accesibile."
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mesajul zilei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "Lungime cheie"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Fişier cheie publică"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Fişier cheie privată"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "Nume real"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Reintroduceţi fraza secretă"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generează pereche de chei"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "Status conectare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Arată mesajul zilei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Creare pereche de chei SILC..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
msgid "Topic too long"
msgstr "Topic prea lung"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "canalul %s nu a fost găsit"
+msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "modurile de canal pentru %s sunt: %s"
+msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "canalul %s nu are setat nici un mod"
+msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Nu am reuşit să setez modurile canalului %s"
+msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [canal]: Părăseşte un canal"
+msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [channel]: Părăseşte un chat"
+msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr "topic [%lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
+msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
-"join &lt;canal&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
+"join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "lsit: Listează canalele din această reţea"
+msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului respectiv"
+msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"msg &lt;pseudonim&gt;: Trimite un mesaj privat utilizatorului respectiv"
+"msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;: Trimite un mesaj privat "
+"utilizatorului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
-"query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat unui "
-"utilizator"
+"query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat "
+"utilizatorului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr ""
-"kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul "
-"respectiv"
+msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;nou_pseudonim&gt;: Schimbă pseudonimul"
+msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbare pseudonim propriu"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile respectivului utilizator"
+msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
-"cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
-"modurile canalului respectiv."
+"cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
+"modurile chat-ului."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
-"cumode &lt;cannal&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
-"respectivului utilizator în canal"
+"cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
+"respectivului utilizator în chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
-"sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor canalului"
+"invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
+"sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
"utilizator."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
-"ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
-"accesul la acest canal"
+"ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
+"accesul la acest chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
"serverului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: PING către serverul curent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
-msgstr "user &lt;canal&gt;: Listează utilizatorii dintr-un canal"
+msgstr "user &lt;chat&gt;: Listează utilizatorii dintr-un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(e)&gt;: Listează "
-"anumite tipuri de utilizatori din canalele precizate"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Mesaje instant"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Semnează digital toate mesajele"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Mesaje canal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Semnează digital toate mesajele canalului"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului"
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;chat(-uri)&gt;: Listează "
+"anumite tipuri de utilizatori din chat-urile precizate"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10225,91 +11431,111 @@ msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol SILC"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
+msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
-msgstr "Fişier cu cheia publică"
+msgstr "Fişier cheie publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
-msgstr "Fişier cu cheia privată"
+msgstr "Fişier cheie privată"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+msgid "Cipher"
+msgstr "Cifru"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autentificare cu cheie publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "Blochează invitaţiile"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”"
+msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Deschide automat un „whiteboard”"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Nume real: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
+msgstr "Adresă de mail: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Gazdă: \t%s\n"
+msgstr "Nume gazdă: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Ţară: \t%s\n"
+msgstr "Ţară: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritm: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10320,242 +11546,337 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cheie publică „Babbleprint:\n"
+"Cheie publică silabică:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Detalii cheie publică"
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Pager"
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un "
+"whiteboard?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "„Whiteboard”"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nu s-a putut scrie"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Conectare eşuată"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Parolă greşită"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva numele gazdei"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Numele utilizatorilor SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE"
+
+#. * summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Utilizează UDP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Utilizează proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Auth User"
+msgstr "Autentificare utilizator"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Autentificare domeniu"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Caut %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Autentificare: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s nu este autentificat momentan."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Eşec."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Prea multe potriviri."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil."
+msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată."
+msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Fără cuvinte-cheie."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Nu există suport de ţară."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Eşec necunoscut: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
"Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea "
"autentifica."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"V-aţi conectat şi deconectat de prea multe ori. Aşteptaţi zece minute şi "
-"încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar "
-"mai mult."
+"încercaţi din nou. Dacă veţi continua să încercaţi, va trebui să aşteptaţi "
+"chiar mai mult."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Grup invalid"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Conectare terminată"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Aştept răspunsul..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"Când se întâmplă aşa ceva, TOC ignoră orice mesaj trimis şi chiar vă poate "
-"deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui "
+"deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea oricărui "
"mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Descarcă „Info Dir”"
+msgstr "Descarcă detalii „Dir”"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Setează „Info Dir”"
+msgstr "Setează detalii „Dir”"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Schimbare parolă"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat."
+msgstr ""
+"Transferul fişierului a eşuat, celălalt utilizator probabil l-a anulat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
+msgstr "Conectarea pentru transfer a eşuat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
+msgstr "Nu s-a putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Salvează ca..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s cere lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s cere lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s cere lui %s să accepte %d de fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
@@ -10570,27 +11891,27 @@ msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "Server TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "Port TOC"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Alooo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
@@ -10598,73 +11919,72 @@ msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
+msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Notificări mesaje"
+msgstr "Mesaj (opţional):"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
"contacte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
-"contacte, motivând astfel: %s."
+"contacte, din următorul motiv: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr ""
-"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare "
-"nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
-"Yahoo!, căutaţi versiuni mai noi la %s."
+"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. "
+"Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, "
+"căutaţi versiuni mai noi la %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte. "
-"Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
+"Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. "
+"Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignor contactul?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Nume de utilizator invalid."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10676,131 +11996,140 @@ msgstr ""
"să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
"implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Parolă incorectă."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
+msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
"rezolva această problemă."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
-"Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
+"Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru "
"contul %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
+msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
-msgstr "Nu pot citi"
+msgstr "Nu se poate citi"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Probleme la conectare"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
-msgstr "Plecat de acasă"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+msgid "Not at Home"
+msgstr "Nu acasă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Nu la birou"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Plecat din birou"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+msgid "Not in Office"
+msgstr "Nu la serviciu"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "În vacanţă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
-msgstr "Ieşit afară"
+msgstr "Ieşit(ă) afară"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Nu este în lista de pe server"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
-msgstr "Aparent neautentificat"
+msgstr "Apar autentificat(ă)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Aparent neautentificat"
+msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Stat"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+msgid "Presence"
+msgstr "Prezenţă"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Apar deconectat(ă)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Aparent neautentificat"
+msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Intră în chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Setări prezenţă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Mâzgălituri"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activare identitate..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Intrare în chat..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Chat cu un utilizator..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo."
+msgstr "join: &lt;room&gt;: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10812,68 +12141,77 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Server pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Server pager Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Port pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "Port transfer fişiere"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Setări locale ale camerei de chat"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Setări locale chat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Adresă liste camere de chat"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Adresă listă camere de chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "YCHT host"
msgstr "Gazdă YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+msgid "YCHT port"
msgstr "Port YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Eroare la scriere"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profile Yahoo! Japonia"
+msgstr "Profil Yahoo! Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Profil Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -10881,139 +12219,163 @@ msgstr ""
"Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
"suportate deocamdată."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr ""
"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
-"navigator<br>"
+"navigator"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Identitate Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobby-uri"
+msgstr "Hobbyuri"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Noutăţi"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Adresă interesantă 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Adresă interesantă 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Adresă interesantă 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Ultima actualizare"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
msgstr ""
-"Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată."
+"Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate "
+"deocamdată."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
+"Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauza unei "
"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauză că "
-"utilizatorul nu există. Totuşi uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească "
+"Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauză că "
+"utilizatorul nu există. Totuşi, uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească "
"profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
"acest utilizator există."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
+msgstr ""
+"%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul "
+"motiv: „%s”."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Invitaţie respinsă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
+msgstr "Intrarea în chat a eşuat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Poate este plină camera?"
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Cameră de chat necunoscută"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Camera de chat e probabil plină"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponibil(ă)"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci "
+"minute înainte de a reintra în camera de chat."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
+msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
+msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Audio"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Video"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
-msgstr "Camere utilizatori"
+msgstr "Camere de chat utilizatori"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -11021,82 +12383,81 @@ msgstr ""
"(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul "
"de conturi)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nu am reuşit să trimit către chat-ul %s,%s,%s"
+msgstr "Nu s-a reuşit trimirea către chat-ul %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
+msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>În %s din %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Oricine"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Clasă:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instanţă:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Destinatar:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;alias&gt;: Localizaţi un utilizator"
+msgstr "zlocate &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;alias&gt;: Localizaţi un utilizator"
+msgstr "zl &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
+msgstr "topic &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-"sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat "
+"sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat "
"nou"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,"
"*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11104,7 +12465,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</"
"i>,<i>instanţă</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11112,7 +12473,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj "
"către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11120,18 +12481,18 @@ msgstr ""
"zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ,"
"<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Reînregistrare"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Descarcă subscrierile de pe server."
+msgstr "Descarcă subscrierile de pe server"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -11143,1327 +12504,376 @@ msgstr "Descarcă subscrierile de pe server."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Zephyr"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Export către .anyone"
+msgstr "Exportă în .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Export .zephyr.subs"
+msgstr "Exportă în .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Export către .anyone"
+msgstr "Importă din .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Export .zephyr.subs"
+msgstr "Importă din .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
-msgstr "Nume real"
+msgstr "Domeniu"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d"
+
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Setări Proxy invalide"
+msgstr "Setări proxy invalide"
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
-"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
+"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Accept"
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr "statusuri salvate"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Lipsesc momentan"
-#: src/server.c:243
+#: ../src/server.c:225
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s este acum %s.\n"
+msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n"
-#: src/server.c:625
+#: ../src/server.c:675
#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d mesaj)"
-msgstr[1] "(%d mesaje)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(un mesaj)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
+msgstr ""
+"%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
+"%s"
-#: src/server.c:864
+#: ../src/server.c:680
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
+msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n"
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:684
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
-msgstr "Unitate"
+msgstr "Nesetat"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedisponibil"
+msgstr "Indisponibil(ă)"
+
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
-#: src/status.c:621
+#: ../src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s a revenit din absenţă"
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s s-a deconectat"
+
+#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
-msgstr "%s a intrat în absenţă."
+msgstr "%s a intrat în absenţă"
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-#: src/status.c:1323
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s a revenit din inactivitate"
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Absenţe automate"
+#: ../src/status.c:1392
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate"
+
+#: ../src/status.c:1394
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate"
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:670
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x la %X"
+
+#: ../src/util.c:2460
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Eroare la citirea %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Eroare la citirea %s"
-#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2461
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
-"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
+"A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi "
+"vechiul fişier a fost redenumit „%s~”."
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
-msgstr "Calculez..."
+msgstr "Se calculează..."
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "Necunoscut."
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "secundă"
-msgstr[1] "secunde"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "zi"
-msgstr[1] "zile"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "oră"
-msgstr[1] "ore"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minute"
-
-#: src/util.c:3053
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Sortare listă de contacte"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Sortare:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Afişare contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Navigatorul Gnome"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(un mesaj)"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Server de mail"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d noi/%d în total)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Verificare mail"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Conectare automată"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nou..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Revenit"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Deautentificare"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Configurare iconiţă tray"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientare tray."
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "URI AIM invalid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Nu pot deschide socket-ul"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Control la distanţă"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei "
-#~ "gaim-remote."
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Test semnale GTK"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor "
-#~ "corectă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
-#~ "fereastra curentă."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Aplică"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Absent!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Editare mesaj"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Am revenit!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Trece totul în absenţă"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără "
-#~ "a-l salva."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Salvează"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Sal_vează şi utilizează"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Eroare în lista de contacte"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMENZI:\n"
-#~ " uri Deschide AIM: URI\n"
-#~ " away Intră în absenţă cu mesajul implicit\n"
-#~ " quit Închide instanţa activă Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPŢIUNI:\n"
-#~ " -h, --help [commandă] Arată opţiunile pentru comanda precizată\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
-#~ "Este încărcat cumva modulul de control la distanţă?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Utilizare AIM: URI-uri:\n"
-#~ "Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
-#~ "În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n"
-#~ "este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de "
-#~ "spaţiu.\n"
-#~ "Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, "
-#~ "caracterul \n"
-#~ "„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
-#~ "Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie "
-#~ "cu \n"
-#~ "un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pentru a intra într-o cameră de chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n"
-#~ "...intră în camera de chat „Undeva”.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
-#~ "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Închide copia activă Gaim\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Trece toate conturile în absenţă utilizând mesajul implicit.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Scoate toate conturile din absenţă.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Mai puţine opţiuni"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Detalii"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Unelte/_Absenţă"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Redenumire grup"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nou nume pentru grup"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Cont:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Avertizat:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Avertizat (%d%%)"
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Unelte/Absenţă"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "C_hat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Intră într-o cameră de chat"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "A_bsenţă"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Gata."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Autentificare: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Renunţă la toate"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Reconectează"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Motiv necunoscut."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Reconectează _tot"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Timp"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Mesajul în absenţă"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Discuţie/A_lias..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Avertizare"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Avertizează utilizatorul"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blochează utilizatorul"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Trimite un fişier utilizatorului"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Trimitere"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Invită"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Invită un utilizator"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "fost programator principal"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "fost coordonator"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azeră"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Birmaneză"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norvegiană"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punjabi"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albaneză"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turcă"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucrainiană"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chineză"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Nume ales"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Avertizează utilizatorul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor "
-#~ "impune vor fi mai dure.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Avertizare _anonimă?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Arată detaliile transferului"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Afişare"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "_Datează toate mesajele"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "_Ignoră culorile"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Formatare implicită"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Trimitere mesaj"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "_Enter expediază mesajul"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Închidere ferestre"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "E_scape închide fereastra"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Inserări"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "_Arată butoanele ca:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Iconiţe"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Iconiţe şi text"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Activează comenzile „slas_h”"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Plasament _taburi:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Plasament discuţii noi:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Înregistrare mesaje"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Înregistrări Gaim"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Activează înregistrările _Gaim"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Utilizarea Gaim"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Utilizarea X"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Folosirea ferestrelor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Activare"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalii"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Edi_tare"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaţă"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Text mesaj"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Scurtături"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mesaje în absenţă"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Module"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Text simplu"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Creaţi un cont."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>Cont:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pa_rolă:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Conturi"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Preferinţe"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Autentificare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n"
-#~ " -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul "
-#~ "MESAJ\n"
-#~ " specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n"
-#~ " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
-#~ " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
-#~ " -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra \n"
-#~ " de autentificare\n"
-#~ " -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n"
-#~ " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de "
-#~ "configurare\n"
-#~ " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard "
-#~ "(stdout)\n"
-#~ " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n"
-#~ " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Nu pot încărca preferinţele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu a reuşit să încarce preferinţele deoarece sunt ţinute într-un "
-#~ "format depăşit ce nu mai e utilizat. Vă rugăm să reconfiguraţi Gaim "
-#~ "utilizănd fereastra „Preferinţe”"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Mesajul implicit"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Disponibil doar pentru prieteni"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Absent doar pentru prieteni"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Invizibil doar pentru prieteni"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Nu pot rezolva numele serverului."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Eroare la citirea din socket."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Eroare la scrierea în socket."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autentificare eşuată."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Cod necunoscut de eroare."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Status: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Citesc date"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Echilibrare sincronizare"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Primesc cheia serverului"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Schimb key hash"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Eroare critică în modulul GG\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Serverul nu răspunde la ping"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Trimite ca mesaj"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Caut serverul GG"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "An naştere"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sex"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
+#: ../src/util.c:2929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "o secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
-#~ "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
+#: ../src/util.c:2941
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "o zi"
+msgstr[1] "%d zile"
+msgstr[2] "%d de zile"
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
+#: ../src/util.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, o oră"
+msgstr[1] "%s, %d ore"
+msgstr[2] "%s, %d de ore"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu "
-#~ "contacte. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+#: ../src/util.c:2955
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "o oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
+#: ../src/util.c:2963
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, un minut"
+msgstr[1] "%s, %d minute"
+msgstr[2] "%s, %d de minute"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
-#~ "târziu."
+#: ../src/util.c:2969
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "un minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
+#: ../src/util.c:3444
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Nu pot accesa directorul"
+#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+#~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la "
-#~ "server. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+#~ msgid "Interested in"
+#~ msgstr "Domenii de interes"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la "
-#~ "serverul Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+#~ msgid "Pets"
+#~ msgstr "Animale de casă"
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Căutare în director"
+#~ msgid "Hometown"
+#~ msgstr "Localitate natală"
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
+#~ msgid "Places lived"
+#~ msgstr "Foste domicilii"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la "
-#~ "conectarea la serverul directorului. Vă rugăm încercaţi din nou mai "
-#~ "târziu."
+#~ msgid "Fashion"
+#~ msgstr "Modă"
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ."
+#~ msgid "Humor"
+#~ msgstr "Umor"
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzică"
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Trimite mesajele prin server"
+#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+#~ msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Autentificare..."
+#~ msgid "Significant other"
+#~ msgstr "Cealaltă jumătate"
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Pseudonim:"
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Telefon acasă"
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Utilizator Gaim"
+#~ msgid "Home phone 2"
+#~ msgstr "Telefon acasă 2"
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Transfer abandonat de fişier"
+#~ msgid "Home address"
+#~ msgstr "Adresă acasă"
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Detalii contact pentru %s"
+#~ msgid "Personal Mobile"
+#~ msgstr "Mobil privat"
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Pseudonim invalid: „%s”"
+#~ msgid "Home fax"
+#~ msgstr "Fax acasă"
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Pseudonim invalid"
+#~ msgid "Personal e-mail"
+#~ msgstr "Mail privat"
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Profil Jabber"
+#~ msgid "Personal IM"
+#~ msgstr "IM privat"
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Aniversare"
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Deautentificat."
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Note"
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Ascunde sistemul de operare"
+#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
+#~ msgid "Job title"
+#~ msgstr "Funcţie"
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Profesie"
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
+#~ msgid "Work phone 1"
+#~ msgstr "Telefon serviciu 1"
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
+#~ msgid "Work phone 2"
+#~ msgstr "Telefon serviciu 2"
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aţi fost deconectat de la server pentru că v-aţi autentificat de la o "
-#~ "altă locaţie."
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Adresă serviciu"
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Proprietăţi utilizator"
+#~ msgid "Work mobile"
+#~ msgstr "Mobil serviciu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
+#~ msgid "Work pager"
+#~ msgstr "Pager serviciu"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la "
-#~ "o altă locaţie."
+#~ msgid "Work fax"
+#~ msgstr "Fax serviciu"
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Nespecificat"
+#~ msgid "Work e-mail"
+#~ msgstr "Mail serviciu"
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
+#~ msgid "Work IM"
+#~ msgstr "IM serviciu"
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se "
-#~ "termină cu un punct."
+#~ msgid "Start date"
+#~ msgstr "Începând cu:"
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Vizibil"
+#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Serviciu</b><br>%s"
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
+#~ msgid "%s<b>Contact Info</b>%s%s"
+#~ msgstr "%s<b>Detalii contact</b>%s%s"
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
+#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
+#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Nume culoare fundal"
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Nu am reuşit să ies din canal"
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Culoare fundal (string)"
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Profil de bază"
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Culoare fundal (valoare GdkColor)"
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Detalii profil"
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Setează fundalul"
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Mesagerie instant"
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "Model ComboBox"
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "UIN ICQ"
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "Modelul ComboBox"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Rupere rânduri"
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "Rupe rândurile cu prea multe elemente într-o matrice"
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Eu sunt din"
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Coloană cu lăţimile rândurilor"
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "Coloană „TreeModel” conţinând lăţimile rândurilor"
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Coloană cu lăţimile coloanelor"
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Setaţi profilul"
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "Coloană „TreeModel” conţinând lăţimile coloanelor"
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Vizitaţi pagina personală"
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Element activ"
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Utilizatori locali"
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "Elementul momentan activ"
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Modul de protocol Trepia"
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Apare ca listă"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
#~ msgstr ""
-#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Introduceţi parola"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s s-a autentificat."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s s-a autentificat"
+#~ "Specifică dacă elementele tip „dropdown” ar trebui să arate mai mult a "
+#~ "liste decât a meniuri"
#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s s-a deautentificat."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s s-a deautentificat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
-#~ "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "o persoană anonimă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Scuze, lipsesc momentan..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
-#~ "Presupunem formatul implicit: PNG."
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Pereche implicită de chei SILC"
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "Cheie publică SILC"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "Cheie privată SILC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
-#~ "in the Account Editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul "
-#~ "de conturi)"
-
-#~ msgid "Miscellaneous error"
-#~ msgstr "Altă eroare"
-
-#~ msgid "Initiate Chat"
-#~ msgstr "Iniţiază o discuţie"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la server"
-
-#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-#~ msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
-
-#~ msgid "Requesting to send password"
-#~ msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
-
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Sincronizez cu serverul"
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s server"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s"
-
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "Eroare la scriere pe serverul %s"
-
-#~ msgid "Error reading from %s server"
-#~ msgstr "Eroare la citirea de pe serverul %s"
-
-#~ msgid "MSN error for account %s"
-#~ msgstr "Eroare MSN în contul %s"
-
-#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
-#~ msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-#~ "(1,048,576 bytes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mari de un "
-#~ "megaoctet (1.048.576 octeţi)."
-
-#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
-#~ msgstr "Mut setările Gaim..."
-
-#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
-#~ msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificare"
+#~ msgstr "%s s-a deconectat."
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "Carte de adrese locală"
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "utilizez Gaim v%s."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 82e1847758..8c22e71cf3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Gaim Swedish translation
# Copyright (C) 2001, Christian Rose <menthos@menthos.com>
# Copyright (C) 2003-2004, Tore Lundqvist
+# Copyright (C) 2004-2005, Peter Hjalmarsson
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
@@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -29,79 +30,59 @@ msgstr "Meddelandeklient"
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "Sänder snabbmeddelande över många protokoll"
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Dölj felmeddelanden"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Göm frånkopplingsfel"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Göm inloggningsfel"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Göm frånkopplingsfel"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Återanslut automatiskt"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Chiffertest"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig."
+#: ../plugins/ciphertest.c:267
+#: ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Testa chiffren som följer med gaim."
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Poängvärden att använda när..."
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Kompisen är inaktiv"
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Kompisen är inte inloggad:"
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Kompisen är frånvarande"
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Kompisen är frånvarande:"
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Kompisen är \"utökat\" frånvarande"
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Kompisen är inaktiv:"
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Kompisen är mobil"
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Använd sista överensstämmande kompis"
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Kompisen är frånkopplad"
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i "
-"kontakten.\n"
-"De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n"
-"kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-"
-">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Poängvärden att använda när..."
-#: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha prioritet i kontakten.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
@@ -111,123 +92,292 @@ msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kontaktprioritet"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status "
-"för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. "
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet."
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "CrazyChat"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Utloggad"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Insticksmodul för att etablera en Crazychat-session."
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Frånvarande"
+#. * description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr "Använder Gaim för att införskaffa kompisens ips för att ansluta en Crazychat-session"
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nätverkskonfiguration"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP-port"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP-port"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Funktionskallibration"
+
+# Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
+# Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga Gaim från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
+#: ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Kompislista"
+# Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
+# Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga Gaim från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktiverat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nytt meddelande..."
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Anslut till chatt"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/dbus-example.c:138
+#: ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Exempel på DBus-plugin"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
+#: ../src/gtkblist.c:3274
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n"
+msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Ändra status"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
+#: ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
+#: ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Tillgänglig"
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Stäng av ljud"
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
+#: ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Frånvarande"
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filöverföringar"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
+#: ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Osynlig"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
+#: ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
+#: ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
+#: ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Sparad..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Visa kompislistan"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Olästa meddeladen"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nytt meddelande..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
+#: ../src/gtkplugin.c:541
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521
+#: ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Stäng av ljud"
+
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Blinka systemikon för olästa..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_Snabbmeddelanden:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
+#: ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749
+#: ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "I dolda konversationer"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
+#: ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "C_hatmeddelanden:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Då smeknamn är nämnt"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Systempanelikon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Visa en Gaim-ikon i systempanelen."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera "
-"Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och "
-"möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet "
-"att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
+msgstr "Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och att visa kompislistan. Ger också möjlighet att blinka för olästa meddelanden."
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Uppsamlarens orientering."
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
-msgstr "Efter konversationsräkning"
+msgstr "Efter konversationsantal"
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Konversationsplacering"
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Antal konversationer per fönster"
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Separera snabbmeddelande- och chattfönster när placerade efter nummer"
@@ -237,25 +387,21 @@ msgstr "Separera snabbmeddelande- och chattfönster när placerade efter nummer"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Extra konversationsplaceringsmöjligheter."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera "
-"snabbmeddelanden och chattar"
+#: ../plugins/extplacement.c:139
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera snabbmeddelanden och chattar"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -263,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim - Filkontroll"
@@ -271,10 +417,10 @@ msgstr "Gaim - Filkontroll"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248
+#: ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
-"Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
+msgstr "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -282,19 +428,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim demonstrationsinsticksmodul"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -304,105 +450,131 @@ msgstr ""
"Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n"
"- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n"
"- Den vänder på all text som kommer in\n"
-"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du "
-"loggar in"
+"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du loggar in"
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på markören"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundär färg på markören"
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hyperlinkfärger"
+msgstr "Färg på länkar"
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Expander storlek"
+msgstr "Storlek på \"GtkTreeView-expanderaren\""
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView horisontal separation"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Konversationer"
+msgstr "Konversationsinlägg"
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
-msgstr "Konversationer"
+msgstr "Konversationshistorik"
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Inloggningsserver"
+msgstr "Loggvisare"
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Begäran tvetydig"
+msgstr "Förfrågningsdialog"
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Notifiera i"
+msgstr "Rapporteringsdialog"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Välj textfärg"
+msgstr "Välj färg för %s"
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
-msgstr "Välj textfärg"
+msgstr "Välj färg"
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Välj typsnitt"
+msgstr "Välj typsnitt för %s"
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Välj typsnitt"
+msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet"
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Gränssnittsalternativ"
+msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ Textgenvägstema"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Gränssnittsfärger"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
msgstr ""
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Läs om gtkrc-filer"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim - Filkontroll"
+msgstr "Gaim GTK+ temakontroll"
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: ../plugins/gaimrc.c:585
+#: ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Musinställningar"
+msgstr "Konfiguration av musgester"
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Mittenmusknapp"
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Höger musknapp"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Visuell gestvisning"
@@ -412,19 +584,19 @@ msgstr "_Visuell gestvisning"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Musgester"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Ger stöd för musgester"
+msgstr "Gör det möjligt att använda musgester"
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -433,111 +605,126 @@ msgid ""
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Ger stöd för musgester i konversationsfönster.\n"
-"Dra musen med mittersta knappen nedtryckt för att ge olika kommandon.:\n"
+"Gör det möjligt att använda musgester i konversationsfönster.\n"
+"Dra musen med mittersta knappen nedtryckt för att ge olika kommandon:\n"
"\n"
"Dra ner och sedan till höger för att stänga konversationen.\n"
"Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n"
"Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Snabbmeddelanden"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
+#: ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Välj kompis"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller "
-"skapa en ny person."
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
-msgstr "Göm detaljerad användarinformation"
+msgstr "_Användarinformation"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associera kompis"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516
+#: ../src/blist.c:1270
+#: ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379
+#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Kompisar"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
+msgstr "Kunde inte skicka e-post"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägarna."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Den valda kompisen hittades inte bland Evolutions kontakter."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Lägg till i adressboken"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Skicka e-post"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "konfigurering av evolutionsintegration"
+msgstr "Konfigurering av integrering med Evolution"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
+#: ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183
+#: ../src/gtknotify.c:371
+#: ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -547,87 +734,112 @@ msgstr "Konto"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolutionsintegration"
+msgstr "Integrering med Evolution"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution."
+msgstr "Erbjuder integration med Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Ange personens information nedan."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Kontotyp:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Användar-ID:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: ../src/gtkaccount.c:784
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Skärmnamn:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
-msgstr "Ej obligatorisk information:"
+msgstr "Frivillig information:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
+#: ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Kompisikon"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Förnamn:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Efternamn:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-postadress:"
-#: plugins/history.c:146
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK Signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test för att avgöra om alla ui signaler fungerar korrekt."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Konversation med %s på %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Historikinstiksmodulen kräver loggning"
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Loggning kan aktiveras från Verktyg -> Inställningar -> Loggning.\n"
+"\n"
+"Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras även historik för samma konversationstyper."
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: plugins/history.c:188
+# Kan tyckas vara en konstig mening, men läs nästa översättning så
+# förstår du.
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation."
+msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster."
-#: plugins/history.c:189
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
+#: ../plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -635,7 +847,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Ikonifiera vid frånvarande"
@@ -643,51 +855,66 @@ msgstr "Ikonifiera vid frånvarande"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85
+#: ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är "
-"frånvarande."
+msgstr "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är frånvarande."
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:152
+#: ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: ../plugins/idle.c:159
+#: ../plugins/idle.c:192
+#: ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Inaktivitetsskapare"
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: ../plugins/idle.c:160
+#: ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Sätt kontots Inaktivitetstid"
+msgstr "Ange kontots inaktivitetstid"
# src/menus.c:280
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:163
+#: ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
-msgstr "_Ställ"
+msgstr "A_nge"
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:164
+#: ../plugins/idle.c:197
+#: ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "_Avbryt"
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Inga av dina konton är inaktiva."
+
+#: ../plugins/idle.c:193
+#: ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Sätt kontots Inaktivitetstid"
+msgstr "Ta bort kontots inaktivitetstid"
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
-msgstr "Använd"
+msgstr "_Ta bort"
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
+#: ../plugins/idle.c:218
+#: ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Ange Inaktivitetstiden för alla konton"
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Tar bort inaktivitetstiden för alla inaktiva konton"
+
+#: ../plugins/idle.c:308
+#: ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa in den tid du rapporteras som inaktiv"
+msgstr "Låter dig manuellt ange den tid som du varit inaktiv"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -695,25 +922,21 @@ msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa in den tid du rapporteras som inaktiv
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC-testklient"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och "
-"anropar de kommandon som krävs."
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -721,108 +944,276 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC-testserver"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-"
-"kommandona."
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
+msgid "User is offline."
+msgstr "Användaren är frånkopplad."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Auto-svar skickat:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1423
+#: ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s har kopplat ifrån."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1450
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är ansluten."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Meddelande kunde inte skickas."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1837
+#: ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846
+#: ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Eld"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855
+#: ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+# src/sidebar.c:103
+#: ../plugins/log_reader.c:1864
+#: ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873
+#: ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Snabb storleksberäkning"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Använd namn heuristiskt"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Logg katalog"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Loggvisare"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Inkludera andra IM-klienters loggfiler i loggfilsvisaren."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
+msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
+msgstr "Vid visning av loggfiler inkluderar denna modul loggar från andra IM-klienter. För närvarande inkluderar detta Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, och Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
-msgstr "Kolla e-post"
+msgstr "E-post-kollare"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Kolla efter ny lokal e-post."
+msgstr "Kollar efter ny lokal e-post."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Lägger till en liten låda till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
+msgstr "Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Läsare för Monomoduler"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Läser .NET-moduler med Mono."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för att acceptera."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Music messaging session bekräftad."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Music Messaging"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Det var en konflikt i körning av kommandot:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Fel vid körning av editor"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Följande fel har dykt upp:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Music Messaging konfiguration"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Sökväg för redigerare av notblad"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aktivera"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering."
+
+#. * summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
-msgstr "Notifiera i"
+msgstr "Rapportera i"
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+msgstr "_Snabbmeddelandefönster"
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Chattfönster"
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\tBara då någ_on nämner ditt namn"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fokuserade fönster"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
-msgstr "Notifieringsmetod"
+msgstr "Rapporteringsmetod"
-#: plugins/notify.c:671
+# Lägg märke till att det står "prepend".
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Lägg till _sträng till fönstertittel:"
+msgstr "Lägg till _sträng i början av fönstertiteln:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens tittel"
+msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens titel"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+msgstr "_Fokusera konversationsfönstret"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
-msgstr "Ta bort notifiering"
+msgstr "Ta bort rapportering"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Ta bort när ett _meddelande skickas"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Ta bort vid byte till konversationsflik"
+msgstr "Ta _bort vid byte till konversationsflik"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -830,17 +1221,18 @@ msgstr "Ta bort vid byte till konversationsflik"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
-msgstr "Meddelandenotifiering"
+msgstr "Meddelanderapportering"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856
+#: ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden."
+msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -848,40 +1240,64 @@ msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl-insticksmodulladdare"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585
+#: ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler"
+msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler"
+
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psykiskt läge"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Siande läge för inkommande konversation"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, Jabber, Sametime och Yahoo!"
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Du känner en störning i kraften..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Tillåt endast för användarna i min kompislista"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Stäng av vid frånvaro"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Visa notifieringsmeddelande i konversationer"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
-#: plugins/raw.c:153
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll."
+msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll."
-#: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
-"felsökningsfönstret."
+#: ../plugins/raw.c:178
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i felsökningsfönstret."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Du använder Gaim version %s, den aktuell versionen är %s.<hr>"
+msgstr "Du använder version %s av Gaim. Den aktuella versionen är %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -890,16 +1306,13 @@ msgstr ""
"<b>Förändringslogg:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78
+#: ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Ny version tillgänglig"
@@ -909,25 +1322,21 @@ msgstr "Ny version tillgänglig"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Meddela om nya versioner"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren "
-"med förändringsloggen."
+#: ../plugins/relnot.c:142
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar förändringsloggen till användaren."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -935,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Signaltest"
@@ -943,7 +1352,8 @@ msgstr "Signaltest"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687
+#: ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt."
@@ -953,65 +1363,86 @@ msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Enken insticksmodul"
+# Det ska inte vara "Testar" eler "Test" här?
+# Jag tror Testar blir mer korrekt, ja.
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37
+#: ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar."
+msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar."
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Dublettkorrigering"
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "Det angivna ordet finns redan i korrigeringslistan."
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
msgid "Text Replacements"
msgstr "Textersättningar"
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
msgid "You type"
msgstr "Du skriver"
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
msgid "You send"
-msgstr "du skickar"
+msgstr "Du skickar"
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast hela ord"
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skriftlägeskänslig"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Lägg till ny textersättning"
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
msgid "You _type:"
msgstr "Du _skriver:"
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
msgid "You _send:"
msgstr "Du _skickar:"
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_Exakt skriftlägeskäbslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt endast _hela ord"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Allmänna textersättningsval"
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Tillåt ersättning av det sista ordet vid sändning."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
msgid "Text replacement"
msgstr "Textersättning"
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2316
+#: ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler. "
+msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1019,7 +1450,7 @@ msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler. "
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1027,7 +1458,8 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
@@ -1037,7 +1469,7 @@ msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1045,7 +1477,8 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
@@ -1055,7 +1488,7 @@ msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -1063,41 +1496,51 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s har gått."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s är inte längre frånvarande."
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../plugins/statenotify.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s har gått iväg."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s har blivit inaktiv."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s är inte längre inaktiv."
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: ../plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s har loggat in."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
-msgstr "Notifiera när"
+msgstr "Rapportera när"
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Kompisen försvinner"
+msgstr "Kompisen _försvinner"
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Kompisen blir inaktiv"
+msgstr "Kompisen blir _inaktiv"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "En kompi_s loggar in/kopplar ifrån"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1105,29 +1548,27 @@ msgstr "Kompisen blir inaktiv"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Meddela kompisstatus"
+msgstr "Rapportering av kompisstatus"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Meddelar i konversationsfönstret när kompisen blir frånvarande/inaktiv eller "
-"kommer tillbaka."
+#: ../plugins/statenotify.c:144
+#: ../plugins/statenotify.c:147
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka."
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
+msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1135,7 +1576,8 @@ msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Kompistickare"
@@ -1143,19 +1585,20 @@ msgstr "Kompistickare"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:188
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat-tidsstämpel"
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:195
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:202
msgid "minutes."
msgstr "minuter."
@@ -1165,7 +1608,7 @@ msgstr "minuter."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:264
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
@@ -1173,53 +1616,103 @@ msgstr "Tidsstämpel"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:267
+#: ../plugins/timestamp.c:269
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut."
+msgstr "Lägger till tidsstämplar av iChat-typ i konversationer var N:te minut."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Val för tidsstämpelformat"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "Tvinga (traditionell Gaim) 24-timmars tids_format"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Visa datum i..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Ko_nversationer:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37
+#: ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "För fördröjd meddeladen"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38
+#: ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "För fördröjda meddelanden och i chattar"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Meddelandeloggar:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Tidsstämpelformat för meddelande"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personifiera tidsformatsstämpeln för meddelandet."
+
+#. * description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och loggarnas tidsstämpelformat."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Ogenomskinlighet:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Snabbmeddelandefönster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
+msgstr "Ta bort genomskinlighet för fokuserade snabbmeddelandefönster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
-msgstr "Aliaskontakt"
+msgstr "Alltid överst"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Kompislistefönster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
+msgstr "Genomskinlighet för _kompislistefönster"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
+msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistefönstret när det får fokus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1227,322 +1720,370 @@ msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinlighet"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel genomskinlighet för kompislistan och konversationer."
+msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på "
-"konversationsfönster och kompislista.\n"
+"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på konversationsfönster och kompislistan.\n"
"\n"
-"* Notering: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP."
+"* Observera: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller senare."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ Runtime-version"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Starta Gaim när Windows startar"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
+#: ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Kompislista"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dockningsbar kompislista"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Frånvarande"
+msgstr "_Håll kompislistefönstret överst:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Endast om dockad"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+#: ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Konversationer"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Blinka med fönstret när meddelanden tas emot"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim-inställningar"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
+msgstr "Inställningar specifika för Windows-Gaim."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
+msgstr "Insällningar som är specifika för Windows-Gaim, såsom dockning av kompislistan och blinkning i konversationer."
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
-msgstr "Konton"
+msgstr "konton"
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Lösenord har gått ut"
+msgstr "Lösenord krävs för att logga in."
-#: src/account.c:940
+# Borde det inte vara bestämd form på "lösenord" i de tre
+# nedstående meningarna? Jag tycker det låter bättre, eftersom
+# det är ett visst lösenord man pratar om.
+# Jo, du har helt rätt i det.
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Ange lösenord för %s (%s)"
+msgstr "Ange lösenordet för %s (%s)"
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
-msgstr "Byt lösenord"
+msgstr "Ange lösenordet"
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
-msgstr "Nytt lösenord"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+msgstr "Spara lösenordet"
+
+#: ../src/account.c:968
+#: ../src/account.c:1139
+#: ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584
+#: ../src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969
+#: ../src/account.c:1140
+#: ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171
+#: ../src/gtkaccount.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895
+#: ../src/gtkdialogs.c:950
+#: ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297
+#: ../src/gtkpounce.c:1095
+#: ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581
+#: ../src/gtkprivacy.c:606
+#: ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994
+#: ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996
+#: ../src/connection.c:99
+#: ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Fyll i alla fält fullständigt."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
-msgstr "Originallösenord"
+msgstr "Ursprugligt lösenord"
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Nytt lösenord (igen)"
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Ändra lösenord för %s"
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
+msgstr "Ange ditt nuvarande lösenord och ditt nya lösenord."
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
# src/menus.c:280
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176
+#: ../src/gtkdebug.c:684
+#: ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1679
+#: ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
-msgstr "Kompislista"
+msgstr "kompislista"
-#: src/blist.c:1162
+#: ../src/blist.c:1173
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
-#: src/blist.c:1863
+#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var "
-"inloggadt. Kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var "
-"inloggade. Kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom den tillhör ett konto som är avaktiverat eller inte är inloggat. Kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
+msgstr[1] "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom den tillhör till ett konto som antingen är avaktiverat eller inte inloggat. Kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
-#: src/blist.c:1872
+#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
msgstr "Gruppen togs inte bort"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Registreringsfel"
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s har loggat in"
+
+#: ../src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s har kopplat ifrån"
+
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Det är för stort."
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet: Det är för stort."
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:166
+#: ../src/conversation.c:179
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s."
-#: src/conversation.c:209
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "Meddelandet är för stort."
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s kom in i rummet."
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
+msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet."
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: src/conversation.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s lämnade rummet."
-#: src/conversation.c:1748
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d fler)"
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " lämnade rummet (%s)."
+#: ../src/desktopitem.c:286
+#: ../src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "Inget namn"
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1551,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av %s:\n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -1560,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Fel vid skrivning av %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -1569,104 +2110,104 @@ msgstr ""
"Fel vid försök att nå %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek."
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Kan inte skicka en katalog"
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s är ingen vanlig fil. Vägrar fegt att skriva över den.\n"
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
+msgstr "%s vill skicka %s (%s) till dig"
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vill skicka en fil till dig"
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Acceptera filöverföringsförfrågan från %s?"
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
-"En fil finns tillgänglig för nerladdning från:\n"
+"En fil finns tillgänglig att hämta från:\n"
"Fjärrdator:%s\n"
"Fjärrport:%d"
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s erbjuder att skicka fil %s"
+msgstr "%s erbjuder sig att skicka filen %s"
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n"
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Erbjuder att skicka %s till %s"
-#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:474
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Acceptera filöverföringsförfrågan från %s?"
+msgstr "Inleder filöverföring av %s från %s"
-#: src/ft.c:608
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Överföring av filen %s är färdig"
+msgstr "Överföringen av filen %s är färdig"
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "Filöverföringen slutfördes"
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Du avbröt överföringen av %s"
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filöverföringen avbröts"
-#: src/ft.c:1057
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s avbröt överföringen av %s"
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s avbröt filöverföringen"
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n"
+msgstr "Filöverföringen till %s misslyckades."
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n"
+msgstr "Filöverföringen från %s misslyckades."
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1678,399 +2219,410 @@ msgstr ""
"<b>Bildstorlek:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Inloggningsalternativ"
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:779
+#: ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Användar-ID:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:863
+#: ../src/gtkblist.c:4553
+#: ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
-msgstr "Kom ihåg lösenord"
+msgstr "Kom ihåg lösenordet"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Användaralternativ"
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notifiering vid ny e-post"
+msgstr "Rapportering av ny e-post"
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Kompisikon:"
# src/menus.c:311
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s-alternativ"
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Använd globala proxyinställningar"
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "Ingen proxy"
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263
+#: ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Använd miljöinställningar"
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Om du tittar riktigt nära"
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxyalternativ"
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1331
+#: ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy_typ:"
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkaccount.c:1340
+#: ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Värd:"
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1344
+#: ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1358
+#: ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Ändra konto"
+# src/menus.c:327
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Basic"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avancerad"
+
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2165
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2170
+#: ../src/gtkpounce.c:1094
+#: ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2228
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/gtkaccount.c:2550
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+msgstr "Lägg till kompisen i din lista?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2637
+#: ../src/gtkblist.c:4974
+#: ../src/gtkconv.c:1616
+#: ../src/gtkrequest.c:280
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:673
msgid "Join a Chat"
msgstr "Anslut till chatt"
-#: src/gtkblist.c:616
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
+#: ../src/gtkblist.c:694
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:705
+#: ../src/gtkpounce.c:527
+#: ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:949
msgid "Get _Info"
-msgstr "_Info"
+msgstr "Hämta _info"
-#: src/gtkblist.c:938
+#: ../src/gtkblist.c:952
+#: ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Meddelande"
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:958
msgid "_Send File"
msgstr "_Skicka fil"
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:965
msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Lägg till _övervakning"
+msgstr "Lägg till kom_pisövervakning"
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:969
+#: ../src/gtkblist.c:973
+#: ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Visa _logg"
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "_Aliaskompis..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Ta bo_rt kompis"
+#: ../src/gtkblist.c:984
+msgid "Alias..."
+msgstr "Alias..."
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Aliaskontakt..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Ta bort kontakt"
+#: ../src/gtkblist.c:987
+#: ../src/gtkconv.c:1613
+#: ../src/gtkrequest.c:281
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:993
+#: ../src/gtkblist.c:1080
+#: ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:995
+#: ../src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1043
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Lägg till kompis"
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1045
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Lägg till c_hatt"
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1048
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Ta bort grupp"
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1050
msgid "_Rename"
msgstr "Byt _namn"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkroomlist.c:285
+#: ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Anslut"
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1070
msgid "Auto-Join"
msgstr "Anslut automatiskt"
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1108
+#: ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "_Fäll ihop"
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1136
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandera"
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1414
+#: ../src/gtkblist.c:1426
+#: ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Stäng av ljud"
+msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud"
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
-"kompisen."
+#: ../src/gtkblist.c:1889
+#: ../src/gtkconv.c:4215
+#: ../src/gtkpounce.c:426
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Kompisar"
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
+msgstr "/Kompisar/Visa _frånkopplade kompisar"
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2470
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2471
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
+msgstr "/Kompisar/Visa _kompisdetaljer"
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
+#: ../src/gtkblist.c:2472
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Kompisar/Visa frånvaro_tid"
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: ../src/gtkblist.c:2473
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2482
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Konton"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:5553
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera"
+
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2486
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Verktyg"
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+#: ../src/gtkblist.c:2487
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Verktyg/Kontoal_ternativ"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Verktyg/_Konton"
+#: ../src/gtkblist.c:2488
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler"
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Verktyg/Insticksmodulsalternativ"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2490
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2492
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../src/gtkblist.c:2493
msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Verktyg/R_umlista"
+msgstr "/Verktyg/R_umslista"
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Stäng av ljud"
+#: ../src/gtkblist.c:2494
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg"
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
+#: ../src/gtkblist.c:2496
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2534
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2079,61 +2631,52 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Konto:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2615
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Alias:</b>"
+"<b>Komisalias:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2627
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Smeknamn:</b>"
+"<b>Smeknamn:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2636
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Inloggad:</b>"
+"<b>Inloggad:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2647
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Inaktiv:</b>"
+"<b>Inaktiv:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2682
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Sågs senast:</b> för %s sedan"
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: ../src/gtkblist.c:2691
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2141,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Frånkopplad"
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2149,210 +2692,234 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2704
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Toppen"
+"<b>Status:</b> Toppen"
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2706
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Rockar"
+"<b>Status:</b> Rockar"
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
+#: ../src/gtkblist.c:2995
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inaktiv %dh %02dm"
-#: src/gtkblist.c:2845
+#: ../src/gtkblist.c:2997
#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Inaktiv (%dm) "
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inaktiv %dm"
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:3000
+#: ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Ej ansluten"
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3132
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
+msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..."
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
+msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..."
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..."
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..."
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3137
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..."
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Verktyg/R_umlista"
+#: ../src/gtkblist.c:3172
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:3175
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+# Säger man inte "rumslista"?
+#: ../src/gtkblist.c:3178
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Verktyg/Rumlista"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3372
msgid "Manually"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Manuellt"
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetiskt"
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By status"
msgstr "Efter status"
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3376
msgid "By log size"
msgstr "Efter loggstorlek"
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
+#: ../src/gtkblist.c:3493
+#: ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s kopplades ifrån."
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Verktyg/Kontoalternativ"
+#: ../src/gtkblist.c:3509
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3509
+#: ../src/gtkblist.c:5652
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Aktivera konto"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3530
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3657
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Konton"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3762
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
+msgstr "/Kompisar/Visa frånkopplade kompisar"
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3771
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Kompisar/Visa kompisdetaljer"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3774
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Kompisar/Visa frånvarotid"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Lägg till kompis"
-#: src/gtkblist.c:4029
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
-"alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i stället "
-"för användar-ID när det är möjligt.\n"
+#: ../src/gtkblist.c:4510
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4532
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Användar-ID:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4580
+#: ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4832
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
-#: src/gtkblist.c:4373
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
-"till chatt."
+#: ../src/gtkblist.c:4848
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt."
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Lägg till chatt"
-#: src/gtkblist.c:4414
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din "
-"kompislista.\n"
+#: ../src/gtkblist.c:4889
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n"
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:4971
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Lägg till grupp"
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:4972
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5593
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Ändra konto"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5626
+#: ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+# Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
+# Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga Gaim från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
+#: ../src/gtkblist.c:5640
+msgid "_Disable"
+msgstr "A_vaktivera"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5705
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Verktyg"
+msgstr "/Verktyg"
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Frånkopplad."
+#: ../src/gtkblist.c:5800
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar"
-#: src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and reenable the account."
msgstr ""
+"%s kopplades ifrån på grund av ett fel. %s\n"
+"Gaim kommer inte försöka ansluta förrän du har korrekterat felt och återaktiverat kontot."
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "jag använder Gaim v%s."
-
-#: src/gtkconv.c:334
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
-msgstr "Stödda avlusningsmöjligheter är: version"
+msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version"
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Inget sådant kommando (i denna kontext)."
+msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)."
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2360,982 +2927,1056 @@ msgstr ""
"Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Finns inget sådant kommando."
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument för det kommandot."
+msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot."
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning."
-#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Det kommandot funkar bara i chattar, inte IMs."
+msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden."
-#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Det kommandot fungerar bara för IMs, inte chattar."
+msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar."
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll."
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:744
+#: ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Den kompisen är inte på samma protokoll som denna chatt."
+msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt."
-#: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den "
-"kompisen."
+#: ../src/gtkconv.c:764
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den kompisen."
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Bjud in kompis till chattrum"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
-"inbjudningsmeddelande om du vill"
+#: ../src/gtkconv.c:847
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Kompis:"
# src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:888
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "_Meddelande:"
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:945
+#: ../src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan inte öppna filen."
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
-msgstr "Spara konversation"
+msgstr "Spara konversationen"
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093
+#: ../src/gtkdebug.c:165
+#: ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119
+#: ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Sök efter:"
-#: src/gtkconv.c:1227
+#: ../src/gtkconv.c:1290
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att loggas."
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
+#: ../src/gtkconv.c:1298
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte att loggas."
-#: src/gtkconv.c:1489
+#: ../src/gtkconv.c:1578
msgid "IM"
msgstr "Meddelande"
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1584
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Avignorera"
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1594
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1600
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1606
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
+msgstr "Hämta frånvaromeddelande"
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../src/gtkconv.c:1621
+msgid "Last said"
+msgstr "Senast sagt"
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: ../src/gtkconv.c:2407
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2430
msgid "Save Icon"
msgstr "Spara ikon"
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2479
msgid "Animate"
msgstr "Animera"
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Hide Icon"
msgstr "Dölj ikon"
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2490
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Spara ikon som..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2631
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Konversation"
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2633
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..."
+msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..."
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2638
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konversation/_Sök..."
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2640
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Konversation/_Spara som..."
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Konversation/Rensa"
+#: ../src/gtkconv.c:2643
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Konversation/_Rensa"
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2647
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
+msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../src/gtkconv.c:2650
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konversation/_Hämta information"
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2652
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
-#: src/gtkconv.c:2393
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Konversation/Al_ias..."
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Konversatione/_Blockera"
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2661
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2663
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2668
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2670
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Konversatione/_Stäng"
# src/menus.c:311
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2680
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2681
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2682
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Alternativ/Visa kompis_ikoner"
+
+# Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står
+# ju faktiskt så:-)
+#: ../src/gtkconv.c:2684
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
+msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader"
-#: src/gtkconv.c:2419
+#: ../src/gtkconv.c:2685
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar"
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Visa kompis_ikoner"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konversation/Visa logg"
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2783
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..."
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../src/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konversation/Hämta information"
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Konversation/Bjud in..."
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Konversation/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2807
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Konversation/Blockera..."
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2811
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Konversation/Lägg till..."
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Konversation/Ta bort..."
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2821
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2831
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2834
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2850
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2853
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Visa kompis_ikoner"
+msgstr "/Alternativ/Visa kompisikoner"
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../src/gtkconv.c:2933
msgid "User is typing..."
msgstr "Användaren skriver..."
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
+#: ../src/gtkconv.c:2936
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat"
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3119
msgid "_Send To"
-msgstr "_Skicka som"
+msgstr "_Skicka till"
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: ../src/gtkconv.c:3771
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3826
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Ämne:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3878
msgid "0 people in room"
msgstr "0 personer i rummet"
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3957
msgid "IM the user"
msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3970
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorera användaren"
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:3982
msgid "Get the user's information"
msgstr "Hämta information om användaren"
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4955
+#: ../src/gtkconv.c:5064
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person är i rummet"
msgstr[1] "%d personer är i rummet"
-#: src/gtkconv.c:5582
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte "
-"använde ett kommando."
+#: ../src/gtkconv.c:6537
+msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando."
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
+msgstr "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
-#: src/gtkconv.c:5588
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;option&gt;: Skickar all möjlig debugg-information till den "
-"nuvarande konversationen."
+#: ../src/gtkconv.c:6543
+msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;alternativ&gt;: Skickar all möjlig felsökningsinformation till den nuvarande konversationen."
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick."
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjälp för ett specifikt kommando."
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6708
msgid "Confirm close"
-msgstr "Bekräfta konto"
+msgstr "Bekräfta stängning"
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6740
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
+msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7262
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Stäng andra flikar"
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:7268
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Stäng alla flikar"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7276
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Lossa denna flik"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7282
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Stäng denna flik"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7544
msgid "Close conversation"
msgstr "Stäng konversationen"
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:8008
msgid "Last created window"
msgstr "Senast skapade fönster"
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:8010
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separera IM- och chattfönster"
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:8014
msgid "By group"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "På grupp"
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:8016
msgid "By account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "På konto"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Spara avlusningslogg"
+msgstr "Spara felsökningslogg"
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
-msgstr "_Infoga"
+msgstr "Invertera"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Markera träffar"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "Rensa"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705
+#: ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Tidsstämplar"
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
-msgstr "Misslyckades"
+msgstr "Filter"
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Visa fler alternativ"
+msgstr "Högerklicka för fler alternativ."
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: ../src/gtkdialogs.c:61
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
-msgstr "Utvecklingsledare"
-
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+msgstr "utvecklingsledare"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:63
+#: ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
+#: ../src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70
+#: ../src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "utvecklare"
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Utvecklare & webbansvarig"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "win32-portering"
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "utvecklare & webbansvarig"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "support"
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+# Vi borde försöka hitta en bra översättning för detta ord.
+# Kanske "underhållsansvarig"?
+#: ../src/gtkdialogs.c:94
+#: ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "tidigare libfaim-maintainer "
+msgstr "libfaim-maintainer "
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
-msgstr "tidigare Jabber-utvecklare"
+msgstr "Jabber-utvecklare"
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
-msgstr "Orginalupphovsman"
+msgstr "ursprunglig upphovsman"
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
-msgstr "Estniska"
+msgstr "Bostniska"
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Australiensisk engelska"
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadensiskt engelska"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "British English"
msgstr "Brittisk engelska"
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadensiskt Engelska"
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiska"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lettländska"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiska"
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holländska, flamländska"
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdiska"
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lettländska"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holländska, Flamländska"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilska"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad kinesiska"
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell kinesiska"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Amharic"
msgstr "Amhariska"
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:230
msgid "About Gaim"
msgstr "Om Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
-"ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. "
-"Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>"
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "Gaim är en modulär meddelandeklient kapabel att använda AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, och Gadu-Gadu samtidigt. Det är skrivet för att använda GTK+.<BR><BR>Du kan ändra och distrubiera programmet enligt GPL (version 2 eller senare). En kopia av GPL finns i filen 'COPYING' som kommer med Gaim. Gaim är kopieringsskyddad av dess bidragsgivare. Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av bidragsgivare. Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktiva utvecklare"
+#: ../src/gtkdialogs.c:277
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Programerare av galna patchar"
+msgstr "Programmerare av galna patchar"
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
msgid "Retired Developers"
msgstr "Före detta utvecklare"
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
msgid "Current Translators"
msgstr "Nuvarande översättare"
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:342
msgid "Past Translators"
msgstr "Före detta översättare"
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:360
msgid "Debugging Information"
-msgstr "Användarinformation"
+msgstr "Felsökningsinformation"
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:566
+#: ../src/gtkdialogs.c:703
+#: ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
-msgstr "Namn"
+msgstr "_Namn"
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: ../src/gtkdialogs.c:571
+#: ../src/gtkdialogs.c:708
+#: ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:579
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
+#: ../src/gtkdialogs.c:581
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka snabbmeddelande till."
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../src/gtkdialogs.c:716
msgid "Get User Info"
msgstr "Hämta användarinformation"
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
+#: ../src/gtkdialogs.c:718
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa."
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
-msgstr "Hämta användarlogg"
+msgstr "Visa användarlogg"
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa."
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa."
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
-msgstr "Aliaskontakt"
+msgstr "Kontaktalias"
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../src/gtkdialogs.c:830
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Ange ett alias för %s."
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Aliaskompis"
+msgstr "Kompisalias"
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
-msgstr "Aliaschatt"
+msgstr "Chattalias"
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
-"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-msgstr[1] ""
-"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
-"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgstr[1] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Ta bort kontakt"
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "Ta bo_rt kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
-"kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "Ta bo_rt grupp"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ta bort kompis"
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Ta bo_rt kompis"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ta bort chatt"
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Ta bo_rt chatt"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:160
+#: ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:163
+#: ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:166
+#: ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas"
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Tar emot som:</b>"
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Tar emot från:</b>"
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Skickar till:</b>"
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Skickar som:</b>"
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-"Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
+msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades."
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkft.c:485
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Fel vid körning av <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Fel vid körning av %s: %s"
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkft.c:494
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
+msgstr "Fel vid körning av %s"
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Processen gav felkod %d"
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Överfört"
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Återstår"
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Lokal fil:"
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Tid som gått:"
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tid som återstår:"
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "_Håll dialogfönstret öppet"
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filöverföringar"
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Stäng detta _fönster då alla överföringar är klara"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "Rensa bort färdiga överföringar"
+msgstr "_Rensa bort färdiga överföringar"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Göm överföringsdetaljer"
+msgstr "_Detaljerad filöverföringsinformation"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780
+#: ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
-msgstr "_Paus"
+msgstr "_Pausa"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Återuppta"
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "Kli_stra in som text"
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Klistra in som ren _text"
+
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Rensa Formatering"
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Hyperlinkfärger"
+msgstr "Färg på länkar"
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Färg för hyperlänkar."
+msgstr "Färg som länkar ska ha."
-#: src/gtkimhtml.c:1317
-#, fuzzy
+# "utpekade" var det bästa ord jag kunde komma på.
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hyperlinkfärger"
+msgstr "Färg på utpekade länkar"
-#: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Färg för hyperlänkar."
+msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem."
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopiera e-postadress"
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länk"
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3345,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillbakafaller till PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3355,199 +3996,192 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillbakafaller till PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Fel vid lagrandet av bild</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Fel när bild sparades</span>\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fel vid lagrandet av bild\n"
+"Fel när bild sparades\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Spara bild..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Välj typsnitt"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Välj textfärg"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte "
-"obligatorisk."
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Infoga länk"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Infoga bild"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Smile!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Större typsnittsstorlek"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Textfärg"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Rensa Formatering"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Infoga länk"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Infoga bild"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Infoga smiley"
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Konversationer med %s"
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>"
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Konversationer med %s"
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation med %s på %s</span>"
-#: src/gtklog.c:309
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: src/gtklog.c:313
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
+#: ../src/gtklog.c:311
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
+#: ../src/gtklog.c:315
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
+
+#: ../src/gtklog.c:318
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är aktiverat i inställningarna."
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga loggar hittades"
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:398
msgid "Total log size:"
-msgstr "Efter loggstorlek"
+msgstr "Total loggstorlek"
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtklog.c:474
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konversationer med %s"
+msgstr "Konversationer i %s"
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:482
+#: ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Konversationer med %s"
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:558
msgid "System Log"
msgstr "Systemlogg"
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
-#: src/gtkmain.c:328
+# FIXME: Ska "FLAGGA" användas istället för "ALTERNATIV" här?
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -3561,46 +4195,84 @@ msgid ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Användning: %s [ALTERNATIV]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=MAPP använd MAPP för konfigurationsfiler\n"
+" -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n"
+" -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
+" -n, --nologin logga inte in automatiskt\n"
+" -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
+" anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
+" med kommatecken)\n"
+" -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Gnome förvalt"
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"Gaim harråkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan till fil.\n"
+"Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n"
+"\n"
+"Om du kan återskapa krashen, var vänlig att meddela utvecklarna för Gaim\n"
+"genom att rapportera felet vid\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Var god och meddela vad du gjorde vid tillfället\n"
+"och posta backtraceen från kärn-filen. Om du inte vet hur du skapar en backtrace,\n"
+"var god läs instruktionerna på\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Om du behöver ytterligare hjälp så kan du skicka ett meddelande till antingen\n"
+"SeanEgn eller LSchiere (via AIM). Hur du får tag på dem finner du på\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ny epost"
+
+#: ../src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Öppna alla meddelanden"
+
+#: ../src/gtknotify.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: ../src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: ../src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:451
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:456
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3611,402 +4283,485 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:643
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Information om %s"
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Information om kompis"
-#: src/gtknotify.c:687
+#: ../src/gtknotify.c:840
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Kommandot för webbläsaren <b>%s</b> är ogiltig."
+msgstr "Kommandot för webbläsaren <b>%s</b> är ogiltigt."
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:854
+#: ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kan inte öppna URL"
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: ../src/gtknotify.c:852
+#: ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Fel vid körning av <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: ../src/gtknotify.c:993
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "De följande modulerna kommer avladdas."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Multibla moduler kommer bli avladdade."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Avladda insticksmoduler"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Skriven av::</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Hemsida::</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn::</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fel: %s\n"
+"Sök efter en uppdatering för modulen på dess hemsida.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:546
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Konfigurera Insticksmod_uler"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:604
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detaljer för modul</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ange en kompis att övervaka."
+msgstr "Ange en kompis som ska övervakas."
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Ny övervakning"
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Ändra övervakning"
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kompis att övervaka"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Övervaka vem"
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "K_ompisnamn:"
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Händelse"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Rapportera när kompisen..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "A_nsluter"
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "Lo_gga in"
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Kopplar _från"
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Logga _ut"
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Blir _frånvarande"
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_Frånvarande"
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Återvänder från frånvaro"
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "_Återvänd från frånvaro"
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Blir _inaktiv"
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Inaktiv"
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Är _inte längre inaktiv."
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Å_tervänd från inaktivitet"
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Börjar _skriva"
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Kompisstatus _typning"
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Slutar s_kriva"
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Kompisen slutar _skriva"
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Skickar ett _meddelande"
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Åtgärd"
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster"
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Öpp_na ett snabbmeddelandefönster"
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "_Visa en notifiering"
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Visa en ra_pport"
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Skicka ett _meddelande"
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "_Kör ett kommando"
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Spela upp ett _ljud"
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
msgstr "_Bläddra..."
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Bläddra..."
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "B_läddra..."
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
-msgstr "_Förhandsvisning"
+msgstr "_Förhandsgranska"
+
+# src/menus.c:311
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "K_nuffa enbart då min status är frånvarande"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "Åte_rkommande"
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "S_para övervakningen efter aktivering"
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort övervakningen för %s då %s"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Övervaka mål"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Återkommande"
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Ta bort övervakning"
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Kompisövervakningar"
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s har börjat skriva till dig (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s har loggat in (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s har blivit aktiv igen (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s har kommit tillbaka (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s har slutat skriva till dig (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s har kopplat från (%s)"
+msgstr "%s har kopplat ifrån (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s har gått. (%s)"
+msgstr "%s har gått iväg. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-"Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!"
+msgstr "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!"
-#: src/gtkprefs.c:623
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. "
-"Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Smiley temat kunde inte packas upp."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Dölj nya konversationer"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824
+#: ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "Vid frånvaro"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Skicka okända snedstreckskommandon som meddelanden"
+msgstr "Skicka okända _snedstreckskommandon som meddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Visa _Formateringsverktyg"
+msgstr "Visa _formatering på inkommande meddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Visa kompis_ikoner"
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Aktivera _animering av kompisikon"
+msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner"
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Markera felstavade ord"
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Så här kommer ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett "
-"protokoll som stödjer formatering.:)"
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Använd mjuk rullning"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "Så här kommer ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett protokoll som stödjer formatering. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Flikalternativ"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Visa stängningsknapp på fliken"
+msgstr "_Visa stängningsknapp på flikar"
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPlacement"
+msgstr "_Placering:"
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt till vänster"
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt till höger"
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Stäng konversationen"
+msgstr "_Nya konversationer:"
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../src/gtkprefs.c:973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN-server:"
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "Känn av IP-adress automatiskt"
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt"
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "Publik _IP-adress:"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Portar"
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas"
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
msgstr "_Startport:"
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
msgstr "_Slutport:"
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxyserver"
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "Ingen proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Användare:"
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Gnome förvalt"
+msgstr "GNOMEs standardval"
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Val av webbläsare"
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "Webb_läsare:"
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Öppna länk i:"
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
-msgstr "Webbläsare förvalt"
+msgstr "Förvald webbläsare"
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Befintligt fönster"
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Ny flik"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4015,57 +4770,85 @@ msgstr ""
"_Manuell:\n"
"(%s för URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1294
+#: ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "Logg_format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Logg _format:"
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Logga alla _chattar"
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen"
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
-msgstr "Ljudalternativ"
+msgstr "Ljudval"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Tystast"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tystare"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tyst"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Högt"
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Högre"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Högst"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Ljudmetod"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Metod:"
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Konsolpip"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
-msgstr "Ljud"
+msgstr "Inga ljud"
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4074,633 +4857,686 @@ msgstr ""
"Ljud_kommando:\n"
"(%s för filnamn)"
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Ljudalternativ"
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Ljuder när konversationsfönstret har _fokus"
+msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus"
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Ljud medan du är _frånvarande"
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Ljudhändelser"
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Frånvarande"
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:"
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "_Placera nya meddelanden i kö vid frånvaro"
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Från senast sända meddelande"
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatiskt svar:"
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Under frånvaro"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
-msgstr "Under frånvaro och vid inaktivitet"
+msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet"
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Visa _inaktivitetstider"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatisk frånvaro"
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Sätt som _frånvarande vid inaktivitet"
+msgstr "Ändra status vid _inaktivitet"
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:"
+msgstr "_Minuter innan status ska ändras:"
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
-msgstr "Ändra adress till:"
+msgstr "Ändra _status till:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Status vid uppstart"
-#: src/gtkprefs.c:1728
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Använd status_en från senaste avslutet vid uppstart"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Status att använda vid u_ppstart:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Smileyteman"
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Frånvarande / Inaktiv"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Blockera alla användare"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blockera endast användarna nedan"
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Spärrlista"
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Ställ in spärrlista för:"
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Tillåt användare"
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig."
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig."
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Tillåt"
+#: ../src/gtkprivacy.c:567
+#: ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Tillåt"
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?"
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Blockera användare"
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Ange en användare som ska blockeras."
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera."
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Blockera"
+#: ../src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blockera"
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blockera %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:274
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:277
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1473
msgid "That file already exists"
msgstr "Filen finns redan."
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1474
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Vill du skriva över den?"
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1518
+#: ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Spara fil..."
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1519
+#: ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Öppna fil..."
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+# "Rumslista" istället?
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Rumlista"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Hämta lista"
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Lägg till chatt"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
# src/sidebar.c:103
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
-msgstr "_Meddelande"
+msgstr "Meddelande"
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Serverstatestik"
+msgstr "Sparade statusar"
#. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
-msgstr "Använd"
+msgstr "_Använd"
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Efter status"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "Skillnad"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
-msgstr "Titel"
+msgstr "_Titel"
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "_Status:"
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Använd en _annan status för vissa konton"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Spara & An_vänd"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Status för %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Kompis loggar in"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Kompis loggar ut"
-#: src/gtksound.c:63
+# Försöker hålla samma tempus som ovan.
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
-msgstr "Meddelande mottaget"
+msgstr "Meddelande tas emot"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
+msgstr "Mottaget meddelande inleder konversation"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
-msgstr "Meddelande skickat"
+msgstr "Meddelande skickas"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person går in i chatt"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Person lämnar chatt"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Du pratar i chatt"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Andra pratar i chatt"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Någon har skrivit ditt namn i en chatt"
+msgstr "Någon nämner ditt namn i en chatt"
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:488
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns."
-#: src/gtksound.c:430
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget "
-"kommando angivits."
+#: ../src/gtksound.c:504
+msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget kommando angivits."
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
+msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Skriver"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Tillgänglig"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Osynlig"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Ej ansluten"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egen"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Spara fil..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Stäng _flik"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Hämta _info"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "Bjud _in"
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Ändra"
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Öppna brev"
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Varna"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkutils.c:1306
+#: ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s."
+msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s"
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1308
+#: ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
+msgstr "Kunde inte läsa in bilden"
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Kan inte skicka fil"
+msgstr "Kan inte skicka mappen %s."
-#: src/gtkutils.c:1497
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
+#: ../src/gtkutils.c:1410
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgstr "Gaim kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1438
+#: ../src/gtkutils.c:1447
+#: ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Du har uppgett ett felaktigt användarnamn"
+msgstr "Du har dragit och släppt en bild"
-#: src/gtkutils.c:1526
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+#: ../src/gtkutils.c:1439
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller använda den som kompisikon för denna användare."
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1443
+#: ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Visa kompis_ikoner"
+msgstr "Använd som kompisikon"
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
-msgstr "Skicka meddelanden"
+msgstr "Skicka bildfil"
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1445
+#: ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
-msgstr "Infoga bild"
+msgstr "Infoga i meddelandet"
-#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Vill du går med i konversationen?"
+msgstr "Vill du använda den som kompisikon för denna användare?"
-#: src/gtkutils.c:1540
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+#: ../src/gtkutils.c:1453
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller använda den som kompisikon för denna användare."
-#: src/gtkutils.c:1542
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
+#: ../src/gtkutils.c:1455
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för denna användare"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Kan inte skicka fil"
+msgstr "Kan inte skicka startare"
-#: src/gtkutils.c:1596
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
+#: ../src/gtkutils.c:1509
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren pekar på istället för startaren själv."
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Skickade Doodle-förfrågan."
-#: src/log.c:129
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:560
+msgid "Plain text"
+msgstr "Vanlig text"
+
+#: ../src/log.c:571
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Gamla Gaim"
+
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Loggning av denna konversationen misslyckades."
-#: src/log.c:839
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
-"</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
-"</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1136
+#: ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1148
+#: ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
-#: src/plugin.c:331
+#: ../src/plugin.c:281
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../src/plugin.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera "
-"insticksmodulen och försök igen."
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Modulmagi atchar inte %d (behöver %d)"
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner"
+
+#: ../src/plugin.c:523
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
+
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
-#: src/plugin.c:360
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Den nödvändiga insticksmodulen %s kunde inte laddas."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "Gaim stötte på problem då insticksmodulen avladdades."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "Kunde inte skapa en anslutning via den lokala mDNS-servern. Körs den?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Toppen"
+"<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Meddelande:</b> %s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4712,350 +5548,424 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
+msgstr "Insticksmodul för Bonjour-protokollet"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim-användare"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Efternamn:"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "Värdnamn"
#. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
-msgstr "Förnamn:"
+msgstr "Förnamn"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
-msgstr "Efternamn:"
+msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s har stängt konversationen."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Kan inte öppna uttag"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Fel vid angivning av socket-val"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Kan inte binda uttag till port."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Kunde inte lyssna på uttag"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet, konversationen kunde inte startas."
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Kan inte hämta rumlista."
+
+# Eller möjligtvis i bestämd form, "kompislistan".
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Skicka kompislista"
+msgstr "Spara kompislista..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Din kompislista är tom. Ingenting skrevs till filen."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Kan inte skicka fil"
+msgstr "Kan inte öppna fil"
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Lösenordet ändrades utan problem"
+msgstr "Kompislistan sparad utan problem!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Kan inte skicka fil"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:265
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Kunde inte läsa in kompislista"
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Aliaskompis..."
+msgstr "Läs in _kompislista..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Lösenordet ändrades utan problem"
+msgstr "Kompislistan inläst utan problem!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
+# Möjligen bättre i bestämd form, eftersom man antaligen bara
+# har en kompislista.
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Skicka kompislista"
+msgstr "Spara kompislista..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i registreringsfälten."
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
+msgstr "Kunde inte registrera nytt konto. Ett fel uppstod.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt Gadu-gadu-konto registrerat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Registreringen lyckades"
+msgstr "Registreringen lyckades!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Lösenord (upprepa)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "För närvarande på"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:451
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registrera nytt Gadu-Gadu-konto"
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Fyll i följande fält"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Kan inte initiera ny sökning"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Du har en pågående sökning. Var god vänta tills den är klar."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Smeknamn"
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Stad"
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Födelseår"
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgid "Gender"
+msgstr "Kön"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+msgid "Male or female"
+msgstr "Man eller kvinna"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
-msgstr "Ansluten"
+msgstr "Enbart ansluten"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
-msgstr "_Skym inaktiva kompisar"
+msgstr "Sök efter kompisar"
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Ange ditt nya lösenord"
+msgstr "Ange dina sökkriterier nedan"
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i fälten."
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt nuvarande lösenord är ett annat än det du angav."
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord"
+msgstr "Kan inte ändra lösenordet. Ett fel uppstod.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Ändra lösenord för %s"
+msgstr "Ändra lösenordet för Gadu-Gadu-kontot"
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Lösenordet ändrades utan problem"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Lösenordet ändrat utan problem!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Kan inte hämta rumlista."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
-msgstr "Felaktigt lösenord."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Lösenord skickat"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
+msgstr "Nuvarande lösenord"
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "För närvarande på"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
+msgstr "Var god ange ditt nuvarande lösenord och nya lösenord för UIN: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord"
+msgstr "Ändra Gadu-Gadu-lösenord"
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Ta bort chatten från din kompislista"
+msgstr "Välj en chatt för kompisen: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Lägg till c_hatt"
+msgstr "Lägg till i chatt..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Inga matchande användare funna"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Det finns inga användare som matchar dina sökkriterier."
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Kan inte visa sökningsresultatet."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+msgid "Birth year"
+msgstr "Födelseår"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu Publik katalog"
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Ansluten"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Kan inte läsa från uttag"
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Kompislistan är nerladdad"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Din kompislista blev nerladdad från servern."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Kompislistan är uppladdad"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Din kompislista blev lagrad på servern."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Anslutning misslyckad"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blockerad"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
-msgstr "Lägg till chatt"
+msgstr "Lägg till i chatt"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
+msgstr "Ta bort blockering"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
msgstr "Blockera"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Efternamn:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Anslutning misslyckad"
+msgstr "Chatt_namn:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
-msgstr "Läsfel"
+msgstr "Chattfel"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Filen finns redan."
+msgstr "Det chattnamnet används redan"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
+msgstr "Inte ansluten till servern."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Hitta kompisar..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgid "Change password..."
+msgstr "Byt lösenord..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Byt lösenord"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Exportera kompislista till servern"
+msgstr "Skicka kompislista till servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Ta bort kompislista från server"
+msgstr "Hämta kompislista från server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Ta bort kompislista från server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Spara kompislista till fil..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Importera kompislista från servern"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Läs in kompislista från fil..."
#. magic
#. major_version
@@ -5068,119 +5978,138 @@ msgstr "Importera kompislista från servern"
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Populär polsk IM"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu-sökmotor"
+msgstr "Gadu-Gadu-användare"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Okänt kommando: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr "Det aktuella ämnet är: %s"
+msgstr "det aktuella ämnet är: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Inget ämne är inställt"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Filöverföringen avbröts"
+msgstr "Filöverföringen misslyckades"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim kunde inte öppna en lyssnande port."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Fel vid visning av MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Ingen MOTD tillgänglig"
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning."
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD för %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Servern har kopplat ifrån"
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "Visa MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Kunde inte skapa socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Anslutning misslyckad"
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Läsfel"
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Ämne"
@@ -5192,34 +6121,44 @@ msgstr "Ämne"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Kodning"
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"
@@ -5227,1164 +6166,1188 @@ msgstr "Fullständigt namn"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "Använd SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Felaktigt läge"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Du är bannlyst i %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Bannlyst"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Kan inte banna %s: bannlistan är full."
+msgstr "Kan inte bannlysa %s: bannlysningslistan är full"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Smeknamn"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifierad)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
-msgstr "För- och efternamn"
+msgstr "Fullständigt namn"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "För närvarande på"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Inaktiv i:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Ansluten sedan"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Definiera adjektiv:</b> Strålande<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Ämnet för %s är: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Okänt meddelande '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Unknown message"
msgstr "Okänt meddelande"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Användare på %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "Time Response"
msgstr "Tidssvar"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC-serverns lokala tid är:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
msgid "No such channel"
msgstr "Finns ingen sådan kanal"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "no such channel"
-msgstr "Ingen sådan kanal"
+msgstr "ingen sådan kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "User is not logged in"
msgstr "Användaren är inte inloggad"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "Could not send"
msgstr "Kunde inte skicka"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "Invitation only"
msgstr "Endast inbjudna"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "läge (%s %s) av %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen "
-"otillåtna tecken."
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Ogiltigt smeknamn"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kan inte ändra nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Kunde inte byta nick"
+msgstr "Kunde inte byta smeknamn"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Kan inte ansluta till %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
+msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Smocka från %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande "
-"för att återvända från frånvaro."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande för att återvända från frånvaro."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du "
-"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon för "
-"att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara "
-"en operatör själv för att kunna göra detta."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;nick&gt; [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal eller "
-"till den nuvarande."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [key1[,key2][,...]]: Anslut till en eller fler "
-"kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;smeknamn&gt; [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal eller till den nuvarande."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [key1[,key2][,...]]: Anslut till en eller "
-"fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;nick&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste vara "
-"kanaloperatör för att kunna göra detta."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några "
-"servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;smeknamn&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
+msgstr "me &lt;åtgärd som ska utföras&gt;: Utför en åtgärd."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|kanal&gt;: Sätt eller ta bort "
-"kanal- eller användarläge."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Skicka ett kommando till memoserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
-"användare (i motsats till en kanal)."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;smeknamn|kanal&gt;: Sätt eller ta bort kanal- eller användarläge."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare (i motsats till en kanal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr "names [channel]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
+msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ändra ditt alias."
+msgstr "nick &lt;nytt smeknamn&gt;: Ändra ditt smeknamn."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste "
-"vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen "
-"inte göra det."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt "
-"meddelande."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen inte göra det."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [nick]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen "
-"användare är specificerad) har."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Skicka ett kommando till operserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
-"användare"
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt meddelande."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen användare är specificerad) har."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett valbart meddelande."
+msgstr "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Skicka ett rått kommando till servern."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;nick&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste vara "
-"kanaloperatör för att göra detta."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;smeknamn&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid"
+msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr "topic [new topic]: Visa eller ändra kanalens ämne."
+msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra kanalens ämne."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Ange eller ta bort ett användarläge"
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Ange eller ta bort ett användarläge."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Garantera kanalröststatus till någon. Du "
-"måste vara kanaloperatör för att göra detta."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen "
-"inte använda det."
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen inte använda det."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Hämta informationen för en användare."
+msgstr "whois [server] &lt;smeknamn&gt;: Hämta informationen för en användare."
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING-svar"
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Frånkopplad."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Servern kräver vid anslutning TLS/SSL. Välj \"Använd TLS om det finns "
-"tillgängligt\" i kontoegenskaper"
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties"
+msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid inloggning. Välj \"Använd TLS om tillgängligt\" i kontoegenskaperna"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid anslutning. Inget stöd för TLS/SSL funnet."
+msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid inloggning. Hittade inget stöd för TLS/SSL."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en krypterad ström"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Ogiltigt svar från servern."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "Servern kan inte autenticera dig utan ett lösenord"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartextautentisering"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt "
-"detta och fortsätt?"
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ogiltigt svar från servern."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL fel"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Gatuadress"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Utökad adress"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
-msgstr "Organisationsnamn"
+msgstr "Organisationens namn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisationsenhet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+# "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder.
+# Visitkort känner däremot de flesta till.
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Redigera Jabber-vCard"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna "
-"ut."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber-ID"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+msgstr "Redigera Jabber-visitkort"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill lämna ut."
+
+# Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske
+# är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så
+# att åtminstone de som känner till vad Resource betyder i Jabber
+# fattar vad det är."Resurs" används också i strängen "Resurskonflikt"
+# på ett annat ställe i denna fil.
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
-msgstr "Tillgång"
+msgstr "Resurs"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Andranamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Postbox"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
-msgstr "Logga"
+msgstr "Logotyp"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Göm inte \"Från\""
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Göm temporärt \"Från\""
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
+msgstr "Avbryt närvarorapportering"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Begär auktorisering (igen)"
+msgstr "Begär autentiserings (igen)"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Sluta prenumerera"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Pratig"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Utökad frånvaro"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Stör inte"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Din sökning gav följande resultat"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande Jabberanvändare."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "e-postadress"
+msgstr "E-postadress"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
+msgstr "Sök efter Jabberanvändare"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Ogiltigt fel"
+msgstr "Ogiltigt register"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Kan inte skicka en katalog"
+msgstr "Ange ett användarregister"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Välj en konferensserver att fråga"
+msgstr "Välj ett användarregister som du vill söka i"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
-msgstr "_Sök efter:"
+msgstr "Sökregister"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Rum:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Alias:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Ogiltigt rumsnamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ogiltigt servernamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s är inte en giltig rumstitel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ogiltig rumstitel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Kan inte konfigurera"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Rumkonfigurationsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Registreringsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum"
+msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+# "Rumslistan" istället?
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Fel vid hämtning av rumlista"
+msgstr "Fel vid hämtning av rumlistan"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
-msgstr "Ogiltigt server"
+msgstr "Ogiltig server"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Ange en konferensserver"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Välj en konferensserver att fråga"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Sök rum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Fel vid initiering av session"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Kan inte skapa socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registreringen lyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Redan registrerad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Delstat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initierar flöde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "Initiera om flöde"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+msgstr "Återinitierar flöde"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Inte auktoriserad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
msgid "From (To pending)"
-msgstr "From (till väntande)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "Från"
+msgstr "Från (till väntande)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
msgid "None (To pending)"
-msgstr "Inget (till väntande)"
+msgstr "Ingen (till väntande)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
-msgstr "Port"
+msgstr "Prioritet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
msgid "Password Changed"
-msgstr "Lösenord ändrat"
+msgstr "Lösenordet är ändrat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Fel vid byte av lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (igen)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Byt Jabber-lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Ange ditt nya lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Ändra användarinformation"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Ändra användarinfo..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Byt lösenord"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Byt lösenor..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "_Sök efter:"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Sök efter användare..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Bad Request"
-msgstr "Felaktig begäran"
+msgstr "Felaktig förfrågan"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Funktionen en implementerad"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjuden"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
msgid "Gone"
msgstr "Borta"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internt serverfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Item Not Found"
msgstr "Föremålet hittades inte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Felformaterat Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ej Acceptabel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ej tillåten"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Payment Required"
msgstr "Betalning krävs"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Mottagaren ej tillgänglig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Registration Required"
msgstr "Registrering krävs"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Fjärrserver hittades inte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servern är överlastad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "Subscription Required"
msgstr "Prenumeration krävs"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Oväntad begäran"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Auktorisering avbruten"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
+msgstr "Ogiltigt authzid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
+msgstr "Tillfälligt Autentiseringsfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentiseringen misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Bad Format"
msgstr "Felaktigt format"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resurskonflikt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Host Gone"
msgstr "Värden försvann"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Host Unknown"
-msgstr "Värd okänd"
+msgstr "Okänd värd"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Olämplig adressering"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ogiltigt ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ogiltig namnrymd"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ogiltig XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Ej överensstämmande värdar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Policy Violation"
msgstr "Policyöverträdelse"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resursbegränsning"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Restricted XML"
msgstr "Begränsad XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "See Other Host"
-msgstr "Se andra värdar"
+msgstr "Se anna värd"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "System Shutdown"
-msgstr "Systemet stängs av"
+msgstr "Systemet stängs ner"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Undefined Condition"
-msgstr "odefinierade villkor"
+msgstr "Odefinierade villkor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Stödjer ej kodningen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Ej stöd stroftyp"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Ej stöd version"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML:en är inte väl utformad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Stream Error"
-msgstr "strömningsfel"
+msgstr "Fel i ström"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Kan inte banna användaren %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Okänt kommando: %s"
+msgstr "Okänd koppling: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
+msgstr "Kan inte koppla användaren %s till \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Okänd roll: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Kan inte ange roll \"%s\" för användare: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Kan inte kicka användaren %s"
+msgstr "Kan inte sparka ut användaren %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "config: Konfigurera ett chattrum"
+msgstr "config: Konfigurera ett chattrum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum"
+msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [rum]: lämna rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-msgstr "topic [new topic]: Visa eller ändra ämne."
+msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;användare&gt; [rum]: Bannar en användare från rummet."
+msgstr "ban &lt;användare&gt; [rum]: Bannlys en användare från rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;användare&gt; &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: Ange en användares koppling till rummet."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;användare&gt; &lt;moderator|deltagare|besökare|inget&gt;: Ange en användares roll i rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;user&gt; [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
+msgstr "invite &lt;användare&gt; [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]: Anslut till en chatt på denna server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]: Sparka användare från rummet."
+msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]: Sparka ut en användare från rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
-"en annan användare."
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en annan användare."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6396,440 +7359,438 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-insticksmodul"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+# TLS är ju ett protokoll, så man kan läsa ut meningen ungefär
+# som "Använd TLS-protokollet om det finns tillgängligt".
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Använd TLS om tillgänglig"
+msgstr "Använd TLS om tillgängligt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Kräv TLS"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Tvinga till gammal SSL"
+msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Anslutningsport"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
-msgstr "Anslut server"
+msgstr "Anslutningsserver"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Meddelande från %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s har satt ämnet till: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Ämnet är: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber-meddelandefel"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Kod %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
-msgstr "XML tolkningsfel"
+msgstr "XML-tolkningsfel"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Okänt fel i närvaro"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Användaren %s vill lägga till %s i sin kompislista."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Auktorisera"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Auktorisera"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Neka"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Neka"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
msgid "Create New Room"
msgstr "Skapa nytt rum"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
-msgid ""
-"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
-"förvalda inställningar?"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Konfigurera rum"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Konfigurera rum"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Förvalda inställningar"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Acceptera förval"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Fel i chatt %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Filsändning misslyckades"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
-"Vill du ha denna kompisen tilllagd?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Vill du ha denna "
-"kompisen tilllagd?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
+msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Syntaxfel (antagligen en Gaim-bug)"
+msgstr "Syntaxfel (antagligen ett bug i Gaim)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ogiltig e-postadress"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "Användaren finns inte"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Fullständigt domännamn saknas"
+msgstr "Fullständigt kvalificerat domännamn saknas"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Redan inloggad"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Listan är full"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Finns redan"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Finns inte i listan"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
-msgstr "Användaren är inte ansluten"
+msgstr "Användaren är frånkopplad"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Redan i det läget"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Finns redan i motpartens lista"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "För många grupper"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Ogiltig grupp"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
-msgstr "Användaren är inte i gruppen"
+msgstr "Användaren finns inte i gruppen"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Gruppnamnet är för långt"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns."
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Försökte lägga till en användare till en grupp som inte finns"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Växeln misslyckades"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Notifieringsöverföring misslyckad"
+msgstr "Rapporteringsöverföring misslyckad"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Nödvändiga fält saknas"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "För många träffar på ett FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Inte inloggad"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
+msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Databasserverfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommandot avstängt"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Filoperationsfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Minnesallokeringsfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Servern upptagen"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138
+#: ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Servern är ej tillgänglig"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Databasanslutningsfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Kan inte skriva"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Sessionsöverlast"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "Användaren är för aktiv"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "För många sessioner"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passkonto inte verifierat"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Fel på friend-fil"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Ej väntat"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Servern är för upptagen"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Accepterar inte nya användare"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Ogiltig biljett"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Okänd felkod %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN-fel: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Du har just sänt en vibb!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt."
+msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Ställ in alias."
+msgstr "Ange smeknamn."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
-"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Tillåt ej"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Sök"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6838,174 +7799,189 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Har dig"
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Strax tillbaka"
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+msgid "On the Phone"
msgstr "Pratar i telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+msgid "Out to Lunch"
msgstr "På lunch"
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Visa som frånkopplad"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Ange smeknamn"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Ange smeknamn..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Ange hemtelefonnummer"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Ange hemtelefonnummer..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Ange jobbtelefonnummer"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Ange jobbtelefonnummer..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Ange mobilnummer"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Ange mobilnummer..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Tillåt mobila enheter"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Tillåt mobilsökningar"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Tillåt/Spärra mobilsökningar..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna Hotmail Inkorg"
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Skicka till mobil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Starta _chatt"
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds "
-"av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN-profil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fel vid hämtninga av profil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Kön"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Civilstånd"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Sysselsättning"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr "Sysselsättning"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbies och intressen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "Lite om mig"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Favoritsaker"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbies och intressen"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Civilstånd"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Favoritcitat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Favoritsaker"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att "
-"användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren "
-"existerar antagligen inte."
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar antagligen inte."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil-URL"
@@ -7019,299 +7995,313 @@ msgstr "Profil-URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
msgid "Login server"
msgstr "Inloggningsserver"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Använd HTTP-metod"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Stör en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Visa egna smileys"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Kan inte ansluta"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s är inte en giltig grupp."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s på %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)."
+msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Kan inte ta bort grupp"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du "
-"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
-"tiden löper ut.\n"
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n"
"\n"
"Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
msgstr[1] ""
-"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du "
-"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
-"tiden löper ut.\n"
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n"
"\n"
"Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Skrivfel"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Läsfel"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Anslutningsfel från %s sernvern (%s):\n"
+"Anslutningsfel från %s servern:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Vårat protokoll stöds inte av servern."
+msgstr "Vårt protokoll stöds inte av servern."
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Fel vid avkodning av HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare."
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan inte autentisera: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Handskakning"
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Överför"
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Starta autentisering"
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Hämtar kaka"
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Skickar kaka"
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Tar emot kompislista"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Inte vid datorn"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Pratar i telefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "På lunch"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av ett okänt fel uppstod:"
+msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s vill skicka en fil till dig"
+msgstr "%s skickade just en vibb!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "Användaren %s vill lägga till %s i sin kompislista."
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+msgid "Authorize"
+msgstr "Auktorisera"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Det angivna skärmnamnet är felaktigt."
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Kan inte läsa huvud från server"
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa meddelande från server: %s. Kommandot är %hd, längden är %hd."
+msgstr "Kan inte läsa meddelande från server: %s. Kommandot är %hd, längden är %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
-msgstr "Okänt fel."
+msgstr "Okänt serverfel."
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "Användare: %s, filer: %s, storlek: %sGbyte"
+msgstr "användare: %s, filer: %s, storlek: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist"
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
-
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s begärde din information"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s begärde en PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Kan inte ansluta."
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
@@ -7325,256 +8315,244 @@ msgstr "_Grupp:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "Nödvändiga parametrar passade inte in."
+msgstr "Nödvändiga parametrar passade inte in"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Kan inte skriva till nätverk"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Kan inte läsa från nätverk"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Fel vid kommunikation med servern"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Konferensen inte funnen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferensen finns inte"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "En katalog med det namnet finn redan."
+msgstr "En katalog med det namnet finn redan"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Ej stödd"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Lösenord har gått ut"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Kontot har blivit avaktiverat"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Servern kunde inte läsa katalogen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operationen"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Servern går inte att nå; försök igen senare"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Kan inte lägga till en användare till samma katalog två gånger"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Kan inte lägga till dig själv"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Huvudarkiv är felkonfigurerat"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Kan inte känna igen värden eller användarnamnet du angav"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet "
-"för många gånger"
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
+msgstr "Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet för många gånger"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Du kan inte lägga till samma person flera gånger till en konversation"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Du har nått din gräns för det antal kontakter som är tillåtna"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Du har uppgett ett felaktigt användarnamn"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Ett fel uppstod när katalogen uppdaterades"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatibel protokollversion"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Användaren har blockerat dig"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-"Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara "
-"inloggade samtidigt."
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara inloggade samtidigt"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Användaren är antingen frånkopplad eller så är du blockerad."
+msgstr "Användaren är antingen frånkopplad eller så är du blockerad"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Okänt fel: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod "
-"vid skapandet av mapp (%s)."
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod vid skapandet av mapp (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på "
-"serverlistan (%s)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på serverlistan (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Avdelning"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Personlig titel"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Brevstopp"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "AnvändarID"
@@ -7585,46 +8563,41 @@ msgstr "AnvändarID"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferens %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Kan inte skapa SSL anslutning till servern."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Fel vid hantering av händelse eller svar (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Kan inte ansluta till servern."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Väntar på svar..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s har blivit inbjuden till denna konversation."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Inbjudan till konversation"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7635,45 +8608,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Skickad: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Vill du går med i konversationen?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill "
-"ansluta till."
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill ansluta till."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Verka vara frånkopplad"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7684,517 +8647,509 @@ msgstr "Verka vara frånkopplad"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Serveradress"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Ogiltigt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ogiltig SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Hastighet till värd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Hastighet till klient"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Tjänst ej definierad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolet SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Ej stödd av värd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Ej stödd av klient"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Vägrad av klient"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Svar förstort"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Svar förlorade"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Begäran nekad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Spräckt SNAC-last"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Otillräckliga rättigheter"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "I lokal tillåt/neka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "För onskefull (avsändare)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "För onskefull (mottagare)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Listöverflöde"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Begäran tvetydig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Kö full"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Inte på AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Kompisen du talar "
-"med har antagligen en buggig klient.)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Kompisen du talar med har antagligen en buggig klient.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM-direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chatta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Hämta fil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Lägg till"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Skicka kompislista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ-direktkoppling"
+msgstr "ICQ-direktanslutning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP-användare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ-RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ-serverrelay"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Gamla ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillansk kryptering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Säkerhet aktiverad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Videochatt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live-video"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Tillgänglig för chatt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Ej tillgänglig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Upptagen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Webbmedveten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Varningsnivåer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Stödjer"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Kompiskommentar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Direktkopplingen misslyckades"
+msgstr "Direktanslutning misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Försöker ansluta till %s på %s: %hu för Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
+msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
-"du fortsätta?"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
+msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Anslut"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
+msgstr "Du har tappat kontakten med chattrummet %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Användar-ID skickat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan "
-"endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara "
-"innehålla siffror<."
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Kan inte logga in till AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Kunde inte ansluta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Försöker ansluta till %s på %s: %hu för Direct IM."
+msgstr "Försöker vidarebefodra anslutning..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account->Advanced."
msgstr ""
+"Överföringen av filen %s tog för lång tid.\n"
+" Försök att tillåta proxy-server för filöverföringari Konton->%s->Redigera konto->Avancerat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Kan inte skriva filen %s."
+msgstr "Kan inte ansluta till filöverföringsproxy."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
+msgstr "Kan inte etablera lyssnar-socket eller ingen AOL-proxyanslutning tillgänglig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
-"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Mottog auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Ange SecurID"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är "
-"fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
+msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
+msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Lösenord skickat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
-"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
-"betraktas som en säkerhetsrisk."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Snälla auktorisera mig!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din "
-"kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
+msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
+msgstr "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Begär auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "Begä_r auktorisering"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen motivering angiven."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
+"Användaren %u vill lägga till %s till sin kompislista av följande anledning:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Auktoriseringsbegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av "
-"följande orsak:\n"
+"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
+msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8207,7 +9162,7 @@ msgstr ""
"Från: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8220,7 +9175,7 @@ msgstr ""
"Från: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8233,292 +9188,260 @@ msgstr ""
"Meddelandet är:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Understrykning"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Neka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-msgstr[1] ""
-"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
-msgstr[1] ""
-"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Okänd anledning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Ansluten sedan"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Medlem sedan"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Stödjer"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "Tillgängliga meddelanden"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Din anslutning kan vara borta."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
-"felaktiga tecken.]"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Frekvensgränsfel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
-"Vänta 10 sekunder och försök igen."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Avsluta anslutning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilnummer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinna"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personlig webbsida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Hemadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Information om arbete"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Företag"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Avdelning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Befattning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Popup-meddelande"
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Följande skärmnamn är associerat med %s"
+msgstr[1] "Följande skärmnamn är associerat med %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
-"skiljer sig från orginalet."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
-"är för långt."
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera skärmnamn eftersom det är ogiltigt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
-"är för långt."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
-"begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
-"för många användar-IDn associerade med sig."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
-"är giltig."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8527,374 +9450,275 @@ msgstr ""
"Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna "
-"skicka IM-bilder."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen "
-"slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
-"ansluten."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
-"profilen åt dig."
-msgstr[1] ""
-"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
-"profilen åt dig."
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
+msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profilen är för lång."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
-"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
-msgstr[1] ""
-"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
-"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
+msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
msgid "Away message too long."
msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan "
-"inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök "
-"ändra det igen när du är helt ansluten."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. "
-"Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla "
-"bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. "
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Kan inte lägga till"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är "
-"inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Föräldralösa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list. Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
-"kompislista. Ta bort en och försök igen."
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(inget namn)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken "
-"till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din "
-"kompislista."
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
-"kompislista, vill du göra det?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
+msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista, vill du göra det?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
msgstr "Auktorisering given"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n"
+"Användaren %s vill lägga till %s i sin kompislista av följande anledning:\n"
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
-"kompislista."
+msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Auktorisering beviljades"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din "
-"kompislista av följande orsak:\n"
+"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Auktorisering nekades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Utbyte:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
+msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "Frånvaromeddelande"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(mottar)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Kompiskommentar för %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Kompiskommentar:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Ändra kompiskommentar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Hämta statusmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
msgid "Direct IM"
msgstr "Direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Begär autentiserings igen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
msgid "Require authorization"
-msgstr "Begär auktorisering"
+msgstr "Kräver auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP-adress"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Webnärvaro (sätta på detta innebär att du kommer få SPAM!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Webbmedveten"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Proxyalternativ"
+msgstr "ICQ avskildhetsinställningar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
-"mellanslag."
+msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändra adress till:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
-"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ändra användarinfo..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Ändra användarinformation (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Byt lösenord"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Byt lösenord (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Visa fler alternativ"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Ange avskildhetsval..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatera användar-ID..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
msgid "Confirm Account"
msgstr "Bekräfta konto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Sök efter kompis via information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Användaren är inte i gruppen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa in den tid du rapporteras som inaktiv"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8905,187 +9729,520 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
msgid "Auth host"
msgstr "Autentiseringsvärd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
msgid "Auth port"
msgstr "Auktoriseringsport"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Använd AIM/ICQ proxy server\n"
+"(långsammare, men brukar fungera)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Grupptitel:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notes gruppID:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Information om gruppen %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Notes adressboksinformation"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Bjud in grupp till konferensen..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Hämta Notes adressboksinformation"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Skickar kaka"
+msgstr "Skickar handskakning"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas"
+msgstr "Väntar på bekräftelse av handskakning"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Handskakning bekräftad, sänder inloggning"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på bekräftelse av inloggning"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Inloggningsserver"
+msgstr "Anslutningen vidarebefordrad"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Logga in"
+msgstr "Tvingar inloggning"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggning bekräftad"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Ansluter till SILC-server"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Startar tjänster"
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Sametimeadministratörannonsering"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Anslutningen nollställd"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Kan inte ansluta till värd"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Utskick från %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Konferansen är stängd"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Kan inte skicka meddelande: "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Platsen är stängd"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr "Högtalare"
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Filöverföringar"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stödjer:</b> %s"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Kunde inte skapa socket"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Extern användare</b>"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Skapa konferens med användare"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#, c-format
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till %s"
-#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+msgid "New Conference"
+msgstr "Ny konferens"
-#. * description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Tillgängliga konferenser"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Skapa ny konferens..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Bjud in användaren till en konferens"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#, c-format
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens att bjuda in användaren till."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Bjud in till konferens"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Bjud in till konferens..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Skicka TEST-annonsering"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god ange en nedan för att fortsätta inloggningen."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Meanwhile anslutningsinställningar"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Extern Anväändare</b><br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Användar ID:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Fullständigt namn:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>Senast kända klient:</b> "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Okänd (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Stödjer:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "User Name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime ID"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Ett svårförståligt användarid angavs"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt användare för att lägga till dem på din kompislista."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr "Välj användare"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Kan inte lägga till användaren: användaren ej funnen"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna post har blivit borttagen från din kompislista."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Kan inte lägga till användaren"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"Fel vid läsning av %s:\n"
+"%s.\n"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "AnvändarID"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Fjärrlagrad kompislista"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Lagringsläge för kompislista"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Lokal kompislista enbart"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Slå ihop lista från server"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Slå ihop och lagra listan på server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Synkronizera listan med servern"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Importera Sametimelista för kontot %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Exportera Sametimelista för kontot %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Kunde inte lägga till gruppen: gruppen existerar redan"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "En grupp vid namn '%s' finns redan i din kompislista."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Kan inte lägga till grupp"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Möjliga matchningar"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Notes adressboksgruppresultat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes adressböcksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att lägga till den till din kompislista."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Välj Notes adressbok"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Kunde inte lägga till grupp: gruppen ej funnen"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressböcksgrupper i din Sametime-community."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Notes adressboksgrupp"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till gruppen och dess medlemmar till din kompislista."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Sökresultat för '%s'"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med hjälp av knapparna här nedanför."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgid "No matches"
+msgstr "Ingen träff"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "No Matches"
+msgstr "Ingen träff"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Sök efter en användare"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande användare i sin Sametime-community."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgid "User Search"
+msgstr "Användarsökning"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Importera Sametime lista..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Exportera Sametime lista..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+msgid "User Search..."
+msgstr "Användarsökning..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefodringar)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Göm klientidentitet"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Användare %s finns inte på nätverket"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Nyckelöverenskommelse"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Kan inte utföra nyckelöverenskommelse"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Fel uppstod under nyckelöverenskommelse"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Nyckelöverenskommelsen misslyckades"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Tiden tog slut för nyckelöverenskommelse"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Nyckelöverenskommelsen var avbruten"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Nyckelöverenskommelse har redan startats"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Du kan inte starta en nyckelöverenskommelse med dig själv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Fjärranvändaren är inte tillgänglig på nätverket längre"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en "
-"nyckelöverenskommelse?"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en nyckelöverenskommelse?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9096,642 +10253,677 @@ msgstr ""
"Fjärrdator: %s\n"
"Fjärrport: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Nyckelöverenskommelseförfrågan"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "IM med lösenord"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Kan inte sätta IM-nyckel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Sätt IM-lösenord"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Hämta publik nyckel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Visa publik nyckel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Kan inte hämta användarinformationen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes "
-"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få "
-"den."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få den."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s kompisenär inte tillgänglig på nätverket"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck "
-"på \"importera\" för att importera publik nyckel."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck på \"importera\" för att importera publik nyckel."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Importera..."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importera..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Välj rätt användare"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare "
-"från listan för att lägga till denne till kompislistan."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan "
-"för att lägga till denne till kompislistan."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Frånskild"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Otillgänglig"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Väck mig"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hyperaktiv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Ledsen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Arg"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Avundsjuk"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Skäms"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Osårbar"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Kär"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Sömnig"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Uttråkad"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Upphetsad"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Orolig"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Användarlägen"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Stämning"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Statustext"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Föredragen kontakt"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Föredraget språk"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Geografisk plats"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Nollställ IM-nyckel"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM med nyckelutbyte"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "IM med lösenord"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Hämta publik nyckel..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Döda användare"
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Rita på whiteboard"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanalen %s existerar inte på nätverket"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Kanalinformation"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Kan inte hämta kanalinformation"
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Kanalnamn:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Användarantal:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalskapare:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalchiffer:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalens HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Kanalens ämne:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Kanallägen:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Skaparnyckelns fingeravtryck:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Öppna publik nyckel..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanalens lösenord"
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Kanalpublik nyckellista"
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
-"Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. "
-"Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om "
-"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är "
-"listade ansluta."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är listade ansluta."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalautentisering"
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Lägg till/Ta bort"
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenord"
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Ange kanalen %s privata gruppnamn och lösenord."
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Lägg till kanal-privat grupp."
+msgstr "Lägg till kanal-privat grupp"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Användargräns"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa "
-"användargräns."
+msgstr "Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa användargräns."
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Info"
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Gästlista"
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Spärrlista"
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Lägg till privat grupp"
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Nollställ Permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Sätt permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Sätt användarbegränsning"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Nollställ ämnesrestriktioner"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Sätt Ämnesestriktioner"
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Nollställ Privat Kanal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Sätt Privat Kanal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Nollställ Hemlig Kanal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Sätt Hemlig Kanal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Du är kanalskapare i <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Kanalskaparen för <I>%s</I> är <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Anslut till privat grupp"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Kunde inte ansluta till privat grupp"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Uppringningskommando"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
msgstr "Kan inte utföra kommando"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Säker filöverföringar"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Fel vid filöverföring"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Tillstånd nekat"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Nyckelöverenskommelse misslyckades"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Filöverföringssession finns inte."
+msgstr "Filöverföringssession finns inte"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Ingen aktiv filöverföring"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Filöverföringen är redan påbörjad"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Kunde inte utföra nyckelöverenskommelse för filöverföring"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Kunde inte starta filöverföring"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Kan inte skicka fil"
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s har bytt ämne för <I>%s</I> till: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> angav kanalens <I>%ss</I> lägen till: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> tog bort alla kanallägen för <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> sätt <I>%ss</I> lägen till: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> tog bort alla <I>%ss</I> lägen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Du har sparkats ut ur <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Du har dödats av %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Dödad av %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Serverfrånkoppling"
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Födelsedag"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtitel"
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Jobbroll"
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "E-post"
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Notering"
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Anslut till chatt"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Statustext"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Publik nyckelfingeravtryck"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Publik nyckelpladderavtryck"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Mer..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Frånskilj från server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Kan inte skilja"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Kan inte ange kanalämne"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Kunde inte byta nick"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Rumlista"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Kan inte hämta rumlista"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Kan inte hämta serverinformation"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Serverstatestik"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Kan inte hämta serverstatestik"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Ingen serverstatestik tillgänglig"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -9766,118 +10958,112 @@ msgstr ""
"Totala serveroperatörer: %d\n"
"Totala routeroperatörer: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Nätverksstatestik"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping misslyckades"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Svar på Ping mottagen från server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Kunde inte döda användare"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Fel vid anslutning till SILC-server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för "
-"at skapa en ny uppkoppling."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för at skapa en ny uppkoppling."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Frånkopplad av server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
msgstr "Återupptar session"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentiserar uppkoppling"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Verifierar publik servernyckel"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
+msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Misslyckande: Fjärrdator stödjer inte föreslaget chiffer"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen PKCS"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen hash-funktion"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen HMAC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Misslyckande: Felaktig signatur"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Misslyckande: Felaktig cookie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
-"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9890,48 +11076,62 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verifiera publik nyckel"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Visa..."
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "_Visa..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Ej stödd publik nyckeltyp"
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckad"
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning"
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Utför nyckelutbyte"
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Kan inte hitta/läsa katalogen ~/.silc"
+
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Ansluter till SILC-server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Kan inte skapa anslutning"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ditt nuvarande humör"
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -9939,269 +11139,266 @@ msgstr ""
"\n"
"Dina föredragna kontakmetoder"
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferens"
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
msgstr "Din nuvarande status"
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "Anslutningstjänster"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Låt andra se vilka tjänster du använder"
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Låt andra se vilken dator du använder"
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
msgstr "Din VCard-fil"
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Användarens anslutningsstatusattribut"
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din "
-"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska "
-"kunna se om dig."
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska kunna se om dig."
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "Meddelande för dagen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Inget dagligt meddelande tillgänglig"
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning"
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Genrerering av nyckelpar misslyckades"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "Nyckellängd"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Publik nyckelfil"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Privat nyckelfil"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "Fullständigt namn"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Skriv om lösenord"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generera nyckelpar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "Anslutningsstatus"
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Visa Meddelande för dagen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
msgid "Topic too long"
msgstr "Ämnet är för långt"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Du måste ange ett alias"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanal %s kunde inte hittas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "Kanallägen för %s: %s"
+msgstr "kanallägen för %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "inga kanallägen är angivna för %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Misslyckades med att ange cmodes för %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett Gaim-bugg)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanal]: Lämna chatten"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nytt ämne&gt;]: Visa eller ändra ämnet"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till enn chatt på detta "
-"nätverk"
+msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till enn chatt på detta nätverk"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visar information för nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
-"användare"
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till "
-"en användare"
+msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till en användare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD) "
+msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Frånskilj denna session"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [meddelande]: koppla från servern med ett tilläggsmeddelande"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;kommando&gt;: Utför ett SILC-kommando"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Döda nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nyttalias&gt;: Ändrar ditt alias"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visa information om nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;lägen&gt;] [argument]: Ändra eller visa "
-"kanallägen"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;lägen&gt;] [argument]: Ändra eller visa kanallägen"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;: Ändra lägen för nick på "
-"kanal"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;: Ändra lägen för nick på kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;användarlägen&gt;: Anger dina lägen på nätverket"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: bjud in nick eller lägg till/ta "
-"bort från kanalens inbjudningslista"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: bjud in nick eller lägg till/ta bort från kanalens inbjudningslista"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;nick&gt; [kommentar]: Sparka klient från kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Visa administrativa detaljer för server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Banna klient från kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;nick|server&gt;: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Visa server och nätverksstatestik"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: skicka PING till den anslutna servern"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanal&gt;: Lista användare i kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;: Lista "
-"specifika användare i kanal(er)"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Snabbmeddelanden"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Signera alla snabbmeddelanden digitalt"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Verifiera alla snabbmeddelandesignaturer"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Kanalmeddelanden"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Signera alla kanalmeddelanden digitalt"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Verifiera alla kanalmeddelandesignaturer"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;: Lista specifika användare i kanal(er)"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10212,91 +11409,112 @@ msgstr "Verifiera alla kanalmeddelandesignaturer"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
msgid "Public Key file"
msgstr "Publik nyckelfil"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Private Key file"
msgstr "Privat nyckelfil"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+msgid "Cipher"
+msgstr "Chiffer"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
msgid "Public key authentication"
msgstr "Publik nyckelautentisering"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Avvisa insyn från andra användare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
msgid "Block invites"
msgstr "Blockera inbjudningar"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Avvisa förfrågningar efter attributen för anslutningsstatus"
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Blockera meddelande till whiteboard"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Öppna automatiskt whiteboard"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206
+#: ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "För- och efternamn: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Användarnamn: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "E-Postl: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Värdnamn: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organisation: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Land: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritm: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Nyckellängd: \t%d bits\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10307,7 +11525,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10316,232 +11534,314 @@ msgstr ""
"Publik nyckelpladderavtryck:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Publik nyckelinformation"
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Sökare"
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s sände meddelanden till whiteboard. Vill du öppna whiteboarden?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Will du öppna den vita tavlan?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Whiteboard"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Kunde inte skriva"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Kunde inte ansluta"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Fel lösenord"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Kunde ej slå upp värden"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP-användarnamn får inte innehålla mellanslag eller symbolen @"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodul för SIP/SIMPLE-protokollet"
+
+#. * summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodulen för SIP/SIMPLE"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Använda UDP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Använd proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Auth User"
+msgstr "Autentisera användare"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Autentiserad domän"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Slå upp %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Inloggning: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Kan inte skriva filen %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Kan inte läsa filen %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
-"Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
+msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Misslyckande."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "För många träffar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Behöver fler kvalificerare."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Nyckelordet ignorerades."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Inga nyckelord."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Landet stöds inte."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Okänt misslyckande: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
-"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Ogiltig grupp"
+msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Anslutningen stängd"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Väntar på svar..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-"TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
+msgstr "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Lösenordsändring lyckades"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och "
-"kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra "
-"att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut."
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Hämta kataloginformation"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Ange användarinformation"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Ställ in kataloginformation"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Byt lösenord"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Kunde inte ansluta för överföring."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Spara som..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
@@ -10556,27 +11856,29 @@ msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "TOC-värd"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "TOC-port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
@@ -10584,204 +11886,202 @@ msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Användaren %s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Meddelande (frivilligt) :"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
-"kontaktlista."
+msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din kontaktlista."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
-"kontaktlista med följande motivering: %s."
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din kontaktlista med följande motivering: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Lägg till kompisavvisning"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna "
-"version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera "
-"om det finns uppdateringar på %s."
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
+msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
-"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. "
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorera kompis?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Ogiltigt användarnamn."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Normal autentisering misslyckades!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"Den normala autentiseringsmetoden har misslyckats. Detta innebär antingen "
-"att ditt lösenord är felaktigt eller att Yahoo!'s autentiseringsschema har "
-"ändrats. Gaim kommer du försöka ansluta genom Web Messenger autentisering "
-"vilket innebär en reducering i funktionalitet."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
+msgstr "Den normala autentiseringsmetoden har misslyckats. Detta innebär antingen att ditt lösenord är felaktigt eller att Yahoo!'s autentiseringsschema har ändrats. Gaim kommer du försöka ansluta genom Web Messenger autentisering vilket innebär en reducering i funktionalitet."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Kan inte läsa"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med anslutning"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+msgid "Not at Home"
msgstr "Inte hemma"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+msgid "Not at Desk"
msgstr "Inte vid skrivbordet"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+msgid "Not in Office"
msgstr "Inte på kontoret"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "På semester"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Gått ut"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Finns inte i listan på servern"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
-msgstr "Verka vara frånkopplad"
+msgstr "Verka vara ansluten"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Verka vara frånkopplad"
+msgstr "Verka vara permanent frånkopplad"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Delstat"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+msgid "Presence"
+msgstr "Närvaro"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+msgid "Appear Offline"
msgstr "Verka vara frånkopplad"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Join in Chat"
msgstr "Anslut till chatt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Starta konferens"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Närvaroinställningar"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Starta kladda"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
msgid "Active which ID?"
msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Anslut vem till chatten?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivera ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Anslut användare till chatt..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Gå med användare i chatt..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;rum&gt;: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket."
+msgstr "join: &lt;rum&gt;: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Stör en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Stör en användare för att få dennes uppmärksamhet"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10793,317 +12093,309 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
msgid "Pager host"
msgstr "Sökarevärd"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japan Sökarevärd"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
msgid "Pager port"
msgstr "Sökareport"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
msgid "File transfer host"
msgstr "Värd för filöverföring"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japanvärd för filöverföring"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "File transfer port"
msgstr "Port för filöverföring"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Chatrumets språk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Chatrummets språk"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Chattrumlista-URL"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "URL för chattrumlista"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr "YCHT Värd"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "YCHT host"
+msgstr "YCHT värd"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "YCHT Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+msgid "YCHT port"
+msgstr "YCHT port"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Skrivfel"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP-adress:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan-profil"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! Profil"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
msgstr "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbyer"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
msgid "Latest News"
msgstr "Senaste nytt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Home Page"
msgstr "Hemsida"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Tuff länk 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Tuff länk 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Tuff länk 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
msgid "Last Update"
msgstr "Senast uppdaterad"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr "Denna profil verkar vara i ett språk som ännu inte stöds."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Denna profil verkar vara i ett språk eller format som ännu inte stöds."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på "
-"servern. var god försök igen senare."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på servern. var god försök igen senare."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att "
-"användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. "
-"Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Användarens profil är tom."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Inbjudan avvisad"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Kunde inte ansluta till chatt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Rummet kanske är fullt?"
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Okänt rum"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Kanske rummet är fullt"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Ej tillgänglig"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan ansluta till chatrummet igen"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Du chattar nu i %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Röster"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Webbkamera"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Kan inte hämta rumlista."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "Användarrum"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problem med anslutning till YCHT-server."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
-"Kodningsinställningen för kontot.)"
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera Kodningsinställningen för kontot.)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kunde inte skicka till chatt %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s sedan %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Någon"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Klass:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instans:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Mottagare:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Försök att prenumrera på %s,%s,%s misslyckades"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Anslut till en ny chatt"
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Anslut till en ny chatt"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;message,<i>instance</i>,"
-"*&gt;"
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</"
-"i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande "
-"till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;"
-"MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;class&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;class&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Återprenumerera"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Hämta prenumrationer från server"
@@ -11117,797 +12409,636 @@ msgstr "Hämta prenumrationer från server"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportera till .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportera till .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Exportera till .anyone"
+msgstr "Importera från .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Exportera till .zephyr.subs"
+msgstr "Importera från .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
msgid "Realm"
-msgstr "För- och efternamn"
+msgstr "Kungarike"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1205
+#: ../src/proxy.c:1261
+#: ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1336
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Proxy-anslutningsfel %d"
+
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte tunnel på port %d."
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Proxy-anslutningsfel %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är "
-"ogiltigt."
+#: ../src/proxy.c:2325
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr "sparade status"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Jag är inte här just nu"
-#: src/server.c:243
+#: ../src/server.c:225
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s är nu känd som %s.\n"
-#: src/server.c:625
+#: ../src/server.c:675
#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d meddelande)"
-msgstr[1] "(%d meddelanden)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 meddelande)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
+msgstr ""
+"%s har bjudit in %s till chattrum %s\n"
+"%s"
-#: src/server.c:864
+#: ../src/server.c:680
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:684
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
-msgstr "Enhet"
+msgstr "Osatt"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig"
-#: src/status.c:621
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: ../src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s har anslutit"
+
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s kom tillbaka"
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s har kopplat ifrån"
+
+#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s har gått"
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s har blivit inaktiv"
-#: src/status.c:1323
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s har blivit aktiv"
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Automatisk frånvaro"
+#: ../src/status.c:1392
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s har blivit inaktiv"
+
+#: ../src/status.c:1394
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s har blivit aktiv"
+
+#: ../src/util.c:670
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2460
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Fel vid läsning av %s:\n"
-"%s.\n"
+msgstr "Fel vid läsning av %s"
-#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in. Den har inte laddats och "
-"den gamla har blivit flyttad till blist.xml~."
+#: ../src/util.c:2461
+#, c-format
+msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till %s~."
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
msgstr "Beräknar..."
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2903
msgid "Unknown."
msgstr "Okänd."
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekunder"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dagar"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timme"
-msgstr[1] "timmar"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuter"
-
-#: src/util.c:3053
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Sortering av kompislista"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "S_orterar:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Kompisvy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Visa detaljerad användarinformation"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Gnome förvalt"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Frånvarome_ddelanden:"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "Avslutningsmeddelande"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Återuppta frånvarostatus vid återanslutning"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "E-postserver"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nya/%d totalt)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Kolla e-post"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Logga in automatiskt"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nytt..."
-
-# src/menus.c:327
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tillbaka"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Koppla från"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av panelikon"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Origentering"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Uppsamlarens origentering"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Ej ansluten till AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Inget användar-ID angivet."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Inget rumsnummer angivet."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Ogiltig AIM-URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte tilldela %s till en port:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Kan inte öppna uttag"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Fjärrstyrning"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-"
-#~ "fjärrverktyg."
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "GTK Signaltest"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr "Test för att avgöra om alla ui signaler fungerar korrekt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till "
-#~ "den föregående konversationen i den nuvarande."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Aktivera"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Borta!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Redigera"
-
-# src/menus.c:327
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Tillbaka!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta frånvaromeddelande \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Ta bort frånvaromeddelande"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Sätt alla som frånvarande"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Du kan inte spara ett frånvaromeddelande med en blank titel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Var god ge meddelandet en titel eller välj \"Använd\" för att använda "
-#~ "utan att spara."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Du kan inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Meddelandetitel:"
-
-# src/menus.c:280
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Spara"
+#: ../src/util.c:2929
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Spara & an_vänd"
+#: ../src/util.c:2941
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagar"
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Kompislistefel"
+#: ../src/util.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d timme"
+msgstr[1] "%s, %d timmar"
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Expanderpilens storlek"
+#: ../src/util.c:2955
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s kommando [VAL] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " KOMMANDON:\n"
-#~ " uri Hantera AIM: URI\n"
-#~ " away Visa frånvarodialogen med det förvalda "
-#~ "meddelandet\n"
-#~ " back Tar bort frånvarodialog\n"
-#~ " quit Stäng den körande kopian av Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ " VAL:\n"
-#~ " -h, --help [kommando] Visa hjälp för kommandon\n"
+#: ../src/util.c:2963
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minut"
+msgstr[1] "%s, %d minuter"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim körs inte (på session 0)\n"
-#~ "Är \"fjärrstyrnings\"-modulen laddad?\n"
+#: ../src/util.c:2969
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Använd AIM: URIs:\n"
-#~ "Skickar ett snabbmeddelande till ett användar-ID:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "I detta fall är \"Penguin\" användar-IDt vi vill skicka till och \n"
-#~ "meddelandet \"hello world\". \"+\" måste användas i stället för "
-#~ "mellanrum.\n"
-#~ "Notera at du måste använda enkla citattecknet som i exemplet \n"
-#~ "Om du kör från \"shell\" måste \"&\" \"escapeas\" annars kommer "
-#~ "kommandot\n"
-#~ "stanna vid tecknet. Följande kommando kommer öppna ett tomt \n"
-#~ "konversationsfönster till ett användar-ID:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anslut till chatt:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-#~ "...ansluter till chattrummet \"PenguinLounge\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lägg till kompis i din kompislista:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-#~ "...frågar dig om du vill lägga till \"Penguin\" till din kompislista.\n"
+#: ../src/util.c:3444
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s loggade ut."
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärgens namn"
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Ange bakgrundsfärg"
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "ComboBoxmodell"
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "Modellen för \"combo box\""
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Radbrytningsbredd"
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "Radbrytningsbredd för placering av objekten i ett rutnät"
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Radspannskolumn"
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Kolumnspannskolumn"
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Aktivt objekt"
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Visa som lista"
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "jag använder Gaim v%s."
+#~ msgid "e-Mail"
+#~ msgstr "E-post"
+#~ msgid "Use recent buddies group"
+#~ msgstr "Använd senaste kompisgruppen"
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv"
+#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+#~ msgstr "Använd AIM/ICQ proxy server (långsammare, men brukar fungera)"
+#~ msgid "Start _Voice Chat"
+#~ msgstr "Inled röstchatt"
+#~ msgid "Call ended."
+#~ msgstr "Samtal avslutat."
+#~ msgid "Calling %s"
+#~ msgstr "Ringer till %s"
+#~ msgid "End Call"
+#~ msgstr "Avsluta samtal"
+#~ msgid "Receiving call from %s"
+#~ msgstr "Tar emot samtal från %s"
+#~ msgid "Reject Call"
+#~ msgstr "Vägra samtal"
+#~ msgid "Accept call"
+#~ msgstr "Acceptera samtal"
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Tysta"
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "Dölj felmeddelanden"
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "Göm frånkopplingsfel"
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "Göm inloggningsfel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Göm frånkopplingsfel"
+#~ msgid "New Status..."
+#~ msgstr "Ny status..."
+#~ msgid "Saved Status..."
+#~ msgstr "Sparad status..."
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Acceptera"
+
+# FIXME: Ersätts den första strängen med tex ett chattrum och
+# den andra med ett datum?
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Konversation i %s den %s"
+#~ msgid "contactinfo.php.\n"
+#~ msgstr "contactinfo.php.\n"
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Varna"
+#~ msgid "Custom Status..."
+#~ msgstr "Egen status..."
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Frånkopplad "
+# Ska väl användas i betydelsen "Förvald status" antar jag.
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Förvald"
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Egen..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+#~ msgstr "Storlek på \"GtkTreeView-expanderaren\""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Stäng den körande kopian av Gaim\n"
-
+#~ "<b>Kontaktalias:</b> %s"
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Frånvaromeddelande"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+#~ "<b>Status</b>: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Markera alla konton som frånvarande med det förvalda meddelandet.\n"
-
+#~ "<b>Status</b>: %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
+#~ "<b>Message</b>: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Sätt alla konton som inte frånvarande.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Visa färre alternativ"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Kompisar/_Koppla från"
+#~ "<b>Meddelande</b>: %s"
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Byt namn på gruppen"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nytt gruppnamn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NotesBuddy encoding"
+#~ msgstr "Stödjer ej kodningen"
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d fler)"
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr " lämnade rummet (%s)."
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiv"
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle time _reporting:"
+#~ msgstr "Källa för rapportering av inaktivitetstid:"
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account usage"
+#~ msgstr "Konton"
+#~ msgid "Mouse movement"
+#~ msgstr "Musrörelser"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
+#~ msgstr "Ansluter till SILC-server"
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "Anslut till chatt"
#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation.\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
+#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
+#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
+#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
#~ msgstr ""
+#~ "När en ny konversation startar så kommer denna insticksmodul att lägga "
+#~ "in den senaste konversationen i den nuvarande konversationen.\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>Konto:</b>"
-
+#~ "Historikinstiksmodulen kräver att loggning aktiveras. Loggning kan "
+#~ "aktiveras från Verktyg -> Inställningar -> Loggning. Om loggning "
+#~ "aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras även "
+#~ "historik för samma konversationstyper."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n"
#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ "%s%s%s%s"
#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>Varnad:</b>"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Åtgärd"
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Varnad (%d%%) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim usage"
+#~ msgstr "Gaim-användning"
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber-ID"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Dold"
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(pending)"
+#~ msgstr "Ingen (till väntande)"
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Skicka ett meddelande till den valda användaren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "IP-adress"
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Hämta information om den valda kompisen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web aware"
+#~ msgstr "Webbmedveten"
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chatta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "AP-användare"
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Anslut till chattrum"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Message"
+#~ msgstr "Frånvaromeddelande"
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Frånv_arande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Busy Message"
+#~ msgstr "Frånvaromeddelande"
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Sätt frånvaromeddelande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default status messages"
+#~ msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Klart."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Status Messages"
+#~ msgstr "Redigera"
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Inloggning:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Status Messages..."
+#~ msgstr "Hämta statusmeddelande"
+#~ msgid "Screenname:"
+#~ msgstr "Användar-ID:"
+#~ msgid "Host name"
+#~ msgstr "Värdnamn"
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Inloggning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick name"
+#~ msgstr "Smeknamn"
+#~ msgid "Not At Home"
+#~ msgstr "Inte hemma"
+#~ msgid "Not At Desk"
+#~ msgstr "Inte vid skrivbordet"
+#~ msgid "Not In Office"
+#~ msgstr "Inte på kontoret"
+#~ msgid "Gaim"
+#~ msgstr "Gaim"
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim - Utloggad"
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "Gaim - Frånvarande"
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "Inaktiv "
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "Aktiva utvecklare"
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Avbryt allt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set account idle time"
+#~ msgstr "Ange kontots inaktivitetstid"
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Återanslut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset account idle time"
+#~ msgstr "Ta bort kontots inaktivitetstid"
+
+# Om dess används för att ange ett alias för en kompis, en
+# kontakt osv så borde det väl ändå vara "_Kompisalias",
+# inte "_Aliaskompis"? Vad fasen är aliaskompis?:-)
+# Du har helt rätt, jag måste haft gröt i skallen då jag skrev det där...;)
+#~ msgid "_Alias Buddy..."
+#~ msgstr "_Kompisalias..."
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "Kontaktalias..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Account..."
+#~ msgstr "Lägg till konto"
+
+# Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
+# Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga Gaim från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "Aktiverat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove Account"
+#~ msgstr "_Konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Account"
+#~ msgstr "Ta bort kontakt"
#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s har blivit frånkopplad.</span>\n"
#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Okänd orsak."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Återanslut _alla"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Hämta frånvaromeddelanden"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Konversation/_Varna..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Konversation/Varna..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Varna"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Varna användaren"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blockera användaren"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Skicka en fil till användaren"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Skicka"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Bjud in"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Bjud in en användare"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Lägg till chatten till din kompislista"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "/Konversatione/Stäng"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "tidigare utvecklingsledare"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "tidigare maintainer"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbanjanska"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova och Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Burmesiska"
-
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norska (Nynorsk)"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punjabi"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanska"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turkiska"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrainska"
-
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Xhosa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kinesiska"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/Verktyg/Kontoal_ternativ"
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/Verktyg/_Konton"
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/Verktyg/Kontoalternativ"
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Användar-ID"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Message"
+#~ msgstr "Redigera"
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Varna användaren"
+# Borde använda "byt" eller "ändra" överallt.
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Byt lösenord"
+#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
+#~ msgstr "Fel vid hantering av händelse eller svar (%s)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persists"
+#~ msgstr "Tillåt"
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "Använd sista överensstämmande kompis"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
+#~ "used to be\n"
+#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare "
-#~ "bandbreddsbegränsning.\n"
+#~ "Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i "
+#~ "kontakten.\n"
+#~ "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n"
+#~ "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv-"
+#~ ">inaktiv->frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "Blir _frånvarande"
+
+# Detta beskriver en händelse som man ska reagera på. Detsamma
+# gäller för övriga översättningar här. Titta i Verktyg ->
+# Övervaka kompis -> Ny övervakning så ser ni varför t ex
+# "Blir inaktiv" passar mycket bättre här än bara "Inaktiv".
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "Blir _inaktiv"
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "Å_tervänder från inaktivitet"
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "Bl_äddra..."
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "S_para övervakningen efter aktivering"
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Ta bort övervakning"
+#~ msgid "Verify all IM message signatures"
+#~ msgstr "Verifiera alla snabbmeddelandesignaturer"
+#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
+#~ msgstr "Signera alla kanalmeddelanden digitalt"
+#~ msgid "Verify all channel message signatures"
+#~ msgstr "Verifiera alla kanalmeddelandesignaturer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default when idle"
+#~ msgstr "Ändra status vid _inaktivitet"
+#~ msgid "Auto-Reconnect"
+#~ msgstr "Återanslut automatiskt"
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "När du blir frånkopplad så återansluts du automatiskt."
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "_Placera nya meddelanden i kö vid frånvaro"
+#~ msgid "Could't open file"
+#~ msgstr "Kan inte öppna fil"
+#~ msgid "Unable to set AIM away message."
+#~ msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
+#~ msgid ""
+#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
+#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
+#~ "again when you are fully connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan "
+#~ "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök "
+#~ "ändra det igen när du är helt ansluten."
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Varna _anonymt?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stealth"
+#~ msgstr "Delstat"
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d meddelande)"
+#~ msgstr[1] "(%d meddelanden)"
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(1 meddelande)"
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default auto-away"
+#~ msgstr "Automatisk frånvaro"
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen"
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Tools/_Statuses"
+#~ msgstr "/Verktyg/_Frånvaromeddelande"
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "_Håll dialogfönstret öppet"
#~ msgid "Show transfer details"
#~ msgstr "Visa överföringsdetaljer"
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Expander storlek"
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Expanderpilens storlek"
+#~ msgid "_Sorting:"
+#~ msgstr "S_orterar:"
+#~ msgid "Buddy Display"
+#~ msgstr "Kompisvy"
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "_Visa fjärrnicknamn om ett alias inte har angivits"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "_Ignorera färger"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Förvald formatering"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Skicka förvald formatering med utgående meddelanden"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Skicka meddelanden"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter _skickar meddelande"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Enter skickar meddelande"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Stäng fönster"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape stänger fönster"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Infogningar"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} ändrar _formatering"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(siffertangent) _infogar smileys"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Visa _knappar som:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Bilder"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Bilder och text"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Visa v_arningsnivåer"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Expandera kontakter automatiskt"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Tillåt snedsträckskommandon"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Visa _alias i flikar/titlar"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Höj upp snabbmeddelandefönster vid händelser"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "_Höj upp chattfönster vid händelser"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Använd _flerfärgade skärmnamn i chattar"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Flikp_lacering:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Nya konversations_placeringar:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Meddelandeloggar"
-
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show more buddy details"
+#~ msgstr "Visa detaljerad användarinformation"
+#~ msgid "Gnome Default"
+#~ msgstr "Gnome förvalt"
#~ msgid "System Logs"
#~ msgstr "Systemloggar"
-
#~ msgid "_Enable system log"
#~ msgstr "_Använd systemlogg"
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log when buddies log in/log _out"
#~ msgstr "Logga när kompisar ansluter/_kopplar från"
-
#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
#~ msgstr "Logga när kompisar blir _inaktiva/aktiva"
-
#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
#~ msgstr "Logga när kompisar blir _frånvarande/kommer tillbaka"
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
#~ msgstr "Logga din egna anslutning/inaktivitet/frånvaro"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Källa för rapportering av inaktivitetstid:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Gaim-användning"
-
#~ msgid "X usage"
#~ msgstr "X-användning"
-
#~ msgid "Windows usage"
#~ msgstr "Windows användning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
-
+#~ msgid "Away m_essage:"
+#~ msgstr "Frånvarome_ddelanden:"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
#~ "\n"
@@ -11920,468 +13051,110 @@ msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span> %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Läs in"
-
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_edigera"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Meddelandetext"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Genvägar"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Frånvaromeddelanden"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Insticksmoduler"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Vanlig text"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Skapa ett konto."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Inloggning"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>Konto:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>Lösenord:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Konton"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Anslut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Användning: %s [VAL]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct visa \"ändra konto\"-fönstret\n"
-#~ " -w, --away[=MEDD] frånvarande vid inloggning (valfritt argument "
-#~ "MEDD \n"
-#~ " specificerar namnet på frånvaromeddelandet som "
-#~ "ska \n"
-#~ " användas)\n"
-#~ " -l, --login[=NAMN] automatisk inloggning (valfritt argument NAMN \n"
-#~ " specificerar konto(n) som ska användas, "
-#~ "separerade \n"
-#~ " med kommatecken)\n"
-#~ " -n, --loginwin logga inte in automatiskt, visa logginfönster\n"
-#~ " -u, --user=NAMN använd konto NAMN\n"
-#~ " -c, --config=KATALOG använd KATALOG som konfiguration\n"
-#~ " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n"
-#~ " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n"
-#~ " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Kan inte läsa inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim kunde inte ladda in dina inställningar eftersom de var lagrade i ett "
-#~ "gammalt format som inte längre används. Var god och omkonfigurera din "
-#~ "klient via Inställningsfönstret."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Något mindre tråkigt förval"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Tillgänglig endast för vänner"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Frånvarande endast för vänner"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Osynlig endast för vänner"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Fel vid läsning från uttag (socket)."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Fel vid skrivande till uttag (socket)."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autentisering misslyckades."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Okänd felkod."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Status: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Läser data"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Balanserarhandskakning"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Läser servernyckel"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Byter ut nyckelhash"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Kan inte pinga server"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Skicka som meddelande"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Slår upp GG-server"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Ogiltigt Gadu-Gadu-UIN angivet"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Du försöker skicka ett meddelande till ett ogiltigt Gadu-Gadu-UIN."
-
-# src/message.c:76
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag i sökresultat"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Födelseår"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Kön"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett "
-#~ "kommunikationsproblem med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen "
-#~ "senare."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Kunde inte exportera kompislista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Kunde inte radera Gadu-Gadu-kompislista"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Kan inte komma åt katalogen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till "
-#~ "katalogservern. Försök igen senare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen "
-#~ "till Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Katalogsökning"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Kan inte komma åt användarprofil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim kunde inte komma åt användarprofilen på grund av ett fel vid "
-#~ "anslutningen till katalogservern. Försök igen senare."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gaim råkade ut för ett fel vid kommunikationen med ICQ-servern."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill att du ska autentisera dem."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Skicka meddelanden via servern"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Ansluter..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nick:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Gaim-användare"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Filöverföring avbruten"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Kompisinformation om %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn '%s'"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Jabber-profil"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Fel på rumslistan"
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Frånkopplad"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Göm Operativsystem"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Visa \"konversationen stängd\"-notiser"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Visa \"väntetid slut\"-notiser"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut."
-
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s har stängt konversationsfönstret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en "
-#~ "annan plats."
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Användaralternativ"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Överföring av filen %s är tog för lång tid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Inte specificerad"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ-information om %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-"
-#~ "IDt slutar med ett mellanslag."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Tillgängliga meddelande:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Jag arbetar och hoppas på att bli distraherad -- Skicka till mig!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Sätt tillgängligmeddelande..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Kunde inte lämna kanal"
-
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of the office"
+#~ msgstr "Slut på minne"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "Avslutningsmeddelande"
#~ msgid "Basic Profile"
#~ msgstr "Grundprofil"
-
#~ msgid "Profile Information"
#~ msgstr "Profilinformation"
-
#~ msgid "Instant Messagers"
#~ msgstr "Snabbmeddelanden"
-
#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AIM"
-
#~ msgid "ICQ UIN"
#~ msgstr "ICQ UIN"
-
#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Yahoo"
#~ msgstr "Yahoo"
-
#~ msgid "I'm From"
#~ msgstr "Jag är ifrån"
-
#~ msgid "Set your Trepia profile data."
#~ msgstr "Ställ in din Trepia-profil data."
-
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
-
#~ msgid "Set Profile"
#~ msgstr "Ställ in profil"
-
#~ msgid "Visit Homepage"
#~ msgstr "Besök hemsida"
-
#~ msgid "Local Users"
#~ msgstr "Lokala användare"
-
#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
#~ msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "Något mindre tråkigt förval"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Ange ditt lösenord"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s loggade in."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s har loggat in"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s kopplade ifrån"
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s har kopplat från"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s har just blivit varnad av %s.\n"
-#~ "Din nya varningsnivå är %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "en anonym person"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s could not connect"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "_Återanslut"
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "Okänd orsak."
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "_Återanslut"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tid"
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "Kompisinformation om %s"
+#~ msgid "Jabber Profile"
+#~ msgstr "Jabber-profil"
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "Användaralternativ"
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "ICQ-information om %s"
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "Återuppta frånvarostatus vid återanslutning"
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "E-postserver"
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d nya/%d totalt)"
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Kolla e-post"
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n"
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Logga in automatiskt"
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "Koppla från"
+#~ msgid "Not connected to AIM"
+#~ msgstr "Ej ansluten till AIM"
+#~ msgid "No screenname given."
+#~ msgstr "Inget användar-ID angivet."
+#~ msgid "No roomname given."
+#~ msgstr "Inget rumsnummer angivet."
+#~ msgid "Invalid AIM URI"
+#~ msgstr "Ogiltig AIM-URI"
#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "%s har bjudit in %s till chattrum %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Ursäkta, jag sprang iväg ett tag!"
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Konversation/_Alias..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Alternativ/Visa t_idsstämplar"
-
+#~ "Kunde inte tilldela %s till en port:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "Fjärrstyrning"
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
+#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+#~ "applications or through the gaim-remote tool."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Förvald SILC-nyckelpar"
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "Publik SILC-nyckel"
+#~ "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-"
+#~ "fjärrverktyg."
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst"
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "Borta!"
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "Privat SILC-nyckel"