summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2006-03-20 21:52:43 +0000
committerLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2006-03-20 21:52:43 +0000
commitd4f4d82739f426d16b7b483bd8ad00b212a4a61a (patch)
tree1c21bc1d23951e18546ec1a7664aa18ca42d8fd9 /po
parent81782477f8410306822cc511fe5e7c062a90edb5 (diff)
downloadpidgin-d4f4d82739f426d16b7b483bd8ad00b212a4a61a.tar.gz
[gaim-migrate @ 15909]
1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog2
-rw-r--r--po/ca_ES@valencian.po (renamed from po/va.po)0
-rw-r--r--po/da.po3061
-rw-r--r--po/de.po2270
-rw-r--r--po/fi.po2845
-rw-r--r--po/fr.po2938
-rw-r--r--po/hu.po3540
-rw-r--r--po/lt.po6443
-rw-r--r--po/pt.po2879
-rw-r--r--po/pt_BR.po2163
-rw-r--r--po/ro.po2230
-rw-r--r--po/ru.po6528
-rw-r--r--po/sl.po3686
-rw-r--r--po/sr.po3056
14 files changed, 19637 insertions, 22004 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 85b7ee64cc..4be67c2b41 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -27,6 +27,7 @@ version 2.0.0:
* Kurdish translation added (Erdal Ronahi and Amed Ç. Jiyan)
* Kurdish win32 installer translation added (Erdal Ronahi)
* Lithuanian translation updated (Andrius Štikonas, Laurynas Biveinis)
+ * Lithuanian win32 translation added (Laurynas Biveinis)
* Persian translation added (Elnaz Sarbar, Meelad Zakaria)
* Polish translation updated (Emil Nowak)
* Portuguese translation updated (Duarte Henriques)
@@ -34,6 +35,7 @@ version 2.0.0:
L R Collares Neto)
* Romanian translation updated (Mişu Moldovan)
* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
+ * Serbian translation updated (Nikola Kotur)
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
* Spanish gaim.desktop translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)
* Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
diff --git a/po/va.po b/po/ca_ES@valencian.po
index 9d3e9f0365..9d3e9f0365 100644
--- a/po/va.po
+++ b/po/ca_ES@valencian.po
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 77faa75976..fed68bea62 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-24 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Funktionalitets justering"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Slået til"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "DBus modul eksempel"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Højreklik for flere ulæste beskeder...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Skift status"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Tilgængelig"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Fraværende"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ny besked..."
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Viser et ikon i statusområdet (i f.eks. GNOME, KDE eller Windows) til at "
"vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte "
-"funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også mulighed"
-" for at blinke når der er ulæste beskeder."
+"funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også "
+"mulighed for at blinke når der er ulæste beskeder."
#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim filkontrol"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Gaim filkontrol"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""
"Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil."
@@ -608,10 +608,11 @@ msgstr ""
"Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n"
"Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -627,14 +628,14 @@ msgstr "Vælg en person fra adressebogen forneden, eller tilføj en ny person."
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587
+#: ../src/gtkblist.c:4951
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
@@ -669,13 +670,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associér ven"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Venner"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Valgfri oplysninger:"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Venneikon"
@@ -791,11 +792,16 @@ msgstr "GTK signal test"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test for at se at alle grafiske handlinger virker korrekt."
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Samtale med %s på %s</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Historik modul kræver logging"
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -807,21 +813,21 @@ msgstr ""
"Ved at slå logs til for beskeder og/eller chats, vil det aktivere "
"historikken for de samme samtale typer."
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste "
-"samtale ind i den nye samtale."
+"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste samtale "
+"ind i den nye samtale."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -936,102 +942,103 @@ msgstr ""
"Test modul IPC understøttelse, som en server. Dette registrerer IPC "
"kommandoerne."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Bruger er offline."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Auto-svar sendt:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s loggede ud."
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s er logget ud."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "En eller flere beskeder er måske ikke blevet leveret."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
-"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du "
-"er logged ind."
+"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du er "
+"logged ind."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi maksimum længden var overskredet."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Besked kunne ikke sendes."
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Generel loglæsning opsætning"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Hurtig beregninger af størrelse"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Brug navneheuristikker"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Logmappe"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Generel loglæsning opsætning"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Hurtig beregninger af størrelse"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Brug navneheuristikker"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Logmappe"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Loglæser"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Inkludér andre klienters logs i logviseren."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1066,18 +1073,20 @@ msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
+"En musik-beskeds session er blevet anmodet. Klik på MM-ikonet for at accep"
+"tere."
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Musik beskeds-session bekræftet."
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
msgid "Music Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Musik beskeder"
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Der var en konflikt ved kørsel af kommandoen:"
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
msgid "Error Running Editor"
@@ -1090,11 +1099,11 @@ msgstr "Den følgende fejl opstod:"
#. Configuration frame
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Musik beskeder opsætning"
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til score editor"
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
@@ -1110,7 +1119,7 @@ msgstr "_Anvend"
#. *< version
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "Musik besked modul for samarbejdskomposition"
#. * summary
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
@@ -1118,6 +1127,8 @@ msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
msgstr ""
+"Musik beskeds modulet tillader flere bruger af gangen, til samtidig "
+"at arbejde på et stykke musik ved at redigere en fælles score i real-time."
#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../plugins/notify.c:638
@@ -1243,8 +1254,8 @@ msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive til "
-"dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!"
+"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive "
+"til dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!"
#: ../plugins/psychic.c:60
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1488,49 +1499,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker"
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s er ikke længere fraværende."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s er nu fraværende."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s blev inaktiv."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s er ikke længere inaktiv."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s er logget på."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s er logget ud."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Påmind når"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Ven bliver _fraværende"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Ven bliver _inaktiv"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Ven _logger ind/ud"
@@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr "Ven _logger ind/ud"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Vennestatus påmindelse"
@@ -1548,7 +1554,7 @@ msgstr "Vennestatus påmindelse"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1581,15 +1587,15 @@ msgstr "Horisontal venneliste"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat tidsstempel"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minutter."
@@ -1599,7 +1605,7 @@ msgstr "minutter."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
@@ -1607,7 +1613,7 @@ msgstr "Tidsstempel"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
@@ -1712,19 +1718,19 @@ msgstr "Fjern venneliste vindue gennemsigtighed ved fokus"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1750,7 +1756,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640
msgid "Buddy List"
msgstr "Venneliste"
@@ -1766,7 +1772,7 @@ msgstr "_Hold vennelistevinduet øverst:"
#. XXX: Did this ever work?
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Kun når docked"
#. Conversations
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
@@ -1791,6 +1797,8 @@ msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
+"Giver muligheder specifikt til Windows Gaim, såsom venneliste dock og "
+"samtale blinkning."
#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
@@ -1813,48 +1821,48 @@ msgstr "Indtast adgangskode"
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786
-#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787
-#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848
-#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984
-#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1863,9 +1871,9 @@ msgstr "O.k."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -1874,13 +1882,13 @@ msgstr "Annullér"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Manglende protokolmodul for %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516
+#: ../src/gtkblist.c:3522
msgid "Connection Error"
msgstr "Forbindelsesfejl"
#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
@@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Skift bruger oplysninger for %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -1929,12 +1937,12 @@ msgstr "Ukendt"
msgid "buddy list"
msgstr "venneliste"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Chat-rum"
-#: ../src/blist.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/blist.c:1901
+#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
@@ -1943,13 +1951,13 @@ msgid_plural ""
"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
"not removed.\n"
msgstr[0] ""
-"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi dens konti ikke var logged ind. "
-"Denne ven, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
+"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi den tilhører en konto "
+"som er slået fra eller offline. Denne ven og gruppen blev ikke flyttet.\n"
msgstr[1] ""
-"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
-"ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
+"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi de tilhører en konto "
+"som er slået fra eller offline. Disse venner og gruppen blev ikke flyttet.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Gruppe ikke fjernet"
@@ -2014,7 +2022,7 @@ msgstr "%s forlod rummet."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s forlod rummet (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
@@ -2166,7 +2174,7 @@ msgstr "Protokol:"
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr "Adgang_skode:"
msgid "Add Account"
msgstr "Tilføj konto"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525
msgid "Modify Account"
msgstr "Redigér konto"
@@ -2275,13 +2283,13 @@ msgstr "Registrér"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Brugernavn:"
@@ -2298,105 +2306,105 @@ msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:669
msgid "Join a Chat"
msgstr "Deltag i en chat"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:690
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:945
msgid "Get _Info"
msgstr "Hent _info"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Besked"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:954
msgid "_Send File"
msgstr "_Send fil"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:961
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Tilføj overvågning"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkblist.c:1091
msgid "View _Log"
msgstr "Vis _log"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:980
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Slet"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1039
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Tilføj en _ven"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1041
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Tilføj en _chat"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Slet gruppe"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1046
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Deltag"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1066
msgid "Auto-Join"
msgstr "Auto-Deltag"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127
msgid "_Collapse"
msgstr "_Fold sammen"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1132
msgid "_Expand"
msgstr "_Udvid"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785
+#: ../src/gtkblist.c:3795
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Værktøjer/Slå lyde fra"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4186 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2404,126 +2412,126 @@ msgstr ""
"ven."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2427
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Venner"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2428
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Venner/Ny _besked..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2429
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Venner/Læs bruger _log..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2435
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Venner/Vis inaktiv _tider"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Venner/_Sortér venner"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2441
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Venner/_Afslut"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Konti"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Konti/Tilføj\\/Redigér"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2450
msgid "/_Tools"
msgstr "/Værk_tøjer"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2451
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Værktøjer/_Overvågning"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2452
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Værktøjer/_Moduler"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Tools/R_um liste"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2458
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Værktøjer/System_log"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Værktøjer/Slå lyde _fra"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjælp/_Om"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Konto:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2579
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2541,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Vennealias:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2591
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2550,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kælenavn:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2559,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Logget ind:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inaktiv:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2577,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Sidst set:</b> %s siden"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2655
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2585,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2666
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2668
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2601,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Enestående"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2670
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2609,125 +2617,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Fantastisk"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2959
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inaktiv %dt %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2961
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inaktiv %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3096
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Venner/Ny besked..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Venner/Deltag i chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3098
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Venner/Hent brugeroplysninger..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Venner/Tilføj ven..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Venner/Tilføj chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Venner/Tilføj gruppe..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Værktøjer/Venneovervågning"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Værktøjer/Privatliv"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Værktøjer/R_um liste"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3336
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3338
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetisk"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "By status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3340
msgid "By log size"
msgstr "Logstørrelse"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s afbrudt"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669
msgid "Enable Account"
msgstr "Slå konto til"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3547
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s afbrudt: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3674
msgid "/Accounts"
msgstr "/Konti"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3779
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3782
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3788
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3791
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Venner/Vis inaktiv tider"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Tilføj ven"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4527
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2737,20 +2745,20 @@ msgstr ""
"også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
"istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4549
msgid "Screen Name:"
msgstr "Brugernavn:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4849
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2758,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen "
"til at chatte."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4882
msgid "Add Chat"
msgstr "Tilføj chat"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4906
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2770,108 +2778,36 @@ msgstr ""
"Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
"til din venneliste.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Tilføj gruppe"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:4989
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5610
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Redigér konto"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649
msgid "No actions available"
msgstr "Ingen handlinger tilgængelige"
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5657
msgid "_Disable"
msgstr "_Slå fra"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5722
msgid "/Tools"
msgstr "/Værktøjer"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5808
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Venner/Sortér venner"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Baggrundsfarvenavn"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2879,13 +2815,8 @@ msgid ""
"and reenable the account."
msgstr ""
"%s blev afbrudt pga. en fejl: %s\n"
-"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen "
-"og re-aktivere kontoen."
-
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "jeg bruger Gaim v%s."
+"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen og re-"
+"aktivere kontoen."
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
@@ -2961,7 +2892,7 @@ msgstr "_Ven:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Besked:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2369 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kunne ikke åbne fil."
@@ -2975,276 +2906,276 @@ msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Gem samtale"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Søg efter:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Logging startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Logging stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1559
msgid "IM"
msgstr "Besked"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Send fil"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Ignorér ikke"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1575
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1581
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1587
msgid "Get Away Message"
msgstr "Hent fraværsbesked"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1602
msgid "Last said"
msgstr "Sidst sagt"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2377
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2401
msgid "Save Icon"
msgstr "Gem ikon"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2450
msgid "Animate"
msgstr "Animér"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2455
msgid "Hide Icon"
msgstr "Skjul ikon"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2461
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Gem ikon som..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2602
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Samtale"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2604
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2609
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Samtale/_Find..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2611
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Samtale/Vis _log"
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2612
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Samtale/Gem _som..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2614
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Samtale/_Ryd buffer"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2618
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2619
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2621
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2623
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Samtale/In_vitér..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2628
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Samtale/Al_ias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2630
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Samtale/_Blokér..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Samtale/_Fjern..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2639
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Samtale/Luk"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2650
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valgmuligheder"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2652
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinjer"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2656
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2748
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Samtale/Vis log"
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2754
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Samtale/Send fil..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2758
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2764
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2768
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Samtale/Invitér..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2774
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Samtale/Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2778
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Samtale/Blokér..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2782
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Samtale/Tilføj..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2786
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Samtale/Fjern..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2792
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2796
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2802
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2818
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinjer"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2821
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2824
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2904
msgid "User is typing..."
msgstr "Bruger skriver..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2907
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3090
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3742
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3797 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Emne:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3849
msgid "0 people in room"
msgstr "Ingen chattere i rummet"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3928
msgid "IM the user"
msgstr "Send besked til bruger"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3941
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorér brugeren"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3953
msgid "Get the user's information"
msgstr "Hent brugerens oplysninger"
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4941 ../src/gtkconv.c:5050
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person i rummet."
msgstr[1] "%d personer i rummet."
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6523
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3252,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
"kommando."
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6526
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6529
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3265,43 +3196,59 @@ msgstr ""
"edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
"nuværende samtale."
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6532
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6535
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando."
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6694
msgid "Confirm close"
msgstr "Bekræft lukning"
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6726
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Du har ulæste beskeder. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?"
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7248
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Luk andre faneblad"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7254
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Luk alle faneblade"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7262
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Løsriv dette faneblad"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7268
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Luk dette faneblade"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7530
msgid "Close conversation"
msgstr "Luk samtale"
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:7994
msgid "Last created window"
msgstr "Sidst oprettede vindue"
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:7996
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer"
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7998 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8000
msgid "By group"
msgstr "Efter gruppe"
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8002
msgid "By account"
msgstr "Efter konto"
@@ -3341,14 +3288,15 @@ msgstr "Filter"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Højreklik for flere muligheder"
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "hovedudvikler"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "udvikler"
@@ -3356,214 +3304,222 @@ msgstr "udvikler"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "udvikler & webmaster"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "support"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "vedligeholder"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim vedligeholder"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber udvikler"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Australsk-engelsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadisk-engelsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Britisk-engelsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Geogoriansk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litausk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Hollandsk, Flamsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugisisk-Brasilien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "Kurdisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valeniensk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simpelt kinesisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelt kinesisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Om Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3576,114 +3532,114 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr og "
-"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere "
-"og redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 "
-"eller senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev "
-"distribueret med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' "
-"filen for den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti "
-"for dette program.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere og "
+"redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 eller "
+"senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev distribueret "
+"med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' filen for "
+"den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti for dette "
+"program.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Nuværende udviklere"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Vilde patch-skrivere"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Tidligere udviklere"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Nuværende oversættere"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Tidligere oversættere"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Fejlsøgningsoplysninger"
-#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:576
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Ny besked"
-#: ../src/gtkdialogs.c:578
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med."
-#: ../src/gtkdialogs.c:713
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Hent brugeroplysninger"
-#: ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se."
-#: ../src/gtkdialogs.c:781
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Vis bruger log"
-#: ../src/gtkdialogs.c:783
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse."
-#: ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias kontakt"
-#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
-#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Indtast et alias for %s."
-#: ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Lav alias for ven"
-#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias chat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Indtast et alias for denne chat."
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3691,21 +3647,21 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
-"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
+"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d anden ven fra din "
"venneliste. Vil du fortsætte?"
msgstr[1] ""
"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
"venneliste. Vil du fortsætte?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:890
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjern kontakt"
-#: ../src/gtkdialogs.c:891
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Fjern kontakt"
-#: ../src/gtkdialogs.c:942
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3714,40 +3670,40 @@ msgstr ""
"Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
"Vil du fortsætte?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
-#: ../src/gtkdialogs.c:946
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Fjern gruppe"
-#: ../src/gtkdialogs.c:979
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Fjern ven"
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Fjern ven"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1004
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Fjern chat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1008
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Fjern chat"
@@ -3878,39 +3834,45 @@ msgstr "_Genoptag"
msgid "Failed"
msgstr "Fejlede"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Indsæt som ren _tekst"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Ryd formattering"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Link farve"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Farve som hyperlinks skal være."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+# virkelig dårlig oversættelse!
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink præ-lys farve "
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Farve som hyperlinks skal være når musen er over dem."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopier E-post adresse"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Åbn link i br_owser"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopiér link adresse"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3920,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anvender PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3930,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anvender PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3941,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3952,11 +3914,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Gem billede..."
@@ -4046,9 +4008,9 @@ msgstr "Skrifttype"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Ryd formattering"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -4062,56 +4024,61 @@ msgstr "Indsæt billede"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Indsæt smiley"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s på %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s på %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"System handlinger vil kun blive logget hvis \"Log alle status ændringer til "
+"system log\" indstillingen er slået til."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
+"Beskeder vil kun blive logget hvis \"Log alle beskeder\" indstillingen "
+"er slået til."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Chats vil kun blive logget hvis \"Log alle chats\" indstillingen er slået til."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Ingen logs blev fundet"
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Total logstørrelse:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Samtaler i %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Samtaler med %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "System log"
@@ -4134,6 +4101,16 @@ msgid ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Brug: %s [TILVALG]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=MAPPE brug MAPPE for opsætningsfiler\n"
+" -d, --debug udskriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n"
+" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
+" -n, --nologin log ikke ind automatisk\n"
+" -l, --login[=NAME] automatisk login (tilvalg giver mulighed for at angive\n"
+" hvilke konti der skal bruges, separeret med komma)\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
@@ -4156,35 +4133,52 @@ msgid ""
"on other protocols is at\n"
"%scontactinfo.php\n"
msgstr ""
+"Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n"
+"Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du kan re-producere det du gjorde, da programmet gik ned\n"
+"kan du gøre gaim udviklerne opmærksom på det her:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Sørg for at angive hvad du gjorde på tidspunktet\n"
+"og vedlæg backtrace fra core filen. Hvis du ikke ved hvordan\n "
+"du får en backtrace, så læs instruktionerne på\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Hvis du kræver yderligere assistance, så kontakt enten SeanEgn \n"
+"eller LSchiere (via AIM). Kontakt oplysninger for Sean og Luke\n"
+"på andre protokoller er på\n"
+"%scontactinfo.php\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Ny e-mail"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Åbn alle beskeder"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s har %d ny besked."
msgstr[1] "%s har %d nye beskeder."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4195,54 +4189,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Oplysninger for %s"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Venneinformation"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Browser kommandoen <b>%s</b> er ugyldig."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kunne ikke åbne URL"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet "
"sat."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "De følgende moduler kunne ikke udlæses."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Flere moduler kunne ikke udlæses."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Udlæs udvidelsesmoduler"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4253,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4264,11 +4258,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fejl: %s\n"
"TJek modul websiden for en opdatering.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Konfigurér _modul"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Modul detaljer</b>"
@@ -4298,159 +4292,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Vennenavn:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Overvåg når ven..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "Lo_gger på"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "Logger _af"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "Bliver _fraværende"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Returnerer fra fravær"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Bliver _inaktiv"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Ikke _længere er inaktiv."
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "Starter med at _skrive"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Stopper med at s_krive"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Sender en _besked"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Åbn et besked-vindue"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Popup en påmindelse"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Send en _besked"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "_Kør en kommando"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "_Afspil en lyd"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Gennemse..."
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "G_ennemse..."
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Forhånds_visning"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "Over_våg kun når min status er ikke tilgængelig"
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Gentages"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette overvågningen på %s for %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Overvåg mål"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Gentages"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Venneovervågninger"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s er begyndt at skrive til dig (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s er logget ind (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s returnerede fra inaktivitet (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s returnerede fra fravær (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s er logget ud (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s blev inaktiv (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s er nu fraværende. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s har sendt dig en besked. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!"
@@ -4564,8 +4558,8 @@ msgstr "Højre-vertikalt"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_Nye samtaler:"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
@@ -4718,7 +4712,7 @@ msgstr "Mere stille"
msgid "Quiet"
msgstr "Stille"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4865,7 +4859,7 @@ msgstr "Smiley-temaer"
msgid "Sounds"
msgstr "Lydeffekter"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
@@ -4962,42 +4956,42 @@ msgstr "Blokér %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Den fil eksisterer allerede"
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Vil du overskrive den?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Gem fil..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Åbn fil..."
@@ -5031,24 +5025,24 @@ msgstr "Type"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Besked"
@@ -5070,13 +5064,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Forskellig"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5143,12 +5137,12 @@ msgstr "Andre snakker i chat"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Nogle siger dit navn i chat"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5156,7 +5150,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men "
"ingen kommando er blevet sat."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5171,12 +5165,12 @@ msgstr "Skriver"
#. connect to the server
#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Tilslutter"
@@ -5265,8 +5259,8 @@ msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
-"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon "
-"for denne bruger"
+"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon for "
+"denne bruger"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -5275,46 +5269,41 @@ msgstr ""
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke sende starter"
#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
+"Du har trukket en skrivebords starter. Højst sandsynligt vil du sende "
+"hvad starteren peger på og ikke starten selv."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Sendte Doodle anmodning."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læse funktion</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Gammel Gaim"
-#: ../src/log.c:668
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Logging af denne samtale fejlede."
-#: ../src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1037
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5323,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1039
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5332,22 +5321,22 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1161
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -5447,20 +5436,20 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim bruger"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
@@ -5470,9 +5459,9 @@ msgstr "Efternavn"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "E-post adresse"
@@ -5486,24 +5475,20 @@ msgid "Cannot open socket"
msgstr "Kan ikke åbne socket"
#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
-#, fuzzy
msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
+msgstr "Fejl ved opsætning af socket indstillinger"
#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-#, fuzzy
msgid "Cannot bind socket to port"
-msgstr "Kan ikke sætte emne"
+msgstr "kan ikke binde socket til port"
#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-#, fuzzy
msgid "Cannot listen on socket"
-msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
+msgstr "Kan ikke lytte på socket"
#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
-#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Kunne ikke sende besked: Beskeden er for lang."
+msgstr "Kunne ikke sende beskedn; samtalen kunne ikke startes."
#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
@@ -5572,7 +5557,7 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "E-post adresse"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -5596,27 +5581,27 @@ msgstr "Registrér ny Gadu-Gadu konto"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Udfyld alle de følgende felter"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Kunne ikke lave en ny søgning"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Du har en søgning i gang. Vent til den afslutter."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "By"
@@ -5624,9 +5609,9 @@ msgstr "By"
msgid "Year of birth"
msgstr "Fødselsår"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
@@ -5634,11 +5619,11 @@ msgstr "Køn"
msgid "Male or female"
msgstr "Mand eller kvinde"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Mand"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
@@ -5686,126 +5671,125 @@ msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode til UIN: "
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Skift Gadu-Gadu adgangskode"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Vælg en chat for ven: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
msgid "Add to chat..."
msgstr "_Tilføj til chat..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
msgid "No matching users found"
msgstr "Ikke-matchende brugere fundet"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Der er ingen brugere der matcher dine søgekriterier."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
msgid "Birth year"
msgstr "Fødselsår"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu offentligt bibliotek"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Kan ikke læse fra netværket"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Venneliste overført"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Din venneliste blev hentet fra serveren."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Venneliste overført"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Din venneliste blev gemt på serveren."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse fejlede"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Add to chat"
msgstr "Tilføj til chat"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "Unblock"
msgstr "Afblokér"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Block"
msgstr "Blokér"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat _navn::"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
msgid "Chat error"
msgstr "Chat fejl"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Dette chatnavn eksisterer allerede"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Ikke forbundet til serveren."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
msgid "Find buddies..."
msgstr "Find venner..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
msgid "Change password..."
msgstr "Skift adgangskode..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Overfør venneliste til server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Overfør venneliste fra server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Slet venneliste fra server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Gem venneliste til fil..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Indlæs venneliste fra fil..."
@@ -5820,32 +5804,32 @@ msgstr "Indlæs venneliste fra fil..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populær polsk klient"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu bruger"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ukendt kommando: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "nuværende emne er: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Inet emne er sat"
@@ -5903,13 +5887,13 @@ msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Kunne ikke kontakte vært"
@@ -5955,10 +5939,10 @@ msgstr "IRC prokotolmodul"
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -5970,7 +5954,7 @@ msgstr "Tegnsæt"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@@ -6010,7 +5994,7 @@ msgstr "Kan ikke udvise %s: udvisningslisten er fuld"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Kælenavn"
@@ -6032,7 +6016,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Rigtige navn"
@@ -6053,93 +6037,93 @@ msgstr "Online siden"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Strålende<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s har ændret emnet til: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Emne for %s er: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Ukendt besked '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Ukendt besked"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Brugere på %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Tids svar"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC-serverens lokale tid er:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Ingen kanal ved det navn"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "ingen kanal ved det navn"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Bruger er ikke logget ind"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Kunne ikke sende"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Kun invitation"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Smidt ud af %s: (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mode (%s %s) af %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6147,7 +6131,7 @@ msgstr ""
"Dit valgte brugernavn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert "
"ugyldige bogstaver."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6155,42 +6139,42 @@ msgstr ""
"Dit valgte konto navn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert "
"ugyldige bogstaver."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kan ikke ændre navn"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Kunne ikke ændre navn"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Du har forladt kanalen%s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Kan ikke deltage i %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan ikke deltage i kanalen"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Navn eller kanal er midlertidigt utilgængelig."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops fra %s"
@@ -6297,7 +6281,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Skift dit navn."
@@ -6411,7 +6395,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING svar"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6513,7 +6497,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -6535,7 +6519,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdato"
@@ -6551,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om "
"dig."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -6560,7 +6544,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Mellemnavn"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -6602,12 +6586,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeld"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Vil gerne chatte"
@@ -6615,8 +6599,8 @@ msgstr "Vil gerne chatte"
msgid "Extended Away"
msgstr "Totalt fraværende"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Vil ikke forstyrres"
@@ -6625,45 +6609,45 @@ msgstr "Vil ikke forstyrres"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Det følgende er resultaterne på din søgning"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Udfyld et eller flere felter for at søge efter Jabber brugere."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-post adresse"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Søg efter Jabber brugere"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ugyldig mappe"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Indtast et brugerbibliotek"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Vælg et brugerbibliotek at søge i"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Søg i bibliotek"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Rum:"
@@ -6778,7 +6762,7 @@ msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registering lykkedes"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -6790,13 +6774,13 @@ msgstr "Registrering fejlede"
msgid "Already Registered"
msgstr "Allerede registreret"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Landsdel"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -6812,341 +6796,341 @@ msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto."
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrér ny Jabber konto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialiserer strøm"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Godkender"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Initialiserer strøm på ny"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Ikke godkendt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "Fra (Til afventer)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ingen (Til afventer)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnering"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Adgangskode ændret"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Din adgangskode blev ændret."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Skift Jabber adgangskode"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Indtast din nye adgangskode"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Ret brugeroplysninger..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Skift adgangskode..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Søg efter brugere..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Ugyldig anmodning"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funktion ikke implementeret"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Nægtet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Væk"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Intern server fejl"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Punkt ikke fundet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ikke acceptabel"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ikke tilladt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Betaling krævet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Modtager ikke tilgængelig"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Registrering krævet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Fjernserver ikke fundet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Fjernserver overløb tidsgrænsen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server overbelastet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service ikke tilgængelig"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Abonement krævet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Uventet anmodning"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Godkendelse afbrudt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ugyldigt authzid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Ugyldig godkendelsesmekanisme"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Godkendelsesmekanisme for svag"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Godkendelsesfejl"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Ugyldigt format"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressurce konflikt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Vært forsvundet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Vært ukendt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Forkert addressering"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ugyldigt ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ugyldigt navnerum"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ugyldigt XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Ikke-matchende værter"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Overtrædelse af retningslinjer"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Fjernstyring fejlede"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ressurcebegrænsning"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Begrænset XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "See andre værter"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "System-nedlukning"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Udefineret tilstand"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Ikke-understøttet strofetype"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Ikke understøttet version"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML ikke vel-defineret"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Strøm fejl"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt tilknytning: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ude af stand til at tilknytte bruger %s som \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Ukendt rolle::\"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rolle \"%s\" for bruger: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Sæt et chatrum op."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Sæt et chatrum op."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [rum]: Forlad rummet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registrér med et chatrum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift emnet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;bruger&gt; [rum]: Udvis en bruger fra rummet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7154,28 +7138,27 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;bruger&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Sæt en "
"brugerstilknytning til rummet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;bruger&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Sæt en "
-"brugerstilknytning til rummet."
+"role &lt;bruger&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Sæt en brugers"
+" rolle i rummet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;bruger&gt; [besked]: Invitér en bruger til rummet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]: Deltag i chatrum på denne server."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;bruger&gt; [rum]: Spark en bruger fra rummet."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7191,60 +7174,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber protokolmodul"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Kræv TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Tilslutningsport"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Tilslut til server"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Besked fra %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s har sat emnet til: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Emnet for %s er: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber beskedfejl"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Kode %s)"
@@ -7253,31 +7236,31 @@ msgstr " (Kode %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML læsningsfejl"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Godkend"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Nægt"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Opret nyt rum"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7285,32 +7268,32 @@ msgstr ""
"Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
"standardindstillingerne?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Konfigurér rum"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Acceptér standardindstillinger"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Fejl i chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Ikke i stand til at sende fil til %s, brugeren understøtter ikke "
"filoverførsler"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Afsendelse af fil fejlede"
@@ -7381,7 +7364,7 @@ msgstr "Allerede der"
msgid "Not on list"
msgstr "Ikke på liste"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Bruger er offline"
@@ -7526,7 +7509,7 @@ msgstr "Synligt navn ændres for ofte"
msgid "Server too busy"
msgstr "Server for travlt"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse fejlede"
@@ -7563,7 +7546,7 @@ msgstr "MSN Fejl: %s\n"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "Du har sendt et blink!"
+msgstr "Du har sendt et vink!"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
@@ -7623,7 +7606,7 @@ msgstr "Kald på bipper"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7637,24 +7620,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Har dig"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Straks tilbage"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Travlt"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Snakker i telefon"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Ude til frokost"
@@ -7707,79 +7690,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Kunne ikke forbinde til server."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1037
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN profil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Alder"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Ægteskabelig stilling"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Beskæftigelse"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Beliggenhed"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Beskæftigelse"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbyer og interesser"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Lidt om mig"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Yndlings ting"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbyer og interesser"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Ægteskabelig stilling"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Yndlings citat"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Yndlings ting"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst opdateret"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7789,7 +7773,7 @@ msgstr ""
"betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har "
"oprettet en offentlig profil."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7797,7 +7781,8 @@ msgstr ""
"Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren "
"eksisterer højst sandsynligt ikke."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL"
@@ -7811,25 +7796,25 @@ msgstr "Profil URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN protokolmodul"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Indlogningsserver"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Brug HTTP-metode"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Vis brugerdefinerede smileys"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "buzz: buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed"
+msgstr "vink: vink en bruger for at få deres opmærksomhed"
#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
@@ -7946,7 +7931,7 @@ msgstr "Fejl ved fortolkning af HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
@@ -8006,52 +7991,52 @@ msgstr "Snakker i telefon"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Ude til frokost"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
"Besked er måske ikke blevet sendt på grund af et tidsudløb der overskred "
"grænsen:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes, ikke tilladt imens du er usynlig:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi brugeren er offline:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en forbindelsesfejl:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi vi sender for hurtigt:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en fejl med switchboard:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en ukendt årsag:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s sendte dig et blink!"
+msgstr "%s sendte dig et vink!"
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Godkend"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Nægt"
@@ -8065,12 +8050,12 @@ msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\"."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt."
@@ -8113,8 +8098,8 @@ msgstr "%s anmodede om PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8377,8 +8362,8 @@ msgstr "Personlig titel"
msgid "Mailstop"
msgstr "Poststop"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "E-post adresse"
@@ -8599,158 +8584,158 @@ msgstr ""
"(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Vennen du snakker "
"med, har højst sandsynligt en klient med fejl i.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Tale"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM direkte besked"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Modtag fil"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Spil"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Udvidelser"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Send venneliste"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ direkte forbindelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP Bruger"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Send gennem server"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Gammel ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian kryptering"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Sikkerhedsaktiveret"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Video chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live video"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Fri til chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Optaget"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Web-opmærksom"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Logget ind"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Advarselsniveau"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Vennekommentar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Direkte forbindelse fejlede"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8758,24 +8743,24 @@ msgstr ""
"Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
"du fortsætte?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Tilslut"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Du har tabt forbindelsen til chatrummet %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Brugernavn sendt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8786,15 +8771,15 @@ msgstr ""
"ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun "
"bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Kunne ikke logge på AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Forbindelse fejlede"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Forbindelse oprettet, cookie sendt"
@@ -8805,15 +8790,15 @@ msgstr "Forbindelse oprettet, cookie sendt"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger forbindelses omstilling..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8821,44 +8806,44 @@ msgid ""
">Advanced."
msgstr ""
"Overførsel af fil %s overløb tidsgrænsen.\n"
-" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér konto-"
-">Avanceret."
+" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér "
+"konto->Avanceret."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Kunne ikke logge ind til filoverførselsproxy."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""
"Kan ikke etablere lytte sokkel eller ingen AOL proxy forbindelse tilstede."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8866,33 +8851,33 @@ msgstr ""
"Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
"minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern fejl"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Modtog godkendelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Indtast SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Indtast det 6-cifrede tal fra det digitale display."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8901,24 +8886,24 @@ msgstr ""
"Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
"ordnet. Tjek %s for opdateringer."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logind-data."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logind-data."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Adgangskode sendt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8928,19 +8913,19 @@ msgstr ""
"for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
"privatlivs risiko."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Venligst godkend mig!"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8949,25 +8934,25 @@ msgstr ""
"Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil "
"du sende en anmodning om godkendelse?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Anmod om godkendelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Anmod om godkendelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen grund givet."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8976,11 +8961,11 @@ msgstr ""
"Brugeren %u vil tilføje %s til sin venneliste af følgende grund:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Godkendelse anmodning"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8991,17 +8976,17 @@ msgstr ""
"af den følgende grund:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ godkendelse nægtet."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9014,7 +8999,7 @@ msgstr ""
"Fra: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9027,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"Fra: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9040,34 +9025,34 @@ msgstr ""
"Beskeden er:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Nægt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9078,7 +9063,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9086,80 +9071,80 @@ msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi han/hun var for ond."
msgstr[1] ""
"Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond."
msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende besked: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Ukendt fejl."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Online siden"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Medlem siden"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Klient understøtter"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Tilgængelig besked"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9167,11 +9152,11 @@ msgstr ""
"[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte "
"ugyldige bogstaver.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Grænsefejl."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9179,94 +9164,94 @@ msgstr ""
"Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent "
"i 10 sekunder og prøv igen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Færddiggører opkobling"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personlig hjemmeside"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere information"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemme adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Arbejds adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Arbejds information"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Afdeling"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pop-Up besked"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Følgende brugernavn er associeret med %s"
msgstr[1] "Følgende brugernavne er associeret med %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9275,12 +9260,12 @@ msgstr ""
"Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
"er forskelligt fra det oprindelige."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det er ugyldigt."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9289,7 +9274,7 @@ msgstr ""
"Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
"er for langt."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9298,7 +9283,7 @@ msgstr ""
"Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
"en anmodning ventende for dette brugernavn."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9307,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
"adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9316,12 +9301,12 @@ msgstr ""
"Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
"adresse er ugyldig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9330,27 +9315,27 @@ msgstr ""
"Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Konto Oplysninger"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s's post-adresse er %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende "
"billeder."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9360,7 +9345,7 @@ msgstr ""
"færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
"at forbinde til serveren."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9375,11 +9360,11 @@ msgstr[1] ""
"Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. "
"Gaim har forkortet den."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil for lang."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9394,11 +9379,11 @@ msgstr[1] ""
"Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
"forkortet den for dig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Fraværsbesked for lang."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9409,16 +9394,16 @@ msgstr ""
"skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og "
"mellemrum, eller kun indeholde tal."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9428,13 +9413,13 @@ msgstr ""
"serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig "
"indenfor et par timer."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Tabte"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9443,11 +9428,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
"Fjern en, og prøv igen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(intet navn)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9457,7 +9442,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
"dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9466,11 +9451,11 @@ msgstr ""
"Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
"tilføje brugeren?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Godkendelse Givet"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9480,19 +9465,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
"venneliste."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Godkendelse Givet"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9503,88 +9488,88 @@ msgstr ""
"følgende grund:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Godkendelse Nægtet"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Udveksl:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(modtager)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Vennekommentar for %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Vennekommentar:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Redigér vennekommentar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Hent statusbesked"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Direkte forbindelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Anmod om ny godkendelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Kræv godkendelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web tilstedeværelse (hvis dette er slået til vil du modtage SPAM!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ privatlivsindstillinger"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Ny brugernavn formatering:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Skift adresse til:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9592,61 +9577,61 @@ msgstr ""
"Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
"og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Skift adgangskode (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Sæt privatlivsindstillinger..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatér brugernavn..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Bekræft Konto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
@@ -9660,23 +9645,23 @@ msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Godkendelses server"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Godkendelses port"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -9837,8 +9822,8 @@ msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
-"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der "
-"skal sendes til %s"
+"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der skal "
+"sendes til %s"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
@@ -9867,6 +9852,9 @@ msgid ""
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
+"Vælg en konference fra listen forneden for at sende en invitation til "
+"bruger %s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny "
+"konference at invitere denne bruger til."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
@@ -9894,14 +9882,16 @@ msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
+"Ingen vært eller IP-adresse er blevet sat op for Meanwhile-kontoen %s. "
+"Indtast en forneden for at fortsætte med at logge ind."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Meanwhile forbindelsesopsætning"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Sametime fællesskab server angivet"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
@@ -9913,6 +9903,7 @@ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Bruger ID:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>"
@@ -9950,22 +9941,22 @@ msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Et ugyldigt bruger ID blev indtastet"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger "
-"fra listen, som du vil tilføje til din venneliste."
+"Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende "
+"brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen forneden for at tilføje dem "
+"til din venneliste."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
msgstr "Vælg bruger"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren på %s (%s)"
+msgstr "Kunne ikke tilføje bruger: bruger ikke fundet"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
@@ -9973,6 +9964,8 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+"Identificeringen '%s' matchede ikke nogle brugere i dit Sametime fællesskab. "
+"Denne post er blevet fjernet fra din venneliste."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
@@ -9988,29 +9981,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Send venneliste"
+msgstr "Venneliste gemt på server"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Venneliste sortering"
+msgstr "Lagring af venneliste"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Dockbar venneliste"
+msgstr "Kun lokal venneliste"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Slet venneliste på server"
+msgstr "Flet med liste fra server"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
-#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Forkert CHL værdi sendt til server"
+msgstr "Flet med liste fra server og gem til server"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
@@ -10055,6 +10043,9 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende Notes "
+"adressebogsgrupper. Vælg den korrekte gruppe fra listen forneden for at "
+"tilføje den til din venneliste."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
@@ -10070,6 +10061,8 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"Identificeringen '%s' matchede ikke nogle Notes adressebogsgrupper i dit "
+"Sametime fællesskab."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
@@ -10080,6 +10073,8 @@ msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Indtast navnet på en Notes adressebogsgruppe i feltet forneden for at "
+"tilføje gruppen og dens medlemmer til din venneliste."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
@@ -10093,6 +10088,9 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
+"Identificeringen '%s' kan muligvis henvise til hvilken som helst af de "
+"følgende brugere. Du kan tilføje disse brugere til din venneliste eller "
+"sende dem beskeder med handlingsknapperne forneden."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
@@ -10101,7 +10099,7 @@ msgstr "Ingen fundne"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "Identificeringen '%s' matchede ingen brugere i dit Sametime fællesskab."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
@@ -10116,6 +10114,8 @@ msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
+"Indtast et navn eller delvist ID i feltet forneden for at søge efter "
+"matchende brugere i dit Sametime fællesskab."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "Eksportér Sametime liste..."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Notes adressebogsgruppe..."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
@@ -10139,12 +10139,12 @@ msgstr "Brugersøgning..."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "Tving login (ignorér server omstillinger)"
#. pretend to be Sametime Connect
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul klient identificering"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
@@ -10291,9 +10291,8 @@ msgstr ""
"Importér for at importere en offentlig nøgle."
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "Importér..."
+msgstr "_Importér..."
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
@@ -10335,57 +10334,57 @@ msgstr "Hyperaktiv"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Trist"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Sur"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Jaloux"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Skammer sig"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Usårlig"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Forelsket"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Søvnig"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Keder sig"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Begejstret"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Spændt"
@@ -10411,7 +10410,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Enhed"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
@@ -10550,7 +10549,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Adgangskode"
@@ -10647,16 +10646,15 @@ msgstr "Deltag i privat gruppe"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Kald kommando"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Kan ikke kalde kommando"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukendt kommando"
@@ -10683,7 +10681,6 @@ msgid "Key agreement failed"
msgstr "Nøgle enighed fejlede"
#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Filoverførsel session eksisterer ikke"
@@ -10770,7 +10767,7 @@ msgstr "Job titel"
msgid "Job Role"
msgstr "Stilling"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -10803,11 +10800,10 @@ msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
-#, fuzzy
msgid "_More..."
-msgstr "Mere..."
+msgstr "_Mere..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Kobl af fra server"
@@ -10930,7 +10926,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Afbrudt af server"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Genoptager session"
@@ -11018,60 +11014,56 @@ msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verificér offentlig nøgle"
#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
-#, fuzzy
msgid "_View..."
-msgstr "Vis..."
+msgstr "_Vis..."
#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Ikke understøttet offentlige nøgle type"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse fejlede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Udfører nøgleudveksling"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Løb tør for hukommelse"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse"
+msgstr "Kan ikke initialisere SILC protokol"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Kan ikke sende en mappe."
+msgstr "Kan ikke finde eller tilgå ~/.silc mappe"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Tilslutter til SILC server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle"
+msgstr "Kunne ikke indlæse SILC nøglepar: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Dit nuværende humør"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11079,43 +11071,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Dine fortrukne kontakt metoder"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonference"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Din nuværende status"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Online tjenester"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Lad andre se hvilke tjenester du bruger"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Lad andre se hvilken computer du bruger"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Din VCard fil"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Online bruger status-attributter"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11125,179 +11117,169 @@ msgstr ""
"personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan "
"se om dig."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Dagens besked (MOTD)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Ingen MOTD tilgængelig"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Standard SILC nøglepar"
+msgstr "Opret nyt SILC nøglepar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
+msgstr "Adgangskoder passer ikke"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Nøgle enighed fejlede"
+msgstr "Nøglepar generering fejlede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
-msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n"
+msgstr "Nøglelængde"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Offentlig nøgle fil"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Privat nøgle fil"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Rigtigt navn"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Adgangskode"
+msgstr "Skriv adgangskode igen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Standard SILC nøglepar"
+msgstr "Generér nøglepar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Online status"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Vis dagens besked (MOTD)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Opretter SILC nøglepar..."
+msgstr "Opret SILC nøglepar..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Bruger <I>%s</I> er ikke til stede på netværket"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Emne for langt"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Du skal angive et kælenavn"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanal %s blev ikke fundet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "kanal tilstande for %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "ingen kanal tilstande er sat på %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte cmodes for %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Ukendt kommando: %s, (måske er det en Gaim-fejl)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanal]: Forlad chatten"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanal]: Forlad chatten"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nyt emne&gt;]: Vis eller skift emnet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;kanal&gt; [&lt;adgangskode&gt;]: Deltag i chat på dette netværk"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;navn&gt; [&lt;besked&gt;]: Send en privat besked til en bruger"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Gå væk fra denne session"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;kommando&gt;: Kald en vilkårlig silc klient kommando"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;kælenavn&gt; [-pubkey|&lt;begrundelse&gt;]: Dræb kælenavn"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Skift dit navn"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11305,7 +11287,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;tilstande&gt;] [argumenter]: Sæt eller fjern en "
"kanal tilstand"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11313,15 +11295,15 @@ msgstr ""
"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;tilstande&gt; &lt;navn&gt;: Sæt brugerens "
"tilstande på kanal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;brugertilstande&gt;: Sæt dine tilstande på netværket"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;navn&gt; [-pubkey]: Få server operatør privilegier"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11329,36 +11311,36 @@ msgstr ""
"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;navn&gt;: invitér navn eller tilføj/fjern fra "
"kanal invitationsliste"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;navn&gt; [comment]: Spark klient fra kanal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;navn&gt;]: Udvis klient fra kanal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;navn|server&gt;: Hent klient eller servers offentlige nøgle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Send PING til den forbundne server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanal&gt;: Vis brugere på kanalen lige nu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11375,60 +11357,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC prokotolmodul"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Offentlig nøgle fil"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Privat nøgle fil"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Kode"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Offentlig nøgle godkendelse"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Nægt andre brugere at kigge på"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Blokér invitationer"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokér beskeder til tavle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Åbn automatisk tavle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Skriv alle beskeder under med digital signatur og godkend dem"
@@ -11529,36 +11511,35 @@ msgstr "%s sendte besked til tavle. Vil du åbne tavlen?"
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?"
+msgstr "%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?"
#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tavle"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "Kunne ikke skrive"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Kunne ikke forbinde"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "Forkert adgangskode"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Kunne ikke slå vært op"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP brugernavne må ikke indeholde mellemrum og @-tegn"
@@ -11570,38 +11551,38 @@ msgstr "SIP brugernavne må ikke indeholde mellemrum og @-tegn"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Annoncer status (bemærk: alle kan se dig)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Brug UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Brug mellemvært"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Mellemvært"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificering bruger"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificering domæne"
#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
@@ -11845,11 +11826,11 @@ msgstr "TOC Port"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Bip!!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! systembesked til %s:"
@@ -11857,21 +11838,21 @@ msgstr "Yahoo! systembesked til %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til hans eller hendes venneliste%s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Besked (valgfri) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11881,11 +11862,11 @@ msgstr ""
"grund:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11896,11 +11877,11 @@ msgstr ""
"Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %"
"s for opdateringer."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11909,19 +11890,19 @@ msgstr ""
"Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
"klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorér ven?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Ugyldigt brugernavn."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Normal godkendelse fejlede!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11933,138 +11914,138 @@ msgstr ""
"ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
"godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Forkert adgangskode."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe "
"dette."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ Hørbar %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Kunne ikke læse"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Forbindelsesfejl"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Ikke hjemme"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Ikke ved skrivebordet"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Ikke på kontoret"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "På ferie"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Trådt udenfor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Ikke på server liste"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Virk offline"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Virk permanent offline"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Tilstedeværelse"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Virk offline"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Virk ikke permanent offline"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Deltag i chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Start konference"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstedeværelse indstillinger"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Start med at 'Doodle'"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Aktivér hvilket ID?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Deltag med hvem i chat?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivér ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Deltag med bruger i chat..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;rum&gt;: Deltag i chatrum på Yahoo-netværket."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Vis rum på Yahoo netværket"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: Anmod en bruger om at starte en 'Doodle' session"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12076,58 +12057,65 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokolmodul"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Bipper vært"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japan Bipper vært"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Bipper port"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japan filoverførsel værtsnavn"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Filoverførsel port"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Chatrum tegnsæt"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér konference og chatrum invitationer"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Chatrumsliste adresse"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT vært"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT port"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Sendte Doodle anmodning."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12161,47 +12149,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbyer"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Seneste nyt"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Sejt link 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Sejt link 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Sejt link 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Sidst opdateret"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12209,7 +12197,7 @@ msgstr ""
"Desværre, denne profil er i et sprog eller format som ikke er understøttet "
"på nuværende tidspunkt."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12217,7 +12205,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et "
"midlertidigt server problem. Prøv igen senere."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12228,7 +12216,7 @@ msgstr ""
"finde en brugers profil. Hvis du ved at brugeren eksisterer, så prøv igen "
"senere."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Brugerens profil er tom."
@@ -12266,8 +12254,8 @@ msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter før "
-"du kan joine chatrummet igen"
+"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter før du "
+"kan joine chatrummet igen"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
@@ -12308,7 +12296,7 @@ msgstr "Brugerrum"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT serveren."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12316,77 +12304,77 @@ msgstr ""
"(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres.\t Tjek 'Tegnsæt'-"
"indstillingen i Konto-redigeringen)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s siden %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Hvem som helst"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasse:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instans:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Modtager:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;navn&gt;: Find lokalisering på bruger"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;navn&gt;: Find lokalering på bruger"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;class&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Deltag i en ny chat"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;besked,<i>instans</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12394,7 +12382,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,"
"<i>instans</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12402,7 +12390,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;"
"<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12410,15 +12398,15 @@ msgstr ""
"zir &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;MESSAGE,"
"<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;klasse&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Gen-abbonnér"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Modtag abbonneringer fra server"
@@ -12432,51 +12420,51 @@ msgstr "Modtag abbonneringer fra server"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokolmodul"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksportér til .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksportér til .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importér fra .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importér fra .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Rige"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Fremvisning"
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317
-#: ../src/proxy.c:1344
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1333
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel."
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger"
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12491,12 +12479,12 @@ msgstr "gemte statuser"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Jeg er her ikke lige nu"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12505,12 +12493,12 @@ msgstr ""
"%s har inviteret %s til chatrummet %s:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s har inviteret %s til chatrummet %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Accepter chat invitation?"
@@ -12546,95 +12534,110 @@ msgstr "%s loggede ud"
msgid "%s went away"
msgstr "%s er nu fraværende"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s blev inaktiv"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "--- %s blev inaktiv"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s returnerede fra inaktivitet"
-#: ../src/util.c:651
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2441
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Fejl ved læsning af %s"
-#: ../src/util.c:2442
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"En fejl opstod ved læsning af din %s. De er ikke blevet indlæst, og "
-"den gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
+"En fejl opstod ved læsning af din %s. De er ikke blevet indlæst, og den "
+"gamle fil er blevet omdøbt til %s~."
-#: ../src/util.c:2935
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Udregner..."
-#: ../src/util.c:2938
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Ukendt."
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../src/util.c:2976
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dage"
-#: ../src/util.c:2984
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d time"
msgstr[1] "%s, %d timer"
-#: ../src/util.c:2990
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: ../src/util.c:2998
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minut"
msgstr[1] "%s, %d minutter"
-#: ../src/util.c:3004
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: ../src/util.c:3479
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s loggede ud."
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Baggrundsfarvenavn"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "jeg bruger Gaim v%s."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d99252159f..904abc6df5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-03 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 19:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-18 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Feature-Konfiguration"
# Aktiv
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -210,31 +210,31 @@ msgstr "Ändere Status"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Online"
#. Away stuff
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Gespeichert..."
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Kontaktliste anzeigen"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Neue Nachricht..."
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim Dateikontrolle"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Gaim Dateikontrolle"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
@@ -606,10 +606,11 @@ msgstr ""
"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -627,14 +628,14 @@ msgstr ""
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
@@ -669,13 +670,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Assoziiere den Buddy"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Buddys"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr ""
"sollen."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -948,31 +949,31 @@ msgstr ""
"Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
"registriert."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Benutzer ist offline."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#: ../plugins/statenotify.c:79
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s hat sich abgemeldet."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -980,51 +981,51 @@ msgstr ""
"Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
"sich wieder anmelden."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
"wurde."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
-#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Schnelle Größenberechnung"
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Benutze Namensheuristiken"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
msgid "Log Directory"
msgstr "Mitschnittverzeichnis"
@@ -1034,21 +1035,21 @@ msgstr "Mitschnittverzeichnis"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Mitschnittsbetrachter"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
"Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im "
"Mitschnittsbetrachter an."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1392,69 +1393,69 @@ msgstr "Einfaches Plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikat-Korrektur"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text-Ersetzung"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Sie tippen"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Sie senden"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Nur ganze Wörter"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "Sie _tippen:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "Sie _senden:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Textersetzung"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
@@ -1513,44 +1514,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s ist wieder anwesend."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s ist abwesend."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s ist inaktiv."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s hat sich angemeldet."
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Benachrichtigung, wenn"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Buddy _hinaus geht"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Buddy _untätig wird"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1602,15 +1603,15 @@ msgstr "Buddy-Ticker"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat Zeitstempel"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Dauer"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "Minuten."
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Minuten."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
@@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Zeitstempel"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
@@ -1733,19 +1734,19 @@ msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters beim Aktivieren aufheben"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1771,7 +1772,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Kontaktliste"
@@ -1836,48 +1837,48 @@ msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1886,9 +1887,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1897,13 +1898,13 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindungsfehler"
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
@@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -1952,11 +1953,11 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "buddy list"
msgstr "Kontaktliste"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr[1] ""
"deaktiviert oder nicht angemeldet waren. Diese Buddys und die Gruppe werden "
"nicht entfernt.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Gruppe nicht entfernt"
@@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "Registrierungsfehler"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "%s hat den Raum verlassen."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
@@ -2192,7 +2193,7 @@ msgstr "Protokoll:"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -2279,7 +2280,7 @@ msgstr "P_asswort:"
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
@@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2324,18 +2325,18 @@ msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Chat betreten"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2343,87 +2344,87 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
"wollen.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info abrufen"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "Datei ver_senden"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Buddy _hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "C_hat hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "Gruppe _löschen"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Betreten"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatisch beitreten"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Zusammenklappen"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "A_usklappen"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2431,126 +2432,126 @@ msgstr ""
"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Buddys"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Buddys/_Beenden"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Konten"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/I_nfo"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2559,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Konto:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2568,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Buddy-Alias:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Spitzname:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Angemeldet:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Untätig:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Beschreibung:</b> Spooky"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2628,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> großartig"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2636,125 +2637,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Untätig %dh %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Untätig %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Untätig"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "Nach Status"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "Nach Größe der Logs"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s abgemeldet"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
msgid "Enable Account"
msgstr "Konten aktivieren"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Konten"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Buddy hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2765,30 +2766,30 @@ msgstr ""
"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
"immer es möglich ist.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Benutzername:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2796,32 +2797,32 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
"den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktivieren"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Werkzeuge"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
@@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr "_Buddy:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Nachricht:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
@@ -2925,279 +2926,287 @@ msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Unterhaltung speichern"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suche nach:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
"mitgeschnitten."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
"nicht mitgeschnitten."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Nachricht"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Datei versenden"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nicht Ignorieren"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Zuletzt gesagt"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Icon speichern"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animieren"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Icon verbergen"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Icon speichern unter..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Unterhaltung"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Benutzer tippt gerade..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Senden an"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Thema:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 Personen im Raum"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Benutzer eine IM schicken"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Benutzer ignorieren"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
-#: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d Person im Raum"
msgstr[1] "%d Personen im Raum"
-#: ../src/gtkconv.c:6537
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Tippt gerade"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3205,13 +3214,13 @@ msgstr ""
"say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
"Nachricht ohne ein Kommando absenden."
-#: ../src/gtkconv.c:6540
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
"Chat."
-#: ../src/gtkconv.c:6543
+#: ../src/gtkconv.c:6555
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3219,60 +3228,60 @@ msgstr ""
"debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
"Unterhaltung senden."
-#: ../src/gtkconv.c:6546
+#: ../src/gtkconv.c:6558
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
-#: ../src/gtkconv.c:6549
+#: ../src/gtkconv.c:6561
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
-#: ../src/gtkconv.c:6708
+#: ../src/gtkconv.c:6720
msgid "Confirm close"
msgstr "Schließen bestätigen"
-#: ../src/gtkconv.c:6740
+#: ../src/gtkconv.c:6752
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
-#: ../src/gtkconv.c:7262
+#: ../src/gtkconv.c:7274
msgid "Close other tabs"
msgstr "Andere Reiter schließen"
-#: ../src/gtkconv.c:7268
+#: ../src/gtkconv.c:7280
msgid "Close all tabs"
msgstr "Alle Reiter schließen"
-#: ../src/gtkconv.c:7276
+#: ../src/gtkconv.c:7288
msgid "Detach this tab"
msgstr "Diesen Reiter ablösen"
-#: ../src/gtkconv.c:7282
+#: ../src/gtkconv.c:7294
msgid "Close this tab"
msgstr "Diesen Reiter schließen"
-#: ../src/gtkconv.c:7544
+#: ../src/gtkconv.c:7556
msgid "Close conversation"
msgstr "Unterhaltung schließen"
-#: ../src/gtkconv.c:8008
+#: ../src/gtkconv.c:8020
msgid "Last created window"
msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8022
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
-#: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../src/gtkconv.c:8014
+#: ../src/gtkconv.c:8026
msgid "By group"
msgstr "Nach Gruppe"
-#: ../src/gtkconv.c:8016
+#: ../src/gtkconv.c:8028
msgid "By account"
msgstr "Nach Konto"
@@ -3312,14 +3321,15 @@ msgstr "Filter"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "Hauptentwickler"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"
@@ -3327,218 +3337,222 @@ msgstr "Entwickler"
msgid "win32 port"
msgstr "Win32 Portierung"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "Entwickler & Webmaster"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "Support"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "Maintainer"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim-Maintainer"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "Hacker"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber-Entwickler"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "Originalautor"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Australisches Englisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadisches Englisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Niederländisch, Flämisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valencianisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
-#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: ../src/gtkdialogs.c:230
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Über Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:254
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3559,61 +3573,61 @@ msgstr ""
"Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
"<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:271
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:277
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktuelle Entwickler"
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Verrückte Patchschreiber"
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Aktuelle Übersetzer"
-#: ../src/gtkdialogs.c:342
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Frühere Übersetzer"
-#: ../src/gtkdialogs.c:360
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Debugging-Information"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:579
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: ../src/gtkdialogs.c:581
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
-#: ../src/gtkdialogs.c:716
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Benutzer-Info abrufen"
-#: ../src/gtkdialogs.c:718
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3642,7 +3656,7 @@ msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -4053,21 +4067,21 @@ msgstr "Bild einfügen"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Smiley einfügen"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4075,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide "
"alleStatusveränderungen im Systemmitschnitt mit\" aktiviert ist."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4083,32 +4097,32 @@ msgstr ""
"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle "
"Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" "
"aktiviert ist."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Unterhaltung in %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Unterhaltung mit %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "System-Mitschnitt"
@@ -4185,34 +4199,34 @@ msgstr ""
"für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
"%scontactinfo.php\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Neue Mail"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4223,53 +4237,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Info über %s"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Buddy-Information"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Plugins entladen"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4280,7 +4296,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4291,11 +4307,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
@@ -4745,7 +4761,7 @@ msgstr "Leiser"
msgid "Quiet"
msgstr "Leise"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4818,10 +4834,6 @@ msgstr "Sound-Ereignisse"
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
-
#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Testen"
@@ -4893,7 +4905,7 @@ msgstr "Smiley-Themen"
msgid "Sounds"
msgstr "Klänge"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -4996,42 +5008,42 @@ msgstr "%s sperren?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
-#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/gtkrequest.c:277
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../src/gtkrequest.c:1473
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-#: ../src/gtkrequest.c:1474
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Datei speichern..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
@@ -5065,24 +5077,24 @@ msgstr "Typ"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -5104,13 +5116,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Anders"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5178,12 +5190,12 @@ msgstr "Andere sprechen im Chat"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5191,7 +5203,7 @@ msgstr ""
"Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
"Kommando angegeben wurde."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5200,18 +5212,14 @@ msgstr ""
"Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
"aufgerufen werden kann: %s"
-#: ../src/gtkstatusbox.c:366
-msgid "Typing"
-msgstr "Tippt gerade"
-
#. connect to the server
#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
@@ -5322,38 +5330,31 @@ msgstr ""
"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Doodle-Anfrage senden."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Altes Gaim"
-#: ../src/log.c:664
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
-#: ../src/log.c:965
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1033
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5362,7 +5363,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1035
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5371,17 +5372,17 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
"<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1228
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1157
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
@@ -5487,33 +5488,33 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim-Benutzer"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Port"
# old strings
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -5544,308 +5545,317 @@ msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
"werden."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Kürzel-Fehler"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Kontaktliste speichern..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Öffne Kontaktliste..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Kontaktliste speichern..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Password (retype)"
msgstr "Passwort (nochmal)"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
msgid "Enter current token"
msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
msgid "Current token"
msgstr "Aktuelles Kürzel"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
msgid "Year of birth"
msgstr "Geburtsjahr"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
msgid "Male or female"
msgstr "Männlich oder weiblich"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Only online"
msgstr "Nur online"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Find buddies"
msgstr "Suche Buddys"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
msgid "Add to chat..."
msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
msgid "No matching users found"
msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
msgid "Birth year"
msgstr "Geburtsjahr"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Kontaktliste heruntergeladen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Kontaktliste hochgeladen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
msgid "Add to chat"
msgstr "Zum Chat hinzufügen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
msgid "Unblock"
msgstr "Sperrung aufheben"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
msgid "Block"
msgstr "Sperren"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat_name:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
msgid "Chat error"
msgstr "Chatfehler"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
msgid "Find buddies..."
msgstr "Finde Buddies..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
msgid "Change password..."
msgstr "Passwort ändern..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..."
@@ -5860,32 +5870,32 @@ msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Kein Thema gesetzt"
@@ -5994,11 +6004,11 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
#. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -6006,11 +6016,11 @@ msgstr "Server"
msgid "Encodings"
msgstr "Kodierungen"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Benutzer"
@@ -6026,160 +6036,160 @@ msgstr "Echter Name"
msgid "Use SSL"
msgstr "Benutze SSL"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
msgid "Bad mode"
msgstr "Falscher Modus"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
msgid "Banned"
msgstr "Verbannt"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Echter Name"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Im Moment in"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "Online since"
msgstr "Online seit"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:322
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:347
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:348
msgid "Unknown message"
msgstr "Unbekannte Nachricht"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:348
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:371
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Benutzer auf %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:499
msgid "Time Response"
msgstr "Zeit-Antwort"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:500
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:511
msgid "No such channel"
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:522
msgid "no such channel"
msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:525
msgid "User is not logged in"
msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:530
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:550
msgid "Could not send"
msgstr "Konnte nicht senden"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:606
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:607
msgid "Invitation only"
msgstr "Nur Einladungen"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:708
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:736
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Modus (%s %s) von %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:821 ../src/protocols/irc/msgs.c:822
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6187,7 +6197,7 @@ msgstr ""
"Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
"ungültige Zeichen."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:827
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6195,42 +6205,42 @@ msgstr ""
"Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
"ungültige Zeichen."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:866
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:866
msgid "Could not change nick"
msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:887
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:929
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:931
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Kann %s nicht betreten:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1013 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1047
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1059
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops von %s"
@@ -6339,7 +6349,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
@@ -6561,7 +6571,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -6599,7 +6609,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
"Sie angeben möchten."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -6650,12 +6660,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Gesprächig"
@@ -6663,8 +6673,8 @@ msgstr "Gesprächig"
msgid "Extended Away"
msgstr "Abwesend (erweitert)"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nicht stören"
@@ -6713,7 +6723,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
msgid "Search Directory"
msgstr "Suche im Verzeichnis"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Raum:"
@@ -6829,7 +6839,7 @@ msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -6847,7 +6857,7 @@ msgid "State"
msgstr "Provinz/Bundesland"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -6877,329 +6887,329 @@ msgstr "Authentifizierung"
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "Von (zu den offenen)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Zu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Kein (zu den offenen)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (nochmal)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Ändere das Jabber-Passwort"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Benutzer-Info setzen..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Passwort ändern..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Suche nach Benutzern..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Falsche Anfrage"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Feature nicht implementiert"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Gegangen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Server-Fehler"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Eintrag nicht gefunden"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Falsche Jabber-ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nicht akzeptabel"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nicht erlaubt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Bezahlung erforderlich"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server überlastet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht erreichbar"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Abonnement erforderlich"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Unerwartete Anfrage"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorisierung abgebrochen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ungültige authzid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authentifizierungsfehler"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Schlechtes Format"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressourcenkonflikt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Server hat sich verabschiedet"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Rechner unbekannt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Falsche Adressierung"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ungültiger Namenraum"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ungültiges XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Nicht-passender Rechner"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Richtlinien-Verletzung"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Eingeschränktes XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Siehe anderer Rechner"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Herunterfahren des Systems"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Undefinierte Bedingung"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nicht-unterstützte Version"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Stream-Fehler"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7207,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
"eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7215,20 +7225,20 @@ msgstr ""
"role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
"Rolle für den Benutzer im Raum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7245,60 +7255,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "TLS erfordern"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Verbindungsport"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Verbindungsserver"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Nachricht von %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Das Thema ist: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Code %s)"
@@ -7317,21 +7327,21 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorisieren"
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Verweigern"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7339,32 +7349,32 @@ msgstr ""
"Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
"oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "Raum _konfigurieren"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Standards _akzeptieren"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Fehler im Chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
"Dateiübertragung unterstützt"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Senden der Datei gescheitert"
@@ -7435,7 +7445,7 @@ msgstr "Schon da"
msgid "Not on list"
msgstr "Nicht auf der Liste"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Benutzer ist offline"
@@ -7678,7 +7688,7 @@ msgstr "Nachricht"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7692,24 +7702,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Hat Sie"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Bin gleich zurück"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Am Telefon"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Zur Mittagspause"
@@ -7763,79 +7773,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN-Profil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Familienstatus"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Beruf"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Beruf"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbys und Interessen"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Einige Informationen über mich"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Lieblingsdinge"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbys und Interessen"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Familienstatus"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Lieblingsspruch"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lieblingsdinge"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7845,7 +7856,7 @@ msgstr ""
"der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
"kein öffentliches Profil angelegt hat."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7853,7 +7864,8 @@ msgstr ""
"Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
"Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "URL des Profils"
@@ -7867,23 +7879,23 @@ msgstr "URL des Profils"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Anmeldeserver"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Benutze HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smilys"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
@@ -8066,46 +8078,46 @@ msgstr "Am Telefon"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Mittagspause"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
"aufgetreten ist:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
"unsichtbar angemeldet sind:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
"ist:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
"aufgetreten ist:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
"aufgetreten ist:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
@@ -8115,11 +8127,11 @@ msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Sperren"
@@ -8133,12 +8145,12 @@ msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Kontaktliste hinzugefügt."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
@@ -8183,8 +8195,8 @@ msgstr "%s fordert ein PING an"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8689,12 +8701,12 @@ msgstr "Stimme"
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM direkte Nachricht"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Datei abrufen"
@@ -8766,15 +8778,15 @@ msgstr "Live-Video"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Bereit zum Chatten"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht erreichbar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -9046,7 +9058,7 @@ msgstr "Nach Autorisierung _fragen"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Kein Grund angegeben."
@@ -9064,7 +9076,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Autorisierungsanfrage"
@@ -9241,7 +9253,7 @@ msgid "Online Since"
msgstr "Online seit"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
@@ -9483,7 +9495,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil zu lang."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9498,11 +9510,11 @@ msgstr[1] ""
"Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
"überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9514,16 +9526,16 @@ msgstr ""
"Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
"Ziffern."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Kann nicht hinzufügen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9533,13 +9545,13 @@ msgstr ""
"zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
"ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Waisen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9548,11 +9560,11 @@ msgstr ""
"Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
"Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9563,7 +9575,7 @@ msgstr ""
"Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
"Liste überschritten haben."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9572,11 +9584,11 @@ msgstr ""
"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
"hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9587,19 +9599,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorisierung erteilt"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9610,92 +9622,92 @@ msgstr ""
"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorisierung abgelehnt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "A_ustausch:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
"senden."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(empfange)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Buddy-Kommentar:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Direkte Nachricht"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Autorisierung erforderlich"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
"Leerzeichen ändern."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändere die Adresse zu:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9704,61 +9716,61 @@ msgstr ""
"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
"fragen“ auswählen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Suche Buddys nach E-Mail Adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail Adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Ändere Passwort (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Benutzernamen formatieren..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Konto bestätigen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Suche Buddys nach Email-Adresse..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Suche Buddy nach Information"
@@ -9772,23 +9784,23 @@ msgstr "Suche Buddy nach Information"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Auth Host"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Auth Port"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10470,57 +10482,57 @@ msgstr "Hyperaktiv"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Glücklich"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Traurig"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Verärgert"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Eifersüchtig"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Beschämt"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Unerschütterlich"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Verliebt"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Müde"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Gelangweilt"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Aufgeregt"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Besorgt"
@@ -10546,7 +10558,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
@@ -10686,7 +10698,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
@@ -10788,15 +10800,15 @@ msgstr "Private Gruppe betreten"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Kommando ausführen"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekanntes Kommando"
@@ -10909,7 +10921,7 @@ msgstr "Beruf"
msgid "Job Role"
msgstr "Position"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -10945,7 +10957,7 @@ msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
msgid "_More..."
msgstr "_Mehr..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Vom Server trennen"
@@ -11068,7 +11080,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Abgemeldet vom Server"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
@@ -11170,49 +11182,49 @@ msgstr "_Ansehen..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Schlüsselaustausch"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher verfügbar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ihre momentane Stimmung"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11220,43 +11232,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferenz"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Ihr aktueller Status"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Online-Dienste"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Ihre VCard-Datei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11266,172 +11278,172 @@ msgstr ""
"Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
"andere Benutzer von Ihnen sehen können."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Nachricht des Tages"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Schlüssellänge"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Echter Name"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Passphrase wiederholen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Online-Status"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Thema zu lang"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]: Thema ändern oder anzeigen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
"einen anderen Benutzer"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]: Sende eine private Nachricht an "
"einen Benutzer"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Sitzung beenden"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;Kommando&gt;: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]: Killt einen Nick"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;: Ihren Nickname ändern"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11439,7 +11451,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder "
"anzeigen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11447,17 +11459,17 @@ msgstr ""
"cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;: Modi des Benutzers auf "
"dem Kanal ändern"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr ""
"umode &lt;Benutzeroptionen&gt;: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11465,39 +11477,39 @@ msgstr ""
"invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;: Benutzer einladen oder Benutzer zur "
"Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem "
"Kanal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]: Verbanne Benutzer vom Kanal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;Nick|Server&gt;: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
"Benutzers abrufen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;Kanal&gt;: Benutzer im Kanal auflisten"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11514,60 +11526,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Einladungen blockieren"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
@@ -11712,36 +11724,36 @@ msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Benutze UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Auth-Benutzer"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auto-Domäne"
@@ -11794,7 +11806,7 @@ msgstr ""
#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
+msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar."
#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
@@ -11995,11 +12007,11 @@ msgstr "TOC-Port"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
@@ -12007,23 +12019,23 @@ msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Nachricht (optional) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12032,11 +12044,11 @@ msgstr ""
"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12047,11 +12059,11 @@ msgstr ""
"Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
"erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12060,19 +12072,19 @@ msgstr ""
"Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
"Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Buddy ignorieren?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Ungültiger Benutzername."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12085,139 +12097,139 @@ msgstr ""
"Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
"reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr ""
"Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
"sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
"hinzufügen."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Lesen nicht möglich"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindungsfehler"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Nicht zu Hause"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nicht am Schreibtisch"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "Im Urlaub"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Rausgegangen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Nicht auf der Serverliste"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Offline erscheinen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Permanent offline erscheinen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Präsenz"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Offline erscheinen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Chat betreten"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Konferenz einleiten"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Anfangen zu malen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Welche ID aktivieren?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktiviere ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
@@ -12231,58 +12243,65 @@ msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Pager-Host"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japan-Pager-Host"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Pager-Port"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Host für Dateiübertragungen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Port für Dateiübertragungen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Chatraum-Gebiet"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Chatraumliste (URL)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT-Host"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT-Port"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Doodle-Anfrage senden."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12317,47 +12336,47 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
"Browser betrachten"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbys"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Letzte Neuigkeiten"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Cooler Link 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Cooler Link 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cooler Link 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12365,7 +12384,7 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
"unterstützt wird."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12373,7 +12392,7 @@ msgstr ""
"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
"temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12384,7 +12403,7 @@ msgstr ""
"Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
"existiert, versuchen Sie es später nochmal."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
@@ -12414,7 +12433,7 @@ msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
#. -35
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
msgid "Not available"
-msgstr "Nicht erreichbar"
+msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
msgid ""
@@ -12463,7 +12482,7 @@ msgstr "Benutzerräume"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12471,84 +12490,84 @@ msgstr ""
"(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
"Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Bei %s seit %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasse:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instanz:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Empfänger:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
"wird"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
"betreten"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
"*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12556,7 +12575,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
"i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12564,7 +12583,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
"an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12572,16 +12591,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
"NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Neu Abonnieren"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
@@ -12595,57 +12614,47 @@ msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Export an .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Export an .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Import von .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Import von .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Aussetzen"
-#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
-#: ../src/proxy.c:1336
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1325
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr ""
"Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
-
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
-
#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "gespeicherter Status"
@@ -12654,12 +12663,12 @@ msgstr "gespeicherter Status"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12668,12 +12677,12 @@ msgstr ""
"%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
@@ -12694,52 +12703,52 @@ msgstr "Mobil"
msgid "%s signed on"
msgstr "%s hat sich angemeldet"
-#: ../src/status.c:627
+#: ../src/status.c:629
#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s kam zurück"
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s hat sich abgemeldet"
#: ../src/status.c:634
#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s hat sich abgemeldet"
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s kam zurück"
-#: ../src/status.c:638
+#: ../src/status.c:639
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s ist weggegangen"
-#: ../src/status.c:1317
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s wurde untätig"
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../src/status.c:1347
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s wurde tätig"
-#: ../src/status.c:1392
+#: ../src/status.c:1413
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s wurde untätig"
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../src/status.c:1415
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s wurde tätig"
-#: ../src/util.c:670
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: ../src/util.c:2461
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12748,57 +12757,57 @@ msgstr ""
"Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen "
"und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
-#: ../src/util.c:2900
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: ../src/util.c:2903
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Unbekannt."
-#: ../src/util.c:2929
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: ../src/util.c:2941
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: ../src/util.c:2949
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d Stunde"
msgstr[1] "%s, %d Stunden"
-#: ../src/util.c:2955
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../src/util.c:2963
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d Minute"
msgstr[1] "%s, %d Minuten"
-#: ../src/util.c:2969
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../src/util.c:3444
+#: ../src/util.c:3431
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
@@ -13058,9 +13067,6 @@ msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estnisch"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galizisch"
-
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Birmanisch"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3f88581e2d..c1eb8638f3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Piirteiden tarkistus"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Vaihda tila"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Tavoitettavissa"
@@ -212,23 +212,23 @@ msgstr "Tavoitettavissa"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Poissa linjoilta"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Uusi viesti..."
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
@@ -596,10 +596,11 @@ msgstr ""
"Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
"Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -615,14 +616,14 @@ msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö.
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"
@@ -657,13 +658,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Yhdistä tuttava"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Tuttavat"
@@ -699,7 +700,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Valinnaisia tietoja:"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Tuttavakuvake"
@@ -780,16 +781,16 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
-#: ../plugins/history.c:117
+#: ../plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>"
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -802,15 +803,15 @@ msgstr ""
"Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
"historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -929,30 +930,31 @@ msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena"
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s kirjautui ulos."
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s on kirjautunut ulos."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -960,71 +962,71 @@ msgstr ""
"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
"kirjautuneena sisään."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Nopeat koon laskemiset"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Lokihakemisto"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Nopeat koon laskemiset"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Lokihakemisto"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Lokikatselin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1369,70 +1371,70 @@ msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Korjauksen toisinto"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Tekstin korvaus"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Kirjoitettu"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Lähetetty"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Lisää uusi korvausehto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "_Kirjoitettu:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "_Lähetetty:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
"kirjainkoon hallinnan)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Tekstin korvaus"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
@@ -1490,49 +1492,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s palasi."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s poistui."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s on jouten."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ei enää ole jouten."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s on kirjautunut sisään."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s on kirjautunut ulos."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Huomautus kun"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Tuttava poi_stuu"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Tuttava on _jouten"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
@@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
@@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1584,15 +1581,15 @@ msgstr "Rullaava tuttavataulu"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minuuttia."
@@ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "minuuttia."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
@@ -1610,7 +1607,7 @@ msgstr "Aikaleima"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
@@ -1720,19 +1717,19 @@ msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1758,7 +1755,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Tuttavalista"
@@ -1823,48 +1820,48 @@ msgstr "Anna salasana"
msgid "Save password"
msgstr "Tallenna salasana"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786
-#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787
-#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848
-#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984
-#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1873,9 +1870,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -1884,13 +1881,13 @@ msgstr "Peru"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Yhteysvirhe"
#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
@@ -1924,7 +1921,7 @@ msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
@@ -1939,11 +1936,11 @@ msgstr "Tuntematon"
msgid "buddy list"
msgstr "tuttavalista"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Ryhmäkeskustelut"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1960,7 +1957,7 @@ msgstr[1] ""
"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
"poistettu.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Ryhmää ei poistettu"
@@ -1973,7 +1970,7 @@ msgstr "Rekisteröintivirhe"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
@@ -2025,7 +2022,7 @@ msgstr "%s poistui huoneesta."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -2177,7 +2174,7 @@ msgstr "Yhteyskäytäntö:"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -2264,7 +2261,7 @@ msgstr "_Salasana:"
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Muokkaa tiliä"
@@ -2286,13 +2283,13 @@ msgstr "Rekisteröi"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Näyttönimi"
@@ -2309,104 +2306,104 @@ msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Lisää tuttava listalle?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Käyttäjätili:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "Hae _tiedot"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Pikaviesti"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "_Lähetä tiedosto"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Näytä _loki"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Lisää _tuttava"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Poista ryhmä"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "Nimeä _uudelleen"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Liity"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "_Laajenna"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2414,126 +2411,126 @@ msgstr ""
"tuttavan."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Käyttäjätilit"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Työkalut"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Työkalut/A_setukset"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ohje"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2542,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Käyttäjätili:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2551,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kutsumanimi:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2569,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2578,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Jouten:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2595,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2603,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2611,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tila</b>: Mahtava"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2619,125 +2616,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tila</b>: Rokkaava"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Jouten %dt %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Jouten %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Jouten"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Työkalut/Huonelista"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Käsin"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "Aakkosittain"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "Tilan mukaan"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "Lokin koon mukaan"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
msgid "Enable Account"
msgstr "Ota tili käyttöön"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Käyttäjätilit"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Lisää tuttava"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2747,20 +2744,20 @@ msgstr ""
"myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
"aina kuin mahdollista.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Näyttönimi:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Käyttäjätili:"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2768,11 +2765,11 @@ msgstr ""
"Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
"ryhmäkeskustelua."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2780,108 +2777,36 @@ msgstr ""
"Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
"tuttavalistalle.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Lisää ryhmä"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Poista käytöstä"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Työkalut"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Taustavärin nimi"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Taustaväri asetettu"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Rivitysleveys"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Rivivälisarake"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Sarakevälisarake"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktiivinen kohta"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Näkyy luettelona"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2892,11 +2817,6 @@ msgstr ""
"Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
"tilin uudelleen käyttöön."
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
-
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
@@ -2969,7 +2889,7 @@ msgstr "_Tuttava:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Viesti:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
@@ -2983,278 +2903,278 @@ msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Tallenna keskustelu"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Haettava termi:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
"lokiin."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Pikaviesti"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Lähetä tiedosto"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Huomioi"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Hae poissaoloviesti"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Viimeksi sanottu"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Tallenna kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animoi"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Piilota kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Keskustelu"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valinnat"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Keskustelu/Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Keskustelu/Estä..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Keskustelu/Poista..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Aihe:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 ihmistä huoneessa"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3262,73 +3182,73 @@ msgstr ""
"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
"käyttämässä komentoa."
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
"keskusteluun."
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Vahvista sulkeminen"
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
-#: ../src/gtkconv.c:7258
+#: ../src/gtkconv.c:7265
msgid "Close other tabs"
msgstr "Sulje muut välilehdet"
-#: ../src/gtkconv.c:7264
+#: ../src/gtkconv.c:7271
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
-#: ../src/gtkconv.c:7272
+#: ../src/gtkconv.c:7279
msgid "Detach this tab"
msgstr "Irrota tämä välilehti"
-#: ../src/gtkconv.c:7278
+#: ../src/gtkconv.c:7285
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulje tämä välilehti"
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Sulje keskustelu"
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "Ryhmän mukaan"
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "Tilin mukaan"
@@ -3368,14 +3288,15 @@ msgstr "Suodin"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "pääkehittäjä"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "kehittäjä"
@@ -3383,214 +3304,222 @@ msgstr "kehittäjä"
msgid "win32 port"
msgstr "win32-käännös"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "tuki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "ylläpitäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber-kehittäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "alkuperäinen tekijä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "australian englanti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadan englanti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "brittienglanti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "persia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "ranska"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "italia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "hollanti, flaami"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "puola"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "portugali (brasilialainen)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveeni"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "valencia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Tietoja Gaimista"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3611,111 +3540,111 @@ msgstr ""
"osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
"minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Nykyiset kehittäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Virheenjäljitystietoja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Käyttäjätili"
-#: ../src/gtkdialogs.c:576
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Uusi pikaviesti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:578
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
"pikaviestin."
-#: ../src/gtkdialogs.c:713
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-#: ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
-#: ../src/gtkdialogs.c:781
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Näytä käyttäjäloki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:783
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
-#: ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
-#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Anna %s:n lempinimi."
-#: ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3730,15 +3659,15 @@ msgstr[1] ""
"Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
"tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:890
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Poista kontakti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:891
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Poista kontakti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:942
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3746,29 +3675,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Poista ryhmä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:946
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Poista ryhmä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:979
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Poista tuttava"
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Poista tuttava"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1004
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3777,11 +3706,11 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
"jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1008
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
@@ -3912,39 +3841,44 @@ msgstr "_Jatka"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistunut"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Poista muotoilu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlinkin väri"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3954,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletetaan PNG-kuvaksi."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3964,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletetaan PNG-kuvaksi."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3975,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3986,11 +3920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
@@ -4080,9 +4014,9 @@ msgstr "Kirjasintyyppi"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Kirjasimen etualaväri"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Poista muotoilu"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -4096,22 +4030,22 @@ msgstr "Liitä kuva"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Lisää hymiö"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4119,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
"tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4127,32 +4061,32 @@ msgstr ""
"Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
"on asetettu."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
"lokiin\" on asetettu."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Lokeja ei löytynyt"
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Keskustelut paikassa %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Järjestelmäloki"
@@ -4225,34 +4159,34 @@ msgstr ""
"ovat osoitteessa\n"
"%scontactinfo.php.\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Uusi sähköposti"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Avaa kaikki viestit"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4263,52 +4197,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s tiedot"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Tuttavan tiedot"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4319,7 +4253,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4330,11 +4264,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
"Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Aseta liitännäistä"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
@@ -4364,159 +4298,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Tuttavan nimi:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "_kirjautuu sisään"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "kirjautuu _ulos"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "poi_stuu"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_palaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "on _jouten"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ei enää ole j_outen"
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "_alkaa kirjoittaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "lähettää _viestin"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Lähetä _viesti"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Suorita _komento"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "S_oita ääni"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Selaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "S_elaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "_Esikatselu"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Toistuva"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Ilmoituksen kohde"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Tuttavailmoittimet"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s on jouten (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s on poissa. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
@@ -4630,8 +4564,8 @@ msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_Uudet keskustelut:"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
@@ -4784,7 +4718,7 @@ msgstr "Hiljaisempi"
msgid "Quiet"
msgstr "Hiljainen"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
@@ -4931,7 +4865,7 @@ msgstr "Hymiöteemat"
msgid "Sounds"
msgstr "Äänet"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
@@ -5028,42 +4962,42 @@ msgstr "Estetäänkö %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Tallenna tiedosto..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
@@ -5097,24 +5031,24 @@ msgstr "Tyyppi"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
@@ -5136,13 +5070,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Eriävyys"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Tila"
@@ -5209,12 +5143,12 @@ msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5222,7 +5156,7 @@ msgstr ""
"Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
"asetettu."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5236,12 +5170,12 @@ msgstr "Kirjoittaa"
#. connect to the server
#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
@@ -5352,38 +5286,31 @@ msgstr ""
"Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
"käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Teksti"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Vanha Gaim"
-#: ../src/log.c:664
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
-#: ../src/log.c:965
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1033
+#: ../src/log.c:1081
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5392,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1035
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5401,22 +5328,22 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214
+#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1226
+#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1157
+#: ../src/log.c:1214
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -5516,20 +5443,20 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim-käyttäjä"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Isäntä"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
@@ -5539,9 +5466,9 @@ msgstr "Sukunimi"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
@@ -5637,7 +5564,7 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "Sähköposti"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -5661,27 +5588,27 @@ msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Täytä seuraavat kentät"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Kutsumanimi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Paikkakunta"
@@ -5689,9 +5616,9 @@ msgstr "Paikkakunta"
msgid "Year of birth"
msgstr "Syntymävuosi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
@@ -5699,11 +5626,11 @@ msgstr "Sukupuoli"
msgid "Male or female"
msgstr "Mies vai nainen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Mies"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Nainen"
@@ -5751,126 +5678,125 @@ msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
msgid "Add to chat..."
msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
msgid "No matching users found"
msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
msgid "Birth year"
msgstr "Syntymävuosi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Tuttavalista ladattu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteys epäonnistui."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Add to chat"
msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "Unblock"
msgstr "Poista esto"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Block"
msgstr "Estä"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
msgid "Chat _name:"
msgstr "Keskustelunimi:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
msgid "Chat error"
msgstr "Keskusteluvirhe"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
msgid "Find buddies..."
msgstr "Etsi tuttavia..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
msgid "Change password..."
msgstr "Vaihda salasana..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
@@ -5885,32 +5811,32 @@ msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Tuntematon komento: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "nykyinen aihe on: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
@@ -5968,13 +5894,13 @@ msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
@@ -6020,10 +5946,10 @@ msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
@@ -6035,7 +5961,7 @@ msgstr "Merkistöt"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
@@ -6075,7 +6001,7 @@ msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Kutsumanimi"
@@ -6097,7 +6023,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Oikea nimi"
@@ -6118,93 +6044,93 @@ msgstr "Linjoilla"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s:n aihe on: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Tuntematon viesti"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Käyttäjät %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Vastaus time-komentoon "
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Kanavaa ei ole"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "kanavaa ei ole"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Ei voitu lähettää"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Vain kutsu"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s potkaisi (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Virheellinen lempinimi"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6212,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
"kiellettyjä merkkejä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6220,42 +6146,42 @@ msgstr ""
"Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
"merkkejä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Ei voi liittyä %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops %s:ltä"
@@ -6362,7 +6288,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
@@ -6476,7 +6402,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING:n vastaus"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6579,7 +6505,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Maa"
@@ -6601,7 +6527,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Asema"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -6617,7 +6543,7 @@ msgstr ""
"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
"luovuttamista pidät sopivana."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Lähde"
@@ -6626,7 +6552,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Muut etunimet"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
@@ -6668,12 +6594,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Poista listalta"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Juttelutuulella"
@@ -6681,8 +6607,8 @@ msgstr "Juttelutuulella"
msgid "Extended Away"
msgstr "Pidennetty poissaolo"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Älä häiritse"
@@ -6691,45 +6617,45 @@ msgstr "Älä häiritse"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Virheellinen kansio"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Etsi hakemistosta"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Huone:"
@@ -6844,7 +6770,7 @@ msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Rekisteröinti onnistui"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -6856,13 +6782,13 @@ msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
msgid "Already Registered"
msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Lääni"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
@@ -6878,341 +6804,341 @@ msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Alustetaan datavirtaa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Todennetaan"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Ei valtuuksia"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "molemmille"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "vain sinulta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Tilailmoitus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Salasana muutettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasana vaihdettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Anna uusi salasanasi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Vaihda salasana..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Etsi käyttäjiä..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Ristiriita"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Estetty"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Poistunut"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ei kelvollinen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ei sallittu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Vaatii maksun"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Odottamaton pyyntö"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Valtuutus keskeytetty"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Epäkelpo authzid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Todennus epäonnistui"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Väärä muoto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Lähdekonflikti"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Tuntematon isäntä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Vääränlainen osoitus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Epäkelpo ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Väärä nimiavaruus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Epäkelpo XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Lähderajoite"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Rajoitettu XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Etsi toinen isäntä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Järjestelmän alasajo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Määrittelemätön tila"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Merkistöä ei tueta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versiota ei tueta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Datavirtavirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7220,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
"käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7228,20 +7154,20 @@ msgstr ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
"käyttäjän rooli huoneessa."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7257,60 +7183,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Vaadi TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Yhdistä porttiin"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Viesti %s:lta"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Aihe on: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber viestivirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Koodi %s)"
@@ -7319,31 +7245,31 @@ msgstr " (Koodi %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Valtuuta"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Kiellä"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Luo uusi huone"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7351,31 +7277,31 @@ msgstr ""
"Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
"oletusasetuksia?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
@@ -7446,7 +7372,7 @@ msgstr "On jo siellä"
msgid "Not on list"
msgstr "Ei listalla"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
@@ -7591,7 +7517,7 @@ msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
msgid "Server too busy"
msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -7688,7 +7614,7 @@ msgstr "Lähetä"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7702,24 +7628,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Olet hänen listallaan"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Tulen pian takaisin"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Puhelimessa"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Lounaalla"
@@ -7772,79 +7698,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN-profiili"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Ikä"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Siviilisääty"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ammatti"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ammatti"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Harrastukset"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Oma kuvaus"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Lempiasiat"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Harrastukset"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Siviilisääty"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Lempisanonta"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lempiasiat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Edellinen päivitys"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7853,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
"sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7861,7 +7788,8 @@ msgstr ""
"Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
"todennäköisesti ole olemassa."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiilin URL"
@@ -7875,23 +7803,23 @@ msgstr "Profiilin URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
@@ -8010,7 +7938,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
@@ -8071,36 +7999,36 @@ msgstr "Puhelimessa"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Lounaalla"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
@@ -8110,11 +8038,11 @@ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Valtuuta"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Kiellä"
@@ -8128,12 +8056,12 @@ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
@@ -8177,8 +8105,8 @@ msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8443,8 +8371,8 @@ msgstr "Titteli"
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
@@ -8665,159 +8593,159 @@ msgstr ""
"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
"käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Ääni"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Keskustelu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Vastaanota tiedosto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Lisäykset"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Lähetä tuttavalista"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ-suorayhteys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP-käyttäjä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilistinen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Vanha ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian-salaus"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Turvatoimet käytössä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Videokeskustelu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live-video"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Vapaana keskusteluun"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Ei tavoittevissa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Varattu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Net-tietoinen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Linjoilla"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Varoitustaso"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Tuttavakommentti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
"Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8825,24 +8753,24 @@ msgstr ""
"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
"Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Näyttönimi lähetetty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8853,15 +8781,15 @@ msgstr ""
"virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
@@ -8872,7 +8800,7 @@ msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
@@ -8880,7 +8808,7 @@ msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8891,40 +8819,40 @@ msgstr ""
" Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
"Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8933,33 +8861,33 @@ msgstr ""
"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
"pidempään."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisäinen virhe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Saatiin lupa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Syötä SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8968,24 +8896,24 @@ msgstr ""
"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
"yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Salasana lähetetty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8995,19 +8923,19 @@ msgstr ""
"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
"yksityisyysriskinä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Valtuuta minut."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -9016,25 +8944,25 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
"Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pyydä valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Pyydä valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Syytä ei annettu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9043,11 +8971,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Valtuutuspyyntö"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9058,17 +8986,17 @@ msgstr ""
"syystä:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9081,7 +9009,7 @@ msgstr ""
"Lähettäjä: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9094,7 +9022,7 @@ msgstr ""
"Lähettäjä: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9107,34 +9035,34 @@ msgstr ""
"Viesti on:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Kieltäydy"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9143,87 +9071,87 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Tuntematon syy."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Kirjautunut"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Rekisteröitynyt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Kyvyt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Paikallaoloviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9231,11 +9159,11 @@ msgstr ""
"[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
"merkkejä.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Määrärajoitusvirhe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9243,94 +9171,94 @@ msgstr ""
"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
"sekuntia ja yritä uudelleen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Matkapuhelin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätiedot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Kotiosoite"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Postinumero"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Työosoite"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Työtiedot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Osasto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Asema"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Ponnahdusviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9339,14 +9267,14 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
"alkuperäisestä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
"virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9355,7 +9283,7 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
"liian pitkä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9364,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
"on jo käsittelemätön muutospyyntö."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9373,7 +9301,7 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
"assosioitu liian moneen näyttönimeen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9382,12 +9310,12 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
"virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9396,27 +9324,27 @@ msgstr ""
"Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Tilin tiedot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
"lähettääksesi pikaviestikuvia."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9426,7 +9354,7 @@ msgstr ""
"suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
"kirjautuminen on suoritettu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9439,11 +9367,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profiili on liian pitkä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9456,11 +9384,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9471,16 +9399,16 @@ msgstr ""
"tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
"välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Lisääminen epäonnistui"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9489,13 +9417,13 @@ msgstr ""
"Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
"ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Orvot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9504,11 +9432,11 @@ msgstr ""
"Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
"hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(nimetön)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9518,7 +9446,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
"että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9527,11 +9455,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
"Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Valtuutus annettu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9542,17 +9470,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Valtuutus hyväksytty"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9563,92 +9491,92 @@ msgstr ""
"syystä:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Valtuutus evätty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Vaihto:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
"ryhmäkeskustelussa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Kommentti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Hae tilaviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Suora pikaviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Pyydä valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
"välilyönteihin."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Vaihda osoite:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9656,61 +9584,61 @@ msgstr ""
"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Vaihda salasana (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Muotoile näyttönimi..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Vahvista tili"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
@@ -9724,23 +9652,23 @@ msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Kirjautumispalvelin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Merkistö"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10413,57 +10341,57 @@ msgstr "Hyperaktiivinen"
msgid "Robot"
msgstr "Robotti"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Onnellinen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Surullinen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Vihainen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Mustasukkainen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Häpeää"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Haavoittumaton"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Rakastunut"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Unelias"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Tylsistynyt"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Innostunut"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Levoton"
@@ -10489,7 +10417,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -10628,7 +10556,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Ryhmän nimi"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Salasana"
@@ -10727,15 +10655,15 @@ msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Kutsu komentoa"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Tuntematon komento"
@@ -10848,7 +10776,7 @@ msgstr "Tehtävänimike"
msgid "Job Role"
msgstr "Asema työssä"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
@@ -10884,7 +10812,7 @@ msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
msgid "_More..."
msgstr "_Lisää..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Irroita palvelimelta"
@@ -11007,7 +10935,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Palautetaan istunto"
@@ -11102,49 +11030,49 @@ msgstr "_Näytä..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti loppu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11152,43 +11080,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Suosimasi yhteystavat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoneuvottelu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Online-palvelut"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "VCard-tiedostosi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11198,167 +11126,167 @@ msgstr ""
"henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
"itsestäsi."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Päivän viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Päivän viestiä ei ole"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Avaimen pituus"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Julkinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Oikea nimi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Luo avainpari"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Tila"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Näytä päivän viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Luo SILC-avainpari..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Aihe liian pitkä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11366,7 +11294,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
"tilat."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11374,15 +11302,15 @@ msgstr ""
"cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
"kanavalla."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11390,37 +11318,37 @@ msgstr ""
"invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
"kanavan kutsu- listalta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11437,60 +11365,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Julkinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Salaus"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Estä kutsut"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
@@ -11601,28 +11529,28 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Kirjoitustaulu"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Ei voitu yhdistää"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "Väärä salasana"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
@@ -11634,36 +11562,36 @@ msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Käytä UDP:tä"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Käytä välipalvelinta"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Välipalvelin"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Todennus/käyttäjä"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Todennus/verkkoalue"
@@ -11910,11 +11838,11 @@ msgstr "TOC-portti"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Huomio!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
@@ -11922,23 +11850,23 @@ msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Viesti (valinnainen) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
"tuttavalistallesi."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11947,11 +11875,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
"tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11962,11 +11890,11 @@ msgstr ""
"versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
"päivitykset osoitteesta: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11976,19 +11904,19 @@ msgstr ""
"tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
"häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12000,137 +11928,137 @@ msgstr ""
"muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
"tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Virheellinen salasana."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
"korjata tämän."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Ei kyetty lukemaan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Yhteysvirhe"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Poissa kotoa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Poissa työpöydältä"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Poissa toimistolta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "Lomalla"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Piipahdan ulkona"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Ei palvelimen listalla"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Läsnäolo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Näytä poissaolevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Aloita neuvottelu"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Läsnäoloasetukset"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Aloita piirtely"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
@@ -12144,58 +12072,65 @@ msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Isäntä"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Isäntä (Japani)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT-isäntä"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT-portti"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12230,47 +12165,47 @@ msgstr ""
"Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
"selaimessasi"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Harrastukset"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Uutiset"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Linkki 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Linkki 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Linkki 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Edellinen päivitys"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12278,7 +12213,7 @@ msgstr ""
"Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
"hetkellä."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12286,7 +12221,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
"palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12297,7 +12232,7 @@ msgstr ""
"käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
"myöhemmin uudelleen."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
@@ -12376,7 +12311,7 @@ msgstr "Käyttäjän huoneet"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12384,79 +12319,79 @@ msgstr ""
"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio "
"tilieditorista)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Kuka tahansa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Luokka:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Ilmentymä:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Vastaanottaja:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
"ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12464,7 +12399,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
"<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12472,7 +12407,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
"&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12480,15 +12415,15 @@ msgstr ""
"zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
"<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Uudelleentilaa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
@@ -12502,51 +12437,51 @@ msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Alue(realm)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Altistus"
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317
-#: ../src/proxy.c:1344
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1333
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12561,12 +12496,12 @@ msgstr "tallennetut tilat"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "En ole täällä juuri nyt"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12575,12 +12510,12 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
@@ -12611,42 +12546,43 @@ msgstr "%s palasi"
msgid "%s signed off"
msgstr "%s kirjautui ulos"
-#: ../src/status.c:638
+#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
+#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s on poissa"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1329
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s on jouten"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1346
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s on aktiivinen"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1412
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s on jouten"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1414
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s on aktiivinen"
-#: ../src/util.c:670
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Virhe luettaessa %s"
-#: ../src/util.c:2461
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12655,60 +12591,117 @@ msgstr ""
"%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
"nimetty uudelleen nimellä %s~."
-#: ../src/util.c:2954
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Lasketaan..."
-#: ../src/util.c:2957
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Tuntematon."
-#: ../src/util.c:2983
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../src/util.c:2995
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
-#: ../src/util.c:3003
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d tunti"
msgstr[1] "%s, %d tuntia"
-#: ../src/util.c:3009
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../src/util.c:3017
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minuutti"
msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
-#: ../src/util.c:3023
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../src/util.c:3498
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s kirjautui ulos."
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Taustavärin nimi"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Taustaväri merkkijonona"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Taustaväri asetettu"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
+
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
+
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
+
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Rivitysleveys"
+
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Rivivälisarake"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Sarakevälisarake"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
+
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Aktiivinen kohta"
+
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
+
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Näkyy luettelona"
+
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
+
#~ msgid "Start _Voice Chat"
#~ msgstr "Aloita _äänikeskustelu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2942a3f211..b033432a63 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-13 07:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-15 08:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Étalonnage facial"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Exemple de plugin DBus"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Clic droit pour plus de messages non lus...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Changer d'état"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -225,23 +225,23 @@ msgstr "Disponible"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nouveau message..."
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Contrôle de Gaim par fichier"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Contrôle de Gaim par fichier"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permet de contrôler Gaim en entrant des commandes dans un fichier."
@@ -612,10 +612,11 @@ msgstr ""
"précédente.\n"
"Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -633,14 +634,14 @@ msgstr ""
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
@@ -675,13 +676,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associer un contact"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Contacts"
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr ""
"Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "Informations facultatives :"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Icône du contact"
@@ -952,30 +953,31 @@ msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que serveur"
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "L'utilisateur est déconnecté."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Réponse automatique envoyée :"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s vient de se déconnecter"
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s vient de se déconnecter ."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Un ou plusieurs messages ne sont peut-être pas arrivés à destination."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur"
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -983,74 +985,74 @@ msgstr ""
"Vous êtes actuellement déconnecté. Vous ne pouvez pas recevoir de messages à "
"moins de vous connecter."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
"Le message n'a pas pu être envoyé car la taille maximale a été dépassée."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé."
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Configuration général du lecteur d'archives."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Calcul rapide de la taille"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Dossier des archives"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configuration général du lecteur d'archives."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Calcul rapide de la taille"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Dossier des archives"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Lecteur d'archives"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
"Inclut les archives d'autres clients de messagerie dans le lecteur "
"d'archives."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1394,68 +1396,68 @@ msgstr "Plugin simple"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Correction en double"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Le mot existe déjà dans la liste de corrections."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Substitutions de texte"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Vous saisissez"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Vous envoyez"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Mots entiers uniquement"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Ajouter une nouvelle substitution"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "Vous _saisissez :"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "Vous _envoyez :"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "Correspondance _parfaite uniquement (décoche la gestion automatique)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Remplace uniquement les mots _complets"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Options de substitutions globales de texte"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Permet la substitution des mots à l'envoi"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Substitutions de texte"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de "
@@ -1515,49 +1517,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL"
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s n'est plus absent"
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s est passé absent"
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s est devenu inactif"
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s n'est plus inactif"
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s vient de se connecter."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s vient de se déconnecter ."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Notification quand"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "L'utilisateur s'absente"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "L'utilisateur passe inactif"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "_Connexion/déconnexion d'un contact"
@@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "_Connexion/déconnexion d'un contact"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notification de changement d'état"
@@ -1575,7 +1572,7 @@ msgstr "Notification de changement d'état"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1609,15 +1606,15 @@ msgstr "Défilement des contacts"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Horodatage iChat"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Intervalle"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minutes"
@@ -1627,7 +1624,7 @@ msgstr "minutes"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
@@ -1635,7 +1632,7 @@ msgstr "Horodatage"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier."
@@ -1740,19 +1737,19 @@ msgstr "Supprimer la transparence quand la liste des contacts est active"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1778,7 +1775,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Liste de contacts"
@@ -1843,48 +1840,48 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Save password"
msgstr "Mémoriser le mot de passe"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786
-#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787
-#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848
-#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984
-#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1893,9 +1890,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -1904,13 +1901,13 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion"
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
@@ -1944,7 +1941,7 @@ msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Changer les informations pour %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -1959,11 +1956,11 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "buddy list"
msgstr "Liste de contacts"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1980,7 +1977,7 @@ msgstr[1] ""
"des comptes désactivés ou déconnectés. Ces contacts et le groupe n'ont pas "
"été supprimés.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Groupe non supprimé"
@@ -1993,7 +1990,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s vient de se connecter"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s a quitté"
@@ -2045,7 +2042,7 @@ msgstr "%s a quitté le salon"
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s a quitté le salon (%s)"
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Anonyme"
@@ -2199,7 +2196,7 @@ msgstr "Protocole :"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Alias :"
@@ -2286,7 +2283,7 @@ msgstr "_Mot de passe :"
msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Modification du compte"
@@ -2308,13 +2305,13 @@ msgstr "S'enregistrer"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Pseudo"
@@ -2331,18 +2328,18 @@ msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Joindre une discussion"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2350,213 +2347,213 @@ msgstr ""
"Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
"vous voulez joindre.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Compte :"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "_Infos"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Message"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "Envoyer un _fichier"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Ajouter une a_lerte"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "_Voir les archives"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Ajouter un contact"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Ajouter une d_iscussion"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Supprimer un groupe"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Joindre"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Connexion auto"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "Re_plier"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "_Etendre"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Outils/Silencieux"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Contacts"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contacts/Voir les _archives..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Contacts/_Afficher les informations des contacts"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Contacts/Afficher les tem_ps d'inactivité"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Contacts/_Trier les contacts"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contacts/Ajouter un _contact..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Contacts/_Quitter"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Comptes"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Comptes/_Modifier"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Outils/_Alertes"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Outils/Plu_gins"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Outils/_Préférences"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Outils/_Filtres"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Outils/_Transferts de fichier"
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussion"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Outils/Voir les archives s_ystème"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Outils/_Silencieux"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos de"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2565,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Compte :</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2574,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Alias du contact :</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2583,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Pseudonyme :</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2592,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Connexion :</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2601,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inactif :</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2610,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Vu récemment :</b> il y a %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2618,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>État :</b> Déconnecté"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2626,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Description :</b> Bizarre"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2634,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>État :</b> Fabuleux"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2642,125 +2639,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>État :</b> Génial"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inactif %dh %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inactif %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Outils/Alertes"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Outils/Filtres"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Outils/Liste des salons"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabétique"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "Par état"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "Par la taille des archives"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
msgid "Enable Account"
msgstr "Activer le compte"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s déconnecté : %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Comptes"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Contacts/Afficher les informations des contacts"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Contacts/Afficher les temps d'inactivité"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Nouveau contact"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2770,20 +2767,20 @@ msgstr ""
"contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias "
"sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Utilisateur :"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Compte :"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2791,11 +2788,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
"groupes de discussion."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Ajouter discussion"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2803,113 +2800,36 @@ msgstr ""
"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
"discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "Modifier le _compte"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Aucune action disponible"
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Désactivé"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Outils"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Contacts/Trier les contacts"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nom de la couleur de fond"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Couleur de fond en chaîne de caractères"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Couleur de fond en tant que GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Changement de couleur de fond"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Indique si cet élément modifie la couleur de fond"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Modèle ComboBox"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Modèle utilisé par les objets de type liste déroulante"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Retour à la ligne"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-"Les éléments dans un grille seront automatiquement déplacé sur une nouvelle "
-"ligne"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Colonne pour les lignes étendues"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-"Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des lignes"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Colonne pour les colonnes étendues"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-"Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des colonnes"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Élément actif"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Élément actif en cours"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Affiché en tant que liste"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-"Indique si la liste déroulante doit apparaître comme une liste ou un menu"
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2920,11 +2840,6 @@ msgstr ""
"Gaim n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur "
"ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte. "
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "me utilise Gaim v%s."
-
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version"
@@ -3000,7 +2915,7 @@ msgstr "_Contact :"
msgid "_Message:"
msgstr "_Message :"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
@@ -3014,279 +2929,279 @@ msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Sauver la conversation"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Chercher : "
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Archives démarrées. Les nouveaux messages de cette conversation seront "
"archivés."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Archives arrêtées. Les nouveaux messages de cette conversation ne seront pas "
"archivés."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Message"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Envoyer un fichier"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Ne plus ignorer"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Récupérer le message d'absence"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Dernières paroles"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque"
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Enregistrer l'icône"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animer"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Cacher l'icône"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversation"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversation/_Chercher..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversation/_Effacer la conversation"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversation/In_viter..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Conversation/_Donner un alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversation/_Fermer"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Options/Activer les _sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Options/Afficher les _icônes des contacts"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversation/Voir les informations"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversation/Inviter..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversation/Bloquer..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversation/Ajouter..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversation/Supprimer..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Options/Activer les _sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Options/Afficher l'horodatage"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Options/Afficher les icônes des contacts"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Envoyer vers"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Sujet :"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "Personne dans ce salon"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d personne dans le salon"
msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3294,12 +3209,12 @@ msgstr ""
"say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient "
"désactivées."
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion."
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3307,62 +3222,62 @@ msgstr ""
"debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la "
"conversation courante."
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue."
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr ""
"help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière."
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmer la fermeture"
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas lu certains messages. Êtes-vous sûr de vouloir fermer la "
"fenêtre ?"
-#: ../src/gtkconv.c:7258
+#: ../src/gtkconv.c:7265
msgid "Close other tabs"
msgstr "Fermer les autres onglets"
-#: ../src/gtkconv.c:7264
+#: ../src/gtkconv.c:7271
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fermer tous les onglets"
-#: ../src/gtkconv.c:7272
+#: ../src/gtkconv.c:7279
msgid "Detach this tab"
msgstr "Détacher cet onglet"
-#: ../src/gtkconv.c:7278
+#: ../src/gtkconv.c:7285
msgid "Close this tab"
msgstr "Fermer cet onglet"
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Fermer la conversation"
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Séparer les messages et les discussions"
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "Par groupe"
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "Par compte"
@@ -3402,14 +3317,15 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Clic droit pour afficher plus d'options."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "codeur principal"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "codeur"
@@ -3417,214 +3333,222 @@ msgstr "codeur"
msgid "win32 port"
msgstr "portage win32"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "codeur et webmestre"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "support"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "mainteneur"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "mainteneur de libfaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker et conducteur désigné"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "codeur Jabber"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "auteur original"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Anglais australien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Anglais canadien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Anglais britannique"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurde"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Hollandais, flamand"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugais brésilien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valencien"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Amharique"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "À propos de Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3644,60 +3568,60 @@ msgstr ""
"collaborateurs. Aucune garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce "
"programme.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim sur irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim sur irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Codeurs"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Patcheurs fous"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Codeurs retraités"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Anciens traducteurs"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Informations de debug"
-#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Compte"
-#: ../src/gtkdialogs.c:576
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../src/gtkdialogs.c:578
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Saisissez le pseudonyme ou l'alias du destinataire pour le message."
-#: ../src/gtkdialogs.c:713
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Informations utilisateur"
-#: ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3705,11 +3629,11 @@ msgstr ""
"Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les "
"informations."
-#: ../src/gtkdialogs.c:781
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Voir les archives d'un contact"
-#: ../src/gtkdialogs.c:783
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -3717,37 +3641,37 @@ msgstr ""
"Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les "
"archives."
-#: ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Donner un alias à un contact"
-#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
-#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Saisissez un alias pour %s"
-#: ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Donner un alias"
-#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
-#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3762,15 +3686,15 @@ msgstr[1] ""
"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de "
"votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:890
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Supprimer contact"
-#: ../src/gtkdialogs.c:891
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Supprimer contact"
-#: ../src/gtkdialogs.c:942
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3779,30 +3703,30 @@ msgstr ""
"Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
"contacts. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Supprimer un groupe"
-#: ../src/gtkdialogs.c:946
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Supprimer un groupe"
-#: ../src/gtkdialogs.c:979
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Supprimer ce contact"
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1004
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3811,11 +3735,11 @@ msgstr ""
"Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Enlever discussion"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1008
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Supprimer un salon de discussions"
@@ -3955,36 +3879,36 @@ msgstr "Coller comme _texte seulement"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Effacer le style"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Couleur des liens hypertextes"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1328
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1331
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
"Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1553
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copier l'adresse électronique"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1565
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1575
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3272
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3994,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PNG choisi par défaut"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3275
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -4004,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le type PNG est utilisé par défaut."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3288
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -4015,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -4026,11 +3950,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3411
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "Enregi_strer l'image..."
@@ -4120,6 +4044,10 @@ msgstr "Police"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Couleur du texte"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"
@@ -4132,21 +4060,21 @@ msgstr "Insérer une image"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Insérer une frimousse"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation dans %s le %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation avec %s le %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4154,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"Les évènements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
"les changements d'état dans les archives système » est activée."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4162,32 +4090,32 @@ msgstr ""
"Les messages individuels ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
"les messages » est activée."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Les discussions en salon ne seront archivées que si l'option « Archiver "
"toutes les discussions » est activée."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Aucune archive n'a été trouvée."
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Taille totale des archives :"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Conversations dans %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversations avec %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Archives des messages système"
@@ -4264,34 +4192,34 @@ msgstr ""
"disponibles sur\n"
"%scontactinfo.php\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Nouveau courriel"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Ouvrir tous les messages"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Source"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message."
msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4302,54 +4230,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informations pour %s"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informations sur le contact"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "La commande <b>%s</b> pour le navigateur est non valide."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
"vide."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Les plugins suivants vont être déchargés."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Plusieurs plugins vont être déchargés."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Déchargement de plugins"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4360,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Page web :</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Fichier :</span> %s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4371,11 +4299,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erreur : %s\n"
"Consultez le site web du plugin pour une mise à jour éventuelle.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configurer le _plugin"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Informations sur le plugin</b>"
@@ -4405,159 +4333,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Contact :"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Déclenchement quand le contact..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "Se _connecte"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "Se _déconnecte"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "S'_absente"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Revient d'absence"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Devient _inactif"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "N'est plus i_nactif"
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "C_ommence à écrire"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "_S'arrête d'écrire"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Envoi d'un _message"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Ouvrir une _fenêtre de conversation"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Envoyer un _message"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Exécuter une c_ommande"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "_Jouer un son"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "Choisir..."
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "Choisir..."
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pré_visualisation"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "Alerter _uniquement quand mon état est non disponible"
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Récurrente"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alerte sur %s pour %s ?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Cible de l'alerte"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrente"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Alertes"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s vient de se connecter (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s n'est plus inactif (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s n'est plus absent (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s est devenu inactif (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s est passé absent (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s vous a envoyé un message. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
@@ -4672,8 +4600,8 @@ msgstr "Verticalement à droite"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Nouvelles conversations :"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -4826,7 +4754,7 @@ msgstr "Très silencieux"
msgid "Quiet"
msgstr "Silencieux"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4973,7 +4901,7 @@ msgstr "Thèmes des frimousses"
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -5070,42 +4998,42 @@ msgstr "Bloquer %s ?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Sauver le fichier..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
@@ -5139,24 +5067,24 @@ msgstr "Type"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1459
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1469 ../src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -5178,13 +5106,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Différent"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -5251,12 +5179,12 @@ msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5264,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie "
"mais la ligne de commande est vide."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5279,12 +5207,12 @@ msgstr "En train d'écrire"
#. connect to the server
#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
@@ -5395,39 +5323,32 @@ msgstr ""
"Vous avez déposé un lien du bureau. Vous vouliez probablement envoyer le "
"fichier vers lequel pointe ce lien au lieu du lien."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Envoyer une requête Doodle."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Texte en clair"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Ancien Gaim"
-#: ../src/log.c:664
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Échec de l'archivage de cette conversation."
-#: ../src/log.c:965
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1033
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5436,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
"automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1035
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5445,24 +5366,24 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
"automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
"<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></"
"font>"
-#: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1226
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1157
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5564,32 +5485,32 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Utilisateur de Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte :"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1013
msgid "First name"
msgstr "Prénom :"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Last name"
msgstr "Nom :"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "Courrier électronique"
@@ -5619,308 +5540,317 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message, la conversation n'a pas pu être commencée."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Erreur de jeton"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Impossible de récupérer le jeton.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Sauver la liste de contacts..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Votre liste de contacts est vide, rien n'a été sauvé."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Sauvegarde de la liste de contacts effectuée."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Impossible de charger la liste de contacts."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Charger une liste de contacts..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Chargement de liste de contacts effectué."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Sauver la liste de contacts..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Saisissez les champs d'inscription."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe diffèrent."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Une erreur est survenue. Impossible d'inscrire un nouveau compte.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nouveau compte Gadu-Gadu créé."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Inscription effectuée."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
msgid "E-Mail"
msgstr "Courriel"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Password (retype)"
msgstr "Mot de passe (pour vérification)"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
msgid "Enter current token"
msgstr "Saisissez le jeton actuel"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
msgid "Current token"
msgstr "Jeton actuel"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Créer un nouveau compte Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Veuillez saisir les champs suivants."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1655
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Impossible d'effectuer une nouvelle recherche."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1656
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Vous avez une recherche en attente. Veuillez patienter jusqu'à sa fin."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1016
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2046 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Localité"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
msgid "Year of birth"
msgstr "Année de naissance"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
msgid "Male or female"
msgstr "Homme ou femme"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Homme"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Femme"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Only online"
msgstr "En ligne seulement"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Find buddies"
msgstr "Trouver des contacts"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Saisissez votre critère de recherche ci-dessous."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Saisissez les champs."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Votre mot de passe actuel diffère de celui que vous venez de saisir."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Une erreur est survenue. Impossible de changer le mot de passe.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Changer le mot de passe du compte Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Changement de mot de passe effectué."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr ""
"Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe pour ;'identifiant : "
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Changer le le mot de passe Gadu-Gadu"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Choisissez un salon de discussion pour le contact : %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
msgid "Add to chat..."
msgstr "Ajouter à la discussion..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:992
msgid "No matching users found"
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs qui vérifient votre critère de recherche."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1004 ../src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1010 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1022
msgid "Birth year"
msgstr "Année de naissance"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1062
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Annuaire public Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1063
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1160 ../src/protocols/gg/gg.c:1307
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Impossible de lire le socket"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1243
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Liste de contacts téléchargée"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1244
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1251
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Liste des contacts envoyée"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1252
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1353 ../src/protocols/gg/gg.c:1577
msgid "Connection failed."
msgstr "Échec de la connexion"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1483 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1506
msgid "Add to chat"
msgstr "Ajouter à la discussion"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1515
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1519
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1536
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nom de la discussion :"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1767
msgid "Chat error"
msgstr "Erreur de discussion"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1768
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Ce nom de discussion est déjà utilisé."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1874
msgid "Find buddies..."
msgstr "Trouver des contacts..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1880
msgid "Change password..."
msgstr "Changer de mot de passe..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1886
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1890
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1894
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1898
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1902
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..."
@@ -5935,32 +5865,32 @@ msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1999
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Messagerie polonaise populaire"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2047
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Utilisateur Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Le sujet courant est : %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Pas de sujet"
@@ -6018,13 +5948,13 @@ msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Support SSL non disponible"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Impossible de créer le socket"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
@@ -6070,10 +6000,10 @@ msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
@@ -6085,7 +6015,7 @@ msgstr "Codages"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
@@ -6125,7 +6055,7 @@ msgstr "Impossible de bannir %s : la liste des bannis est pleine"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s :</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonyme"
@@ -6147,7 +6077,7 @@ msgstr "<b>%s :</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Nom réel"
@@ -6168,93 +6098,93 @@ msgstr "En ligne depuis"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Le sujet de %s est : %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Message inconnu '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Message inconnu"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Utilisateurs dans %s : %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Temps de réponse"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Ce salon n'existe pas"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "Ce salon n'existe pas"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Utilisateur non connecté"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Impossible d'envoyer"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Sur invitation seulement"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Expulsé par %s (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mode (%s %s) par %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Pseudonyme non valide"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6262,7 +6192,7 @@ msgstr ""
"Le pseudonyme choisi a été rejeté par le serveur. Il contenait probablement "
"des caractères non valides."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6270,42 +6200,42 @@ msgstr ""
"Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait "
"probablement des caractères non valides."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Impossible de changer de surnom"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Impossible de changer de surnom"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "PONG non valide du serveur"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Impossible de joindre le salon %s :"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Impossible d'entrer dans le salon"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
@@ -6411,7 +6341,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme"
@@ -6528,7 +6458,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Réponse au CTCP PING"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6635,7 +6565,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -6657,7 +6587,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
@@ -6673,7 +6603,7 @@ msgstr ""
"Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les "
"informations que vous désirez."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -6682,7 +6612,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Deuxième prénom"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -6724,13 +6654,13 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désinscription"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
# Repris du fr.po de gabber
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Bavard"
@@ -6738,8 +6668,8 @@ msgstr "Bavard"
msgid "Extended Away"
msgstr "Longue absence"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne pas déranger"
@@ -6748,45 +6678,45 @@ msgstr "Ne pas déranger"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Voici les résultats de votre recherche."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs Jabber."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Rechercher des utilisateurs Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Annuaire non valide"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Saisissez un annuaire d'utilisateurs"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Choisissez un annuaire d'utilisateurs pour la recherche"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Annuaire de recherche"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Salon :"
@@ -6903,7 +6833,7 @@ msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -6915,13 +6845,13 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement"
msgid "Already Registered"
msgstr "Déjà enregistré"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "État"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
@@ -6939,341 +6869,341 @@ msgstr ""
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initialisation du flux"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Réinitialisation du flux"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Non autorisé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Bidirectionnelle"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "Source (Destination en attente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Destination"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Aucune (Destination en attente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Inscription"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Mot de passe changé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Éditer les informations..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Changer de mot de passe..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Chercher des contacts..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Mauvaise requête"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Fonction non implémentée"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Parti"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item non trouvé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber non valide."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Non acceptable"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Non autorisé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Paiement nécessaire"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Destinataire non disponible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Erreur d'enregistrement"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Serveur distant non trouvé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Serveur surchargé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service non disponible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Inscription nécessaire"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Requête non attendue"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorisation annulée"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Encodage incorrect de l'autorisation"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Échec de l'authentification"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Mauvais format"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Connexion morte"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Hôte perdu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Hôte inconnu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Adresse non valide"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Identifiant non valide"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Nom de domaine non valide"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML non valide"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Hôtes non correspondants"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violation des règles"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Échec de la connexion à distance"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Limitation sur la ressource"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restreint"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Voir l'autre hôte"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Arrêt du système"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condition non définie"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codage de caractère non supporté"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Type de strophe non supporté"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Version non supportée"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML mal formé"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Erreur dans le flux"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Affiliation inconnue : « %s »"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Impossible d'affilier l'utilisateur %s à « %s »"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Rôle inconnu : « %s »"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Impossible d'assigner le rôle « %s » pour l'utilisateur : %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config : Configurer un salon de discussion"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure : Configurer un salon de discussion"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [salon] : Quitter le salon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register : S'enregistrer dans un salon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;utilisateur&gt; [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7281,7 +7211,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;utilisateur&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; : "
"Change l'affiliation d'un utilisateur dans le salon."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7289,20 +7219,20 @@ msgstr ""
"role &lt;utilisateur&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; : "
"Assigne à un utilisateur un rôle dans le salon."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;utilisateur&gt; [message] : Inviter un utilisateur dans le salon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;utilisateur&gt; [salon] : Expulser un utilisateur du salon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7319,60 +7249,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Utiliser TLS si possible"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Nécessite TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Port de connexion"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Message de %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Le sujet est : %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Erreur message Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Code %s)"
@@ -7381,31 +7311,31 @@ msgstr " (Code %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Erreur de lecture du XML"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autoriser"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Refuser"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Créer un nouveau salon"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7413,32 +7343,32 @@ msgstr ""
"Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
"ceux par défaut ?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configurer le salon"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Accepter les paramètres par défaut"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Erreur dans la discussion %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les "
"transferts de fichiers"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Échec d'envoi de fichier"
@@ -7509,7 +7439,7 @@ msgstr "Déjà dans la liste"
msgid "Not on list"
msgstr "Pas dans la liste"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
@@ -7654,7 +7584,7 @@ msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement"
msgid "Server too busy"
msgstr "Serveur occupé"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
@@ -7751,7 +7681,7 @@ msgstr "Bipper"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7765,24 +7695,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Vous êtes dans sa liste"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Revient de suite"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Au téléphone"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Parti manger"
@@ -7836,79 +7766,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s :</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "Profil MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erreur à la récupération du profil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Âge"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "État matrimonial"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Occupation"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Occupation"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Passe-temps et intérêts"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "À propos de moi"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Choses préférées"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Passe-temps et intérêts"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "État matrimonial"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Citation préférée"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Choses préférées"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Page web"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7917,7 +7848,7 @@ msgstr ""
"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit "
"l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7925,7 +7856,8 @@ msgstr ""
"Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il "
"est possible que cet utilisateur n'existe pas."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "Lien du profil"
@@ -7939,26 +7871,25 @@ msgstr "Lien du profil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Serveur de connexion"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Afficher les frimousses personnalisées"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-"nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention."
+msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention."
#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
@@ -8075,7 +8006,7 @@ msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP"
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit."
@@ -8137,39 +8068,39 @@ msgstr "Au téléphone"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Parti manger"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Le message peut ne pas avoir été envoyé à cause d'un temps mort :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Impossible d'envoyer un message en étant invisible :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Impossible d'envoyer le message à un utilisateur déconnecté :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'un problème de connexion :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message parce que la vitesse maximale est dépassée :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur "
"standardiste :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »"
@@ -8179,11 +8110,11 @@ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
@@ -8197,12 +8128,12 @@ msgstr "L'utilisateur %s vous à ajouté à sa liste de contacts."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "L'utilisateur %s vous à enlevé de sa liste de contacts."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter « %s »"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide."
@@ -8247,8 +8178,8 @@ msgstr "%s a demandé un PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8516,8 +8447,8 @@ msgstr "Titre"
msgid "Mailstop"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse électronique"
@@ -8739,158 +8670,158 @@ msgstr ""
"(Erreur de réception du message. Votre interlocuteur a probablement un "
"client défectueux)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Voix"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Connexion directe AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Recevoir un fichier"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Modules"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Connexion directe ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "Utilisateur AP"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "RTF ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihiliste"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Relais de serveur ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Ancien ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Chiffrement Trillian"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Sécurité activée"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Visioconférence"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "Vidéo iChat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Libre pour discuter"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Occupé"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Sur internet"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Niveau d'avertissement"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Échec de la connexion directe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Connexion directe avec %s établie"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Connexion directe avec %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8898,24 +8829,24 @@ msgstr ""
"Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
"sécurité. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Connecter"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Pseudo envoyé"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8926,15 +8857,15 @@ msgstr ""
"pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
"lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Impossible de se connecter"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
@@ -8945,7 +8876,7 @@ msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Tentative de redirection de connexion..."
@@ -8953,7 +8884,7 @@ msgstr "Tentative de redirection de connexion..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8964,44 +8895,44 @@ msgstr ""
"Essayez de configurer les serveurs mandataires pour les transferts de "
"fichiers dans Comptes->%s->Modifier le compte->Avancé."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur mandataire pour les transferts de "
"fichiers."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions ou pas de connexion "
"mandataire AOL."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Le service est temporairement indisponible."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9010,35 +8941,35 @@ msgstr ""
"réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
"longtemps."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
"à jour sur %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Autorisation reçue"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "La clé SecurID saisie est non valide."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Saisissez votre SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -9047,24 +8978,24 @@ msgstr ""
"Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
"Regardez %s pour plus d'informations."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Mot de passe envoyé"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9074,19 +9005,19 @@ msgstr ""
"d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
"une faille de sécurité."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Autorise-moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Autorise-moi, s'il te plaît !"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -9095,25 +9026,25 @@ msgstr ""
"L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
"autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Demande d'autorisation"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Demande d'autorisation"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Pas de raison"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Message de refus d'autorisation :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9123,11 +9054,11 @@ msgstr ""
"suivante :\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Demande d'autorisation"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9138,19 +9069,19 @@ msgstr ""
"contacts pour la raison suivante :\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorisation ICQ refusée"
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
"contacts."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9163,7 +9094,7 @@ msgstr ""
"De : %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9176,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"De : %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9189,20 +9120,20 @@ msgstr ""
"Le message est :\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Décliner"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9210,7 +9141,7 @@ msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide."
msgstr[1] ""
"Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9218,7 +9149,7 @@ msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros."
msgstr[1] ""
"Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9228,87 +9159,87 @@ msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépass
msgstr[1] ""
"Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>État :</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "En ligne depuis"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Inscrit depuis"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Possibilités"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Message de disponibilité"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9316,11 +9247,11 @@ msgstr ""
"[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
"caractères non valides.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erreur de limite de quota"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9328,94 +9259,94 @@ msgstr ""
"La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le quota "
"limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalisation de la connexion"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Numéro de téléphone portable"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Page web perso"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Adresse personnelle"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Code postal"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse professionnelle"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Informations professionnelles"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Société"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Division"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Poste"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Page web"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Message en fenêtre"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Le pseudonyme suivant est associé a %s"
msgstr[1] "Les pseudonymes suivants sont associés a %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmation de compte demandée"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9424,14 +9355,14 @@ msgstr ""
"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
"demandée diffère de l'originale."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudonyme parce qu'il est non "
"valide."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9440,7 +9371,7 @@ msgstr ""
"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
"demandée est trop longue"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9449,7 +9380,7 @@ msgstr ""
"Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
"une requête en attente pour ce pseudo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9458,7 +9389,7 @@ msgstr ""
"Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
"trop de pseudos associés à cette adresse."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9467,12 +9398,12 @@ msgstr ""
"Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
"est non valide."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9481,27 +9412,27 @@ msgstr ""
"Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Infos du compte"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une "
"connexion directe pour envoyer des images."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9511,7 +9442,7 @@ msgstr ""
"connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
"complète."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9526,11 +9457,11 @@ msgstr[1] ""
"La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
"tronqué lors de la mise à jour."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil trop long"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9545,11 +9476,11 @@ msgstr[1] ""
"La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
"dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Message d'absence trop long"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9561,16 +9492,16 @@ msgstr ""
"uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
"uniquement des chiffres."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Impossible d'ajouter"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9579,13 +9510,13 @@ msgstr ""
"Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
"contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Orphelins"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9594,11 +9525,11 @@ msgstr ""
"Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
"la liste. Supprimez un contact et réessayez."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(pas de nom)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9609,7 +9540,7 @@ msgstr ""
"plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
"liste de contacts."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9618,11 +9549,11 @@ msgstr ""
"L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
"Voulez-vous le faire ?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorisation donnée"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9633,19 +9564,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
"contacts."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorisation accordée"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9656,92 +9587,92 @@ msgstr ""
"contacts pour la raison suivante :\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorisation refusée"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Echange :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
"d'images dans les discussions AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Commentaire pour %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Éditer le commentaire"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Obtenir le message d'état"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Connexion directe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Redemander autorisation"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Demande d'autorisation"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Sur le web (activer ceci vous fera recevoir du pourriel !)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Options de confidentialité ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
"et les espaces."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Nouvelle adresse :"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9749,61 +9680,61 @@ msgstr ""
"Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
"« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Rechercher par adresse électronique"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Éditer les informations (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Changer les options de confidentialité..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmer le compte"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Chercher par adresse électronique..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Chercher d'après les informations..."
@@ -9817,23 +9748,23 @@ msgstr "Chercher d'après les informations..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Hôte d'authentification"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Port d'authentification"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10506,57 +10437,57 @@ msgstr "Hyperactif"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "En colère"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Jaloux"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Honteux"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Amoureux"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Somnolant"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Ennuyé"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Excité"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Anxieux"
@@ -10582,7 +10513,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Appareil"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
@@ -10721,7 +10652,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase clé"
@@ -10820,15 +10751,15 @@ msgstr "Joindre un groupe privé"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Impossible de joindre le groupe privé"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Commande d'appel"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Impossible de lancer la commande"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"
@@ -10942,7 +10873,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Job Role"
msgstr "Rôle"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -10978,7 +10909,7 @@ msgstr "Babillage de clé publique"
msgid "_More..."
msgstr "_Plus..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Se détacher du serveur"
@@ -11101,7 +11032,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Déconnexion par le serveur"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Reprise de la session"
@@ -11200,49 +11131,49 @@ msgstr "_Voir..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Type de clé publique non supporté"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de la connexion"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Échange de clé en cours"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Pas assez de mémoire"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Impossible d'initialiser le protocole SILC."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Impossible de trouver ou d'accéder au dossier ~/.silc"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Connexion au serveur SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC : %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Impossible de créer une connexion."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Votre humeur actuelle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11250,43 +11181,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Vos méthodes de contact préférées"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Visioconférence"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Votre état actuel"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Services en ligne"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Publier les services utilisés"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Publier l'ordinateur utilisé"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Votre carte de visite VCard"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Attributs d'état utilisateur"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11296,172 +11227,172 @@ msgstr ""
"vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous "
"voulez publier."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Message du jour"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Message du jour non disponible"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Créer une nouvelle paire de clés SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Les phrases de passe diffèrent"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Échec de génération de la paire de clés"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Longueur de clé"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Fichier de clé publique"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Fichier de clé privée"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Nom réel"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Ressaisissez la phrase de passe"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Générer une paire de clés"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "État en ligne"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Voir le message du jour"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Créer une paire de clés SILC..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Sujet trop long"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Vous devez choisir un pseudo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "Salon %s non trouvée"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Le mode du salon %s est : %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifique."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Impossible de changer le cmode de %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [salon] : Quitter le salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [salon] : Quitter le salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach : Détacher la session en cours."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
"facultatif."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;commande&gt; : Appeler une commande du client silc."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;pseudo&gt; [-clépub|&lt;raison&gt;] : Tuer le pseudo."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11469,7 +11400,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;salon&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments] : Changer ou afficher le "
"mode d'un salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11477,17 +11408,17 @@ msgstr ""
"cumode &lt;salon&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;pseudo&gt; : Changer le mode d'une "
"personne sur un salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;modes utilisateur&gt; : Changer vos paramètres utilisateur."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;pseudo&gt; [-clépub] : Obtenir le pouvoir d'opérateur sur le "
"serveur."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11495,38 +11426,38 @@ msgstr ""
"invite &lt;salon&gt; [-|+]&lt;pseudo&gt; : Inviter une personne, l'ajouter "
"ou la supprimer de la liste d'invitations du salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;salon&gt; &lt;pseudo&gt; [raison] : Expulser une personne du salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;salon&gt; +|-&lt;pseudo&gt;] : Bannir une personne du salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;pseudo|serveur&gt; : Récupérer la clé publique d'une personne ou "
"du serveur."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;salon&gt; : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11543,60 +11474,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Fichier de clé publique"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Fichier de clé privée"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Chiffre"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Authentification par clé publique"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquer les invitations"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Bloquer les messages au tableau"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Ouvrir automatiquement le tableau"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Signer numériquement et vérifier tous les messages"
@@ -11706,28 +11637,28 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Tableau"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "Impossible d'envoyer"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Impossible de se connecter"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Les identifiants SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @."
@@ -11739,36 +11670,36 @@ msgstr "Les identifiants SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @."
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "État de publication (note : tout le mode peut vous regarder)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Utiliser UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Serveur mandataire"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Utilisateur d'authentification"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domaine d'authentification"
@@ -12019,11 +11950,11 @@ msgstr "Port TOC"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Dring !"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
@@ -12031,23 +11962,23 @@ msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts %s%s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Message (facultatif) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
"votre liste de contacts."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12056,11 +11987,11 @@ msgstr ""
"L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
"votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Ajout du contact refusé"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12071,11 +12002,11 @@ msgstr ""
"Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
"Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12084,19 +12015,19 @@ msgstr ""
"Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
"contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorer ce contact ?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Échec de l'authentification standard"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12108,139 +12039,139 @@ msgstr ""
"authentification. Gaim va essayer de se connecter en utilisant "
"l'authentification par le Web, au détriment de certaines fonctionnalités."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr ""
"Votre compte est bloqué. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le "
"problème."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
"le compte %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Impossible de lire"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Pas à la maison"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Pas au bureau"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Pas au travail"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "En vacances"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "De sortie"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Pas dans la liste du serveur"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Apparaître connecté"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Apparaître toujours déconnecté"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Présence"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Invisible"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Joindre dans une discussion"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Lancer une conférence"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Paramètres de présence"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Commencer à griffonner"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Activer quelle identité ?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Qui joindre dans une discussion ?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activer ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt; : Joindre une discussion sur le réseau Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle : Envoie une requête pour un séance de griffonnage."
@@ -12254,58 +12185,65 @@ msgstr "doodle : Envoie une requête pour un séance de griffonnage."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japon"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Hôte du pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Hôte japonais pour le pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Port du pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Port de transfert de fichiers"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Langue du salon de discussion"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussion"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL de liste des salons de discussion"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "Hôte YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "Port YCHT"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Envoyer une requête Doodle."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12340,47 +12278,47 @@ msgstr ""
"Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
"navigateur."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Passe-temps"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Dernières nouvelles"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Page web"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Lien sympa 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Lien sympa 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Lien sympa 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12388,7 +12326,7 @@ msgstr ""
"Désolé, ce profil a l'air d'être dans une langue ou un format non supporté "
"pour l'instant."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12397,7 +12335,7 @@ msgstr ""
"probablement d'un problème temporaire sur le serveur. Veuillez réessayez "
"plus tard."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12408,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"certains profils. Si vous savez que l'utilisateur existe, veuillez réessayez "
"plus tard."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
@@ -12488,7 +12426,7 @@ msgstr "Salon de discussion utilisateur"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problème de connexion avec le serveur YCHT"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12496,82 +12434,82 @@ msgstr ""
"(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les "
"options du compte)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>À %s depuis %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Tout le monde"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Classe :"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instance :"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Destinataire :"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personne."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personne."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"inst &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;classs&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Joindre une "
"nouvelle discussion."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12579,7 +12517,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12587,7 +12525,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un "
"message à &lt;<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12595,16 +12533,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un message à &lt;message,"
"<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;classe&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,personal,*&gt;."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Réinscription"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Récupérer les abonnements du serveur"
@@ -12618,58 +12556,48 @@ msgstr "Récupérer les abonnements du serveur"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exporter vers .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importer depuis .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importer depuis .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Domaine"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317
-#: ../src/proxy.c:1344
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Erreur de connexion mandataire %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1333
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr ""
"Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port "
"%d"
-#: ../src/proxy.c:2333
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects"
-
-#: ../src/proxy.c:2333
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
-
#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "saved statuses"
@@ -12678,12 +12606,12 @@ msgstr "saved statuses"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Je ne suis pas là pour l'instant."
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12692,12 +12620,12 @@ msgstr ""
"%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
@@ -12728,42 +12656,43 @@ msgstr "%s est de retour."
msgid "%s signed off"
msgstr "%s vient de partir."
-#: ../src/status.c:638
+#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
+#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s vient de passer absent."
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1329
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s est devenu inactif."
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1346
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s n'est plus inactif."
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1412
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s devient inactif."
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1414
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s devient actif."
-#: ../src/util.c:670
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Erreur à la lecture de « %s »."
-#: ../src/util.c:2461
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12772,60 +12701,123 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Ils n'ont pas été changés, "
"et l'ancien fichier a été renommé « %s~ »."
-#: ../src/util.c:2954
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcul en cours"
-#: ../src/util.c:2957
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/util.c:2983
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
-#: ../src/util.c:2995
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: ../src/util.c:3003
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d heure"
msgstr[1] "%s, %d heures"
-#: ../src/util.c:3009
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: ../src/util.c:3017
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minute"
msgstr[1] "%s, %d minutes"
-#: ../src/util.c:3023
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: ../src/util.c:3498
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s vient de se déconnecter"
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Nom de la couleur de fond"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Couleur de fond en chaîne de caractères"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Couleur de fond en tant que GdkColor"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Changement de couleur de fond"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Indique si cet élément modifie la couleur de fond"
+
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "Modèle ComboBox"
+
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "Modèle utilisé par les objets de type liste déroulante"
+
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Retour à la ligne"
+
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les éléments dans un grille seront automatiquement déplacé sur une "
+#~ "nouvelle ligne"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Colonne pour les lignes étendues"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des lignes"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Colonne pour les colonnes étendues"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des "
+#~ "colonnes"
+
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Élément actif"
+
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "Élément actif en cours"
+
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Affiché en tant que liste"
+
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si la liste déroulante doit apparaître comme une liste ou un menu"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "me utilise Gaim v%s."
+
#~ msgid "e-Mail"
#~ msgstr "Courriel"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ad37ad9998..05bed39e1f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-04 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr "Kódolásteszt"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267
+#: ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
msgstr "A gaimmal érkező kódolók tesztelése."
@@ -75,12 +76,8 @@ msgid "Point values to use when..."
msgstr "Pontértékek használata, ha..."
#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog "
-"rendelkezni a kapcsolatban.\n"
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog rendelkezni a kapcsolatban.\n"
#: ../plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -105,18 +102,12 @@ msgstr "Kapcsolat prioritása"
#. *< summary
#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
-"beállítását."
+msgstr "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek beállítását."
#. *< description
#: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
-"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
#. *< api_version
#. *< type
@@ -139,9 +130,7 @@ msgstr "Egy Crazychat környezet létrehozására szolgáló bővítmény."
#. * description
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-"A Gaimot használja a Crazychat környezethez csatlakoztatandó partnerek IP "
-"címeinek lekéréséhez"
+msgstr "A Gaimot használja a Crazychat környezethez csatlakoztatandó partnerek IP címeinek lekéréséhez"
#. make the network configuration frame
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
@@ -162,7 +151,8 @@ msgid "Feature Calibration"
msgstr "Szolgáltatás beállítása"
#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
+#: ../src/gtkaccount.c:2251
#: ../src/gtkplugin.c:577
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
@@ -185,7 +175,8 @@ msgstr "DBus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138
+#: ../plugins/dbus-example.c:140
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus példabővítmény"
@@ -193,7 +184,8 @@ msgstr "DBus példabővítmény"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
+#: ../src/gtkblist.c:3274
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -204,44 +196,63 @@ msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet, összesen %s\n"
msgid "Change Status"
msgstr "Állapot megváltoztatása"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
+#: ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
+#: ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
+#: ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
+#: ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
+#: ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Kilépett"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
+#: ../src/gtkstatusbox.c:681
msgid "New..."
msgstr "Új..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
+#: ../src/gtkstatusbox.c:682
msgid "Saved..."
msgstr "Mentve..."
@@ -257,15 +268,18 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek"
msgid "New Message..."
msgstr "Új üzenet..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
+#: ../src/gtkplugin.c:541
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521
+#: ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -288,9 +302,12 @@ msgstr "Tálcaikon villogtatása olvasatlan..."
msgid "_Instant Messages:"
msgstr "_Azonnali üzenetekhez:"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
+#: ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749
+#: ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -298,9 +315,12 @@ msgstr "Soha"
msgid "In hidden conversations"
msgstr "Rejtett társalgásokban"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
+#: ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
@@ -331,17 +351,8 @@ msgstr "Megjelenít egy Gaim ikont a rendszertálcán."
#. * description
#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"A rendszertálcán (például GNOME, KDE vagy Windows alatt) elhelyezett ikon "
-"segítségével megjeleníti a Gaim állapotát, gyors hozzáférést biztosít a "
-"gyakrabban használt funkciók eléréséhez és kezeli a partnerlista "
-"megjelenítését is. Továbbá lehetőséget biztosít olvasatlan üzenetek esetén a "
-"villogtatásra."
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
+msgstr "A rendszertálcán (például GNOME, KDE vagy Windows alatt) elhelyezett ikon segítségével megjeleníti a Gaim állapotát, gyors hozzáférést biztosít a gyakrabban használt funkciók eléréséhez és kezeli a partnerlista megjelenítését is. Továbbá lehetőséget biztosít olvasatlan üzenetek esetén a villogtatásra."
#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
@@ -386,12 +397,8 @@ msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai."
#. *< summary
#. * description
#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az "
-"azonnaliüzenetek és csevegés elkülönítése"
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnaliüzenetek és csevegés elkülönítése"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -407,7 +414,8 @@ msgstr "Gaim fájlvezérlés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248
+#: ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Lehetőséget nyújt a Gaim irányítására fájlban megadott parancsokkal."
@@ -544,7 +552,8 @@ msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása"
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Gaim GTK+ témavezérlés"
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585
+#: ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
@@ -602,8 +611,10 @@ msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -620,13 +631,15 @@ msgstr "Jelöljön ki egy személyt a címjegyzékéből vagy adjon hozzá egy
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
+#: ../src/gtkblist.c:4570
#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
@@ -644,12 +657,8 @@ msgstr "Partner kiválasztása"
#. Add the label.
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek "
-"vagy hozzon létre egy újat."
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek vagy hozzon létre egy újat."
#. Add the expander
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
@@ -661,14 +670,19 @@ msgstr "F_elhasználó részletei"
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Partner összerendelése"
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516
+#: ../src/blist.c:1270
+#: ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379
+#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Partnerek"
@@ -679,9 +693,7 @@ msgstr "Nem küldhető e-mail"
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott "
-"útvonalon."
+msgstr "Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott útvonalon."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
@@ -703,12 +715,13 @@ msgstr "Evolution integráció beállítása"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá "
-"kell rendelni."
+msgstr "Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá kell rendelni."
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
+#: ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183
+#: ../src/gtknotify.c:371
+#: ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
@@ -743,7 +756,8 @@ msgstr "Kérem adja meg a partner felhasználónevét és fiókjának típusát.
msgid "Account type:"
msgstr "Fiók típusa:"
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: ../src/gtkaccount.c:784
msgid "Screen name:"
msgstr "Felhasználónév:"
@@ -753,8 +767,10 @@ msgid "Optional information:"
msgstr "Opcionális információk:"
#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
+#: ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Partnerikon"
@@ -784,7 +800,8 @@ msgstr "GTK szignálteszt"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e."
@@ -801,13 +818,11 @@ msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást"
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
"A naplózás engedélyezhető az Eszközök -> Beállítások -> Naplózás alatt.\n"
"\n"
-"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok "
-"előzményeit is aktiválja."
+"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok előzményeit is aktiválja."
#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
@@ -818,12 +833,8 @@ msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor."
#: ../plugins/history.c:191
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az "
-"aktuális társalgásba."
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az aktuális társalgásba."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -839,28 +850,36 @@ msgstr "Ikonállapot távollét esetén"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85
+#: ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152
+#: ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:159
+#: ../plugins/idle.c:192
+#: ../plugins/idle.c:217
#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Inaktív idő szerkesztése"
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160
+#: ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása"
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163
+#: ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Beállítás"
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164
+#: ../plugins/idle.c:197
+#: ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gsem"
@@ -868,7 +887,8 @@ msgstr "Mé_gsem"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Egyik fiókja sem inaktív."
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193
+#: ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
@@ -876,7 +896,8 @@ msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
msgid "_Unset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218
+#: ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
@@ -884,7 +905,8 @@ msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz"
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308
+#: ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota"
@@ -907,12 +929,8 @@ msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként."
#. * description
#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a "
-"kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat."
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -934,9 +952,7 @@ msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként."
#. * description
#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az "
-"IPC parancsokat."
+msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az IPC parancsokat."
#: ../plugins/log_reader.c:1407
msgid "User is offline."
@@ -946,7 +962,8 @@ msgstr "A felhasználó nem érhető el."
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automatikus válasz küldve:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1423
+#: ../plugins/log_reader.c:1426
#: ../plugins/statenotify.c:79
#, c-format
msgid "%s has signed off."
@@ -958,14 +975,13 @@ msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
#: ../plugins/log_reader.c:1458
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be."
#: ../plugins/log_reader.c:1473
@@ -976,23 +992,28 @@ msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túllépte a maximális hosszt."
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
-#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1837
+#: ../plugins/log_reader.c:1930
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1846
+#: ../plugins/log_reader.c:1934
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1855
+#: ../plugins/log_reader.c:1938
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1864
+#: ../plugins/log_reader.c:1942
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1873
+#: ../plugins/log_reader.c:1946
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
@@ -1033,14 +1054,8 @@ msgstr "Felveszi más azonnali üzenő ügyfelek naplóit a naplómegjelenítőb
#. * description
#: ../plugins/log_reader.c:1977
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. "
-"Jelenleg a következők támogatottak: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN "
-"Messenger és Trillian."
+msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
+msgstr "Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. Jelenleg a következők támogatottak: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger és Trillian."
#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
@@ -1058,17 +1073,14 @@ msgstr "Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezése
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono bővítménybetöltő"
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ".NET bővítményeket tölt be a Mono segítségével."
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson "
-"az MM ikonra."
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson az MM ikonra."
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -1117,12 +1129,8 @@ msgstr "Zenei üzenetküldő bővítmény együttműködő zeneszerzéshez."
#. * summary
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több "
-"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../plugins/notify.c:638
@@ -1213,7 +1221,8 @@ msgstr "Üzenet-figyelmeztetés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
+#: ../plugins/notify.c:856
+#: ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
@@ -1230,7 +1239,8 @@ msgstr "Perl bővítménybetöltő"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585
+#: ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja."
@@ -1243,13 +1253,8 @@ msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz"
#: ../plugins/psychic.c:24
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik "
-"üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal "
-"működik."
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal működik."
#: ../plugins/psychic.c:60
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1276,13 +1281,8 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára."
#: ../plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
-"hibakereső ablakot."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a hibakereső ablakot."
#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
@@ -1300,14 +1300,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a> címről."
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> címről."
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78
+#: ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Új verzió érhető el"
@@ -1330,12 +1327,8 @@ msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új programverziók megjelenését."
#. * description
#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának "
-"segítségével értesíti a felhasználót."
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának segítségével értesíti a felhasználót."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1351,7 +1344,8 @@ msgstr "Szignálok tesztelése"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
+#: ../plugins/signals-test.c:687
+#: ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e."
@@ -1369,7 +1363,8 @@ msgstr "Egyszerű bővítmény"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37
+#: ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
@@ -1416,9 +1411,7 @@ msgstr "Ezt _küldi:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../plugins/spellchk.c:2261
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus "
-"kezeléséhez)"
+msgstr "Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus kezeléséhez)"
#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
@@ -1436,11 +1429,10 @@ msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor"
msgid "Text replacement"
msgstr "Szöveg cseréje"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2316
+#: ../plugins/spellchk.c:2317
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
-"kimenő üzenetekben."
+msgstr "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a kimenő üzenetekben."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1456,7 +1448,8 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "SSL támogatást biztosít a GNUTLS-en keresztül."
@@ -1474,7 +1467,8 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "SSL támogatást biztosít a Mozilla NSS-en keresztül."
@@ -1492,7 +1486,8 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz."
@@ -1551,19 +1546,17 @@ msgstr "Partnerállapot-figyelmeztetés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, "
-"visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
+#: ../plugins/statenotify.c:144
+#: ../plugins/statenotify.c:147
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl bővítménybetöltő"
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
@@ -1573,7 +1566,8 @@ msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Partnerfigyelő"
@@ -1581,7 +1575,8 @@ msgstr "Partnerfigyelő"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista."
@@ -1611,7 +1606,8 @@ msgstr "Időbélyeg"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
+#: ../plugins/timestamp.c:265
+#: ../plugins/timestamp.c:267
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "iChat stílusú időbélyegek hozzáadása a társalgáshoz minden N percben."
@@ -1631,11 +1627,13 @@ msgstr "Dátumok megjelenítése..."
msgid "Co_nversations:"
msgstr "_Társalgások:"
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37
+#: ../plugins/timestamp_format.c:46
msgid "For delayed messages"
msgstr "Késleltetett üzenetekhez"
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38
+#: ../plugins/timestamp_format.c:47
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Késleltetett üzenetekhez és csevegésekhez"
@@ -1662,12 +1660,8 @@ msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása."
#. * description
#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
-"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -1730,13 +1724,11 @@ msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokho
#. * description
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
-"társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
"\n"
"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges."
@@ -1754,7 +1746,8 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "A Gaim indítá_sa a Windows indulásakor"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
+#: ../src/gtkblist.c:3623
msgid "Buddy List"
msgstr "Partnerlista"
@@ -1773,7 +1766,8 @@ msgid "Only when docked"
msgstr "Csak ha dokkolt"
#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+#: ../src/gtkprefs.c:819
#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Társalgások"
@@ -1791,12 +1785,8 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "A Windowsos Gaimra jellemző opciók."
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-"A Windows Gaimra jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
-"partnerlista dokkolása és a társalgás villogtatása."
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
+msgstr "A Windows Gaimra jellemző beállításokat biztosít, mint például a partnerlista dokkolása és a társalgás villogtatása."
#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
@@ -1819,73 +1809,128 @@ msgstr "Adja meg a jelszót"
msgid "Save password"
msgstr "Jelszó mentése"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/account.c:968
+#: ../src/account.c:1139
+#: ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584
+#: ../src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/account.c:969
+#: ../src/account.c:1140
+#: ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171
+#: ../src/gtkaccount.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895
+#: ../src/gtkdialogs.c:950
+#: ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297
+#: ../src/gtkpounce.c:1095
+#: ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581
+#: ../src/gtkprivacy.c:606
+#: ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994
+#: ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/account.c:996
+#: ../src/connection.c:99
+#: ../src/gtkblist.c:3499
#: ../src/gtkblist.c:3505
msgid "Connection Error"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/account.c:1076
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
@@ -1920,14 +1965,19 @@ msgstr "Kérem adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/account.c:1176
+#: ../src/gtkdebug.c:684
+#: ../src/gtkrequest.c:282
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679
+#: ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1941,21 +1991,10 @@ msgstr "Csevegések"
#: ../src/blist.c:1886
#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van "
-"tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek "
-"eltávolítva.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókjaik le vannak "
-"tiltva vagy nem jelentkeztek be. Ezek a partnerek és a csoport nem lettek "
-"eltávolítva.\n"
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek eltávolítva.\n"
+msgstr[1] "%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókjaik le vannak tiltva vagy nem jelentkeztek be. Ezek a partnerek és a csoport nem lettek eltávolítva.\n"
#: ../src/blist.c:1896
msgid "Group not removed"
@@ -1979,7 +2018,8 @@ msgstr "+++ %s kilépett"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy."
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#: ../src/conversation.c:166
+#: ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s."
@@ -2022,11 +2062,13 @@ msgstr "%s elhagyta a szobát."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286
+#: ../src/desktopitem.c:875
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2166,7 +2208,8 @@ msgstr ""
msgid "Login Options"
msgstr "Bejelentkezés beállításai"
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779
+#: ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
@@ -2174,7 +2217,9 @@ msgstr "Protokoll:"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863
+#: ../src/gtkblist.c:4553
+#: ../src/gtkblist.c:4919
msgid "Alias:"
msgstr "Álnév:"
@@ -2221,7 +2266,8 @@ msgstr "SOCKS 4"
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../src/gtkaccount.c:1263
+#: ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Környezeti beállítások használata"
@@ -2237,15 +2283,18 @@ msgstr "ha igazán közelről nézi"
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy beállításai"
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../src/gtkaccount.c:1331
+#: ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy _típusa:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../src/gtkaccount.c:1340
+#: ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Gépnév:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
+#: ../src/gtkaccount.c:1344
+#: ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
@@ -2253,7 +2302,8 @@ msgstr "_Port:"
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználó:"
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
+#: ../src/gtkaccount.c:1358
+#: ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Jel_szó:"
@@ -2261,7 +2311,8 @@ msgstr "Jel_szó:"
msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkblist.c:3508
msgid "Modify Account"
msgstr "Fiók módosítása"
@@ -2274,21 +2325,26 @@ msgid "_Advanced"
msgstr "_Haladó"
#. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:2165
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtkaccount.c:2170
+#: ../src/gtkpounce.c:1094
+#: ../src/gtkrequest.c:279
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/gtkaccount.c:2228
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Felhasználónév"
@@ -2300,16 +2356,20 @@ msgstr "Protokoll"
#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közzé %s%s"
+msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közé %s%s"
#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
-#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/gtkaccount.c:2637
+#: ../src/gtkblist.c:4974
+#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkrequest.c:280
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:811
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -2318,14 +2378,12 @@ msgid "Join a Chat"
msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
#: ../src/gtkblist.c:694
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez "
-"csatlakozni kíván.\n"
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni kíván.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:705
+#: ../src/gtkpounce.c:527
+#: ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "F_iók:"
@@ -2333,7 +2391,8 @@ msgstr "F_iók:"
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:952
+#: ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "Ü_zenet"
@@ -2345,7 +2404,9 @@ msgstr "_Fájl küldése"
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Partnerfigyelő felvétele"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:969
+#: ../src/gtkblist.c:973
+#: ../src/gtkblist.c:1072
#: ../src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Nap_ló megtekintése"
@@ -2354,15 +2415,21 @@ msgstr "Nap_ló megtekintése"
msgid "Alias..."
msgstr "Álnév..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
+#: ../src/gtkblist.c:987
+#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkrequest.c:281
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:993
+#: ../src/gtkblist.c:1080
+#: ../src/gtkblist.c:1101
msgid "_Alias..."
msgstr "Ál_név..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:995
+#: ../src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1103
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -2383,7 +2450,9 @@ msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkroomlist.c:285
+#: ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Csatlakozás"
@@ -2392,7 +2461,8 @@ msgstr "_Csatlakozás"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1108
+#: ../src/gtkblist.c:1131
msgid "_Collapse"
msgstr "Összecs_ukás"
@@ -2400,16 +2470,18 @@ msgstr "Összecs_ukás"
msgid "_Expand"
msgstr "_Kibontás"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:1414
+#: ../src/gtkblist.c:1426
+#: ../src/gtkblist.c:3768
#: ../src/gtkblist.c:3778
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1889
+#: ../src/gtkconv.c:4193
+#: ../src/gtkpounce.c:426
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
-"partnert."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a partnert."
#. Buddies menu
#: ../src/gtkblist.c:2463
@@ -2473,7 +2545,8 @@ msgstr "/Partnerek/_Kilépés"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Fiókok"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:5553
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
@@ -2531,7 +2604,8 @@ msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2534
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2629,10 +2703,14 @@ msgid "Idle %dm"
msgstr "Inaktív (%d p)"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/gtkblist.c:3000
+#: ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inaktív"
@@ -2641,7 +2719,8 @@ msgstr "Inaktív"
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3166
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
@@ -2653,7 +2732,8 @@ msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..."
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3169
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
@@ -2689,16 +2769,19 @@ msgstr "Állapot szerint"
msgid "By log size"
msgstr "Napló mérete szerint"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3493
+#: ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3509
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3509
+#: ../src/gtkblist.c:5652
msgid "Enable Account"
msgstr "Fiók engedélyezése"
@@ -2730,28 +2813,26 @@ msgstr "/Partnerek/Partner részleteinek megjelenítése"
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: ../src/gtkblist.c:4486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Add Buddy"
msgstr "Partner felvétele"
#: ../src/gtkblist.c:4510
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat "
-"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
-"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
#: ../src/gtkblist.c:4532
msgid "Screen Name:"
msgstr "Felhasználónév:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4580
+#: ../src/gtkblist.c:4899
msgid "Account:"
msgstr "Fiók:"
@@ -2760,26 +2841,19 @@ msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
#: ../src/gtkblist.c:4848
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
-"lenne."
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas lenne."
#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid "Add Chat"
msgstr "Csevegés hozzáadása"
#: ../src/gtkblist.c:4889
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
-"kívánt csevegésről.\n"
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni kívánt csevegésről.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:4971
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport felvétele"
@@ -2792,7 +2866,8 @@ msgstr "Kérem adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Fiók szerkesztése"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5626
+#: ../src/gtkblist.c:5632
msgid "No actions available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
@@ -2812,12 +2887,10 @@ msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and reenable the account."
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and reenable the account."
msgstr ""
"%s kapcsolata bontva a következő hiba miatt: %s\n"
-"A Gaim nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
-"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
+"A Gaim nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
@@ -2832,8 +2905,7 @@ msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának "
-"megtekintéséhez.\n"
+"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának megtekintéséhez.\n"
"Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
#: ../src/gtkconv.c:484
@@ -2842,9 +2914,7 @@ msgstr "Nincs ilyen parancs."
#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
-"parancsnak."
+msgstr "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a parancsnak."
#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
@@ -2862,15 +2932,14 @@ msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744
+#: ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
#: ../src/gtkconv.c:764
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
-"partnert."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a partnert."
#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -2878,23 +2947,22 @@ msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába"
#. Put our happy label in it.
#: ../src/gtkconv.c:847
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
-"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Partner:"
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtkconv.c:888
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1108
#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "Ü_zenet:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945
+#: ../src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
@@ -2908,11 +2976,14 @@ msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Társalgás mentése"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093
+#: ../src/gtkdebug.c:165
+#: ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119
+#: ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "Kere_sés:"
@@ -2928,7 +2999,8 @@ msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesz
msgid "IM"
msgstr "Azonnali üzenet"
-#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1562
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Fájl küldése"
@@ -3148,7 +3220,8 @@ msgstr "_Küldés mint"
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3804
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
@@ -3169,7 +3242,8 @@ msgstr "A felhasználó figyelmen kívül hagyása"
msgid "Get the user's information"
msgstr "A felhasználó adatainak lekérése"
-#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
+#: ../src/gtkconv.c:4933
+#: ../src/gtkconv.c:5042
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -3177,24 +3251,16 @@ msgstr[0] "%d személy van a szobában"
msgstr[1] "%d személy van a szobában"
#: ../src/gtkconv.c:6515
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
+msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
#: ../src/gtkconv.c:6518
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
-"csevegésnek."
+msgstr "me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy csevegésnek."
#: ../src/gtkconv.c:6521
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;opció&gt;: Különböző hibakereső információk küldése a jelenlegi "
-"társalgásba."
+msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;opció&gt;: Különböző hibakereső információk küldése a jelenlegi társalgásba."
#: ../src/gtkconv.c:6524
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
@@ -3240,7 +3306,8 @@ msgstr "Utoljára létrehozott ablak"
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
-#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7990
+#: ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"
@@ -3276,7 +3343,8 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705
+#: ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Időbélyegek"
@@ -3288,13 +3356,20 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "vezető fejlesztő"
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:63
+#: ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
+#: ../src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70
+#: ../src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:73
#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "fejlesztő"
@@ -3311,7 +3386,8 @@ msgstr "fejlesztő és webmester"
msgid "support"
msgstr "támogató"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:94
+#: ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "karbantartó"
@@ -3331,11 +3407,14 @@ msgstr "Jabber fejlesztő"
msgid "original author"
msgstr "eredeti szerző"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:109
msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"
@@ -3343,11 +3422,14 @@ msgstr "Bengáli"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyák"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
@@ -3355,11 +3437,13 @@ msgstr "Cseh"
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
@@ -3375,21 +3459,30 @@ msgstr "Kanadai angol"
msgid "British English"
msgstr "Brit angol"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:170
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "French"
msgstr "Francia"
@@ -3405,20 +3498,25 @@ msgstr "Hindi"
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177
#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:180
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
@@ -3426,7 +3524,9 @@ msgstr "Koreai"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
@@ -3442,7 +3542,9 @@ msgstr "Holland, flamand"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
@@ -3458,11 +3560,14 @@ msgstr "Brazil portugál"
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
@@ -3470,7 +3575,8 @@ msgstr "Szerb"
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
@@ -3494,11 +3600,14 @@ msgstr "Vietnami"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
@@ -3515,25 +3624,8 @@ msgid "About Gaim"
msgstr "A Gaim névjegye"
#: ../src/gtkdialogs.c:254
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"A Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
-"SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr és Gadu-Gadu "
-"protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ használatával készül "
-"és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot terjesztheti és/vagy "
-"módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A "
-"GPL egy példánya megtalálható a Gaimmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A "
-"Gaim szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája "
-"megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát."
-"<BR><BR>"
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "A Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr és Gadu-Gadu protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a Gaimmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A Gaim szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>"
#: ../src/gtkdialogs.c:268
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -3567,11 +3659,15 @@ msgstr "Korábbi fordítók"
msgid "Debugging Information"
msgstr "Hibakeresési információk"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:566
+#: ../src/gtkdialogs.c:703
+#: ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:571
+#: ../src/gtkdialogs.c:708
+#: ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Fiók"
@@ -3588,24 +3684,16 @@ msgid "Get User Info"
msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
#: ../src/gtkdialogs.c:718
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
-"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
-"szeretné tekinteni."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg szeretné tekinteni."
#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
#: ../src/gtkdialogs.c:786
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
-"szeretné tekinteni."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg szeretné tekinteni."
#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
@@ -3615,8 +3703,11 @@ msgstr "Kapcsolat álneve"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../src/gtkdialogs.c:830
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
@@ -3639,18 +3730,10 @@ msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez."
#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-msgstr[1] ""
-"%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] "%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgstr[1] "%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
@@ -3662,12 +3745,8 @@ msgstr "_Kapcsolat eltávolítása"
#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A(z) %s csoport és annak összes tagjának eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "A(z) %s csoport és annak összes tagjának eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
@@ -3692,9 +3771,7 @@ msgstr "Partner _törlése"
#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
#: ../src/gtkdialogs.c:1010
@@ -3710,15 +3787,18 @@ msgstr "_Csevegés eltávolítása"
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/mp"
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160
+#: ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163
+#: ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166
+#: ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
@@ -3819,7 +3899,8 @@ msgid "File transfer _details"
msgstr "Fájlát_vitel részletei"
#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780
+#: ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
@@ -3837,7 +3918,8 @@ msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként"
#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#: ../src/gtkimhtml.c:834
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
msgid "Clear formatting"
msgstr "Formázás törlése"
@@ -3912,7 +3994,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
@@ -3941,12 +4024,8 @@ msgid "_Description"
msgstr "_Leírás"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás "
-"opcionális."
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás opcionális."
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
@@ -3965,7 +4044,8 @@ msgstr "_Beszúrás"
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
@@ -4031,35 +4111,23 @@ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás itt: %s, a következőn: %
#: ../src/gtklog.c:207
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, a következőn: %s</"
-"span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, a következőn: %s</span>"
#: ../src/gtklog.c:258
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
#: ../src/gtklog.c:311
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes "
-"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
#: ../src/gtklog.c:315
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali "
-"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
#: ../src/gtklog.c:318
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása"
-"\" tulajdonság be van állítva."
+msgstr "A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása\" tulajdonság be van állítva."
#: ../src/gtklog.c:322
msgid "No logs were found"
@@ -4074,7 +4142,8 @@ msgstr "Teljes naplóméret:"
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Társalgások itt: %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:482
+#: ../src/gtklog.c:533
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Társalgások a következővel: %s"
@@ -4160,7 +4229,8 @@ msgstr "Új e-mail"
msgid "Open All Messages"
msgstr "Összes üzenet megnyitása"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/gtknotify.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "From"
msgstr "Feladó"
@@ -4190,16 +4260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:643
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "A keresés eredménye"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s információi"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Partnerinformáció"
@@ -4208,12 +4281,15 @@ msgstr "Partnerinformáció"
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "A(z) <b>%s</b> böngészőparancs érvénytelen."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:854
+#: ../src/gtknotify.c:867
#: ../src/gtknotify.c:992
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:852
+#: ../src/gtknotify.c:865
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Hiba <b>%s</b> indításakor: %s"
@@ -4451,19 +4527,17 @@ msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult."
#: ../src/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
-"témák a témalistába dobással telepíthetők."
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új témák a témalistába dobással telepíthetők."
#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
@@ -4471,7 +4545,8 @@ msgstr "Leírás"
msgid "_Hide new IM conversations"
msgstr "Új társal_gások elrejtése"
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:824
+#: ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "Ha távol vagyok"
@@ -4504,12 +4579,8 @@ msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Finom görgetés használata"
#: ../src/gtkprefs.c:865
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, "
-"amelyek támogatják a formázást. :)"
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, amelyek támogatják a formázást. :)"
#. All the tab options!
#: ../src/gtkprefs.c:887
@@ -4556,7 +4627,8 @@ msgstr "Jobbra függőlegesen"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Új _társalgások:"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/gtkprefs.c:973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"
@@ -4674,7 +4746,8 @@ msgstr ""
"_Kézi:\n"
"(%s az URL-hez)"
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
+#: ../src/gtkprefs.c:1294
+#: ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
@@ -4710,7 +4783,8 @@ msgstr "Halkabb"
msgid "Quiet"
msgstr "Halk"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -4857,7 +4931,8 @@ msgstr "Hangulatjel-témák"
msgid "Sounds"
msgstr "Hangok"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1847
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
@@ -4902,7 +4977,8 @@ msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
-#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
+#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Felhasználó engedélyezése"
@@ -4912,11 +4988,10 @@ msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel."
#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
-"kapcsolatba lépjen Önnel."
+msgstr "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy kapcsolatba lépjen Önnel."
-#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+#: ../src/gtkprivacy.c:567
+#: ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
msgstr "_Engedélyezés"
@@ -4930,7 +5005,8 @@ msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
-#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Felhasználó tiltása"
@@ -4942,7 +5018,8 @@ msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét."
-#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+#: ../src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:616
msgid "_Block"
msgstr "Blo_kkolás"
@@ -4956,17 +5033,25 @@ msgstr "Letiltja %s-t?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s-t?"
-#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/gtkrequest.c:274
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -4974,7 +5059,8 @@ msgstr "Nem"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -4987,11 +5073,13 @@ msgstr "Ez a fájl már létezik"
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Szeretné felülírni?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
+#: ../src/gtkrequest.c:1518
+#: ../src/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "Fájl mentése..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
+#: ../src/gtkrequest.c:1519
+#: ../src/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása..."
@@ -5013,8 +5101,10 @@ msgstr "Lista _lekérése"
msgid "_Add Chat"
msgstr "Cse_vegés hozzáadása"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
@@ -5023,25 +5113,39 @@ msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
@@ -5051,7 +5155,8 @@ msgid "Saved Statuses"
msgstr "Mentett állapotok"
#. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Használat"
@@ -5063,13 +5168,20 @@ msgstr "A megszólítás már használatban van. Használjon egyedi megszólít
msgid "Different"
msgstr "Eltérő"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -5078,7 +5190,8 @@ msgstr "Állapot"
msgid "_Title:"
msgstr "_Megszólítás:"
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "Áll_apot:"
@@ -5143,18 +5256,12 @@ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott fájl (%s) nem létezik."
#: ../src/gtksound.c:504
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Hang lejátszása sikertelen, mert a lejátszáshoz a \"Parancs\" eljárás van "
-"kiválasztva, de nincs megadva a külső program."
+msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a lejátszáshoz a \"Parancs\" eljárás van kiválasztva, de nincs megadva a külső program."
#: ../src/gtksound.c:516
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
+msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott program nem indítható: %s"
#: ../src/gtkstatusbox.c:366
@@ -5162,12 +5269,16 @@ msgid "Typing"
msgstr "Gépel"
#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
@@ -5196,12 +5307,14 @@ msgstr "_Módosítás"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Levél megnyitása"
-#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#: ../src/gtkutils.c:1306
+#: ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
-#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
+#: ../src/gtkutils.c:1308
+#: ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
@@ -5211,34 +5324,31 @@ msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el."
#: ../src/gtkutils.c:1410
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"A Gaim nem képes egy mappát átvinni. Az általa tartalmazott fájlokat "
-"egyenként kell elküldenie."
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgstr "A Gaim nem képes egy mappát átvinni. Az általa tartalmazott fájlokat egyenként kell elküldenie."
-#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
+#: ../src/gtkutils.c:1438
+#: ../src/gtkutils.c:1447
+#: ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Egy képet húzott be"
#: ../src/gtkutils.c:1439
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
-"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1443
+#: ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Beállítás partnerikonként"
-#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Képfájl küldése"
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1445
+#: ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "Beszúrás az üzenetbe"
@@ -5247,20 +5357,12 @@ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?"
#: ../src/gtkutils.c:1453
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
-"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
#: ../src/gtkutils.c:1455
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó "
-"partnerikonjaként."
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -5272,17 +5374,14 @@ msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Az indítóikon nem küldhető el"
#: ../src/gtkutils.c:1509
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott "
-"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Firkálási kérés elküldve."
@@ -5312,27 +5411,21 @@ msgstr "XML"
#: ../src/log.c:1077
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
-"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#: ../src/log.c:1079
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
-"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
+#: ../src/log.c:1136
+#: ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>A naplófájl útvonala nem található!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
+#: ../src/log.c:1148
+#: ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>A fájl olvasása sikertelen: %s</b></font>"
@@ -5342,8 +5435,10 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>A fájl olvasása sikertelen: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n"
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/plugin.c:281
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -5363,9 +5458,7 @@ msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt"
#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
#: ../src/plugin.c:528
@@ -5440,30 +5533,39 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim felhasználó"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:931
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:562
#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "Utónév"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
@@ -5494,17 +5596,20 @@ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:102
#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Token Error"
msgstr "Jelsor hiba"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:103
#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Partnerlista mentése..."
@@ -5512,7 +5617,8 @@ msgstr "Partnerlista mentése..."
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
@@ -5520,7 +5626,8 @@ msgstr "A fájl nem nyitható meg"
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "A partnerlista mentése sikeres!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:265
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nem tölthető be a partnerlista"
@@ -5556,28 +5663,35 @@ msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva"
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password (retype)"
msgstr "Jelszó (megerősítés)"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Enter current token"
msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:720
msgid "Current token"
msgstr "Aktuális jelsor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
@@ -5585,26 +5699,36 @@ msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1610
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Nem kezdeményezhető új keresés"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1611
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Egy keresés függőben van. Várja meg, amíg befejeződik."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Város"
@@ -5613,7 +5737,8 @@ msgstr "Város"
msgid "Year of birth"
msgstr "Születési év"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
@@ -5623,11 +5748,13 @@ msgstr "Nem"
msgid "Male or female"
msgstr "Férfi vagy nő"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Nő"
@@ -5635,7 +5762,8 @@ msgstr "Nő"
msgid "Only online"
msgstr "Csak elérhetők"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
msgstr "Partnerek keresése"
@@ -5671,7 +5799,8 @@ msgstr "Jelenlegi jelszó"
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
@@ -5681,7 +5810,8 @@ msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
msgstr "Felvétel csevegéshez..."
@@ -5693,12 +5823,14 @@ msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók"
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
@@ -5714,7 +5846,8 @@ msgstr "Gadu-Gadu nyilvános könyvtár"
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmények"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265
msgid "Unable to read socket"
msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
@@ -5734,11 +5867,13 @@ msgstr "A partnerlista feltöltve"
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1532
msgid "Connection failed."
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkolt"
@@ -5822,30 +5957,35 @@ msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu felhasználó"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "a jelenlegi téma: %s"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Nincs beállítva téma"
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "A fájlátvitel meghiúsult"
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "A Gaim nem tudott megnyitni egy szabad portot."
@@ -5866,8 +6006,10 @@ msgstr "Nincs MOTD társítva ehhez a kapcsolathoz."
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
@@ -5875,11 +6017,13 @@ msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD megjelenítése"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "Cs_atorna:"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
@@ -5887,40 +6031,50 @@ msgstr "_Jelszó:"
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Az SSL kézfogás sikertelen"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1420
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
@@ -5943,11 +6097,14 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz"
#. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1753
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
@@ -5955,10 +6112,14 @@ msgstr "Kiszolgáló"
msgid "Encodings"
msgstr "Kódolások"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
@@ -5993,13 +6154,15 @@ msgstr "Kitiltva"
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Becenév"
@@ -6012,20 +6175,24 @@ msgstr " <i>(ircop)</i>"
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Realname"
msgstr "Valódi név"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Jelenleg a következőn"
@@ -6114,7 +6281,8 @@ msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s kizárta (%s)"
@@ -6124,25 +6292,18 @@ msgstr "%s kizárta (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mód (%s %s) %s által"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:813
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Érvénytelen becenév"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
-"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
-"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
@@ -6171,7 +6332,8 @@ msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc"
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához"
@@ -6189,77 +6351,41 @@ msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;elvégzendő művelet&gt;: Egy művelet elvégzése."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva "
-"visszatér a távollétből."
+msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva visszatér a távollétből."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele "
-"valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna hang állapot elvétele "
-"valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). "
-"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna hang állapot elvétele valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;becenév&gt; [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a "
-"megadott vagy a jelenlegi csatornán."
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;becenév&gt; [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a megadott vagy a jelenlegi csatornán."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy "
-"több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy "
-"vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha "
-"szükséges."
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. "
-"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
# konyvjelzo
#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
-msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. "
-"<i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt "
-"a parancsot.</i>"
+msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. <i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt a parancsot.</i>"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
@@ -6270,26 +6396,19 @@ msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;: Csatorna- vagy "
-"felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;: Csatorna- vagy felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak "
-"(nem pedig a csatornának)."
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: Megváltoztatja a becenevét."
@@ -6298,66 +6417,40 @@ msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása "
-"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
-"tudja."
+msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, "
-"egy opcionális üzenettel."
+msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, egy opcionális üzenettel."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha "
-"nincs megadva) késése."
+msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha nincs megadva) késése."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak "
-"(nem pedig a csatornának)."
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális "
-"üzenettel."
+msgstr "quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális üzenettel."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. "
-"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -6369,25 +6462,15 @@ msgstr "topic [új téma]: A csatorna témájának megtekintése vagy megválto
#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Felhasználói mód beállítása vagy "
-"visszavonása."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Felhasználói mód beállítása vagy visszavonása."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása "
-"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
-"tudja."
+msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
@@ -6406,26 +6489,23 @@ msgstr "PONG"
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING válasz"
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Kapcsolat bontva."
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez. Válassza "
-"a \"TLS használata, ha elérhető\" pontot a fiók tulajdonságainál"
+msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties"
+msgstr "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez. Válassza a \"TLS használata, ha elérhető\" pontot a fiók tulajdonságainál"
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek "
-"támogatása nem található."
+msgstr "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek támogatása nem található."
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
@@ -6435,30 +6515,34 @@ msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosítot
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
msgstr "A kiszolgáló jelszó nélkül nem képes hitelesíteni Önt"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított "
-"csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem"
#. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól."
@@ -6471,94 +6555,110 @@ msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól"
msgid "SASL error"
msgstr "SASL hiba"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Utónév"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Keresztnév"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Utca"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "További cím"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Helység"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Régió"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "Ország"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonszám"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Szervezet neve"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Szervezeti egység"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Funkció"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Jabber vCard szerkesztése"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, "
-"amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Középső név"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -6599,22 +6699,28 @@ msgstr "Engedélyezés (újra)kérése"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Chatty"
msgstr "Beszédes"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Nem vagyok a gépnél"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne zavarjanak"
@@ -6627,12 +6733,15 @@ msgstr "A keresés eredményei a következők"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő Jabber felhasználók kereséséhez."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Utónév"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
@@ -6641,7 +6750,8 @@ msgstr "Vezetéknév"
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Jabber felhasználók keresése"
@@ -6661,7 +6771,8 @@ msgstr "Válasszon ki egy felhasználói könyvtárat a kereséshez"
msgid "Search Directory"
msgstr "Keresési könyvtár"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Sz_oba:"
@@ -6688,7 +6799,8 @@ msgstr "Érvénytelen szobanév"
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
@@ -6697,7 +6809,8 @@ msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Érvénytelen szobaazonosító"
@@ -6705,7 +6818,8 @@ msgstr "Érvénytelen szobaazonosító"
msgid "Configuration error"
msgstr "Beállítási hiba"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "A beállítás sikertelen"
@@ -6717,7 +6831,8 @@ msgstr "Szobabeállítási hiba"
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Regisztrációs hiba"
@@ -6725,7 +6840,8 @@ msgstr "Regisztrációs hiba"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Hiba szobalista letöltése közben"
@@ -6750,20 +6866,24 @@ msgstr "Szobák keresése"
msgid "Error initializing session"
msgstr "Hiba a folyamat inicializálásánál"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító"
@@ -6772,29 +6892,36 @@ msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító"
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "A regisztráció sikeres"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "A regisztráció sikertelen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Már regisztrálva van"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Állam"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -6806,7 +6933,8 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Kérem adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
@@ -6814,7 +6942,8 @@ msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Folyam inicializálása"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Hitelesítés"
@@ -6822,9 +6951,12 @@ msgstr "Hitelesítés"
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "A folyam újrainicializálása"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nem engedélyezett"
@@ -6848,8 +6980,10 @@ msgstr "Senki (Címzett függőben)"
msgid "Subscription"
msgstr "Feliratkozás"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
@@ -6862,7 +6996,8 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatva"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava meg lett változtatva."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
msgid "Error changing password"
msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
@@ -6870,7 +7005,8 @@ msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása"
@@ -6878,13 +7014,15 @@ msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása"
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Set User Info..."
msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Change Password..."
msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
@@ -6914,7 +7052,8 @@ msgstr "Tiltva"
msgid "Gone"
msgstr "Elment"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
@@ -7010,7 +7149,8 @@ msgstr "Rossz névtér-előtag"
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erőforrásütközés"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
@@ -7145,20 +7285,12 @@ msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából."
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-"affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
-"felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-"role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
-"Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
@@ -7166,9 +7298,7 @@ msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]: Felhasználó meghívása a szo
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott "
-"kiszolgálón."
+msgstr "join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott kiszolgálón."
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
@@ -7176,9 +7306,7 @@ msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobáb
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik "
-"felhasználónak."
+msgstr "msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik felhasználónak."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7190,7 +7318,8 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber protokollbővítmény"
@@ -7210,12 +7339,14 @@ msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1759
msgid "Connect port"
msgstr "Kapcsolódási port"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Connect server"
msgstr "Kapcsolatkiszolgáló"
@@ -7256,17 +7387,20 @@ msgstr "XML elemzési hiba"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
msgid "_Authorize"
msgstr "_Felhatalmazás"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
msgid "_Deny"
msgstr "_Megtagadás"
@@ -7277,12 +7411,8 @@ msgid "Create New Room"
msgstr "Új szoba létrehozása"
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
-msgid ""
-"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az "
-"alapbeállításokat?"
+msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az alapbeállításokat?"
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
msgid "_Configure Room"
@@ -7305,11 +7435,10 @@ msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben"
#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-"Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja "
-"fájlok átvitelét"
+msgstr "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja fájlok átvitelét"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
msgid "File Send Failed"
msgstr "Fájl küldése sikertelen"
@@ -7320,21 +7449,13 @@ msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)"
#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. "
-"Szeretné ezt a partnert felvenni?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. Szeretné ezt a partnert felvenni?"
#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a "
-"partnert felvenni?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a partnert felvenni?"
#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
@@ -7380,7 +7501,8 @@ msgstr "Már rajta van"
msgid "Not on list"
msgstr "Nincs a listán"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "A felhasználó nem érhető el"
@@ -7432,7 +7554,8 @@ msgstr "Szükséges mezők hiányoznak"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Túl sok találat az FND-hez"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Nincs bejelentkezve"
@@ -7464,7 +7587,8 @@ msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak"
msgid "Server busy"
msgstr "A kiszolgáló foglalt"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138
+#: ../src/protocols/msn/error.c:151
#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el"
@@ -7525,8 +7649,10 @@ msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik"
msgid "Server too busy"
msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
@@ -7593,12 +7719,8 @@ msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
-"oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
@@ -7620,9 +7742,12 @@ msgstr "Mobilüzenet küldése."
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7635,24 +7760,32 @@ msgstr ""
msgid "Has you"
msgstr "Szerepel-e a listáján"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
msgid "Be Right Back"
msgstr "Rögtön jövök"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt vagyok"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonálok"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Ebédelni mentem"
@@ -7689,32 +7822,32 @@ msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Küldés mobiltelefonra"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Csevegés ke_zdeményezése"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"Az MSN igénybevételéhez SSL támogatás szükséges. Kérem telepítsen egy "
-"támogatott SSL könyvtárat. További információkért keresse fel a következő "
-"címet: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "Az MSN igénybevételéhez SSL támogatás szükséges. Kérem telepítsen egy támogatott SSL könyvtárat. További információkért keresse fel a következő címet: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Álnév:</b> %s <br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/util.c:1056
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -7723,48 +7856,62 @@ msgstr "<b>%s:</b> "
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN profil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid "Occupation"
msgstr "Foglalkozás"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1742
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691
msgid "A Little About Me"
msgstr "Magamról röviden"
#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
msgid "Marital Status"
msgstr "Családi állapot"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Kedvenc idézet"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1720
msgid "Favorite Things"
msgstr "Kedvenc dolgok"
@@ -7772,7 +7919,8 @@ msgstr "Kedvenc dolgok"
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára frissítve"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
@@ -7781,24 +7929,15 @@ msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
-"felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre "
-"nyilvános profilt."
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre nyilvános profilt."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"A Gaim nem talált információkat a felhasználó profiljában. A felhasználó "
-"valószínűleg nem létezik."
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "A Gaim nem talált információkat a felhasználó profiljában. A felhasználó valószínűleg nem létezik."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL-je"
@@ -7813,7 +7952,8 @@ msgstr "Profil URL-je"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2024
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN protokollbővítmény"
@@ -7833,7 +7973,8 @@ msgstr "Egyéni hangulatjelek beállítása"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
@@ -7845,7 +7986,8 @@ msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s érvénytelen csoport."
#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
@@ -7894,29 +8036,19 @@ msgstr "Nem lehet törölni a csoportot"
#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0] ""
-"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor "
-"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
-"társalgásait.\n"
+"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n"
"\n"
"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
msgstr[1] ""
-"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor "
-"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
-"társalgásait.\n"
+"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n"
"\n"
"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
@@ -7947,16 +8079,16 @@ msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről."
#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja "
-"újra később."
+msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja újra később."
#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
@@ -7969,11 +8101,10 @@ msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
-"újra később."
+msgstr "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja újra később."
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Kézfogás"
@@ -8047,11 +8178,13 @@ msgstr "%s egy bökést küldött Önnek!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s (%s) partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
msgid "Authorize"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
@@ -8112,16 +8245,20 @@ msgstr "%s PING kérést küldött"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni."
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Csoport:"
@@ -8221,9 +8358,7 @@ msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
+msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
@@ -8251,9 +8386,7 @@ msgid "The user has blocked you"
msgstr "A felhasználó blokkolta Önt"
#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
@@ -8273,9 +8406,7 @@ msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
-"s)."
+msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
@@ -8288,7 +8419,8 @@ msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)."
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)."
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
@@ -8296,9 +8428,7 @@ msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
-"a konferenciát (%s)."
+msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
@@ -8307,28 +8437,21 @@ msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenc
#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
-"listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Nem lehet %s-t felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a "
-"kiszolgálóoldali listában (%s)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "Nem lehet %s-t felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)."
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)."
@@ -8348,7 +8471,8 @@ msgstr "Nem lehet %s-t felvenni az engedélyezési listára (%s)."
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nem lehet %s-t eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)."
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
@@ -8358,7 +8482,8 @@ msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállítá
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)."
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása."
@@ -8378,7 +8503,8 @@ msgstr "Saját cím"
msgid "Mailstop"
msgstr "Postacím"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
@@ -8457,12 +8583,8 @@ msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üze
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
-"amelyikhez kapcsolódni szeretne."
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, amelyikhez kapcsolódni szeretne."
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -8482,7 +8604,8 @@ msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőe
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény"
@@ -8590,13 +8713,10 @@ msgstr "A sor megtelt"
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Hiba az üzenet fogadása közben. A partner, akihez beszél, valószínűleg "
-"hibás klienst használ.)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(Hiba az üzenet fogadása közben. A partner, akihez beszél, valószínűleg hibás klienst használ.)"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
@@ -8606,12 +8726,14 @@ msgstr "Hang"
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:693
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
msgid "Get File"
msgstr "Fájl letöltése"
@@ -8683,15 +8805,18 @@ msgstr "Élő videó"
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
msgid "Free For Chat"
msgstr "Ráérek csevegni"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
msgid "Not Available"
msgstr "Nem érhető el"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
msgid "Occupied"
msgstr "Elfoglalt"
@@ -8703,7 +8828,8 @@ msgstr "A weben"
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Figyelmeztetési szint"
@@ -8725,7 +8851,8 @@ msgstr "A közvetlen kapcsolat sikertelen a következővel: %s"
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "A közvetlen kapcsolat sikertelen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "A közvetlen kapcsolat létrejött a következővel: %s"
@@ -8733,16 +8860,15 @@ msgstr "A közvetlen kapcsolat létrejött a következővel: %s"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"Kísérlet kapcsolódásra a következőhöz: %s ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolat "
-"létrehozására."
+msgstr "Kísérlet kapcsolódásra a következőhöz: %s ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolat létrehozására."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s felkérése, hogy kapcsolódjon hozzánk ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolattal."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Nem lehet megnyitni a közvetlen kapcsolatot"
@@ -8752,14 +8878,11 @@ msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ezzel láthatóvá válik a IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája "
-"biztonságát. Folytatni kívánja?"
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
+msgstr "Ezzel láthatóvá válik a IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája biztonságát. Folytatni kívánja?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
@@ -8778,20 +8901,15 @@ msgstr "Felhasználónév elküldve"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév "
-"érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, "
-"számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Nem sikerült az AIM-re bejelentkezni"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
@@ -8818,12 +8936,10 @@ msgstr "Kísérlet kapcsolatátirányításra..."
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account->Advanced."
msgstr ""
"%s fájl átvitele túllépte az időkorlátot.\n"
-" Próbálja meg engedélyezni a proxy kiszolgálókat a fájlátvitelekhez a Fiókok-"
-">%s->Fiók szerkesztése->Haladó alatt."
+" Próbálja meg engedélyezni a proxy kiszolgálókat a fájlátvitelekhez a Fiókok->%s->Fiók szerkesztése->Haladó alatt."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
@@ -8836,18 +8952,19 @@ msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni."
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Nem lehet új kapcsolatot létrehozni."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni a fájlátviteli proxyra."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-"Nem lehet létrehozni a figyelő foglalatot, vagy nincs jelen AOL "
-"proxykapcsolat."
+msgstr "Nem lehet létrehozni a figyelő foglalatot, vagy nincs jelen AOL proxykapcsolat."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Hibás becenév vagy jelszó."
@@ -8861,19 +8978,13 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha "
-"tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"Az ügyfél program verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a "
-"következő helyről: %s"
+msgstr "Az ügyfél program verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a következő helyről: %s"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
@@ -8895,17 +9006,15 @@ msgstr "Adja meg a SecurID-t"
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. "
-"Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
+msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
+msgstr "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "A Gaim nem tudott lekérni egy érvényes AIM belépő hasht."
@@ -8923,14 +9032,8 @@ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM "
-"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a "
-"magánszférája biztonságát."
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája biztonságát."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
@@ -8946,12 +9049,8 @@ msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"%s engedélye szükséges a listára történő felvételéhez. Akar küldeni egy "
-"engedélyezési kérelmet?"
+msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
+msgstr "%s engedélye szükséges a listára történő felvételéhez. Akar küldeni egy engedélyezési kérelmet?"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
@@ -8961,9 +9060,12 @@ msgstr "Engedélyezés kérése"
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Engedélyezés kérése"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
msgid "No reason given."
msgstr "Nincs ok megadva."
@@ -8977,23 +9079,21 @@ msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%u felhasználó szeretné a partnerei közé felvenni %s-t a következő "
-"indoklással:\n"
+"%u felhasználó szeretné a partnerei közé felvenni %s-t a következő indoklással:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
msgid "Authorization Request"
msgstr "Engedélyezési kérelem"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
-"következő indoklással:\n"
+"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n"
"%s"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
@@ -9063,9 +9163,7 @@ msgstr "_Elutasítás"
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok érvénytelenek "
-"voltak."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok érvénytelenek voltak."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
@@ -9082,34 +9180,22 @@ msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok túl na
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
-"gyakoriságának a korlátját."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
-"gyakoriságának a korlátját."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
-"rosszindulatú volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
-"rosszindulatú volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
-"volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
-"volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
@@ -9134,8 +9220,10 @@ msgstr "SNAC hiba: %s\n"
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Ismeretlen ok."
@@ -9178,30 +9266,23 @@ msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott."
#. The conversion failed!
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az "
-"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Sebességkorlátozási hiba."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. "
-"Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Ismeretlen okból ki lett jelentkeztetve."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
@@ -9211,7 +9292,8 @@ msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Kapcsolódás befejezése"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
@@ -9227,7 +9309,8 @@ msgstr "További információ"
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Irányítószám"
@@ -9286,55 +9369,33 @@ msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
-"felhasználóazonosító eltér az eredetitől."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért felhasználóazonosító eltér az eredetitől."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az "
-"érvénytelen."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az érvénytelen."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
-"felhasználóazonosító túl hosszú."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért felhasználóazonosító túl hosszú."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni, mert egy kérés már "
-"függőben van erre a felhasználóazonosítóra."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni, mert egy kérés már függőben van erre a felhasználóazonosítóra."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
-"cím túl sok felhasználóazonosítóval van társítva."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím túl sok felhasználóazonosítóval van társítva."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
-"cím érvénytelen."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím érvénytelen."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
@@ -9350,7 +9411,8 @@ msgstr ""
"A felhasználóazonosítója a következőképpen van formázva:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Fiókinformációk"
@@ -9361,32 +9423,20 @@ msgstr "%s e-mail címe a következő: %s"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban "
-"kell lennie."
+msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban kell lennie."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg "
-"beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már "
-"megtörtént."
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már megtörtént."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgstr[0] "A profil méret túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
msgstr[1] "A profil méret túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
@@ -9396,12 +9446,8 @@ msgstr "A profil túl hosszú."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
@@ -9411,16 +9457,11 @@ msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A "
-"felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és "
-"szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nem sikerült felvenni"
@@ -9430,52 +9471,37 @@ msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"A Gaim ideiglenesen nem tudta a partnerek listáját lekérni az AIM "
-"kiszolgálóról. A partnerlistája nem veszett el, és néhány órán belül "
-"valószínűleg elérhetővé válik."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "A Gaim ideiglenesen nem tudta a partnerek listáját lekérni az AIM kiszolgálóról. A partnerlistája nem veszett el, és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé válik."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
msgid "Orphans"
msgstr "Árvák"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list. Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. "
-"Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
+msgstr "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
msgid "(no name)"
msgstr "(nincs név)"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, "
-"hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel "
-"akarja venni őt?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
+msgstr "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel akarja venni őt?"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
msgid "Authorization Given"
@@ -9487,8 +9513,7 @@ msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s felhasználó szeretné felvenni %s-t a partnerei közé a következő "
-"indoklással:\n"
+"%s felhasználó szeretné felvenni %s-t a partnerei közé a következő indoklással:\n"
"%s"
#. Granted
@@ -9505,19 +9530,18 @@ msgstr "Engedély kiadva"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
-"következő indoklással:\n"
+"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n"
"%s"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Engedély elutasítva"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Váltás:"
@@ -9576,9 +9600,7 @@ msgstr "Az új formázás érvénytelen."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
-"karaktereket változtathatja meg."
+msgstr "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely karaktereket változtathatja meg."
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "New screen name formatting:"
@@ -9597,12 +9619,8 @@ msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
-"kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
msgid "Find Buddy by E-mail"
@@ -9672,7 +9690,8 @@ msgstr "Partner keresése információ alapján"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ protokollbővítmény"
@@ -9684,7 +9703,8 @@ msgstr "Hitelesítési kiszolgáló"
msgid "Auth port"
msgstr "Hitelesítési port"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
@@ -9766,9 +9786,7 @@ msgstr "Kapcsolódva"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
#, c-format
msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-"Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s "
-"kiszolgálón"
+msgstr "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s kiszolgálón"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -9845,12 +9863,8 @@ msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr ""
-"Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő "
-"meghívóüzenetet."
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő meghívóüzenetet."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
@@ -9874,14 +9888,8 @@ msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s "
-"felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új "
-"konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
@@ -9905,12 +9913,8 @@ msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
-"folytatásához adjon meg egyet alább."
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés folytatásához adjon meg egyet alább."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -9969,12 +9973,8 @@ msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza "
-"ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
@@ -9986,12 +9986,8 @@ msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a "
-"bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
@@ -10064,14 +10060,8 @@ msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére "
-"hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az "
-"alábbi listából."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az alábbi listából."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
@@ -10083,24 +10073,16 @@ msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes "
-"címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes címjegyzékcsoport"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-"Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet "
-"tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
@@ -10109,14 +10091,8 @@ msgstr "\"%s\" keresésének eredménye"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti "
-"partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az "
-"alábbi műveletgombokkal."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az alábbi műveletgombokkal."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
@@ -10136,12 +10112,8 @@ msgid "Search for a user"
msgstr "Felhasználó keresése"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez "
-"felhasználókat keres a Sametime közösségben."
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez felhasználókat keres a Sametime közösségben."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
@@ -10172,17 +10144,23 @@ msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőz
msgid "Hide client identity"
msgstr "Ügyfél azonosságának elrejtése"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711
#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "%s felhasználó nincs jelen a hálózatban"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Kulcscsere"
@@ -10214,19 +10192,16 @@ msgstr "A kulcscsere már elkezdődött"
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Nem indíthat kulcscserét önmagával"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "A távoli felhasználó már nincs jelen a hálózatban"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a "
-"kulcscserét?"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a kulcscserét?"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
@@ -10243,7 +10218,8 @@ msgstr ""
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Kulcscsere-kérés"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "Azonnali üzenetváltás jelszóval"
@@ -10256,32 +10232,41 @@ msgstr "Nem lehet beállítani az azonnaliüzenő-kulcsot"
msgid "Set IM Password"
msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs lekérése"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni "
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Felhasználói információk"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen"
@@ -10292,13 +10277,8 @@ msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s partner nem megbízható"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Nem fogadhat partnerfigyelmeztetéseket, amíg nem importálja a partner "
-"nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" "
-"paranccsal töltheti le."
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "Nem fogadhat partnerfigyelmeztetéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal töltheti le."
#. Open file selector to select the public key.
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
@@ -10311,12 +10291,8 @@ msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson "
-"az Importálásra."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson az Importálásra."
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
msgid "_Import..."
@@ -10327,34 +10303,29 @@ msgid "Select correct user"
msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a "
-"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a "
-"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Leválasztott"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Gyengélkedik"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Ébresszen fel"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperaktív"
@@ -10362,87 +10333,106 @@ msgstr "Hiperaktív"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Boldog"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Szomorú"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Dühös"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Féltékeny"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Megszégyenült"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Legyőzhetetlen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Szerelmes"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Álmos"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Unott"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Érdeklődő"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Nyugtalan"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Felhasználói módok"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Előnyben részesített kapcsolat"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Előnyben részesített nyelv"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Földrajzi hely"
@@ -10462,11 +10452,13 @@ msgstr "Azonnali üzenet jelszóval"
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..."
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Felhasználó kidobása"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Rajzolás a rajzlapra"
@@ -10479,7 +10471,8 @@ msgstr "_Jelmondat:"
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Csatornainformációk"
@@ -10549,26 +10542,19 @@ msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni "
-"védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon "
-"alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete "
-"szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok "
-"a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459
#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Csatornahitelesítés"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás"
@@ -10576,7 +10562,8 @@ msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás"
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
@@ -10584,9 +10571,7 @@ msgstr "Jelmondat"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
-"Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és "
-"jelmondatát."
+msgstr "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és jelmondatát."
#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
@@ -10598,9 +10583,7 @@ msgstr "Felhasználók korlátozása"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-"
-"korlátozás megszüntetéséhez állítsa nullára."
+msgstr "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-korlátozás megszüntetéséhez állítsa nullára."
#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
@@ -10667,9 +10650,7 @@ msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
-"csatornához"
+msgstr "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s csatornához"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
@@ -10679,28 +10660,38 @@ msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Call Command"
msgstr "Hívás parancsa"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Biztonságos fájlátvitel"
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:101
#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Hiba a fájlátvitel közben"
@@ -10737,7 +10728,8 @@ msgstr "A fájlátvitel elindítása nem sikerült"
msgid "Cannot send file"
msgstr "A fájl nem küldhető el"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:564
#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -10768,13 +10760,15 @@ msgstr "<I>%s</I> eltávolította <I>%s</I> összes üzemmódját"
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Önt a következőről: <I>%s</I> kirúgta <I>%s</I> (%s)"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:748
#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:779
#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
@@ -10800,7 +10794,8 @@ msgstr "Beosztás"
msgid "Job Role"
msgstr "Pozíció"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
@@ -10824,11 +10819,13 @@ msgstr "Csatlakozás csevegéshez"
msgid "Status Text"
msgstr "Állapotszöveg"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja"
@@ -10836,7 +10833,8 @@ msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja"
msgid "_More..."
msgstr "_Több..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Leválás a kiszolgálóról"
@@ -10864,7 +10862,8 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát"
msgid "No public key was received"
msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk"
@@ -10872,7 +10871,8 @@ msgstr "Kiszolgálóinformációk"
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Kiszolgálóstatisztikák"
@@ -10923,7 +10923,8 @@ msgstr ""
msgid "Network Statistics"
msgstr "Hálózati statisztika"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -10949,15 +10950,14 @@ msgstr "Kulcscsere sikertelen"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás "
-"gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
+msgstr "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
msgstr "Folyamat folytatása"
@@ -11016,12 +11016,8 @@ msgstr "Hiba: Hitelesítés sikertelen"
#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel "
-"a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
@@ -11041,7 +11037,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése"
@@ -11103,15 +11100,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferencia"
@@ -11135,21 +11135,17 @@ msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ"
msgid "Your VCard File"
msgstr "Az Ön VCard fájlja"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és "
-"személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket "
-"más felhasználók láthatnak Önről."
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket más felhasználók láthatnak Önről."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:791
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "A nap üzenete"
@@ -11158,12 +11154,15 @@ msgstr "A nap üzenete"
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nem érhető el a nap üzenete"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:953
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása"
@@ -11263,9 +11262,7 @@ msgstr "topic [&lt;új téma&gt;]: A téma megtekintése vagy módosítása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a "
-"hálózaton"
+msgstr "join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a hálózaton"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list: List channels on this network"
@@ -11275,15 +11272,14 @@ msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton"
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;becenév&gt;: A becenévhez tartozó információk megjelenítése"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a "
-"felhasználónak"
+msgstr "query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
@@ -11295,9 +11291,7 @@ msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
-"quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet "
-"kíséretében"
+msgstr "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet kíséretében"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
@@ -11305,9 +11299,7 @@ msgstr "call &lt;command&gt;: Egy silc kliensparancs meghívása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr ""
-"kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó "
-"kidobása"
+msgstr "kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó kidobása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
@@ -11315,49 +11307,31 @@ msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: A becenevének megváltoztatása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
-"whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak "
-"megjelenítése"
+msgstr "whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak megjelenítése"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna "
-"üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév "
-"módjainak megváltoztatása a csatornán"
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév módjainak megváltoztatása a csatornán"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr ""
-"umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a "
-"hálózaton"
+msgstr "umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a hálózaton"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó "
-"meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a "
-"csatornáról"
+msgstr "kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a csatornáról"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]: View server administrative details"
@@ -11369,9 +11343,7 @@ msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]: Kliens kitiltása a csatorn
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános "
-"kulcsának letöltése"
+msgstr "getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános kulcsának letöltése"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats: View server and network statistics"
@@ -11386,12 +11358,8 @@ msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;csatorna&gt;: Egy csatorna felhasználóit listázza ki"
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A "
-"csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -11459,7 +11427,8 @@ msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása"
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése"
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206
+#: ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
@@ -11526,7 +11495,8 @@ msgstr ""
"Nyilvános kulcs blablakódja:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Nyilvános kulcs információi"
@@ -11553,12 +11523,8 @@ msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a "
-"rajzlapot?"
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
@@ -11569,7 +11535,8 @@ msgstr "Rajzlap"
msgid "Could not write"
msgstr "Nem sikerült az írás"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
@@ -11577,8 +11544,10 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hibás jelszó"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
@@ -11693,9 +11662,7 @@ msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy vo
#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
-"Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan "
-"küldte."
+msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan küldte."
#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
@@ -11747,12 +11714,8 @@ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "A figyelmeztetési szintje jelenleg túl magas a bejelentkezéshez."
#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha "
-"tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
@@ -11789,14 +11752,8 @@ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "A TOC egy PAUSE parancsot küldött."
#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"Ilyen estben a TOC nem veszi figyelembe a felé küldött üzeneteket, és "
-"kirúghatja, ha újabb üzenetet küld. A Gaim megakadályozza hogy bármi is "
-"átjusson. Ez csak ideiglenes, kérem legyen türelemmel."
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "Ilyen estben a TOC nem veszi figyelembe a felé küldött üzeneteket, és kirúghatja, ha újabb üzenetet küld. A Gaim megakadályozza hogy bármi is átjusson. Ez csak ideiglenes, kérem legyen türelemmel."
#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
@@ -11823,8 +11780,10 @@ msgstr "%s nem nyitható meg írásra!"
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "A fájlátvitel sikertelen; valószínűleg a másik oldal megszakította."
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Az átvitelhez nem sikerült a kapcsolatot létrehozni."
@@ -11858,7 +11817,8 @@ msgstr "%s egy fájl elküldésére kéri"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC protokollbővítmény"
@@ -11874,7 +11834,8 @@ msgstr "TOC Port"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
msgid "Buzz!!"
msgstr "Csiling!!"
@@ -11898,18 +11859,12 @@ msgstr "Üzenet (opcionális) :"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
-"közé."
+msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
-"közé, a következő magyarázattal: %s."
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé, a következő magyarázattal: %s."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
@@ -11917,14 +11872,8 @@ msgstr "Partner felvétele megtagadva"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. A Gaim "
-"ezen verziója valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. "
-"Ellenőrizze az esetleges frissítéseket itt: %s."
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
+msgstr "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. A Gaim ezen verziója valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Ellenőrizze az esetleges frissítéseket itt: %s."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -11932,12 +11881,8 @@ msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Megpróbálta mellőzni %s-t, de a felhasználó a partnerlistáján van. Ha az "
-"\"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót."
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Megpróbálta mellőzni %s-t, de a felhasználó a partnerlistáján van. Ha az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
@@ -11952,17 +11897,8 @@ msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "A normális hitelesítés sikertelen!"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"A normális hitelesítési eljárás sikertelen volt. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
-"jelszava helytelen, vagy azt, hogy a Yahoo! hitelesítési sémája "
-"megváltozott. A Gaim most megpróbál bejelentkezni a Web Messenger "
-"hitelesítés használatával, ami csökkentett funkcionalitást és kevesebb "
-"szolgáltatást fog eredményezni."
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
+msgstr "A normális hitelesítési eljárás sikertelen volt. Ez vagy azt jelenti, hogy a jelszava helytelen, vagy azt, hogy a Yahoo! hitelesítési sémája megváltozott. A Gaim most megpróbál bejelentkezni a Web Messenger hitelesítés használatával, ami csökkentett funkcionalitást és kevesebb szolgáltatást fog eredményezni."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
@@ -11975,16 +11911,12 @@ msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán "
-"megoldhatja ezt a problémát."
+msgstr "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán megoldhatja ezt a problémát."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz "
-"tartozó kiszolgálóoldali listán."
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz tartozó kiszolgálóoldali listán."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
@@ -11995,47 +11927,60 @@ msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához"
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Nem lehet olvasni"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Kapcsolathiba"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
msgid "Not at Home"
msgstr "Nem vagyok itthon"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nem vagyok az asztalnál"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
msgid "Not in Office"
msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
msgid "On Vacation"
msgstr "Nyaralok"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
msgid "Stepped Out"
msgstr "Kilépett"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Not on server list"
msgstr "Nincs a szerverlistán"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
msgid "Appear Online"
msgstr "Belépettként látszik"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
@@ -12109,7 +12054,8 @@ msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indításár
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
@@ -12180,20 +12126,12 @@ msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! profil"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt "
-"profilok jelenleg nem támogatottak."
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt profilok jelenleg nem támogatottak."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
-"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell "
-"meglátogatnia a böngészőjében"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
+msgstr "Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell meglátogatnia a böngészőjében"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
msgid "Yahoo! ID"
@@ -12236,31 +12174,16 @@ msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr ""
-"Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg "
-"nem támogatott."
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg nem támogatott."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti "
-"kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, "
-"hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a "
-"felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem "
-"próbálkozzon újra később."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem próbálkozzon újra később."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "The user's profile is empty."
@@ -12269,9 +12192,7 @@ msgstr "A felhasználó profilja üres."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mert \"%s"
-"\"."
+msgstr "%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mert \"%s\"."
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
@@ -12297,12 +12218,8 @@ msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, "
-"mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
@@ -12344,33 +12261,33 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval."
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" "
-"beállításait a Fiókszerkesztőben)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" beállításait a Fiókszerkesztőben)"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Ennél: %s %s óta"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"
@@ -12413,45 +12330,27 @@ msgstr "topic &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó péld
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új "
-"csevegéshez"
+msgstr "sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új csevegéshez"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,"
-"*&gt;"
+msgstr "zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,*&gt;"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
-"<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a "
-"következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
-"ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,"
-"SZEMÉLY,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,SZEMÉLY,*&gt;"
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
@@ -12471,7 +12370,8 @@ msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokollbővítmény"
@@ -12499,7 +12399,9 @@ msgstr "Tartomány"
msgid "Exposure"
msgstr "Exportálás"
-#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1205
+#: ../src/proxy.c:1261
+#: ../src/proxy.c:1309
#: ../src/proxy.c:1336
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
@@ -12509,21 +12411,15 @@ msgstr "%d proxykapcsolat-hiba"
#: ../src/proxy.c:1325
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
-"Hozzáférés megtagadva: a proxy-kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. "
-"porton."
+msgstr "Hozzáférés megtagadva: a proxy-kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. porton."
#: ../src/proxy.c:2325
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Érvénytelen proxy-beállítások"
#: ../src/proxy.c:2325
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy "
-"típusához."
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy típusához."
#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
@@ -12620,12 +12516,8 @@ msgstr "Hiba %s olvasásakor"
#: ../src/util.c:2461
#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a "
-"régi fájl %s~ néven lett elmentve."
+msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a régi fájl %s~ néven lett elmentve."
#: ../src/util.c:2900
msgid "Calculating..."
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4c1279c205..3a3e15d386 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-04 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 09:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 20:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,13 +20,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Interneto pokalbių programa Gaim"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Pokalbiai internete"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Bendrauti keliais interneto pokalbių protokolais"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:264
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Šifrų testas"
@@ -34,46 +46,46 @@ msgstr "Šifrų testas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
msgstr "Testuoja su Gaim pateikiamus šifrus."
-#: plugins/contact_priority.c:61
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "bičiulis yra neveiklus"
-#: plugins/contact_priority.c:62
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "bičiulis yra pasitraukęs"
-#: plugins/contact_priority.c:63
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "bičiulis yra ilgam pasitraukęs"
#. Not used yet.
-#: plugins/contact_priority.c:66
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "bičiulis yra mobilus"
-#: plugins/contact_priority.c:68
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "bičiulis yra atsijungęs"
-#: plugins/contact_priority.c:90
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
-#: plugins/contact_priority.c:118
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n"
-#: plugins/contact_priority.c:125
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį"
-#: plugins/contact_priority.c:130
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
@@ -83,24 +95,26 @@ msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kontakto pirmenybė"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:185
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su skirtingomis bičiulių būklėmis."
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:187
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
-msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būklėmis, naudojamas kontakto pirmenybės skaičiavimuose."
+msgstr ""
+"Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būklėmis, "
+"naudojamas kontakto pirmenybės skaičiavimuose."
#. *< api_version
#. *< type
@@ -109,47 +123,48 @@ msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būklėmis
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
msgid "Crazychat"
msgstr "Crazychat pokalbiai"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
msgstr "Crazychat pokalbių papildinys"
#. * description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "Su Gaim pagalba gauna bičiulio IP adresą ir pradeda Crazychat seansą su juo"
+msgstr ""
+"Su Gaim pagalba gauna bičiulio IP adresą ir pradeda Crazychat seansą su juo"
#. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo nuostatos"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
msgid "TCP port"
msgstr "TCP prievadas"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
msgid "UDP port"
msgstr "UDP prievadas"
#. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
msgid "Feature Calibration"
msgstr "Priemonių sutikrinimas"
#. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2234
-#: src/gtkplugin.c:577
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Išjungta"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
msgid "DBus"
msgstr "DBus tarpprocesinės komunikacijos priemonės"
@@ -167,15 +182,17 @@ msgstr "DBus tarpprocesinės komunikacijos priemonės"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Spustelėkite dešinį pelės mygtuką, kad pamatytumėte kitas neperskaitytas žinutes...\n"
+msgstr ""
+"Spustelėkite dešinį pelės mygtuką, kad pamatytumėte kitas neperskaitytas "
+"žinutes...\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3276
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -183,113 +200,115 @@ msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n"
msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n"
msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:426
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
msgid "Change Status"
msgstr "Keisti būklę"
-#: plugins/docklet/docklet.c:429 src/gtkstatusbox.c:597
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Pasiekiamas"
#. Away stuff
-#: plugins/docklet/docklet.c:433 src/gtkprefs.c:1748 src/gtkstatusbox.c:598
-#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6742
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 src/status.c:158
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Pasitraukęs"
-#: plugins/docklet/docklet.c:437 src/gtkstatusbox.c:599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
-#: src/status.c:157
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: plugins/docklet/docklet.c:441 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:600
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: plugins/docklet/docklet.c:461
-msgid "New Status..."
-msgstr "Nauja būklė..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:462
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Įrašytos būklės..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Įrašyta..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Rodyti bičiulių sąrašą"
-#: plugins/docklet/docklet.c:483
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neperskaitytos žinutės"
-#: plugins/docklet/docklet.c:504
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "New Message..."
msgstr "Nauja žinutė..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:513 src/gtkaccount.c:2450
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"
-#: plugins/docklet/docklet.c:514 src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
-#: plugins/docklet/docklet.c:515 src/gtkprefs.c:1889
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Išjungti garsus"
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:532
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: plugins/docklet/docklet.c:673
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
msgid "Blink tray icon for unread..."
msgstr "Mirginti skydelio piktogramą, kai yra neperskaitytų..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:676
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
msgid "_Instant Messages:"
msgstr "Gre_itųjų žinučių:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:678 plugins/docklet/docklet.c:686
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1738 src/gtkprefs.c:1752
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "niekada"
-#: plugins/docklet/docklet.c:679
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
msgid "In hidden conversations"
msgstr "nematomuose pokalbiuose"
-#: plugins/docklet/docklet.c:680 plugins/docklet/docklet.c:688
-#: plugins/timestamp_format.c:39 plugins/timestamp_format.c:48
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "visada"
-#: plugins/docklet/docklet.c:684
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
msgid "C_hat Messages:"
msgstr "_kanalų žinučių:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:687
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
msgid "When my nick is said"
msgstr "kai ištariamas mano vardas"
@@ -306,7 +325,7 @@ msgstr "kai ištariamas mano vardas"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:714
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
@@ -316,41 +335,45 @@ msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:717
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Rodo Gaim piktogramą sistemos juostelėje"
# * description
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:719
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
"unread messages."
-msgstr "Rodo piktogramą sistemos juostelėje (GNOME, KDE ar Windows aplinkose), kuri rodo Gaim būseną, leidžia greitą pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas ir parodo arba paslepia bičiulių sąrašo langą. Be to, leidžia mirginti piktogramą, kai yra neperskaitytų žinučių."
+msgstr ""
+"Rodo piktogramą sistemos juostelėje (GNOME, KDE ar Windows aplinkose), kuri "
+"rodo Gaim būseną, leidžia greitą pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas "
+"ir parodo arba paslepia bičiulių sąrašo langą. Be to, leidžia mirginti "
+"piktogramą, kai yra neperskaitytų žinučių."
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Juostelės orientacija"
-#: plugins/extplacement.c:80
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Pokalbių patalpinimas"
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Pokalbių skaičius langui"
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Talpinant pagal skaičių atskirti greitųjų žinučių ir kanalų langus"
@@ -368,7 +391,7 @@ msgstr "Talpinant pagal skaičių atskirti greitųjų žinučių ir kanalų lang
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
@@ -376,7 +399,7 @@ msgstr "ExtPlacement"
# *< version
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
@@ -384,11 +407,13 @@ msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
# * description
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:139
+#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
-msgstr "Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti greitąsias žinutes ir kanalų pokalbius į atskirus langus"
+msgstr ""
+"Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti greitąsias "
+"žinutes ir kanalų pokalbius į atskirus langus"
# *< api_version
# *< type
@@ -403,7 +428,7 @@ msgstr "Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti greitąsi
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim valdymas komandomis iš failo"
@@ -419,7 +444,7 @@ msgstr "Gaim valdymas komandomis iš failo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Leidžia valdyti Gaim komandomis, surašytomis faile."
@@ -429,19 +454,19 @@ msgstr "Leidžia valdyti Gaim komandomis, surašytomis faile."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Demonstracinis Gaim papildinys"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Pavyzdinis papildinis, kuris daro šį bei tą – skaitykite jo aprašymą."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -453,104 +478,104 @@ msgstr ""
"- jis apsuka visą gaunamą tekstą\n"
"- jis nusiunčia žinutę Jūsų bičiuliams iškart, kai jie prisijungia."
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
-msgstr "Kursoriaus spalva"
+msgstr "Žymeklio spalva"
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Antrinė kursoriaus spalva"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hipersaito spalva"
-#: plugins/gaimrc.c:56
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "GtkTreeView skleidiklio dydis"
-#: plugins/gaimrc.c:57
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Pokalbio įrašas"
-#: plugins/gaimrc.c:77
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
msgstr "Pokalbio istorija"
-#: plugins/gaimrc.c:78
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
msgstr "Žurnalų žiūryklė"
-#: plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
msgstr "Užklausos dialogas"
# ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/gaimrc.c:80
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Informacinis dialogas"
-#: plugins/gaimrc.c:91
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
msgstr "GtkTreeView įtraukos skleidikliai"
-#: plugins/gaimrc.c:287
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą"
-#: plugins/gaimrc.c:289
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: plugins/gaimrc.c:324
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą"
-#: plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
msgid "General"
msgstr "Bendros parinktys"
-#: plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ sąsajos šriftas"
-#: plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
-#: plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
msgid "Interface colors"
msgstr "Sąsajos spalvos"
-#: plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Sąsajos elementų dydžiai"
-#: plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
# Tools
-#: plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
-#: plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
-#: plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
@@ -561,30 +586,30 @@ msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
-#: plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Gaim GTK+ apipavidalinimo parinktys"
-#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:235
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Pelės gestų konfigūracija"
-#: plugins/gestures/gestures.c:242
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
-#: plugins/gestures/gestures.c:247
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Dešinysis pelės klavišas"
# "Visual gesture display" checkbox
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:259
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
@@ -594,7 +619,7 @@ msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:289
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pelės gestai"
@@ -604,13 +629,13 @@ msgstr "Pelės gestai"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:292
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus"
# * description
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -626,50 +651,52 @@ msgstr ""
"Tempkite aukštyn ir į kairę persijungimui į prieš tai buvusį pokalbį.\n"
"Tempkite aukštyn ir į dešinę persijungimui į kitą pokalbį."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590
-#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Greitasis bendravimas"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Pasirinkite asmenį iš Jūsų adresų knygos arba sukurkite naują asmens įrašą."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8306 src/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4537
-#: src/gtkblist.c:4901
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Naujas asmuo"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Pasirinkti bičiulį"
# Add the label.
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -678,63 +705,64 @@ msgstr ""
"sukurti naują asmenį."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "Vartotojo _duomenys"
# "Associate Buddy" button
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Susieti bičiulį"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "niekaip"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4346
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Bičiuliai"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Vykdomasis Evolution failas nerastas PATH kintamajame."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
msgstr "Nurodytas bičiulis nerastas Evolution adresų knygoje."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Nusiųsti el. laišką"
# Configuration frame
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
# Label
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami "
"automatiškai."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
-#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1259
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
@@ -751,7 +779,7 @@ msgstr "Paskyra"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:527
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution integracija"
@@ -759,48 +787,49 @@ msgstr "Evolution integracija"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Suteikia integraciją su Evolution"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Prašau žemiau įvesti asmens informaciją."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio vardą ir paskyros tipą."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Paskyros tipas:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
msgid "Screen name:"
msgstr "Vardas:"
# Optional Information section
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Nebūtina informacija:"
# Label
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Bičiulio piktograma"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Vardas:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Pavardė:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "El. pašto adresas:"
@@ -817,7 +846,7 @@ msgstr "El. pašto adresas:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK signalų testas"
@@ -829,38 +858,47 @@ msgstr "GTK signalų testas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai."
-#: plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
-#: plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"Žurnalų vedimas gali būti įjungtas iš meniu pasirinkus Įrankiai -> Nuostatos -> Žurnalų vedimas.\n"
+"Žurnalų vedimas gali būti įjungtas iš meniu pasirinkus Įrankiai -> Nuostatos "
+"-> Žurnalų vedimas.\n"
"\n"
-"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutėms ar pokalbiams kanaluose aktyvuos ir jų istoriją."
+"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutėms ar pokalbiams kanaluose "
+"aktyvuos ir jų istoriją."
-#: plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose."
-#: plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
-msgstr "Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą."
+msgstr ""
+"Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio "
+"tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą."
# *< api_version
# *< type
@@ -875,7 +913,7 @@ msgstr "Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokal
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:82
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
@@ -887,51 +925,52 @@ msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Suskleidžia bičiulių sąrašą ir Jūsų pokalbius, kai Jūs pasitraukiate."
-#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
-#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Neveiklumo meistras"
-#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Nustatyti abonento neveiklumo laiką"
-#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Nustatyti"
-#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:177
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Nėra neveiklių paskyrų."
-#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Panaikinti abonento neveiklumo laiko nustatymą"
-#: plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
msgstr "_Panaikinti"
-#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Nustatyti neveiklumo laiką visoms paskyroms"
-#: plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:262
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Panaikinti neveiklumo laiko nustatymą visoms paskyroms"
-#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nustatyti Jūsų neveiklumo laiką"
@@ -941,23 +980,25 @@ msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nustatyti Jūsų neveiklumo laiką"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Testinis IPC klientas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
-msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams. Suranda IPC serverio papildinį ir iškviečia registruotas komandas."
+msgstr ""
+"Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams. Suranda IPC serverio "
+"papildinį ir iškviečia registruotas komandas."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -965,178 +1006,187 @@ msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams. Suranda IPC serverio pa
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Testinis IPC serveris"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams. Priregistruoja IPC komandas."
+msgstr ""
+"Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams. Priregistruoja IPC komandas."
-#: plugins/log_reader.c:1403
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Vartotojas atsijungęs."
-#: plugins/log_reader.c:1409
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Nusiųstas automatinis atsakymas:"
-#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s baigė seansą."
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s atsijungė."
-#: plugins/log_reader.c:1436
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Viena ar daugiau žinučių galėjo būti nepristatytos gavėjui."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo serverio."
-#: plugins/log_reader.c:1454
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
-msgstr "Šiuo metu esate atsijungęs, todėl negausite žinučių, kol neprisijungsite."
+msgstr ""
+"Šiuo metu esate atsijungęs, todėl negausite žinučių, kol neprisijungsite."
-#: plugins/log_reader.c:1469
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes viršytas jos didžiausias leistinas ilgis"
-#: plugins/log_reader.c:1474
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta."
-#. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1908
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys"
-
-#: plugins/log_reader.c:1912
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Greitas dydžio apskaičiavimas"
-
-#: plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Naudoti vardų euristiką"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1922
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Žurnalų katalogas"
-
-#: plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Greitas dydžio apskaičiavimas"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Naudoti vardų euristiką"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Žurnalų katalogas"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1965
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Žurnalų skaityklė"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Žurnalų žiūryklėje parodo ir kitų pokalbių programų žurnalus."
#. * description
-#: plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
"Trillian."
-msgstr "Į žurnalų žiūryklę papildomai įtraukia žurnalus iš kitų pokalbių programų. Šiuo metu yra galimybė rodyti Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger ir Trillian žurnalus."
+msgstr ""
+"Į žurnalų žiūryklę papildomai įtraukia žurnalus iš kitų pokalbių programų. "
+"Šiuo metu yra galimybė rodyti Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger ir "
+"Trillian žurnalus."
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Pašto tikrinimas"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Patikrina, ar negautas naujas vietinis paštas."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą, kuris parodo, ar turite naujo pašto."
+msgstr ""
+"Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą, kuris parodo, ar turite naujo pašto."
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono papildinių paleidyklė"
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
-msgstr "Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą seanso pradėjimui."
+msgstr ""
+"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą seanso "
+"pradėjimui."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas."
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
msgid "Music Messaging"
msgstr "Muzikinės žinutės"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
msgid "The following error has occured:"
msgstr "Įvyko klaida: "
#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Muzikinių žinučių parinktys"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
msgstr "_Vykdyti"
@@ -1148,98 +1198,104 @@ msgstr "_Vykdyti"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Muzikinių žinučių papildinys kolektyviniam muzikos kūrimui."
#. * summary
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą patį muzikinį kūrinį."
+msgstr ""
+"Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą "
+"patį muzikinį kūrinį."
# ---------- "Notify For" ----------
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Pranešti apie:"
-#: plugins/notify.c:636
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "_greitojo bendravimo langus"
-#: plugins/notify.c:643
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "_pokalbių langus"
-#: plugins/notify.c:650
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr " tik kai kas n_ors kanale pasako Jūsų vardą"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
msgstr "_veikiamuosius langus"
# ---------- "Notification Methods" ----------
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:658
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Pranešimo būdai:"
-#: plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:"
# Count method button
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:684
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą"
# Urgent method button
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:693
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
# IM Convo trans options
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: ../plugins/notify.c:719
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "P_akelti pokalbių langą"
# ---------- "Notification Removals" ----------
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:710
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Baigti pranešimą, kai:"
# Remove on focus button
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
# Remove on click button
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:722
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo"
# Remove on type button
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:730
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "rašo_ma į pokalbių langą"
# Remove on message send button
# Remove on message send button
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:738
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "iš_siunčiama žinutė"
# Remove on conversation switch button
# Remove on conversation switch button
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:747
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
@@ -1256,7 +1312,7 @@ msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:836
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Pranešimai apie žinutes"
@@ -1268,7 +1324,7 @@ msgstr "Pranešimai apie žinutes"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Suteikia keletą būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinutes"
@@ -1278,55 +1334,59 @@ msgstr "Suteikia keletą būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinute
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:583
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl papildinių paleidyklė"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Suteikia galimybę įkelti Perl papildinius."
-#: plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:22
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Aiškiaregystė"
-#: plugins/psychic.c:23
+#: ../plugins/psychic.c:23
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Išankstinis įeinančių žinučių numatymas"
-#: plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:24
msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
-msgstr "Atidaro pokalbių langus, kai kiti vartotojai tik pradeda rašyti Jums žinutę"
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Atidaro pokalbių langus, kai kiti vartotojai tik pradeda rašyti Jums "
+"žinutę. Ši funkcija veikia AIM, ICQ, Jabber, Sametime ir Yahoo! "
+"protokoluose."
-#: plugins/psychic.c:59
+#: ../plugins/psychic.c:60
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..."
-#: plugins/psychic.c:76
+#: ../plugins/psychic.c:79
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Įjungti tik vartotojams iš bičiulių sąrašo"
-#: plugins/psychic.c:81
+#: ../plugins/psychic.c:84
msgid "Disable when away"
msgstr "Išjungti, kai aš pasitraukęs"
-#: plugins/psychic.c:85
+#: ../plugins/psychic.c:88
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje"
-#: plugins/raw.c:175
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Neapdorota įvestis"
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Leidžia Jums tiesiogiai įvesti tekstinių protokolų komandas."
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -1335,12 +1395,12 @@ msgstr ""
"IRC, TOC). Paspauskite 'Enter' įvedimo langelyje išsiuntimui. Stebėkite "
"derinimo langą."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "Jūs naudojate Gaim versiją %s. Naujausia versija yra %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -1349,14 +1409,16 @@ msgstr ""
"<b>Atnaujinimų žurnalas:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "Jūs galite parsisiųsti versiją %s iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Jūs galite parsisiųsti versiją %s iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
+"net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Pasirodė nauja versija"
@@ -1373,7 +1435,7 @@ msgstr "Pasirodė nauja versija"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas"
@@ -1383,17 +1445,19 @@ msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
# * description
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
-msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
+msgstr ""
+"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
+"vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
# *< api_version
# *< type
@@ -1408,7 +1472,7 @@ msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Signalų testas"
@@ -1420,7 +1484,7 @@ msgstr "Signalų testas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
@@ -1437,7 +1501,7 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Paprastas papildinys"
@@ -1449,72 +1513,74 @@ msgstr "Paprastas papildinys"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
-#: plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas"
-#: plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Toks žodis jau yra pataisymų sąraše."
-#: plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Teksto pakeitimai"
-#: plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Jūs parašote"
-#: plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Jūs išsiunčiate"
-#: plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Tik ištisi žodžiai"
-#: plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skirti mažąsias ir didžiąsias raides"
-#: plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Sukurti naują teksto pakeitimą"
-#: plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "Jūs parašo_te:"
-#: plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "Jūs iš_siunčiate:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymėjimą automatiniam apdorojimui)"
+msgstr ""
+"Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymėjimą "
+"automatiniam apdorojimui)"
-#: plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius"
-#: plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Bendrosios teksto pakeitimo parinktys"
-#: plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Leisti paskutinio žodžio pakeitimą išsiuntimo metu"
-#: plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Teksto pakeitimas"
-#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Pakeičia tekstą išsiunčiamose žinutėse pagal vartotojo sukurtas taisykles."
@@ -1525,7 +1591,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS biblioteka"
@@ -1537,7 +1603,7 @@ msgstr "GNUTLS biblioteka"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą."
@@ -1547,7 +1613,7 @@ msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1555,7 +1621,7 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymą."
@@ -1565,7 +1631,7 @@ msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymą."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL protokolo palaikymas"
@@ -1573,53 +1639,48 @@ msgstr "SSL protokolo palaikymas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Suteikia apvalkalą SSL palaikymo bibliotekoms"
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s sugrįžo."
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s pasitraukė."
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s tapo neveiklus."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s tapo veiklus."
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s prisijungė."
-#: plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s atsijungė."
-
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Informuoti, kai"
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "bičiulis išein_a"
-#: plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus"
-#: plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
@@ -1636,7 +1697,7 @@ msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
@@ -1648,17 +1709,19 @@ msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
-msgstr "Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu ar neveikliu."
+msgstr ""
+"Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu "
+"ar neveikliu."
-#: plugins/tcl/tcl.c:368
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl papildinių paleidyklė"
-#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius"
@@ -1668,7 +1731,7 @@ msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Bičiulių juosta"
@@ -1676,19 +1739,19 @@ msgstr "Bičiulių juosta"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Horizontalus slenkantis bičiulių sąrašo variantas."
-#: plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat laiko žymos"
-#: plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Žymėti kas"
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minučių."
@@ -1698,7 +1761,7 @@ msgstr "minučių."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Laiko žymos"
@@ -1706,35 +1769,35 @@ msgstr "Laiko žymos"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Kas N minučių pažymi pokalbius iChat stiliaus laiko žymėmis"
-#: plugins/timestamp_format.c:22
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Laiko žymės formatavimo parinktys"
-#: plugins/timestamp_format.c:27
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
msgstr "Naudoti tradicinį Gaim 24 valandų laiko _formatą"
-#: plugins/timestamp_format.c:30
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
msgid "Show dates in..."
msgstr "Rodyti datas..."
-#: plugins/timestamp_format.c:35
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
msgid "Co_nversations:"
msgstr "pokalbiuose:"
-#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
msgid "For delayed messages"
msgstr "uždelstoms žinutėms"
-#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "uždelstoms žinutėms ir pokalbių kambariams"
-#: plugins/timestamp_format.c:44
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
msgid "_Message Logs:"
msgstr "Ž_urnaluose:"
@@ -1744,64 +1807,66 @@ msgstr "Ž_urnaluose:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp_format.c:150
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Žinučių laiko žymių formatai"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/timestamp_format.c:153
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Parenka žinučių laiko žymių formatus."
#. * description
-#: plugins/timestamp_format.c:155
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
-msgstr "Šis papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių laiko žymių formatus."
+msgstr ""
+"Šis papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių "
+"laiko žymių formatus."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
# IM Convo trans options
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Pokalbių langai"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "Visada viršuje"
# Buddy List trans options
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
@@ -1811,7 +1876,7 @@ msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"
@@ -1821,225 +1886,227 @@ msgstr "Permatomumas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
# * description
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Šis papildinys suteikia reguliuojamą alfa permatomumą pokalbių ir bičiulių sąrašo langams.\n"
+"Šis papildinys suteikia reguliuojamą alfa permatomumą pokalbių ir bičiulių "
+"sąrašo langams.\n"
"\n"
"* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
# Autostart
# Autostart
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Paleisti Gaim Window_s paleidimo metu"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3595
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Bičiulių sąrašas"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
# Blist On Top
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr "tik kai pritvirtintas"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1853
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Pokalbiai"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Mirginti langą, kai gaunamos žinutės"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim parinktys"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Specifinės Windows Gaim parinktys."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
-msgstr "Leidžia keisti parinktis, kurios yra specifinės Windows Gaim: bičiulių sąrašo lango pritvirtinimą ir pokalbių langų mirginimą."
+msgstr ""
+"Leidžia keisti parinktis, kurios yra specifinės Windows Gaim: bičiulių "
+"sąrašo lango pritvirtinimą ir pokalbių langų mirginimą."
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "paskyros"
-#: src/account.c:923
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis."
-#: src/account.c:948
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
-#: src/account.c:955
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: src/account.c:960
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570
-#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8037 src/protocols/oscar/oscar.c:8160
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8185 src/protocols/oscar/oscar.c:8237
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-#: src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177
-#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtkaccount.c:2621 src/gtkblist.c:4942
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776
-#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973
-#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297
-#: src/gtkpounce.c:1092 src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
-#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:455
-#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732
-#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8038
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8161 src/protocols/oscar/oscar.c:8186
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8238 src/protocols/oscar/oscar.c:8307
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3536
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5434 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3483
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Sujungimo klaida"
-#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus."
-#: src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Pradinis slaptažodis"
-#: src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
-#: src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)"
-#: src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-#: src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį."
-#: src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Pakeisti %s vartotojo informaciją."
-#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/blist.c:543
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
msgstr "bičiulių sąrašas"
-#: src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Pokalbiai"
-#: src/blist.c:1885
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -2048,80 +2115,89 @@ msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
"not removed.\n"
-msgstr[0] "%d bičiulis iš %s grupės nebuvo pašalintas, nes grupė priskirta paskyrai, kuri yra neaktyvi arba su ja neprisijungta. Bičiulis ir grupė nebuvo pašalinti.\n"
-msgstr[1] "%d bičiuliai iš %s grupės nebuvo pašalinti, nes grupė priskirta paskyrai, kuri yra neaktyvi arba su ja neprisijungta. Bičiuliai ir grupė nebuvo pašalinti.\n"
-msgstr[2] "%d bičiulių iš %s grupės nebuvo pašalinta, nes grupė priskirta paskyrai, kuri yra neaktyvi arba su ja neprisijungta. Bičiuliai ir grupė nebuvo pašalinti.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d bičiulis iš %s grupės nebuvo pašalintas, nes grupė priskirta paskyrai, "
+"kuri yra neaktyvi arba su ja neprisijungta. Bičiulis ir grupė nebuvo "
+"pašalinti.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bičiuliai iš %s grupės nebuvo pašalinti, nes grupė priskirta paskyrai, "
+"kuri yra neaktyvi arba su ja neprisijungta. Bičiuliai ir grupė nebuvo "
+"pašalinti.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d bičiulių iš %s grupės nebuvo pašalinta, nes grupė priskirta paskyrai, "
+"kuri yra neaktyvi arba su ja neprisijungta. Bičiuliai ir grupė nebuvo "
+"pašalinti.\n"
-#: src/blist.c:1895
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupė nepašalinta"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Registracijos klaida"
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s prisijungė"
-#: src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s atsijungė"
-#: src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga."
-#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s."
-#: src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "Žinutė per ilga."
-#: src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
-#: src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s atėjo į kambarį."
-#: src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kambarį."
-#: src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Dabar esate žinomas kaip %s"
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s dabar yra žinomas kaip %s"
-#: src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s paliko kambarį."
-#: src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s paliko kambarį (%s)."
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Be vardo"
-#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2130,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"%s skaitymo klaida:\n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:193
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2139,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"%s rašymo klaida:\n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:197
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2148,35 +2224,35 @@ msgstr ""
"%s prieigos klaida:\n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:230
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo."
-#: src/ft.c:240
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Negalima siųsti katalogo."
-#: src/ft.c:249
+#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n"
-#: src/ft.c:307
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)"
-#: src/ft.c:314
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą"
-#: src/ft.c:355
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?"
-#: src/ft.c:359
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2187,65 +2263,65 @@ msgstr ""
"Nutolęs mazgas: %s\n"
"Nutolęs prievadas: %d"
-#: src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s"
-#: src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n"
-#: src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s"
-#: src/ft.c:459
+#: ../src/ft.c:474
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s"
-#: src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
-#: src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "Failo perdavimas baigtas"
-#: src/ft.c:1007
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą"
-#: src/ft.c:1012
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
-#: src/ft.c:1069
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s nutraukė %s perdavimą"
-#: src/ft.c:1074
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s nutraukė failo perdavimą"
-#: src/ft.c:1131
+#: ../src/ft.c:1146
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
-#: src/ft.c:1133
+#: ../src/ft.c:1148
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
-#: src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -2257,165 +2333,165 @@ msgstr ""
"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Seanso pradžios parinktys"
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolas:"
-#: src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4520 src/gtkblist.c:4886
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Alternatyvusis vardas:"
-#: src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Prisiminti slaptažodį"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Vartotojo parinktys"
-#: src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
-#: src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Bičiulio piktograma:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s parinktys"
# Use Global Proxy Settings
# Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "be tarpininkų"
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
# Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
-#: src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius"
-#: src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti,"
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Tarpininko parinktys"
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1026
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Tarpininko _tipas:"
-#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1047
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "_Mazgas:"
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1065
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "_Prievadas:"
-#: src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "_Vartotojo vardas:"
-#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1102
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
-#: src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Redaguoti paskyrą"
-#: src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
msgid "_Basic"
msgstr "_Pagrindinės nuostatos"
-#: src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
msgid "_Advanced"
msgstr "Papildomos _nuostatos"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
-#: src/gtkaccount.c:2148 src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2153 src/gtkpounce.c:1091 src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
-#: src/gtkaccount.c:2211 src/gtksavedstatuses.c:877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/gtkaccount.c:2242
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/gtkaccount.c:2569
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2618
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?"
-#: src/gtkaccount.c:2620 src/gtkblist.c:4941 src/gtkconv.c:1615
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5309
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
-#: src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2423,226 +2499,223 @@ msgstr ""
"Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite "
"prisijungti\n"
-#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:527 src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "P_askyra:"
-#: src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "Gauti _informaciją"
-#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Kalbėtis"
-#: src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "_Siųsti failą"
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Pradėti _balso pokalbį"
-
-#: src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Nauja reakcija į bičiulį"
-#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084
-#: src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Žiūrėti žurna_lą"
-#: src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Naujas alternatyvusis vardas..."
-#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1612 src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
-#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Įtraukti _bičiulį"
-#: src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Įt_raukti pokalbių kambarį"
-#: src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Pašalinti grupę"
-#: src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "P_ervadinti"
# join button
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
-#: src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatiškai prisijungti"
-#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Suskleisti"
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "Išskl_eisti"
-#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3740
-#: src/gtkblist.c:3750
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus"
-#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
# Buddies menu
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Bičiuliai"
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..."
-#: src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..."
-#: src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..."
-#: src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _atsijungusius bičiulius"
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _tuščias grupes"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti _informaciją apie bičiulius"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti n_eveiklumo laikus"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..."
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..."
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..."
-#: src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti"
#. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Paskyros"
-#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5520
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Accounts/Pridėti\\/Keisti"
# Tools
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/Į_rankiai"
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius"
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai"
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Įrankiai/N_uostatos"
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas"
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas"
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurna_las"
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Tools/Išjungti gar_sus"
# Help
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/Pa_galba"
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pagalba/Ži_nynas internete"
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pagalba/_Apie"
-#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2651,42 +2724,52 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Abonentas:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2626
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Bičiulio alternatyvusis vardas:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bičiulio alternatyvusis vardas:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Vardas:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Vardas:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Prisijungęs:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Prisijungęs:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Neveiklus:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Neveiklus:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "\n<b>Paskutinį kartą matytas prieš:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Paskutinį kartą matytas prieš:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2694,13 +2777,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Būsena:</b> atsijungęs"
-#: src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr "\n<b>Apibūdinimas:</b> vaiduokliškas"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Apibūdinimas:</b> vaiduokliškas"
-#: src/gtkblist.c:2715
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2709,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"<b>Būsena:</b> nuostabus"
# Tikrai nežinau, kaip čia taisyklingai reikia versti
-#: src/gtkblist.c:2717
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2717,88 +2802,97 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Būsena:</b> pavarantis"
-#: src/gtkblist.c:3006
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Neveiklus %d min. "
#. Idle stuff
-#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1734 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Neveiklus"
-#: src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3135 src/gtkblist.c:3168
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
-#: src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..."
-#: src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..."
-#: src/gtkblist.c:3138 src/gtkblist.c:3171
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..."
-#: src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..."
-#: src/gtkblist.c:3174
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Įrankiai/Reakcijos į bičiulius"
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
-#: src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "rankiniu būdu"
-#: src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "pagal abėcėlę"
-#: src/gtkblist.c:3377
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "pagal statusą"
-#: src/gtkblist.c:3378
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "pagal žurnalo dydį"
-#: src/gtkblist.c:3480 src/gtkconn.c:197
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s atsijungė"
-#: src/gtkblist.c:3502
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s atsijungė: %s</span>"
-#: src/gtkblist.c:3629
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Paskyros"
@@ -2807,33 +2901,33 @@ msgstr "/Paskyros"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3734
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti atsijungusius bičiulius"
-#: src/gtkblist.c:3737
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti tuščias grupes"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:3743
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti informaciją apie bičiulius"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:3746
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti neveiklumo laikus"
-#: src/gtkblist.c:4453 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Pridėti bičiulį"
-#: src/gtkblist.c:4477
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2843,31 +2937,33 @@ msgstr ""
"bičiulių sąrašą. Papildomai galite alternatyvųjį vardą. Kur galima, "
"alternatyvusis vardas bus rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
-#: src/gtkblist.c:4499
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Vardas:"
# Set up stuff for the account box
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4547 src/gtkblist.c:4866
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Paskyra:"
-#: src/gtkblist.c:4799
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
-#: src/gtkblist.c:4815
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
-msgstr "Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu protokolu."
+msgstr ""
+"Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu "
+"protokolu."
-#: src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
-#: src/gtkblist.c:4856
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2875,138 +2971,57 @@ msgstr ""
"Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių "
"kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n"
-#: src/gtkblist.c:4938 src/protocols/sametime/sametime.c:5220
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5307
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Pridėti grupę"
-#: src/gtkblist.c:4939
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
-#: src/gtkblist.c:5560
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "K_eisti paskyrą..."
-#: src/gtkblist.c:5593 src/gtkblist.c:5599
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Veiksmų nėra"
-#: src/gtkblist.c:5607
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktyvuoti"
-#: src/gtkblist.c:5619
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Aktyvuoti paskyrą"
-
# Tools
-#: src/gtkblist.c:5672
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Įrankiai"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:5767
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
-#: src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-
-#: src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva eilutės pavidale"
-
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fono spalva GdkColor pavidale"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Fono rinkinys"
-
-#: src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Ar ši žymė įtakoja fono spalvą"
-
-#: src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modelis"
-
-#: src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Modelis įvedimo laukui su sąrašu"
-
-#: src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Laužymo plotis"
-
-#: src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Laužymo plotis elementų išdėstymui tinklelyje"
-
-#: src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Eilučių apimties stulpelis"
-
-#: src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių apimčių reikšmes"
-
-#: src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Stulpelių apimties stulpelis"
-
-#: src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių apimčių reikšmes"
-
-#: src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktyvusis elementas"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Elementas, kuris šiuo metu yra aktyvus"
-
-#: src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Vaizduoti sąrašu"
-
-#: src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Ar išskleistas teksto langelis turėtų būti vaizduojamas kaip sąrašas vietoj meniu"
-
-#: src/gtkconn.c:198
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to "
-"connect."
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
msgstr ""
"%s buvo atjungtas dėl klaidos: %s\n"
-"Paskyra išjungta. Pataisykite klaidą ir iš naujo aktyvuokite paskyrą, kad prisijungtumėte."
-
-#: src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "aš naudoju Gaim v%s."
+"Gaim nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir iš naujo neaktyvuosite paskyros."
-#: src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra: version"
-#: src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra."
-#: src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -3014,47 +3029,51 @@ msgstr ""
"Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
-#: src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Tokios komandos nėra."
-#: src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai."
-#: src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties."
-#: src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
+msgstr ""
+"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
-#: src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
+msgstr ""
+"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
-#: src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole."
-#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys."
-#: src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:764
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą bičiulį."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą "
+"bičiulį."
-#: src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį"
# Put our happy label in it.
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -3062,297 +3081,302 @@ msgstr ""
"Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
"pakvietimo žinute."
-#: src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Bičiulis:"
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1074 src/gtksavedstatuses.c:1397
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "Ž_inutė:"
-#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2398 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Negalima atidaryti failo."
-#: src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Įrašyti pokalbį"
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Paieška"
-#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
-#: src/gtkconv.c:1297
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į žurnalą."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
+"žurnalą."
-#: src/gtkconv.c:1577
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Kalbėtis"
# Send File button
-#: src/gtkconv.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti failą"
-#: src/gtkconv.c:1590
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nebeignoruoti"
-#: src/gtkconv.c:1593
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
# Info button
-#: src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: src/gtkconv.c:1605
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę"
-#: src/gtkconv.c:1620
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Paskutinė žinutė"
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Negalima įrašyti piktogramos failo į diską."
-#: src/gtkconv.c:2429
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Įrašyti piktogramą"
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animuoti"
-#: src/gtkconv.c:2483
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Paslėpti piktogramą"
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Įrasyti piktogramą kaip..."
# Conversation menu
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2630
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Pokalbis"
-#: src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..."
-#: src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..."
-#: src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą"
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..."
-#: src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą"
-#: src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Pokalbis/_Nusiųsti failą..."
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..."
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją"
-#: src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Pokalbis/P akviesti..."
-#: src/gtkconv.c:2656
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Pokalbis/Alternatyvus_is vardas..."
-#: src/gtkconv.c:2658
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..."
-#: src/gtkconv.c:2660
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..."
-#: src/gtkconv.c:2662
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Pokalbis/Paša_linti..."
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti saitą..."
-#: src/gtkconv.c:2669
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti vaizdą..."
-#: src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Pokalbis/_Užverti"
# Options
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/P_arinktys"
-#: src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą"
-#: src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus"
-#: src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Parinktys/Rodyti b_ičiulio piktogramą"
-#: src/gtkconv.c:2683
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas"
-#: src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą"
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..."
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..."
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją"
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..."
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..."
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..."
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Pokalbis/Pridėti..."
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..."
-#: src/gtkconv.c:2820
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Pokalbis/Įterpti saitą..."
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Pokalbiai/Įterpti vaizdą..."
-#: src/gtkconv.c:2830
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą"
-#: src/gtkconv.c:2833
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus"
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas"
-#: src/gtkconv.c:2849
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas"
-#: src/gtkconv.c:2852
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Options/Rodyti bičiulio piktogramą"
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Vartotojas rašo..."
-#: src/gtkconv.c:2935
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Vartotojas kažką parašė, bet toliau neberašo"
# Build the Send As menu
#. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:3115
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Siųsti į"
# Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3767
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: src/gtkconv.c:3820 src/protocols/sametime/sametime.c:3477
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
# Setup the label telling how many people are in the room.
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3868
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 žmonių kambaryje"
-#: src/gtkconv.c:3947
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Kalbėtis su vartotoju"
-#: src/gtkconv.c:3960
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignoruoti vartotoją"
-#: src/gtkconv.c:3972
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Gauti informaciją apie vartotoją"
# Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5046
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -3360,7 +3384,7 @@ msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
-#: src/gtkconv.c:6505
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3368,13 +3392,13 @@ msgstr ""
"say &lt;žinutė&gt;: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios "
"komands."
-#: src/gtkconv.c:6508
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;veiksmas&gt;: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių "
"kambariui."
-#: src/gtkconv.c:6511
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3382,301 +3406,330 @@ msgstr ""
"debug &lt;parametras&gt;: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį "
"pokalbį."
-#: src/gtkconv.c:6514
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą."
-#: src/gtkconv.c:6517
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;komanda&gt;: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda."
-#: src/gtkconv.c:6676
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Patvirtinkite uždarymą"
-#: src/gtkconv.c:6708
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
-#: src/gtkconv.c:7510
+#: ../src/gtkconv.c:7265
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Uždaryti kitas korteles"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7271
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Uždaryti visas korteles"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7279
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Atskirti šią kortelę"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7285
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Uždaryti šią kortelę"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Uždaryti pokalbį"
-#: src/gtkconv.c:7974
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "Paskutiniame sukurtame lange"
-#: src/gtkconv.c:7976
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Atskiruose IM ir pokalbių languose"
-#: src/gtkconv.c:7978 src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Naujame lange"
-#: src/gtkconv.c:7980
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "Grupuoti pagal grupę"
-#: src/gtkconv.c:7982
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "Grupuoti pagal paskyrą"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą"
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "Priešingai"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "Paryškinti rastus rezultatus"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Derinimo langas"
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Laiko žymos"
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės mygtuką kitų parinkčių rodymui."
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "pagrindinis kūrėjas"
-#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "kūrėjas"
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "perkėlimas į win32"
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "kūrėjas ir svetainės administratorius"
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "palaikymas"
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "prižiūrėtojas"
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim prižiūrėtojas"
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hakeris ir negeriantis, nes prie vairo [tingus netikėlis]"
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber kūrėjas"
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "pradinis autorius"
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų kalbų"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "bengalų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Čekų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Danų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Vokiečių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Graikų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Australų anglų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadiečių anglų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Britų anglų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Persų kalba"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Prancūzų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Italų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
-#: src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Olandų, flamandų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Brazilų portugalų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Rusų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų kalba"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valenciečių kalba"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
-#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicinė kinų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų kalba"
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Apie Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3686,109 +3739,124 @@ msgid ""
"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
"program.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim yra modulinė pokalbių programa, su kuria galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr ir Gadu-Gadu tinkluose – visuose vienu metu. Gaim parašyta naudojanat GTK+.<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2 ar vėlesnės versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su Gaim. Gaim autorinės teisės priklauso Gaim autoriams. Faile „COPYRIGHT“ pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai programai.<br><br>"
+msgstr ""
+"Gaim yra modulinė pokalbių programa, su kuria galima bendrauti AIM, MSN, "
+"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, "
+"Zephyr ir Gadu-Gadu tinkluose – visuose vienu metu. Gaim parašyta "
+"naudojanat GTK+.<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2 ar "
+"vėlesnės versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame "
+"kartu su Gaim. Gaim autorinės teisės priklauso Gaim autoriams. Faile "
+"„COPYRIGHT“ pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios "
+"garantijos šiai programai.<br><br>"
-#: src/gtkdialogs.c:264
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim kanalas serveryje irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim kanalas serveryje irc.freenode."
+"net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim kanalas serveryje irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
-#: src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai"
-#: src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Buvę kūrėjai"
-#: src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Dabartiniai vertėjai"
-#: src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Buvę vertėjai"
-#: src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Derinimo informacija"
-#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Vardas"
-#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Paskyra"
-#: src/gtkdialogs.c:565
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nauja greitoji žinutė"
-#: src/gtkdialogs.c:567
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
-#: src/gtkdialogs.c:702
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Gauti vartotojo informaciją"
-#: src/gtkdialogs.c:704
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
-msgstr "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją Jūs norite pažiūrėti."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją Jūs norite "
+"pažiūrėti."
-#: src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą"
-#: src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
-msgstr "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio žurnalą norite pažiūrėti."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio žurnalą norite "
+"pažiūrėti."
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
-#: src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui."
-#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
-#: src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s."
-#: src/gtkdialogs.c:814
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
-#: src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alternatyvusis kanalo vardas"
-#: src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kanalui."
-#: src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3796,19 +3864,25 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitą šio bičiulio paskyrą iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
-msgstr[1] "Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitas bičiulio paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
-msgstr[2] "Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+msgstr[0] ""
+"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitą šio bičiulio "
+"paskyrą iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+msgstr[1] ""
+"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitas bičiulio "
+"paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+msgstr[2] ""
+"Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio "
+"paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
-#: src/gtkdialogs.c:879
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Pašalinti kontaktą"
-#: src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Pašalinti kontaktą"
-#: src/gtkdialogs.c:931
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3817,205 +3891,211 @@ msgstr ""
"Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių "
"sąrašo. Ar norite tęsti?"
-#: src/gtkdialogs.c:934
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Pašalinti grupę"
-#: src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Pašalinti grupę"
-#: src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
-#: src/gtkdialogs.c:971
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Pašalinti bičiulį"
-#: src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Pašalinti bičiulį"
-#: src/gtkdialogs.c:993
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Jūs ruošiates pašalinti kanalą %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiates pašalinti kanalą %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
-#: src/gtkdialogs.c:996
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Pašalinti kanalą"
-#: src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Pašalinti kanalą"
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
-#: src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
-#: src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Gaunama iš:</b>"
-#: src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Siunčiama kam:</b>"
-#: src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
-#: src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Jokia programa nėra sukonfigūruota atverti šio tipo failą."
-#: src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida."
-#: src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:485
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Programos %s paleidimo klaida: %s"
-#: src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:494
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Programos %s vykdymo klaida"
-#: src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d"
-#: src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Liko"
-#: src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Failo pavadinimas:"
-#: src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Vietinis failas:"
-#: src/gtkft.c:643
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: src/gtkft.c:644
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Greitis:"
-#: src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Praėjo laiko:"
-#: src/gtkft.c:646
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Liko laiko:"
-#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "Failų perdavimai"
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:731
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "_Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
-#: src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Pašalinti pabaigtus perdavimus"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Informacija apie perdavimą"
# Pause button
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Sustabdyti"
# Resume button
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Tęsti"
-#: src/gtkft.c:1005
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą"
-#: src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Pašalinti formato taikymą"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hipersaito spalva"
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Spalva hipersaitų vaizdavimui."
-#: src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Hipersaito paryškinimo spalva"
-#: src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Hipersaito spalva, kai virš jo yra pelės žymeklis."
-#: src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
-#: src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Atverti saitą naršyklėje"
-#: src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopijuoti _saito adresą"
-#: src/gtkimhtml.c:3263
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -4025,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Laikyti, kad failas yra PNG tipo."
-#: src/gtkimhtml.c:3266
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -4035,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naudojamas numatytasis tipas PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:3279
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -4046,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3282
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -4057,176 +4137,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3362 src/gtkimhtml.c:3374
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti vaizdą"
-#: src/gtkimhtml.c:3402
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "Įrašyti vai_zdą..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Pasirinkti šriftą"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Aprašymas"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"Prašome įvesti norimo įterpti saito URL ir aprašymą. Aprašymas nėra būtinas."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Įterpti saitą"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nepavyko išsaugoti vaizdo: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Įterpti vaizdą"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Šis apipavidalinimas neturi šypsenėlių."
# show everything
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Šypsokis!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Didesnis šrifto dydis"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Mažesnis šrifto dydis"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Šrifto garnitūras"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Šrifto spalva"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Pašalinti formato taikymą"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Įterpti saitą"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Įterpti paveiksliuką"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Įterpti šypsenėlę"
-#: src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis kanale %s (%s)</span>"
-#: src/gtklog.c:205
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis su %s (%s)</span>"
-#: src/gtklog.c:254
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
-msgstr "Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“."
+msgstr ""
+"Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
+"būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“."
-#: src/gtklog.c:310
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
-msgstr "Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas skubiąsias žinutes į žurnalą“."
+msgstr ""
+"Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas "
+"skubiąsias žinutes į žurnalą“."
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Pokalbiai kanaluose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus pokalbius kanaluose į žurnalą“.\""
+msgstr ""
+"Pokalbiai kanaluose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
+"pokalbius kanaluose į žurnalą“.\""
-#: src/gtklog.c:317
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Žurnalų nerasta"
-#: src/gtklog.c:393
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Viso žurnalo dydis:"
-#: src/gtklog.c:469
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Pokalbiai kanale %s"
-#: src/gtklog.c:477 src/gtklog.c:528
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Pokalbiai su %s"
# Window **********
-#: src/gtklog.c:553
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Sistemos žurnalas"
-#: src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.\n"
-#: src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4252,7 +4338,7 @@ msgstr ""
" kableliais\n"
" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
-#: src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4266,10 +4352,12 @@ msgid ""
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php. If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
msgstr ""
"Įvyko Gaim segmentacijos klaida ir pabandyta išvesti atminties išklotinę.\n"
"Tai yra programos klaida ir atsitiko be jokios Jūsų kaltės.\n"
@@ -4281,68 +4369,33 @@ msgstr ""
"Įsitikinkite, kad nurodote, ką darėte, kai įvyko klaida ir pridėkite \n"
"programos steko išklotinę (angl. „backtrace“) iš atminties išklotinės \n"
"failo. Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n"
-"instrukcijas adresu %sgdb.php. Jeigu jums reikia papildomos pagalbos, AIM\n"
-"protokolu parašykite SeanEgn arba LSchiere. Informacija, kaip pasiekti Sean\n"
-"ir Luke kitais protokolais, yra adresu %scontactinfo.php.\n"
-
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Skambutis baigtas."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Skambinama %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Baigti skambutį"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Skambutis nuo %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Atmesti skambutį"
-
-# *
-# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Priimti skambutį"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Sujungta su %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Išjungti garsus"
+"instrukcijas adresu %sgdb.php.\n"
+"\n"
+"Jeigu jums reikia papildomos pagalbos, AIM\n"
+"protokolu parašykite vartotojui SeanEgn arba LSchiere. Informacija, kaip \n"
+"pasiekti Sean ir Luke kitais protokolais, yra adresu %scontactinfo.php.\n"
-#: src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Naujas paštas"
-#: src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Atidaryti visas žinutes"
-#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Iš"
-#: src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
-#: src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4350,7 +4403,7 @@ msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą."
msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
-#: src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4361,52 +4414,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: src/gtknotify.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informacija apie %s"
-#: src/gtknotify.c:800 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informacija apie bičiulį"
-#: src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga."
-#: src/gtknotify.c:842 src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
-#: src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Negalima atverti URL"
-#: src/gtknotify.c:852 src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "<b>%s</b> paleidimo klaida: %s"
-#: src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Pasirinkta 'Rankinė' naršyklės komanda, tačiau komanda nenustatyta."
-#: src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Šie papildiniai bus iškelti."
-#: src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Keletas papildinių bus iškelta."
-#: src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Iškelti papildinius"
-#: src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4417,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Failas:</span>\t %s"
-#: src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4428,207 +4481,207 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n"
"Patikrinkite, ar papildinio internetinėje svetainėje nėra atnaujinimo.</span>"
-#: src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Konfigūr_uoti papildinį"
-#: src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Informacija apie papildinį</b>"
-#: src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
# "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
# Create the "Pounce Who" frame.
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:520
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Į ką reaguoti"
-#: src/gtkpounce.c:547
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Bičiulio vardas:"
# Create the "Pounce When" frame.
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
-#: src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "prisijun_gia"
-#: src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "atsi_jungia"
-#: src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "_pasitraukia"
-#: src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "su_grįžta"
-#: src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "tampa neve_iklus"
-#: src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ta_mpa veiklus"
-#: src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "pradeda rašy_ti"
-#: src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "nustoja raš_yti"
-#: src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "i_šsiunčia žinutę"
#. Create the "Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą"
-#: src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Parodyti pranešimo langą"
-#: src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Nusiųsti _žinutę"
-#: src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "_Įvykdyti komandą"
-#: src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "_Groti garsą"
-#: src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "Nar_šyti...."
-#: src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Naršyti...."
-#: src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pa_klausyti"
# Options
#. Create the "Options" frame.
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
-#: src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u nepasiekamas"
-#: src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
-#: src/gtkpounce.c:1089
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
# Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:1237
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Reakcija į"
-#: src/gtkpounce.c:1272
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojanti reakcija"
# "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:1319
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Reakcijos į bičiulius"
-#: src/gtkpounce.c:1446
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1448
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s prisijungė (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1450
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1452
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s sugrįžo (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1454
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1456
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s atsijungė (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1458
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1460
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s pasitraukė. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1462
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
-#: src/gtkprefs.c:512
+#: ../src/gtkprefs.c:512
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Nepavyko išpakuoti šypsenėlių apipavidalinimo failo."
-#: src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4637,53 +4690,53 @@ msgstr ""
"Nauji apipavidalinimai gali būti įdiegti nutempiant juos pele į "
"apipavidalinimų sąrašą."
-#: src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "_Hide new IM conversations"
msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
-#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1753
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "kai pasitraukęs"
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "_Siųsti nežinomas dešininio brūkšnio komandas kaip žinutes"
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Rodyti bičiulių p_iktogramas"
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją"
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote"
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: ../src/gtkprefs.c:845
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius"
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Naudoti tolygią slinktį"
# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -4692,15 +4745,15 @@ msgstr ""
"formato taikymą. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Kortelių parinktys"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis"
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių kaip"
@@ -4712,148 +4765,148 @@ msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių kaip"
# *< priority
# *< id
# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
msgstr "I_šdėstymas:"
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "viršuje"
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "apačioje"
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "kairėje"
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "dešinėje"
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
msgstr "vertikalus kairėje"
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
msgstr "vertikalus dešinėje"
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Nau_ji pokalbiai:"
-#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN_Serveris:"
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "Viešas _IP:"
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Prievadai"
-#: src/gtkprefs.c:1006
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį"
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
msgid "_Start port:"
msgstr "Pirmas prievada_s:"
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
msgid "_End port:"
msgstr "Paskutinis pri_evadas:"
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Tarpininkaujantis serveris"
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "be tarpininko"
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Vartotojas:"
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME numatytasis"
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Naršyklės išrinkimas"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Naršyklė:"
-#: src/gtkprefs.c:1228
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Atverti saitą kame:"
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "pagal naršyklės nustatymą"
-#: src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "esamame lange"
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "naujoje kortelėje"
-#: src/gtkprefs.c:1247
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4862,83 +4915,83 @@ msgstr ""
"_Rankinis:\n"
"(%s žymi URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1283 src/gtkprefs.c:1864
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalų vedimas"
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
msgid "Log _format:"
msgstr "Žurnalo _formatas:"
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Rašyti visas skubiasias žinutes į žurna_lą"
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Raš_yti visus pokalbius kanaluose į žurnalą"
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Rašyti visus būsenos pasikeitimus į sisteminį žurnalą"
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Garso išrinkimas"
-#: src/gtkprefs.c:1451
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
msgid "Quietest"
msgstr "Tyliausiai"
-#: src/gtkprefs.c:1453
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
msgid "Quieter"
msgstr "Tyliau"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
msgid "Quiet"
msgstr "Tyliai"
-#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normaliai"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
msgid "Loud"
msgstr "Garsiai"
-#: src/gtkprefs.c:1461
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
msgid "Louder"
msgstr "Garsiau"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
msgid "Loudest"
msgstr "Garsiausiai"
-#: src/gtkprefs.c:1526
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Garso grojimo būdas:"
-#: src/gtkprefs.c:1527
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Būdas:"
-#: src/gtkprefs.c:1529
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "pyptelėjimai"
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "automatinis"
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "komanda"
-#: src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
msgstr "be garsų"
-#: src/gtkprefs.c:1545
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4947,399 +5000,401 @@ msgstr ""
"Garso k_omanda:\n"
"(%s reiškia failo vardą)"
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Garso parinktys"
-#: src/gtkprefs.c:1572
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Groti gar_sus pasitraukimo metu"
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:"
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Garsai ir veiksmai"
-#: src/gtkprefs.c:1660
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: src/gtkprefs.c:1667
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: src/gtkprefs.c:1686
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Testuoti"
-#: src/gtkprefs.c:1690
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
-#: src/gtkprefs.c:1736
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:"
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
msgid "From last sent message"
msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
-#: src/gtkprefs.c:1741
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą"
-#: src/gtkprefs.c:1750
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatinis atsakymas:"
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus"
#. Auto-away stuff
-#: src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatinis pasitraukimas"
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus"
-#: src/gtkprefs.c:1766
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki būsenos keitimo:"
-#: src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
msgstr "Pakei_sti būseną į:"
#. Signon status stuff
-#: src/gtkprefs.c:1795
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
msgid "Status at startup"
msgstr "Būsena programos paleidimo metu"
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną"
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:"
-#: src/gtkprefs.c:1854
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai"
-#: src/gtkprefs.c:1855
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Garsai"
-#: src/gtkprefs.c:1856 src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
# We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Pasitraukimas ir neveiklumas"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Leisti visiems vartotojams susisiekti su manimi"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Leisti tik vartotojus iš mano bičiulių sąrašo"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Leisti žemiau išvardintus vartotojus"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blokuoti žemiau išvardintus vartotojus"
-#: src/gtkprivacy.c:371
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Privatumo nuostatų pakeitimai iš karto tampa aktyvūs"
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Nustatyti privatumo parinktis vartotojui:"
-#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Leisti vartotoją"
-#: src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Įveskite vartotojo, kuriam leidžiate su jumis susisiekti, vardą"
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Prašau įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardą"
+msgstr ""
+"Prašau įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardą"
-#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
msgstr "_Leisti"
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Ar leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Ar esate tikras, kad norite leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Blokuoti vartotoją"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Įveskite vartotoją, kurį blokuojate, vardą."
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Prašau įvesti vartotojo, kurį norite blokuoti, vardą."
# Block button
-#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
msgid "_Block"
msgstr "_Blokuoti"
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Ar blokuoti vartotoją %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ar esate tikras, kad norite blokuoti vartotoją %s?"
# *
# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Vykdyti"
-#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Šis failas jau yra"
-#: src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ar norite jį perrašyti?"
-#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Įrašyti failą..."
-#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Atverti failą..."
-#: src/gtkroomlist.c:287
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Kambarių sąrašas"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Gauti sąrašą"
#. add button
-#: src/gtkroomlist.c:432
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Pridėti pokalbių kambarį"
-#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
msgstr "Rūšis"
#. Available status messages are plain text
-#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:907
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1105
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1125
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7709 src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/oscar/oscar.c:7937
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7949 src/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3227
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: src/protocols/simple/simple.c:252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
-#: src/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Išsaugotos būsenos"
#. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1147
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "Pasi_šalinti"
-#: src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Toks pavadinimas jau yra. Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą."
-#: src/gtksavedstatuses.c:866
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
msgid "Different"
msgstr "Skirtinga"
-#: src/gtksavedstatuses.c:896 src/gtksavedstatuses.c:1016
-#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1066
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1035
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1055 src/gtksavedstatuses.c:1362
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "_Būsena:"
#. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1090
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną"
#. Save & Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:1156
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "I_šsaugoti ir pasišalinti"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1341
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Paskyros %s būsena"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Bičiulis prisijungia"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Bičiulis atsijungia"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Gauta žinutė"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Gauta žinutė, pradedanti pokalbį"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Išsiųsta žinutė"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Asmuo ateina į pokalbių kanalą"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Asmuo palieka pokalbių kanalą"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Jūs kalbate pokalbių kanale"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Kiti kalba pokalbių kanale"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Kas nors kanale pasako Jūsų vardą"
-#: src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Negalima groti garso, kadangi nerastas pasirinktas failas %s."
-#: src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
-msgstr "Negalima groti garso, kadangi pasirinktas garso grojimo metodas 'Komanda', bet nenustatyta komanda."
+msgstr ""
+"Negalima groti garso, kadangi pasirinktas garso grojimo metodas 'Komanda', "
+"bet nenustatyta komanda."
-#: src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5348,160 +5403,156 @@ msgstr ""
"Negalima groti garso, nes pasirinktoji garso komanda negalėjo būti įvykdyta: "
"%s"
-#: src/gtkstatusbox.c:336
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Renkamas tekstas"
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:339 src/protocols/irc/irc.c:256
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3598
-#: src/protocols/simple/simple.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
-#: src/gtkstatusbox.c:605
-msgid "New..."
-msgstr "Nauja..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:606
-msgid "Saved..."
-msgstr "Įrašyta..."
-
-#: src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Alternatyvusis vardas"
-#: src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkstock.c:140
msgid "Close _tabs"
msgstr "Uždaryti kor_teles"
-#: src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkstock.c:142
msgid "_Get Info"
msgstr "_Gauti informaciją"
# Invite
-#: src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "Pakv_iesti"
-#: src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifikuoti"
-#: src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Atverti paštą"
-#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
-#: src/gtkutils.c:1315 src/gtkutils.c:1340
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
-#: src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Negalima išsiųsti katalogo %s."
-#: src/gtkutils.c:1417
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
-msgstr "Gaim negali išsiųsti katalogo. Jeigu norite perduoti jame esančius failus, persiųskite juos po vieną."
+msgstr ""
+"Gaim negali išsiųsti katalogo. Jeigu norite perduoti jame esančius failus, "
+"persiųskite juos po vieną."
-#: src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1454 src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką"
-#: src/gtkutils.c:1446
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba naudoti kaip bičiulio piktogramą šiam vartotojui."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba "
+"naudoti kaip bičiulio piktogramą šiam vartotojui."
-#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1465
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Naudoti kaip bičiulio piktogramą"
-#: src/gtkutils.c:1451 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Nusiųsti kaip failą"
-#: src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "Įterpti į žinutę"
-#: src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio vartotojo bičiulio piktogramą?"
-#: src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į žinutę, arba naudoti kaip šio vartotojo bičiulio piktogramą."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į žinutę, arba naudoti "
+"kaip šio vartotojo bičiulio piktogramą."
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
-msgstr "Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio vartotojo bičiulio piktogramą."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio vartotojo "
+"bičiulio piktogramą."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės"
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę. Greičiausiai norite siųsti ne pačią paleidyklę, o jos paleidžiamą objektą."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa."
+msgstr ""
+"Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę. Greičiausiai norite siųsti ne "
+"pačią paleidyklę, o jos paleidžiamą objektą."
-#: src/log.c:137
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Žurnalo tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></"
"b>"
-#: src/log.c:519
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/log.c:530
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Grynasis tekstas"
-#: src/log.c:541
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Senas Gaim formatas"
-#: src/log.c:632
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Nepavyko šio pokalbio įrašyti į žurnalą."
-#: src/log.c:899
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:967
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5510,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATINIS "
"ATSAKYMAS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5519,40 +5570,40 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATINIS "
"ATSAKYMAS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:1026 src/log.c:1148
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima rasti žurnalų kelio!</b></font>"
-#: src/log.c:1038 src/log.c:1160
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima perskaityti failo: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1091
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
-#: src/plugin.c:278 src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: src/plugin.c:421
+#: ../src/plugin.c:424
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Neatitinka papildinio kontrolinis skaičius %d (turėtų būti %d)"
-#: src/plugin.c:438
+#: ../src/plugin.c:441
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI versija %d.%d.x neatitinka (turėtų būti %d.%d.x)"
-#: src/plugin.c:454
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Papildinys nerealizuoja visų reikalaujamų funkcijų"
-#: src/plugin.c:509
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5561,51 +5612,57 @@ msgstr ""
"Reikalautas papildinys %s nerastas. Prašome įdiegti šį papildinį ir bandyti "
"iš naujo."
-#: src/plugin.c:514
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "Gaim papildinio įkėlimo metu įvyko klaidų."
-#: src/plugin.c:537
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Reikalauto papildinio %s nepavyko įkelti."
-#: src/plugin.c:541
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim negalėjo įkelti Jūsų nurodyto papildinio."
-#: src/plugin.c:643
+#: ../src/plugin.c:657
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "Nepavyko iškelti priklausomo papildinio %s."
-#: src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr "Gaim papildinio iškėlimo metu įvyko klaidų."
#. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims\n"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu. Ar jis paleistas?"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3198
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Būklė:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Būklė:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Žinutė:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Žinutė:</b> %s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5617,352 +5674,377 @@ msgstr "\n<b>Žinutė:</b> %s"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour protokolo papildinys"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim vartotojas"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Mazgo vardas"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:1957 src/protocols/napster/napster.c:720
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5544 src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s uždarė pokalbio langą."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nepavyko atidaryti prievado"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Nepavyko nustatyti jungties parinkčių"
-#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Token Error"
msgstr "Žymės klaida"
-#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103
-#: src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nepavyko gauti žymės.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta."
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Negalima atverti failo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo"
-#: src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Užpildykite registracijos formos laukus."
-#: src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes įvyko klaida.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Užregistruotas naujas Gadu-Gadu abonentas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registracija sėkmingai užbaigta!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
msgstr "El. paštas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password (retype)"
msgstr "Pakartotas slaptažodis"
-#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Enter current token"
msgstr "Įveskite dabartinę žymę"
-#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
msgid "Current token"
msgstr "Dabartinė žymė"
-#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registruoti naują Gadu-Gadu abonentą"
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus"
-#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Negalima pradėti naujos paieškos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Jau yra vykdoma ankstesnė Jūsų paieška. Prašome palaukti jos pabaigos."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+msgstr ""
+"Jau yra vykdoma ankstesnė Jūsų paieška. Prašome palaukti jos pabaigos."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Vardas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Miestas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
msgstr "Gimimo metai"
-#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Lytis"
-#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
msgid "Male or female"
msgstr "Vyras ar moteris"
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Vyras"
-#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Moteris"
-#: src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
msgstr "Šiuo metu prisijungęs"
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
msgstr "Ieškoti bičiulių"
-#: src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Prašome žemiau įvesti, pagal ką ieškosite"
-#: src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Užpildykite laukus."
-#: src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis skiriasi nuo nurodytojo."
-#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Slaptažodis nepakeistas, nes įvyko klaida.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu paskyros slaptažodį"
-#: src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Slaptažodis buvo sėkmingai pakeistas!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"
-#: src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Prašome įvesti Jūsų dabartinį slaptažodį ir Jūsų naują UIN slaptažodį:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu slaptažodį"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Pasirinkite kanalą bičiuliui %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
msgid "Add to chat..."
msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
msgid "No matching users found"
msgstr "Ieškotų vartotojų nerasta"
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra."
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų."
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
msgid "Birth year"
msgstr "Gimimo metai"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Viešasis Gadu-Gadu katalogas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Search results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
# Buddy List trans options
-#: src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Bičiulių sąrašas nusiųstas į serverį"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas išsaugotas serveryje."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
# Block button
-#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blokuotas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Add to chat"
msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį"
# Block button
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "Unblock"
msgstr "Nebeblokuoti"
# Block button
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Block"
msgstr "Blokuoti"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
msgid "Chat _name:"
msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
msgid "Chat error"
msgstr "Kanalo klaida"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Toks kanalo vardas jau yra vartojamas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Neprisijungta prie serverio."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
msgid "Find buddies..."
msgstr "Ieškoti bičiulių..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
msgid "Change password..."
msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą į serverį"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Atsisiųsti bičiulių sąrašą iš serverio"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Ištrinti bičiulių sąrašą iš serverio"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Įšsaugoti bičiulių sąrašą faile..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
@@ -5977,119 +6059,119 @@ msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu protokolo papildinys"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populiarus lenkiškas bendravimo tinklas"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nežinoma komanda: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "dabartinė tema yra: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Temos nėra"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim negalėjo atverti prievado klausymui."
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD pavaizdavimo klaida"
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Nėra MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD."
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Serveris atsijungė"
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "Žiūrėti MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanalas:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC vardai negali turėti matomų tarpų"
-#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Nėra SSL palaikymo"
-#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:433
-#: src/protocols/simple/simple.c:1307
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
-#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Prisijungimas nepavyko"
-#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko"
-#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
@@ -6110,37 +6192,38 @@ msgstr "Tema"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC protokolo papildinys"
# * summary
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
#. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 src/protocols/napster/napster.c:715
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1538
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Koduotės"
-#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"
@@ -6148,171 +6231,174 @@ msgstr "Tikras vardas"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Naudoti SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Bloga būsena"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Jums uždrausta prisijungti prie kanalo %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Uždrausta prisijungti prie kanalo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
"Negalima uždrausti %s prisijungti prie kanalo, nes draudimų sąrašas pilnas"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Vardas"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr "<i>(IRC operatorius)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Tikras vardas"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Kanaluose"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Neveiklus:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Prisijungęs nuo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Aprašantis būdvardis:</b> šlovingasis<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:315
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Kanalo %s tema: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:337
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Nežinomas pranešimas „%s“"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Nežinoma pranešimas"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim nusiuntė pranešimą, kurio IRC serveris nesuprato."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Vartotojai, esantys %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Laiko atsakas"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Tokio kanalo nėra"
# does this happen?
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:512
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "tokio kanalo nėra"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Vartotojas neprisijungęs"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nėra tokio vardo ar kanalo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Nepavyko išsiųsti"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:596
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Prisijungimui prie %s būtinas pakvietimas."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Tik su pakvietimais"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Tave išspyrė %s: %s"
#. Remove user from channel
-#: src/protocols/irc/msgs.c:703 src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Išspyrė %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:812
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neteisingas vardas"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-msgstr "Serveris atmetė Jūsų pasirinktą vardą. Greičiausiai jame yra neleistinų simbolių."
+msgstr ""
+"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą vardą. Greičiausiai jame yra neleistinų "
+"simbolių."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:817
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6320,51 +6406,51 @@ msgstr ""
"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą abonento vardą. Greičiausiai jame yra "
"neleistinų simbolių."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:857
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Negalima pakeisti vardo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:857
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:878
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Jūs palikote kanalą%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:920
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Atsakymas į skimbtelėjimą -- delsa: %lu sek."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:997
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:998 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1032
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Vardas ar kanalas yra laikinai neprieinamas."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1044
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Žinutė (wallops) iš %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;veiksmas&gt;: atlieka veiksmą."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -6372,11 +6458,11 @@ msgstr ""
"away [žinutė]: nustato pasitraukimp žinutę. Jei žinutė nenurodyta, grįžta "
"iš pasitraukimo."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: nusiunčia chanserv komandą"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6384,7 +6470,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...: pašalina nurodyto vardo(-ų) "
"operatoriaus statusą. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6394,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"kalbėjimo teisę, taip užkertant kelią jam kalbėti, jei kanalas yra "
"prižiūrimas (+m). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -6402,7 +6488,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;vardas&gt; [room]: pakviesti vartotoją su nurodytu vardu į "
"nurodytą arba dabartinį kanalą."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6411,7 +6497,7 @@ msgstr ""
"prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų nurodant po raktą, "
"jei reikia."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6420,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"prisijungti prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų "
"nurodant po raktą, jei reikia."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6428,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"kick &lt;vardas&gt; [pranešimas]: išspirti vartotoją su nurodytu vardu iš "
"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6436,15 +6522,15 @@ msgstr ""
"list: parodyti tinklo kanalų sąrašą. <i>Dėmesio, kai kurie serveriai gali "
"Jus už tai atjungti.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;veiksmas&gt;: įvykdyti veiksmą."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: nusiunčia memoserv komandą"
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -6452,7 +6538,7 @@ msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;vardas|kanalas&gt;: nustatyti arba "
"atšaukti kanalo arba vartotojo būseną."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -6460,19 +6546,19 @@ msgstr ""
"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;: siunčia privačią žinutę vartotojui su "
"nurodytu vardu. Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanalas]: parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: pakeičia Jūsų vardą"
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: nusiunčia nickserv komandą"
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6480,7 +6566,7 @@ msgstr ""
"op &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...: suteikia kanalo operatoriaus statusą "
"nurodytam vardui(-ams). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -6488,11 +6574,11 @@ msgstr ""
"operwall &lt;žinutė&gt;: jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
"negalite šios komandos naudoti."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: nusiunčia operserv komandą"
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -6500,7 +6586,7 @@ msgstr ""
"part [kanalas] [žinutė]: išeiti iš dabartinio ar nurodyto kanalo, "
"neprivalomai nurodant išėjimo žinutę."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -6508,7 +6594,7 @@ msgstr ""
"ping [vardas]: nustato, kokia yra vartotojo (arba serverio, jei slapyvardis "
"nenurodytas) delsa."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -6516,16 +6602,16 @@ msgstr ""
"query &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;: siunčia privačią žinutę vartotojui su "
"nurodytu vardu. Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [žinutė]: atsijungia nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: siunčia komandą serveriui be papildomo apdorojimo."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6533,20 +6619,20 @@ msgstr ""
"remove &lt;vardas&gt; [žinutė]: pašalinti vartotoją su nurodytu vardu iš "
"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: parodyti dabartinį vietinį IRC serverio laiko."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nauja tema]: pažiurėti arba pakeisti kanalo antraštę."
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: keisti arba atstatyti vartotojo būseną."
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6554,7 +6640,7 @@ msgstr ""
"voice &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...: suteikti vartotojui(-ams) kalbėjimo "
"teisę. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -6562,33 +6648,33 @@ msgstr ""
"wallops &lt;žinutė&gt;: jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
"negalite šios komandos naudoti."
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [serveris] &lt;vardas&gt;: gauti informaciją apie vartotoją."
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING atsakas"
-#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Atjungta."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -6596,28 +6682,28 @@ msgstr ""
"Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Pasirinkite \"Naudoti TLS, jei "
"prieinama\" paskyros nuostatose."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Nėra TLS/SSL palaikymo."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
"sraute"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
msgstr "Serveris negalėjo nustatyti Jūsų tapatybės be slaptažodžio"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -6625,99 +6711,99 @@ msgstr ""
"Šis serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame "
"duomenų kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybės nustatymo metodo"
#. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
msgid "SASL error"
msgstr "SASL klaida"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Pavardė"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Adresas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Išplėstas adresas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Vietovė"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Regionas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto indeksas"
# Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Organizacijos pavadinimas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organizacijos padalinys"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Pareigos"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Redaguoti Jabber vCard vizitinę kortelę"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -6725,46 +6811,46 @@ msgstr ""
"Visi tolimesni įrašai yra neprivalomi. Įveskite tik tą informaciją, kuri "
"Jums nesudarys nepatogumų."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Išteklius"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Antras vardas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Abonentinė pašto dėžutė"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Nuotrauka"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Nustoti slėpti nuo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Laikinai paslėpti nuo"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
@@ -6774,570 +6860,588 @@ msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Išsiregistruoti"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Plepiai nusiteikęs"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Ilgam pasitraukęs"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1133
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:7966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Netrukdyti"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų Jabber vartotojų paieškai."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Ieškoti Jabber vartotojų"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Neteisingas katalogas"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Įveskite vartotojų katalogą"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Paieškos katalogas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7461
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Kamba_rys:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "Ra_nkenėlė:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigūracijos klaida"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Negalima konfigūruoti"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Kambario konfigūracijos klaida"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Registracijos klaida"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Neteisingas serveris"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Rasti kambarius"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Seanso inicializacijos klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Rašymo klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Negalima sukurti jungties"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neteisingas Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s registracija sėkminga"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Sėkminga registracija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registracija nepavyko"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Jau registruota"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "El. paštas"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Valstija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registruoti naują Jabber abonentą"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Nustatoma tapatybė"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Prieiga nesuteikta"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "abipusė"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "bičiulio patvirtinta"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Registracija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Slaptažodis pakeistas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Pakartotas slaptažodis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Pakeisti Jabber slaptažodį"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 src/protocols/oscar/oscar.c:8390
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:8401
-#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Ieškoti vartotojų..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Bloga užklausa"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Konfliktas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkcija neįgyvendinta"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Uždrausta"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Dingo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Vidinė serverio klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Nerastas elementas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Neteisingai suformuotas Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nepriimtina"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Neleistina"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Reikalingas apmokėjimas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Gavėjas neprieinamas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Rekalinga registracija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Nuotolinis serveris nerastas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Serveris perkrautas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Paslauga neteikiama"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Reikalinga registracija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Nelaukta užklausa"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesekmė"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Prieigos suteikimo nesekmė"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Blogas formatas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Išteklių konfliktas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Dingo mazgas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Nežinomas mazgas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Neteisingas adresavimas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neteisingas ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neteisinga vardų erdvė"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neteisingas XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Neatitinkantys mazgai"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Taisyklių pažeidimas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Išteklių apribojimas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Apribotas XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Aplankykite kitą mazgą"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Sistemos sustabdymas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Neapibrėžta salyga"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepalaikoma koduotė"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepalaikomas posmo tipas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepalaikoma versija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Neteisingai suformuotas XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Duomenų srauto klaida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Nežinomas statusas: „%s“"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Negalima išspirti vartotojo %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [kambarys]: palikti kambarį."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban &lt;vartotojas&gt; [kambarys]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
-msgstr "affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: nustatyti vartotoją statusą kambaryje."
+msgstr ""
+"affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
+"nustatyti vartotojo statusą kambaryje."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;vartotojas&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
+"nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;vartotojas&gt; [žinutė]: pakviesti vartotoją į kambarį."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: &lt;kambarys&gt; [server]: prisijungti prie pokalbių kambario "
"nurodytame serveryje."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;vartotojas&gt; [room]: išspirti vartotoją iš kambario."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7354,92 +7458,93 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber protokolo papildinys"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Naudoti TLS, jei prieinama"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Būtina naudoti TLS"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Priverstinai naudoti seną 5223 prievado SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1812 src/protocols/simple/simple.c:1544
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Jungties prievadas"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Prisijungimo serveris"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Žinutė nuo %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber pranešimo klaida"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Kodas %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML sintaksinės analizės klaida"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Vartotojas %s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Suteikti prieigos teisę"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Nesuteikti prieigos teisės"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Sukurti naują kambarį"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7447,312 +7552,316 @@ msgstr ""
"Jūs kuriate naują kambarį. Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti "
"numatytąsias nuostatas?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Konfigūruoti kambarį"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Klaida pokalbyje %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida"
-#: src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
"perdavimo"
-#: src/protocols/jabber/si.c:620 src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Failo siuntimas nepavyko"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo nesklandumai pas vartotoją %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "Vietiniame sąraše %s yra \"%s\" grupėje, bet ne serverio sąraše. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+msgstr ""
+"Vietiniame sąraše %s yra \"%s\" grupėje, bet ne serverio sąraše. Ar norite "
+"įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
-msgstr "%s yra vietiniame, bet ne serverio, sąraše. Ar norite įtraukti šį bičiulį į vietinį sąrašą?"
+msgstr ""
+"%s yra vietiniame, bet ne serverio, sąraše. Ar norite įtraukti šį bičiulį į "
+"vietinį sąrašą?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Trūksta viso srities vardo"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Jau prisijungęs"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Neteisingas vartotojo vardas"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Patogusis vardas neteisingas"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Sąrašas pilnas"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Jau yra ten"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Sąraše nėra"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Vartotojas atsijungęs"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Jau yra būsenoje"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Jau yra priešingame sąraše"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Per daug grupių"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Neteisinga grupė"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "Vartotojo nėra grupėje"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Komutatoriaus klaida"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Informavimo perdavimas nepavyko"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Trūksta reikalingų laukų"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Per daug pataikymų į FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Neprisijungęs"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Duomenų bazės serverio klaida"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Komanda išjungta"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Failo operacijos klaida"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Atminties paskyrimo klaida"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Serveris užimtas"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Serveris neprieinamas"
# Kaip išversti „peer“?
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Jungties kūrimo klaida"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Negalima rašyti"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Seanso perkrova"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Per daug seansų"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Blogas draugų failas"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Netikėta"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Serveris per daug užimtas"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Atsijungus neleidžiama"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Nauji vartotojai nepriimami"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Blogas bilietas"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN klaida: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr "Jūs ką tik išsiuntėte bakstelėjimą!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7760,29 +7869,29 @@ msgstr ""
"Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums "
"mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Neleisti"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę"
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Siųsti"
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557
-#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7791,69 +7900,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Turi Jus"
-#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "tuoj pat grįš"
-#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "užimtas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "kalba telefonu"
-#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "išėjęs papietauti"
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę"
-#: src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį"
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "_Pradėti pokalbį"
-#: src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7861,84 +7970,85 @@ msgstr ""
"SSL palaikymas yra būtinas MSN protokolui. Prašome įdiegti palaikomą SSL "
"biblioteką. Daugiau informacijos yra http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alternatyvusis vardas:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 src/util.c:855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN profilis"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1712
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Profilio gavimo klaida"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Šeimyninė padėtis"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Profesija"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Vietovė"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Profesija"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobi ir interesai"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: src/protocols/msn/msn.c:1592 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Truputį apie mane"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Mėgstu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobi ir interesai"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Šeimyninė padėtis"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Mėgstamiausia citata"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Mėgstu"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Namų puslapis"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7947,7 +8057,7 @@ msgstr ""
"MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, "
"arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7955,7 +8065,8 @@ msgstr ""
"Gaim negalėjo rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai "
"vartotojas neegzistuoja."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "Profilio URL"
@@ -7969,85 +8080,86 @@ msgstr "Profilio URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1931 src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN protokolo papildinys"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Prisijungimo serveris"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Naudoti HTTP metodą"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Negalima prisijungti"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s nėra teisinga grupė"
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
# Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra"
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Negalima pervadinti grupės"
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Negalima pašalinti grupės"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8079,15 +8191,15 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Rašymo klaida"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -8096,191 +8208,197 @@ msgstr ""
"Jungties klaida su severiu %s:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko."
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur."
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš "
"naujo."
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami."
# Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
"pabandyti iš naujo."
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Pasisveikinimas"
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Perdavimas"
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas"
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Gaunamas slapukas"
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Siunčiamas slapukas"
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Pasitraukęs nuo kompiuterio"
-#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Kalba telefonu"
-#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Išėjęs papietauti"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Žinutė galėjo būti neišsiųsta, nes baigėsi laukimo laikas:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Žinutės negalima išsiųsti esant nematomu:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes vartotojas atsijungęs:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko jungties klaida:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes bandyta išsiųsti per greitai:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko komutatoriaus klaida:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Vartotojas %s (%s) nori įtraukti %s į savo bičiulių sarašą."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Leisti"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:670
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Negalima pridėti \"%s\"."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:672
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
-#: src/protocols/napster/napster.c:266
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Negalima perskaityti antraštės iš serverio"
-#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Negalima perskaityti pranešimo iš serverio: %s. Komanda yra %hd, ilgis yra %"
"hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:296
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
msgstr "Nežinoma serverio klaida."
-#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "vartotojai: %s, failai: %s, dydis: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Negalima pridėti \"%s\" į Jūsų Napster karštąjį sąrašą"
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s paprašė informacijos apie Jus"
# MSG_CLIENT_PING
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s skimbtelėjo"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupė:"
@@ -8294,91 +8412,92 @@ msgstr "_Grupė:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Napster protokolo papildinys"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Neperduoti reikalingi parametrai"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Negalima rašyti į tinklą"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Negalima skaityti iš tinklo"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Konferencija nerasta"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferencija neegzistuoja"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Aplankas su tokiu vardu jau yra"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Vartotojas nerastas"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Neveiksni paskyra"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Serveris negalėjo kreiptis į katalogą"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Jūsų sistemos administratorius išjungė šią operaciją"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Serveris neprieinamas; pabandykite vėliau vėl"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Negalima pridėti kontakto į tą patį katalogą du kartus"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Negalima pridėti savęs"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Pagrindinis archyvas yra blogai sukonfigūruotas"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, iš kurio prisijungęs vartotojas šiuo vardu"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
@@ -8386,31 +8505,31 @@ msgstr ""
"Jūsų paskyra padarytas neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto "
"slaptažodžio"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Negalite du kartus įtraukti to paties asmens į pokalbį"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Jūs pasiekėte savo leistinų kontaktų skaičiaus ribą."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Jūs įvedėte neteisingą vartotojo vardą"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Katalogo atnaujinimo metu įvyko klaida"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -8418,53 +8537,53 @@ msgstr ""
"Ši laikinoji versija neleidžia daugiau kaip dešimčiai vartotojų prisijungti "
"tuo pačiu metu"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Vartotojas yra atsijungęs arba Jūs esate užblokuotas"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8473,7 +8592,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo "
"klaida (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8482,68 +8601,68 @@ msgstr ""
"Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo "
"serverio sąraše klaida (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonas"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Skyrius"
# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Asmens pavadinimas"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"
@@ -8554,41 +8673,41 @@ msgstr "Vartotojo ID"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferencija %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Neįmanoma sukurti SSL jungties prie serverio."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Nustatoma tapatybė..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiama atsako..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Kvietimas į pokalbį"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -8599,15 +8718,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Išsiųstas: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8618,7 +8737,7 @@ msgstr ""
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8626,11 +8745,11 @@ msgstr ""
"Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio "
"norite prisijungti, adresą."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
@@ -8644,115 +8763,115 @@ msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Serverio adresas"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Serverio prievadas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Neteisinga klaida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neteisingas SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Sparta į mazgą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Sparta į klientą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tarnyba neprieinama"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Tarnyba neaprašyta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC pasenęs"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nepalaikoma mazgo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nepalaikoma kliento"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Atsisakyta kliento"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Atsakas per didelis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Prarasti atsakai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Užklausa negalima"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Nepakankamos teisės"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Siuntėjas per daug piktybiškas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Gavėjas per daug piktybiškas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Nėra atitikmens"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Sąrašo perpildymas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Nevienareikšmė užklausa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Eilė pilna"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -8760,159 +8879,159 @@ msgstr ""
"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Greičiausiai bičiulis, su kuriuo "
"šnekate, naudoja kliento programą su riktais.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Balsas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8081
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Gauti failai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Papildiniai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ tiesioginė jungtis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP vartotojas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilistas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Senas ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian užkodavimas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Su saugumu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Vaizdinis pokalbis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Tiesioginis vaizdas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Prieinamas pokalbiui"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:7971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Neprieinamas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:7961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Užimtas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Žinantis apie žiniatinklį"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Prisijungęs"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Perspėjimo lygis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Bičiulio komentaras"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Tiesioginis ryšys su %s uždarytas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Tiesioginio ryšo su %s nesklandumai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Tiesioginė jungtis nepavyko"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Sukurtas tiesioginis ryšis su %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
"Tiesioginiu ryšiu bandoma prisijungti prie vartotojo %s, esančio %s:%hu."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Prašoma %s prisijungti prie mūsų tiesioginiu ryšiu adresu %s:%hu."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Nepavyko sukurti tiesioginio ryšio"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8920,24 +9039,24 @@ msgstr ""
"Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus privatumui. "
"Ar norite tęsti?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Jungtis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Pokalbių kambarys šiuo metu neprieinamas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Vardas nusiųstas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8948,15 +9067,15 @@ msgstr ""
"Vardai turi arba prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, "
"arba turėti tik skaitmenis."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas"
@@ -8967,7 +9086,7 @@ msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Bandoma peradresuoti jungtį..."
@@ -8975,7 +9094,7 @@ msgstr "Bandoma peradresuoti jungtį..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8983,41 +9102,45 @@ msgid ""
">Advanced."
msgstr ""
"Failo %s perdavimui skirtas laikas baigėsi.\n"
-"Pabandykite aktyvuoti tarpininkų serverius failų perdavimui meniu punkte „Paskyros->%s->Keisti paskyrą...->Papildomos nuostatos“"
+"Pabandykite aktyvuoti tarpininkų serverius failų perdavimui meniu punkte "
+"„Paskyros->%s->Keisti paskyrą...->Papildomos nuostatos“"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Negalima nustatyti failo deskriptoriaus."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Nepavyko sukurti naujos jungties."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie failų perdavimo tarpininko serverio."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nepavyko nustatyti prievado klausymui arba nėra jungties į AOL tarpininką serverį."
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti prievado klausymui arba nėra jungties į AOL tarpininką "
+"serverį."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Neteisingas vardas ar slaptažodis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Jūsų abonentas šiuo metu suspenduotas."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9026,35 +9149,35 @@ msgstr ""
"ir bandykite vėl. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikės laukti dar "
"ilgiau."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Jūsų naudojama kliento programos versija yra per sena. Prašome atnaujinti "
"svetainėje %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Vidinė klaida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Gauta prieigos teisė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Įveskite SecurID"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Įveskite 6 skaitmenų skaičių iš skaitmeninio displėjaus."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -9063,24 +9186,24 @@ msgstr ""
"Jus netrukus gali atjungti. Galbūt norėsite naudoti TOC protokolą, kol tai "
"nebus pataisyta. Pasižiūrėkite %s, ar nėra atnaujinimų."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim nepavyko gauti teisingos AIM prisijungimo maišos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim nepavyko gauti teisingos prisijungimo maišos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Išsiųstas slaptažodis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s ką tik paprašė tiesiogiai prisijungti prie %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9090,21 +9213,21 @@ msgstr ""
"vaizdams. Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo "
"rizika."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
"bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -9113,25 +9236,25 @@ msgstr ""
"Vartotojas %s reikalauja prieigos teisės prieš jį įtraukiant į bičiulių "
"sąrašą. Ar norite nusiųsti prieigos teisės prašymą?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Prašyti prieigos teisės"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "P_rašyti prieigos teisės"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7377 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Nenurodyta priežastis."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9140,11 +9263,11 @@ msgstr ""
"Vartotojas %u nori įtraukti %s į savo bičiulių sąrašą, nes:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Prieigos teisės prašymas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9155,17 +9278,17 @@ msgstr ""
"šios priežasties:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9178,7 +9301,7 @@ msgstr ""
"Nuo: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9191,7 +9314,7 @@ msgstr ""
"Nuo: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9204,20 +9327,20 @@ msgstr ""
"Laiškas yra:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9225,7 +9348,7 @@ msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s."
msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s."
msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9233,7 +9356,7 @@ msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s."
msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s."
msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9246,7 +9369,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9260,7 +9383,7 @@ msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
"pyktybiškas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9274,7 +9397,7 @@ msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
"pyktybiškas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9285,66 +9408,68 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Būsena:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC klaida: %s\n"
# Data is assumed to be the destination sn
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Nežinoma priežastis."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Vartotojo %s informacija neprieinama"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Prisijungęs nuo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Narys nuo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Sugebėjimai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Prieinamumo žinutė:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
# The conversion failed!
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9352,11 +9477,11 @@ msgstr ""
"[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
"simbolių.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Spartos ribojimo klaida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9364,69 +9489,69 @@ msgstr ""
"Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate "
"spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Jūs buvote atjungtas dėl nežinomos priežasties."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Pabaigiama jungtis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilus telefonas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Asmeninė svetainė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Papildoma informacija"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Namų adresas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Pašto kodas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Darbo adresas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Darbovietės informacija"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Skyrius"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Pareigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Svetainė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Iššokanti žinutė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9434,25 +9559,25 @@ msgstr[0] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
msgstr[1] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
msgstr[2] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9461,12 +9586,14 @@ msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas "
"skiriasi nuo pirminio."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra neteisingas."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra "
+"neteisingas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9475,14 +9602,16 @@ msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra "
"per ilgas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
-msgstr "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia užklausa šiam vardui."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
+"užklausa šiam vardui."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9491,7 +9620,7 @@ msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
"turi per daug su juo susietų vardų."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9500,12 +9629,12 @@ msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
"yra neteisingas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9514,27 +9643,27 @@ msgstr ""
"Jūsų vardui šiuo metu yra taip pritaikytas formatas:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Abonento informacija"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti "
"tiesiogiai prisijungęs."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9544,7 +9673,7 @@ msgstr ""
"procedūrai. Jūsų profilis lieka nenustatytas. Pabandykite jį nustatyti dar "
"kartą, kai būsite galutinai prisijungęs."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9559,11 +9688,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis. Gaim sutrumpino profilį."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profilis per ilgas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9581,11 +9710,11 @@ msgstr[2] ""
"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis. Gaim sutrumpino "
"žinutę."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9596,16 +9725,16 @@ msgstr ""
"prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik "
"skaitmenis."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 src/protocols/oscar/oscar.c:7235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Negalima pridėti"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6936
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9615,13 +9744,13 @@ msgstr ""
"bičiulių sąrašas nėra prarastas ir greičiausiai taps prieinamas per keletą "
"valandų."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 src/protocols/oscar/oscar.c:7134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/oscar/oscar.c:7293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294 src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Našlaičiai"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9630,11 +9759,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių "
"sąraše. Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(nėra vardo)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9645,7 +9774,7 @@ msgstr ""
"pasitaiko dėl to, kad Jūs turite didžiausią leistiną bičiulių skaičių savo "
"bičiulių sąraše."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9654,11 +9783,11 @@ msgstr ""
"Vartotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jus į savo bičiulių sąrašą. Ar "
"norite pridėti jį?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Suteikta prieigos teisė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9668,18 +9797,18 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Suteikta prieigos teisė"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9690,92 +9819,94 @@ msgstr ""
"šios priežasties:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Nesuteikta prieigos teisė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7467 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "Kom_utatorius:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7503
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Nurodytas neteisingas pokalbių kambario vardas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM "
"pokalbiuose."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(gaunama)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Bičiulio komentaras apie %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8035
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Bičiulio komentaras:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Gauti būsenos pranešimą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8074
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Tiesioginis ryšys"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8150
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Būtina prieigos teisė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr "Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
+msgstr ""
+"Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali "
+"tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ privatumo parinktys"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Vardo formato informacija gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis ir "
"matomus tarpus."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nauja vardo formato informacija:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Pakeisti adresą į:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9784,76 +9915,64 @@ msgstr ""
"spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
"paprašyti prieigos teisės“."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8407
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8411
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfigūruoti IM persiuntimą (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Vardo formatavimo informacija..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Patvirtinti abonentą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą adresą"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą adresą..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8453
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8458
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Naudoti paskutinių bičiulių grupę"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8528
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Rodyti, kiek laiko esate neveiklus"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Naudoti AIM/ICQ tarpininką serverį (lėčiau, bet paprastai veikia)"
-
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
@@ -9875,23 +9994,23 @@ msgstr "Naudoti AIM/ICQ tarpininką serverį (lėčiau, bet paprastai veikia)"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 src/protocols/oscar/oscar.c:8672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ protokolo papildinys"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Prieigos suteikimo mazgas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Prieigos suteikimo prievadas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8697 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -9899,294 +10018,308 @@ msgstr ""
"Naudoti AIM/ICQ tarpininką serverį\n"
"(lėčiau, bet paprastai veikia)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Jungtis uždaryta (rašoma)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informacija apie grupę %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Pakviesti grupę į konferenciją..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
msgstr "Jungiamasi"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Prisijungimas patvirtintas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
msgid "Starting Services"
msgstr "Paleidžiami servisai"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1606
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
msgid "Connection reset"
msgstr "Jungtis atidaryta iš naujo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Skaitymo iš jungties klaida: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1642
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3601
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1679
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Abonento %s skelbimas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1853
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferencija uždaryta"
# Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2875
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
msgid "Place Closed"
msgstr "Vieta uždaryta"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
msgid "Speakers"
msgstr "Garsiakalbiai"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3166
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
msgid "Video Camera"
msgstr "Videokamera"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3170
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
msgid "File Transfer"
msgstr "Failų perdavimas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Supports:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Palaiko:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Palaiko:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
-msgstr "\n<b>Išorinis vartotojas</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Išorinis vartotojas</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "Create conference with user"
msgstr "Sukurti konferenciją su vartotoju"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę vartotojui %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
msgstr "Nauja konferencija"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3322
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
msgid "Available Conferences"
msgstr "Esamos konferencijos"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Sukurti naują konferenciją..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Pakviesti vartotoją į konferenciją"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
-msgstr "Pasirinkite konferenciją iš sąrašo žemiau, į kurią kviesite vartotoją %s. Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują konfereciją ir į ją pakviesti šį vartotoją."
+msgstr ""
+"Pasirinkite konferenciją iš sąrašo žemiau, į kurią kviesite vartotoją %s. "
+"Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują "
+"konfereciją ir į ją pakviesti šį vartotoją."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pakviesti į konferenciją"
# Invite
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3407
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3459
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Pakviesti į konferenciją..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3505
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas „Meanwhile“ paskyrai %s. Įveskite vieną iš jų žemiau, jei norite pradėti seansą."
+msgstr ""
+"Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas „Meanwhile“ paskyrai %s. Įveskite "
+"vieną iš jų žemiau, jei norite pradėti seansą."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3532
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "„Meanwhile“ jungties sąranka"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3533
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535
-msgid "Connect"
-msgstr "Jungtis"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Išorinis vartotojas:</b><br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Vartotojo identifikatorius:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Pilnas vardas:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4005
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
msgstr "<b>Paskutinis žinomas klientas:</b> "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4013
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Palaiko:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4026
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Būklė:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4169
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5331
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
msgstr "„Sametime“ identifikatorius"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas vartotojo identifikatorius"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4197
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu identifikatoriumi „%s“. Pasirinkite norimą vartotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių sąrašą."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu identifikatoriumi „%s“. "
+"Pasirinkite norimą vartotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į "
+"bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4202
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
msgstr "Pasirinkite vartotoją"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Negalima pridėti vartotojo: jis nerastas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje. Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
+"bendruomenėje. Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4849
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -10195,215 +10328,230 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo klaida:\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Nutolusiai saugomas bičiulių sąrašas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4983
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Bičiulių sąrašo saugojimo būdas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4986
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Tik vietinis bičiulių sąrašas"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4988
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Prijungti sąrašą iš serverio"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Prijungti ir išsaugoti sąrašą serveryje"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4992
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Suvienodinti sąrašą su serveriu"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5133
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "Galimi variantai"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5212
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5213
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
-msgstr "Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurią iš žemiau esančių „Notes“ adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurią iš žemiau esančių „Notes“ "
+"adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią "
+"norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5260
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
-msgstr "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų "
+"„Sametime“ bendruomenėje."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
-msgstr "Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą."
+msgstr ""
+"Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad "
+"pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
-msgstr "Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų. Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų. "
+"Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems "
+"žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "Nėra atitikimų"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
-msgstr "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
+"bendruomenėje."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "Nėra atitikimų"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "Ieškoti vartotojo"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
-msgstr "Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad ieškotumėte atitinkančių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad "
+"ieškotumėte atitinkančių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "Vartotojų paieška"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5455
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "Ieškoti vartotojų..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr "Slėpti kliento tapatybę"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Vartotojo %s nėra tinkle"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Susitarimas dėl raktų"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nepavyko susitarti dėl raktų"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Susitarimo dėl raktų metu įvyko klaida"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Susitarimas dėl raktų nepavyko"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Baigėsi susitarimo dėl raktų laukimo laikas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Susitarimas dėl raktų buvo nutrauktas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Susitarimas dėl raktų jau pradėtas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Negalima susitarti dėl raktų su savimi pačiu"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Nuotolinio vartotojo nebėra tinkle"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
-msgstr "Susitarimo dėl raktų prašymas gautas iš vartotojo %s. Ar norite susitarti?"
+msgstr ""
+"Susitarimo dėl raktų prašymas gautas iš vartotojo %s. Ar norite susitarti?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10414,59 +10562,59 @@ msgstr ""
"nuotoliniame mazge: %s\n"
"nuotoliniame prievade: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Susitarymo dėl raktų prašymas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "IM su slaptažodžiu"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Negalima nustatyti IM rakto"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Nustatyti IM slaptažodį"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Gauti viešąjį raktą"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Negalima gauti viešojo rakto"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Rodyti viešąjį raktą"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nepavyko įkelti viešojo rakto"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Vartotojo informacija"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Nepavyko gauti vartotojo informacijos"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10475,16 +10623,16 @@ msgstr ""
"rakto. Tam jūs galite naudoti „Gauti viešąjį raktą\"."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Atverti..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Bičiulio %s nėra tinkle"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10492,15 +10640,15 @@ msgstr ""
"Norėdami pridėti bičiulį, privalote importuoti jo viešąjį raktą. Tam "
"paspauskite „Importuoti...“."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuoti..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Pasirinkite teisingą vartotoją"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10509,7 +10657,7 @@ msgstr ""
"Pasirinkite teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių "
"sąrašą."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10517,213 +10665,213 @@ msgstr ""
"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu vardu. Pasirinkite "
"teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Atskirtas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Nelinkęs"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Pažadink mane"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperaktyvus"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robotas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Laimingas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Liūdnas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Piktas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Pavydus"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Susigėdęs"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Nenugalimas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Įsimylėjęs"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Mieguistas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Nuobuodžiaujantis"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
-#: src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Susijaudinęs"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Neramus"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Vartotojo būsenos"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Labiausiai mėgstamas kontaktas"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Labiausiai mėgstama kalba"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Geografinė vietovė"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Atstatyti IM raktą"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "Pokalbiai su slaptažodžiu"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Gauti viešąjį raktą..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Išmesti vartotoją"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Piešti ant lentos"
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "Sla_ptafrazė:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Kanalo informacija"
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nepavyko gauti kanalo informacijos"
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalo šifras:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalo HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto kontrolinis kodas:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto žodinis kontrolinis kodas:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Pridėti kanalo viešąjį raktą"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Atverti viešąjį raktą..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanalo slaptafrazė"
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas"
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10737,106 +10885,106 @@ msgstr ""
"norint prisijungti prie kanalo. Jei kanalo viešieji raktai yra nustatyti, "
"gali prisijungti tik vartotojai, kurių viešieji raktai yra priskirti."
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas kanale"
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Įdėti / Pašalinti"
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Slaptafrazė"
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Prašom įvesti kanalo %s privačios grupės pavadinimą ir slaptafrazę."
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Pridėti kanalo privačią grupę"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Vartotojų skaičiaus riba"
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Nustatyti kanalo vartotojų skaičiaus ribą. Nulio reikšmė pašalina ribą."
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Gauti informaciją"
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Pakvietimų sąrašas"
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Draudimų sąrašas"
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Pridėti privačią grupę"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Atšaukti pastovumą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Nustatyti pastovumą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Nustatyti vartotojų skaičiaus ribą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Atšaukti temos apribojimą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Nustatyti temos apribojimą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Atšaukti kanalo privatumą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Nustatyti kanalo privatumą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Atšaukti kanalo slaptumą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Nustatyti kanalo slaptumą"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Jūs esate <i>%s</i> kanalo įkūrėjas"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Kanalo <i>%s</i> įkūrėjas yra <i>%s</i>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -10844,220 +10992,220 @@ msgstr ""
"Jūs turite prisijungti prie kanalo %s, kad galėtumėte prisijungti prie "
"privačios grupės"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Prisijungti prie privačios grupės"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Negalima prisijungti prie privačios grupės"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Komandos iškvietimas"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Negalima iškviesti komandos"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Nežinoma komanda"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Saugus failų perdavimas"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Failų perdavimo klaida"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Neduotas leidimas"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Raktų sutikimas nepavyko"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Failų perdavimo seansas neegzistuoja"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nėra aktyvaus failų perdavimo seanso"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Failo perdavimas jau pradėtas"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Nepavyko atlikti raktų sutarimo failų perdavimui"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Nepavyko pradėti failų perdavimo"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Negalima išsiųsti failo"
-#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> būsenas į: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</s> pašalino visus kanalo <i>%s</i> būsenas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> pakeitė vartotojo <I>%s</I> būsenas į: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<i>%s</i> pašalino visas vartotojo <i>%s</i> būsenas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Iš <i>%s</i> Jus išspyrė <i>%s</i> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
-#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Jus išmetė %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
-#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Išmestas vartotojo %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Serverio atjungimas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Asmeninė informacija"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Gimtadienis"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Vaidmuo darbe"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Padalinys"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "El. paštas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Pastabos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
msgid "Status Text"
msgstr "Būsenos tekstas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Viešojo rakto kontrolinis kodas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_Daugiau..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Atsiskirti nuo serverio"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Atsiskirti negalima"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Negalima nustatyti temos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Kambarių sąrašas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Joks viešasis raktas nebuvo gautas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie serverį"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Serverio statistika"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nepavyko gauti serverio statistikos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11092,104 +11240,104 @@ msgstr ""
"Iš viso serverio operatorių: %d\n"
"Iš viso maršruto parinktuvų operatorių: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Tinklo statistika"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Skimbtelėti"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Nepavyko skimbtelėti"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Atsakas į skimbtelėjimą gautas iš serverio"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nepavyko išmesti vartotojo"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Jungimosi į SILC serverį klaida"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Atskirto seanso pratęsimas nepavyko. Paspauskite „Jungtis iš naujo\", kad "
"sukurtumėtę naują jungtį."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Atjungtas serverio"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Pratęsiamas seansas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Jungties tapatybės nustatymas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Tikrinamas serverio viešasis raktas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Reikalinga slaptafrazė"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11198,13 +11346,13 @@ msgstr ""
"Gautas vartotojo %s viešasis raktas. Jūsų vietinė kopija nesutampa su šiuo "
"raktu. Ar vis tiek norite priimti šį viešąjį raktą?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
"Gautas vartotojo %s viešasis raktas. Ar norite priimti šį viešąjį raktą?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11217,61 +11365,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Patikrinti viešąjį raktą"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "_View..."
msgstr "_Peržiūrėti..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepalaikomas viešojo rakto tipas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Jungties klaida"
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties"
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Apsikeičiama raktais"
-#: src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Trūksta atminties"
-#: src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Negalima surasti ar atverti ~/.silc katalogo"
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
-#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11279,44 +11427,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūsų labiausiai mėgstami kontaktavimo būdai"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vaizdo konferencija"
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Jūsų dabartinė būsena"
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Tiesioginės tarnybos"
-#: src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės"
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės"
# „vCard“ yra tikrinis žodis
-#: src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Jūsų vCard failas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Vartotojo prisijungimo būsenos atributai"
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11326,172 +11474,172 @@ msgstr ""
"informaciją ir Jūsų asmeninę informaciją. Prašome užpildyti informaciją, "
"kurią matys kiti vartotojai apie Jus."
-#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Dienos žinutė"
-#: src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Dienos žinutės nėra"
-#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nėra susietos su šia jungtimi dienos žinutės"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
-#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Kuriama nauja SILC raktų pora..."
-#: src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Slaptafrazės nesutampa"
-#: src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko"
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Rakto ilgis"
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Viešojo rakto failas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Privataus rakto failas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Tikras vardas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Pakartokite slaptafrazę"
-#: src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Sukurti raktų porą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Prisijungimo būsena"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Žiūrėti dienos žinutę"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Sukurti SILC raktų porą..."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Vartotojo <i>%s</i> nėra tinkle"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Tema per ilga"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Jūs privalote nurodyti vardą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanalas %s nerastas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Kanalo %s būsenos: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "kanalas %s neturi būsenų"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Nežinoma komanda: %s (gali būti Gaim riktas)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanalas]: palikti kanalą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel] palikti kanalą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [nauja tema]: rodyti arba pakeisti temą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;kanalas&gt; [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kanalo šiame "
"tinkle"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: parodyti šio tinklo kanalų sąrašą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;vardas&gt; rodyti informaciją apie vartotoją"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;: vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;vardas&gt; [žinutė]: vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: rodyti serverio dienos žinutę"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: atskirti šią sesiją"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [žinutė]: atsijungti nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;komanda&gt; iškviesti bet kokią SILC kliento komandą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;vardas&gt; [-viešasis raktas|&lt;priežastis&gt;]: išmesti vartotoją"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;naujas-vardas&gt;: pakeisti Jūsų vardą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;slapyvardis&gt;: rodyti informaciją apie vartotoją"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11499,7 +11647,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;kanalas&gt; [+|-&lt;būsenos&gt;] [argumentai]: keisti arba rodyti "
"kanalo būsenas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11507,17 +11655,17 @@ msgstr ""
"cumode &lt;kanalas&gt; +|-&lt;būsenos&gr; &lt;slapyvardis&gt;: keisti "
"vartotojo būsenas kanale"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;vartotojo-būsenos&gt;: nustatyti Jūsų būsenas tinkle"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;slapyvardis&gt; [-viešasis raktas]: gauti serverio operatoriaus "
"privilegijas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11525,40 +11673,40 @@ msgstr ""
"invite &lt;kanalas&gt; [-|+]&lt;slapyvardis&gt;: pakviesti vartotoją arba "
"įterpti/pašalinti iš kanalo pakvietimų sąrašo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;kanalas&gt; &lt;slapyvardis&gt; [komentaras]: išspirti vartotoją "
"iš kanalog"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [serveris]: rodyti serverio administracines detales"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;kanalas&gt; +|-&lt;slapyvardis&gt;]: uždrausti vartotojui "
"prisijungti prie kanalo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;nick|server&gt;: gauti vartotojo arba serverio viešąjį raktą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: rodyti serverio ir tinklo statistiką"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: skimbtelėti serveriui"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanalas&gt;: rodyti vartotojus kanale"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11585,112 +11733,112 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC protokolo papildinys"
# * description
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "SILC papildinys"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Viešojo rakto failas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Privataus rakto failas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Šifras"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas viešuoju raktu"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Atmesti kitų vartotojų vykdomą stebėjimą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Blokuoti kvietimus"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokuoti greitąsias žinutes be raktų apsikeitimo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Atmesti prisijungimo būsenos atributų užklausas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokuoti rašymo ant lentos žinutes"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Automatiškai atidaryti rašymo lentą"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Skaitmeniškai pasirašyti ir patikrinti visas greitąsias žinutes"
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Asmenvardis: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Vartotojo vardas: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Mazgo vardas: %s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizacija: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Šalis: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmas: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11700,7 +11848,7 @@ msgstr ""
"Viešojo rakto kontrolinė suma:\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11709,52 +11857,67 @@ msgstr ""
"Viešojo rakto žodinė kontrolinė suma:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Viešojo rakto informacija"
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Žinutės į pranešimų gaviklį"
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
-#: src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę. Ar norite atidaryti lentą?"
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
-msgstr "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti lentą?"
+msgstr ""
+"„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti "
+"lentą?"
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Lenta"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1242 src/protocols/simple/simple.c:1281
-#: src/protocols/simple/simple.c:1293 src/protocols/simple/simple.c:1340
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nepavyko rašyti"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1366
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP vartotojų vardai negali turėti matomų tarpų ar „@“ simbolių"
@@ -11776,7 +11939,7 @@ msgstr "SIP vartotojų vardai negali turėti matomų tarpų ar „@“ simbolių
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
@@ -11791,149 +11954,149 @@ msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
# *< version
# * summary
#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1519
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1541
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1548
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Naudoti UDP"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1550
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Be tarpininko"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1552
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Tarpininkas"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1554
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1556
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Ieškoma %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Prisijungiama: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Negalima rašyti failo %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Negalima skaityti failo %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai nukąsti."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s nėra šiuo metu prisijungęs"
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas"
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą"
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas"
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Žinutes gavėjui %s Jūs siunčiate per greitai."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per didelė"
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Nesekmė."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Per daug atitikimų."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Reikia labiau apibrėžti."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Nėra bazinių žodžių"
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Nepalaikoma šalis."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Nežinoma nesekmė: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
"Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11942,41 +12105,41 @@ msgstr ""
"minučių ir pabandykite iš naujo. Jei ir toliau bandysite, Jums reikės "
"laukti dar ilgiau."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Įvyko nežinoma prisijungimo klaida: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Įvyko nežinoma klaida %d. Informacija: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Jungtis uždaryta"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Laukiama atsako..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC protokolo užlaikymas baigėsi. Dabar Jūs vėl galite siųsti žinutes."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC atsiuntė PAUSE komandą."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -11986,45 +12149,45 @@ msgstr ""
"atsiunčiate žinutę. Gaim jokių žinučių į TOC nepraleis. Tai tik laikina, "
"būkite kantrūs."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Gauti katalogo informaciją"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Nustatyti katalogo informaciją"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Failų perdavimas nepavyko; greičiausiai kita pusė jį nutraukė."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Nepavyko rašyti failo antraštės. Failas nebus perduotas."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Įrašyti kaip..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12032,7 +12195,7 @@ msgstr[0] "%s prašo %s priimti %d failą: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s prašo nusiųsti jam failą"
@@ -12047,27 +12210,27 @@ msgstr "%s prašo nusiųsti jam failą"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC protokolo papildinys"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "TOC mazgas"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "TOC prievadas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Bzzz!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
@@ -12075,7 +12238,7 @@ msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Vartotojas %s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
@@ -12087,17 +12250,17 @@ msgstr "Vartotojas %s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Žinutė (neprivaloma): "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12106,11 +12269,11 @@ msgstr ""
"%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą "
"dėl šios priežasties: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12121,11 +12284,11 @@ msgstr ""
"versija turbūt nesugebės sėkmingai prisijungti prie Yahoo. Atnaujinimų "
"ieškokite %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12134,19 +12297,19 @@ msgstr ""
"Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše. "
"Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Blogas vartotojo vardas."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Nepavyko įprastinis tapatybės nustatymas!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12158,138 +12321,138 @@ msgstr ""
"pasikeitė. Gaim dabar pabandys prisijungti naudodamas žiniatinklio pokalbių "
"programos tapatybės nustatymo metodu. Tai sumažins prieinamą funkcionalumą."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Nežinomas klaidos numeris %d. Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt "
"tai pataisys."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Negalima skaityti"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Jungties klaida"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Ne namie"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Ne darbo vietoje"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Ne biure"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "Atostogose"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Trumpam išėjęs"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Nėra serverio sąraše"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Būsena"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Inicijuoti konferenciją"
# Use Environmental Settings
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Būsenos nuostatos"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Pradėti paišinėjimą"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Kuris ID yra aktyvus?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktyvuoti ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
"join &lt;kambarys&gt;: prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą"
@@ -12303,72 +12466,84 @@ msgstr "doodle: paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonija"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Pranešimų gaviklio mazgas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio mazgas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Failų perdavimo mazgas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japonijos failų perdavimo mazgas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Failų perdavimo prievadas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Pokalbių kambario lokalė"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT mazgas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT prievadas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japonija profilis"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! profilis"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -12376,7 +12551,7 @@ msgstr ""
"Atsiprašome, profiliai, pažymėti kaip tik suaugusiems, nėra palaikomi šiuo "
"metu."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -12384,53 +12559,55 @@ msgstr ""
"Jeigu Jūs norite pamatyti šį profilį, Jums reikia šį saitą atverti Jūsų "
"naršyklėje"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobiai"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Naujienos"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Namų puslapis"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Puiki nuoroda 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Puiki nuoroda 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Puiki nuoroda 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Vartotojo %s informacija nepasiekiama"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
-msgstr "Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma kalba ar formatu."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma "
+"kalba ar formatu."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12438,7 +12615,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko gauti vartotojo profilio. Greičiausiai tai yra laikina serverio "
"problema. Prašome pabandyti vėliau iš naujo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12449,84 +12626,88 @@ msgstr ""
"egzistuojančio vartotojo profilio, todėl jei žinote, kad toks vartotojas "
"egzistuoja, pabandykite vėliau iš naujo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Tuščias vartotojo profilis."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
"Vartotojas %s atmetė Jūsų konferencijos pakvietimą į kambarį „%s“ dėl "
"priežasties „%s“."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Pakvietimas atmestas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio"
#. -6
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
msgid "Unknown room"
msgstr "Nežinomas kambarys"
#. -15
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Galbūt kambarys yra pilnas"
#. -35
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinamas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutės prieš atgaunant galimybę prisijungti prie pokalbių kambario"
+msgstr ""
+"Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutės "
+"prieš atgaunant galimybę prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Jūs dabar kalbate %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Galbūt jie nėra pokalbių kambaryje?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr "Balsai"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr "Internetinės kameros"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "Vartotojų kambariai"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12534,81 +12715,82 @@ msgstr ""
"(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ "
"paskyrų redaktoriuje)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Bet kas"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasė"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instancija"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Gavėjas:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;slapyvardis&gt;: surasti vartotoją"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;slapyvardis&gt;: surasti vartotoją"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+msgstr ""
+"topic &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;: prisijungti prie "
"naujo pokalbio"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instancija&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,<i>instancija</i>,"
"*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12616,7 +12798,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</"
"i>, <i>instancija</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12624,7 +12806,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;: siųsti žinutę adresu "
"&lt;<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12632,16 +12814,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,"
"<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;klasė&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Prisiregistruoti iš naujo"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
@@ -12655,52 +12837,53 @@ msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokolo papildinys"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksportuoti į .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importuoti iš .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Sritis"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Atskleidimas"
-#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Tarpininko jungties klaida %d"
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1186
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr ""
"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draudžia prievado %d "
"tuneliavimą."
-#: src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neteisingi tarpininko nustatymai"
-#: src/proxy.c:2025
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12708,29 +12891,20 @@ msgstr ""
"Jūsų pasirinktam tarpininko tipui neteisingai nurodytas mazgo vardas arba "
"prievado numeris."
-# *
-# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "P_atvirtinti"
-
-#: src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "išsaugotos būsenos"
-#: src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu"
-#: src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
-#: src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12739,93 +12913,96 @@ msgstr ""
"Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
"%s"
-#: src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
-#: src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Atstatyti"
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Nepasiekiamas"
-#: src/status.c:160
+#: ../src/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilus"
-#: src/status.c:623
+#: ../src/status.c:623
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s prisijungė"
-#: src/status.c:627
+#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s grįžo"
-#: src/status.c:634
+#: ../src/status.c:634
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s atsijungė"
-#: src/status.c:638
+#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
+#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s pasitraukė"
-#: src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1329
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s tapo neveiklus"
-#: src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1346
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s tapo veiklus"
-#: src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1412
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
-#: src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1414
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s tapo veiklus"
-#: src/util.c:521
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: src/util.c:2259
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s skaitymo klaida"
-#: src/util.c:2260
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis failas pervadintas į %s~."
+msgstr ""
+"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
+"failas pervadintas į %s~."
-#: src/util.c:2753
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Skaičiuojama..."
-#: src/util.c:2756
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Nežinoma."
-#: src/util.c:2782
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -12833,7 +13010,7 @@ msgstr[0] "%d sekundė"
msgstr[1] "%d sekundės"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: src/util.c:2794
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -12841,7 +13018,7 @@ msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų"
-#: src/util.c:2802
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -12849,7 +13026,7 @@ msgstr[0] "%s, %d valanda"
msgstr[1] "%s, %d valandos"
msgstr[2] "%s, %d valandų"
-#: src/util.c:2808
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -12857,7 +13034,7 @@ msgstr[0] "%d valanda"
msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
-#: src/util.c:2816
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -12865,7 +13042,7 @@ msgstr[0] "%s, %d minutė"
msgstr[1] "%s, %d minutės"
msgstr[2] "%s, %d minučių"
-#: src/util.c:2822
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -12873,6 +13050,6 @@ msgstr[0] "%d minutė"
msgstr[1] "%d minutės"
msgstr[2] "%d minučių"
-#: src/util.c:3289
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: jungties atvėrimo klaida.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 387205a325..adec718790 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 00:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 00:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Calibração de Características"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Exemplo de Plugin DBus"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Clique direito para mais mensagens por ler...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -198,44 +198,44 @@ msgstr[1] "%d mensagens por ler de %s\n"
msgid "Change Status"
msgstr "Mudar Estado"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#. Away stuff
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
-#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
msgid "Saved..."
msgstr "Guardado..."
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Nova Mensagem..."
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Fonte Da Interface GTK+"
#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GTK+ Text Shortcut"
#: ../plugins/gaimrc.c:475
msgid "Interface colors"
@@ -596,10 +596,11 @@ msgstr ""
"Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima "
"conversa."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -617,14 +618,14 @@ msgstr ""
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4543
-#: ../src/gtkblist.c:4907
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587
+#: ../src/gtkblist.c:4951
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
@@ -659,13 +660,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associar Contacto"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4352 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1277 ../src/blist.c:1504
+#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Contactos"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr ""
"adicionados."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -733,7 +734,8 @@ msgstr "Por favor insira as informações do utilizador abaixo."
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr ""
-"Por favor introduza abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu contacto."
+"Por favor introduza abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu "
+"contacto."
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Informações opcionais:"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ícone do contacto"
@@ -784,11 +786,16 @@ msgstr "Teste de Sinais GTK"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente."
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversa com %s em %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Plugin do Histórico Precisa de Registo"
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -800,15 +807,15 @@ msgstr ""
"Activar o registo para mensagens imediatas e/ou chats vai activar o "
"histórico para o(s) mesmo(s) tipo(s) de conversa."
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Mostra conversações gravadas recentemente em novas conversações."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -939,8 +946,9 @@ msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Auto-resposta enviada:"
#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
+msgid "%s has signed off."
msgstr "%s desligou-se."
#: ../plugins/log_reader.c:1440
@@ -970,6 +978,26 @@ msgstr ""
msgid "Message could not be sent."
msgstr "A Mensagem não pôde ser enviada."
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
#. Add general preferences.
#: ../plugins/log_reader.c:1912
msgid "General Log Reading Configuration"
@@ -988,26 +1016,6 @@ msgstr "Usar heurísticas de nome"
msgid "Log Directory"
msgstr "Directoria do Registo"
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -1414,6 +1422,8 @@ msgstr "Palavra _enviada:"
#: ../plugins/spellchk.c:2261
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
+"_Equivaler Capitalização (des-seleccione para manuseamento automático de "
+"capitalização)"
#: ../plugins/spellchk.c:2263
msgid "Only replace _whole words"
@@ -1491,49 +1501,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s deixou de estar ausente."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s está ausente."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s tornou-se inactivo."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s deixou de estar inactivo."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s ligou-se."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s desligou-se."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Notificar Quando"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "O Contacto Fica _Ausente:"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "O Contacto Fica _Inactivo:"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Contacto _Liga-se/Desliga-se"
@@ -1543,7 +1548,7 @@ msgstr "Contacto _Liga-se/Desliga-se"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificação do Estado do Contacto"
@@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "Notificação do Estado do Contacto"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1585,15 +1590,15 @@ msgstr "Monitor de contactos"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Marcação de tempo do iChat"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Esperar"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minutos."
@@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "minutos."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcação de tempo"
@@ -1611,7 +1616,7 @@ msgstr "Marcação de tempo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""
"Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N "
@@ -1718,19 +1723,19 @@ msgstr "Remover transparência da janela da Lista de Contactos no foco"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3596
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista de contactos"
@@ -1821,47 +1826,48 @@ msgstr "Introduza a Senha"
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524
+#: ../src/gtkdialogs.c:587 ../src/gtkdialogs.c:724 ../src/gtkdialogs.c:788
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4948
-#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
-#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
-#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
-#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:894 ../src/gtkdialogs.c:949 ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1870,9 +1876,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1881,12 +1887,13 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Falta o plugin de protocolo para %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3484
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516
+#: ../src/gtkblist.c:3522
msgid "Connection Error"
msgstr "Erro de Ligação"
#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Senhas novas não conferem."
@@ -1920,7 +1927,7 @@ msgstr "Por favor introduza a sua senha actual e a sua nova senha."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Mudar informações do utilizador %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1935,11 +1942,11 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "buddy list"
msgstr "lista de contactos"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1900
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr[1] ""
"estão desactivadas ou desligadas. Estes contactos e o grupo não foram "
"removidos.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1910
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo não removido"
@@ -2022,7 +2029,7 @@ msgstr "%s saiu da sala."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s saiu da sala (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
@@ -2175,7 +2182,7 @@ msgstr "Protocolo:"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4526 ../src/gtkblist.c:4892
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936
msgid "Alias:"
msgstr "Nome:"
@@ -2262,7 +2269,7 @@ msgstr "_Senha:"
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar conta"
@@ -2284,13 +2291,13 @@ msgstr "Registar"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Nome de utilizador"
@@ -2307,231 +2314,231 @@ msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4947 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:669
msgid "Join a Chat"
msgstr "Entrar num Chat"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:690
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
-"Por favor introduza a informação apropriada sobre o chat ao qual gostaria "
-"de se juntar.\n"
+"Por favor introduza a informação apropriada sobre o chat ao qual gostaria de "
+"se juntar.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Conta:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:945
msgid "Get _Info"
msgstr "Ver _Info"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_MI"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:954
msgid "_Send File"
msgstr "_Enviar Ficheiro"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:961
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkblist.c:1091
msgid "View _Log"
msgstr "Ver _Registo"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:980
msgid "Alias..."
msgstr "Renomear..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097
msgid "_Alias..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1039
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Adicionar um _Contacto"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1041
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Adicionar um C_hat"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Remover grupo"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1046
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1066
msgid "Auto-Join"
msgstr "Auto-Entrar"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127
msgid "_Collapse"
msgstr "Co_lapsar"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1132
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandir"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3741
-#: ../src/gtkblist.c:3751
+#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785
+#: ../src/gtkblist.c:3795
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Apagar Sons"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4185 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2427
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Contactos"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2428
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2429
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2435
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Contactos/Mostrar _Detalhes do Contacto"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Contactos/Mostrar _Tempos de Inactividade"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Contactos/_Ordenar Contactos"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2441
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Contactos/_Sair"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Contas"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5526
+#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2450
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2451
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Ferramentas/_Notificações de Contactos"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2452
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2458
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Ferramentas/_Registo do Sistema"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Silenciar _Sons"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2464
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2465
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/_Sobre"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2540,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conta:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2579
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2549,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nome Local:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2591
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2558,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nome Remoto:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2567,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Ligado Por:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2576,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inactivo por:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2585,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Visto Há:</b> %s atrás"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2655
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2593,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> Desligado"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2666
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2601,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Descrição:</b> Assombrado"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2668
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2609,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> Incrível"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2670
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2617,117 +2624,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> Na Maior"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2959
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inactivo %dh %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2961
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inactivo %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3096
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Contactos/Nova Mensagem Imediata..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3098
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Contactos/Ver Info do Utilizador..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Contactos/Adicionar Contacto..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Contactos/Adicionar Chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Contactos/Adicionar Grupo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Ferramentas/Notificações de Contactos"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3336
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3338
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabeticamente"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "By status"
msgstr "Por estado"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3340
msgid "By log size"
msgstr "Por tamanho do log"
-#: ../src/gtkblist.c:3481 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s desligou-se"
-#: ../src/gtkblist.c:3503
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Activar Conta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3547
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s desligou-se: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3674
msgid "/Accounts"
msgstr "/Contas"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3735
+#: ../src/gtkblist.c:3779
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
-#: ../src/gtkblist.c:3738
+#: ../src/gtkblist.c:3782
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
-#: ../src/gtkblist.c:3744
+#: ../src/gtkblist.c:3788
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Contactos/Mostrar Detalhes dos Contactos"
-#: ../src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3791
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Contactos/Mostrar Tempos de Inactividade"
-#: ../src/gtkblist.c:4459 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Adicionar Contacto"
-#: ../src/gtkblist.c:4483
+#: ../src/gtkblist.c:4527
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2738,20 +2753,20 @@ msgstr ""
"contacto. O nome será mostrado no lugar do nome do utilizador sempre que "
"possível.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4505
+#: ../src/gtkblist.c:4549
msgid "Screen Name:"
msgstr "Nome do utilizador:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4872
+#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: ../src/gtkblist.c:4805
+#: ../src/gtkblist.c:4849
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
-#: ../src/gtkblist.c:4821
+#: ../src/gtkblist.c:4865
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2759,11 +2774,11 @@ msgstr ""
"Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
"chat."
-#: ../src/gtkblist.c:4838
+#: ../src/gtkblist.c:4882
msgid "Add Chat"
msgstr "Adicionar chat"
-#: ../src/gtkblist.c:4862
+#: ../src/gtkblist.c:4906
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2771,112 +2786,36 @@ msgstr ""
"Por favor introduza um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
"gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4944 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Criar grupo"
-#: ../src/gtkblist.c:4945
+#: ../src/gtkblist.c:4989
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor introduza o nome do grupo a ser criado."
-#: ../src/gtkblist.c:5566
+#: ../src/gtkblist.c:5610
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editar Conta"
-#: ../src/gtkblist.c:5599 ../src/gtkblist.c:5605
+#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649
msgid "No actions available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"
-#: ../src/gtkblist.c:5613
+#: ../src/gtkblist.c:5657
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../src/gtkblist.c:5625
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Activar Conta"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5678
+#: ../src/gtkblist.c:5722
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"
-#: ../src/gtkblist.c:5773
+#: ../src/gtkblist.c:5808
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Contactos/Ordenar Contactos"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nome da cor de fundo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Cor de fundo como string"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fundo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Cor de fundo como GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Conjunto do fundo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Se esta tag afecta a cor de fundo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "modelo de ComboBox"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "O modelo para a combo box"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Item activo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "O item que está activo de momento"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Aparece como lista"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2887,11 +2826,6 @@ msgstr ""
"O Gaim não vai tentar ligar a conta de novo até que corriga este erro e re-"
"active a conta."
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "me está a usar o Gaim v%s."
-
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "As opções de debug suportadas são: version"
@@ -2964,7 +2898,7 @@ msgstr "_Contacto:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Mensagem:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2368 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossível abrir ficheiro."
@@ -2978,275 +2912,275 @@ msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Guardar Conversa"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Pesquisar por:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Registo começou. Mensagens futuras nesta conversa serão registadas."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "Registo parou. Mensagens futuras nesta conversa não serão registadas."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1559
msgid "IM"
msgstr "MI"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Enviar"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1572
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Des-ignorar"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1575
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1587
msgid "Get Away Message"
msgstr "Obter Mensagem de Ausência"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1602
msgid "Last said"
msgstr "Dito por último"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2376
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Save Icon"
msgstr "Guardar Ícone"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2449
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2454
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ocultar Ícone"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2460
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Guardar Ícone Como..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2601
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversa"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2603
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2608
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2610
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversa/Ver _Registo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2611
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2613
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversa/Limpa_r Scrollback"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2617
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2618
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2620
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2622
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversa/_Convidar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Conversa/_Nome..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2629
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2631
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2633
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversa/_Remover..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2638
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2640
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2645
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversa/_Fechar"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2649
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2650
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opções/Activar _Registo"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opções/Activar _Sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2652
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Opções/Mostrar _Ícone de contacto"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2654
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opções/Mostrar Barras de _Formatação"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Te_mpo"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2747
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversa/Ver Registo"
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2753
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2757
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2763
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversa/Obter Info"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2767
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversa/Convidar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2773
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversa/Nome..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversa/Bloquear..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversa/Adicionar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2785
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversa/Remover..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2795
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opções/Activar Registo"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2804
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opções/Activar Sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2817
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opções/Mostrar Barras de Formatação"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2820
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2823
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Opções/Mostrar _Ícone de contacto"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2903
msgid "User is typing..."
msgstr "O utilizador está digitando..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2906
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3089
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar Para"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3741
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3796 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3848
msgid "0 people in room"
msgstr "0 pessoas na sala"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3927
msgid "IM the user"
msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3940
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorar o utilizador"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3952
msgid "Get the user's information"
msgstr "Ver informações do utilizador"
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4940 ../src/gtkconv.c:5049
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d pessoa na sala"
msgstr[1] "%d pessoas na sala"
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6522
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3254,11 +3188,11 @@ msgstr ""
"say &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
"a usar um comando."
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6525
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;acção&gt;: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6528
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3266,43 +3200,59 @@ msgstr ""
"debug &lt;opção&gt;: Envia informação de depuração variada para a conversa "
"actual."
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6531
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Apaga o scrollback da conversa."
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6534
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comando&gt;: Ajuda sobre um comando específico."
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6693
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmar fecho"
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6725
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Tem mensagens por ler. Tem a certeza que deseja fechar a janela?"
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7247
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Fechar outros separadores"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7253
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Fechar todos os separadores"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7261
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Soltar este separador"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7267
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar este separador"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7529
msgid "Close conversation"
msgstr "Fechar conversa"
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:7993
msgid "Last created window"
msgstr "Última janela criada"
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:7995
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7997 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:7999
msgid "By group"
msgstr "Por grupo"
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8001
msgid "By account"
msgstr "Por conta"
@@ -3342,14 +3292,15 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Clique direito para mais opções."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "desenvolvedor principal"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "desenvolvedor"
@@ -3357,214 +3308,218 @@ msgstr "desenvolvedor"
msgid "win32 port"
msgstr "port para Win32"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "desenvolvedor & webmaster"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "suporte"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "encarregado"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "encarregado da libfaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "desenvolvedor do Jabber"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "autor original"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Inglês da Austrália"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Inglês do Canadá"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Inglês de Inglaterra"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holandês, Flamengo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Português do Brasil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Telegu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:233
msgid "About Gaim"
msgstr "Sobre o Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:257
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3584,61 +3539,62 @@ msgstr ""
"'COPYRIGHT' para a lista completa de contribuidores. Não oferecemos "
"garantia para este programa.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:274
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:280
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenvolvedores Actuais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:295
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Escritores de Patches Malucos"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:310
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:325
msgid "Current Translators"
msgstr "Actuais Tradutores"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:345
msgid "Past Translators"
msgstr "Antigos tradutores"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:363
msgid "Debugging Information"
msgstr "Informação de Depuração"
-#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
+#: ../src/gtkdialogs.c:569 ../src/gtkdialogs.c:706 ../src/gtkdialogs.c:769
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:574 ../src/gtkdialogs.c:711 ../src/gtkdialogs.c:774
msgid "_Account"
msgstr "_Conta"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566
+#: ../src/gtkdialogs.c:582
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nova Mensagem Imediata"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568
+#: ../src/gtkdialogs.c:584
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa a que deseja enviar uma MI."
+"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa a que deseja enviar uma "
+"MI."
-#: ../src/gtkdialogs.c:703
+#: ../src/gtkdialogs.c:719
msgid "Get User Info"
msgstr "Ver Info do Utilizador"
-#: ../src/gtkdialogs.c:705
+#: ../src/gtkdialogs.c:721
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3646,11 +3602,11 @@ msgstr ""
"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa cuja informação gostaria "
"de ver."
-#: ../src/gtkdialogs.c:771
+#: ../src/gtkdialogs.c:783
msgid "View User Log"
msgstr "Ver Registo do Utilizador"
-#: ../src/gtkdialogs.c:773
+#: ../src/gtkdialogs.c:785
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -3658,37 +3614,37 @@ msgstr ""
"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa cujo registo gostaria de "
"ver."
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:804
msgid "Alias Contact"
msgstr "Renomear Pessoa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduza um nome para este contacto."
-#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:807 ../src/gtkdialogs.c:829 ../src/gtkdialogs.c:849
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Nome"
-#: ../src/gtkdialogs.c:813
+#: ../src/gtkdialogs.c:825
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Introduza um nome para %s."
-#: ../src/gtkdialogs.c:815
+#: ../src/gtkdialogs.c:827
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Renomear Contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:846
msgid "Alias Chat"
msgstr "Renomear Chat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:835
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Introduza um nome para este chat."
-#: ../src/gtkdialogs.c:872
+#: ../src/gtkdialogs.c:884
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3703,15 +3659,15 @@ msgstr[1] ""
"Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
"de contactos. Deseja continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:892
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Pessoa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:881
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Remover Pessoa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:932
+#: ../src/gtkdialogs.c:944
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3720,29 +3676,29 @@ msgstr ""
"Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
"contactos. Deseja continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:947
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover grupo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:936
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Remover grupo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:969
+#: ../src/gtkdialogs.c:981
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:984
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Remover contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:973
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Remover Contacto"
-#: ../src/gtkdialogs.c:994
+#: ../src/gtkdialogs.c:1006
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3750,11 +3706,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1009
msgid "Remove Chat"
msgstr "Remover chat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:998
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Remover Chat"
@@ -3855,7 +3811,7 @@ msgstr "Tempo decorrido:"
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferências de ficheiros"
@@ -3886,39 +3842,44 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Colar como _Texto Simples"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "_Limpar formatação"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Cor do elo"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Cor para escrever elos."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Cor 'prelight' do elo"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Cor para desenhar elos quando o rato está sobre eles."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar Endereço do Elo"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3928,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Considerando como PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3938,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Considerando como PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3949,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3960,11 +3921,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagem"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Guardar imagem..."
@@ -4054,9 +4015,9 @@ msgstr "Fonte"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Cor da letra"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Limpar formatação"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -4070,21 +4031,21 @@ msgstr "Inserir imagem"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserir smiley"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversação em %s sobre %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversação com %s sobre %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4092,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"Eventos de sistema serão registados apenas se a preferência \"Registar todas "
"as mudanças de estado no registo de sistema\" estiver activada."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4100,32 +4061,32 @@ msgstr ""
"Mensagens imediatas serão registadas apenas se a preferência \"Registar "
"todas as mensagens imediatas\" estiver activada."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats serão registados apenas se a preferência \"Registar todos os chats\" "
"estiver activada."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo"
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Tamanho total do registo:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Conversações em %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversações com %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Registo do Sistema"
@@ -4181,35 +4142,52 @@ msgid ""
"on other protocols is at\n"
"%scontactinfo.php\n"
msgstr ""
+"O Gaim teve uma falha e tentou criar um ficheiro \"core\".\n"
+"Isto é um erro no programa e não aconteceu por culpa sua.\n"
+"\n"
+"Se conseguir reproduzir esta falha, por favor informe os desenvolvedores "
+"enviando um relatório do problema em\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Por favore certifique-se de que especifica o que estava a\n"
+"fazer no momento e junte o \"backtrace\" do ficheiro \"core\".\n"
+"Se não sabe como obter o \"backtrace\", por favor leia as\n"
+"instruções em\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Se precisar de mais assistência, por favor contacte SeanEgn ou \n"
+"LSchiere (via AIM). Pode encontrar informação de como contactar\n"
+"Sean ou Luke sobre outros protocolos em\n"
+"%scontactinfo.php\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Novo Correio"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Abrir Todas as Mensagens"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem Correio!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4220,54 +4198,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Procura"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Info de %s"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informações de Contacto"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Impossível abrir URL"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Foi escolhido o comando 'Manual' do navegador, mas nenhum comando foi "
"definido."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Os pluins seguintes serão descarregados."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Serão descarregados múltiplos plugins."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Descarregar Plugins"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4278,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4289,11 +4267,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n"
"Verifique se há updates no website do plugin.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configurar Pl_ugin"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Detalhes do Plugin</b>"
@@ -4323,159 +4301,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Nome do contacto:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Notificar Quando o Contacto..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "Se _Ligar"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "Se _Desligar"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "Se _Ausentar"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Retornar"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Se tornar _inactivo"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "_deixar de estar inactivo"
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "Começar a digi_tar"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "_Parar de digitar"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Envia uma _mensagem"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Abrir uma janela de MI"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Mostrar uma notificação"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Enviar uma _mensagem"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecutar um comando"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "_Tocar um som"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Procurar..."
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "P_rocurar..."
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre-_visualização"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "N_otificar apenas quando o meu estado é não disponível"
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Recorrente"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a notificação em %s para %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Alvo da Notificação"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Notificações de Contacto"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s começou a digitar para si (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s ligou-se (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s parou de digitar para si (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s desligou-se (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s está ausente. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s enviou-lhe uma mensagem. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!"
@@ -4589,8 +4567,8 @@ msgstr "Direita Vertical"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_Novas conversas:"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
@@ -4743,7 +4721,7 @@ msgstr "Mais Baixo"
msgid "Quiet"
msgstr "Baixo"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4890,7 +4868,7 @@ msgstr "Temas de Smiley"
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -4946,8 +4924,9 @@ msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte."
#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria que pudesse "
-"contactá-lo."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-"
+"lo."
#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
@@ -4989,42 +4968,42 @@ msgstr "Bloquear %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Esse ficheiro já existe"
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Deseja gravar por cima?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Guardar Ficheiro..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Ficheiro..."
@@ -5058,24 +5037,24 @@ msgstr "Tipo"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -5098,13 +5077,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Diferente"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -5171,12 +5150,12 @@ msgstr "Outros falam no chat"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Alguém diz o seu nome no chat"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Impossível tocar o som porque o ficheiro escolhido (%s) não existe."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5184,7 +5163,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' "
"foi selecionado, mas nenhum comando foi definido."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5193,18 +5172,18 @@ msgstr ""
"Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
"ser executado: %s"
-#: ../src/gtkstatusbox.c:362
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Escrevendo"
#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Ligando"
@@ -5315,39 +5294,32 @@ msgstr ""
"Arrastou um iniciador. Provavelmente queria enviar o que quer que este "
"iniciador aponta em vez do próprio iniciador."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Pedido de Doodle enviado."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Velho Gaim"
-#: ../src/log.c:668
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Não foi possível registar esta conversa."
-#: ../src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1037
+#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5356,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA-"
"AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1039
+#: ../src/log.c:1079
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5365,23 +5337,23 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA-"
"AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
"<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar \"path\" do log!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossível ler ficheiro: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1161
+#: ../src/log.c:1205
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n"
#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -5395,11 +5367,11 @@ msgstr "Plugin magic diferente %d (preciso %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Versão ABI diferente %d.%d.x (preciso %d.%d.x)"
-#: ../src/plugin.c:457
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "O Plugin não implementa todas as funções necessárias"
-#: ../src/plugin.c:514
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5408,25 +5380,25 @@ msgstr ""
"O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e "
"tente novamente."
-#: ../src/plugin.c:519
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "O Gaim encontrou erros ao carregar o plugin."
-#: ../src/plugin.c:542
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
-#: ../src/plugin.c:546
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "O Gaim não conseguiu carregar o seu plugin."
-#: ../src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:657
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser descarregado."
-#: ../src/plugin.c:653
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr "O Gaim encontrou erros ao descarregar o plugin."
@@ -5482,20 +5454,20 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Utilizador Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
@@ -5505,7 +5477,7 @@ msgstr "Último nome"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Email"
@@ -5598,12 +5570,12 @@ msgstr "Nova Conta Gadu-Gadu Registada"
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registo efectuado com sucesso!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
-msgstr "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -5627,17 +5599,17 @@ msgstr "Registar Nova Conta Gadu-Gadu"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Por favor, preencha os campos"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Impossível iniciar uma nova pesquisa"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Tem uma pesquisa pendente. Por favor espere que ela termine."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
@@ -5645,9 +5617,9 @@ msgstr "Tem uma pesquisa pendente. Por favor espere que ela termine."
msgid "Nickname"
msgstr "Nome remoto"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Cidade"
@@ -5655,8 +5627,8 @@ msgstr "Cidade"
msgid "Year of birth"
msgstr "Ano de nascimento"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
@@ -5665,11 +5637,11 @@ msgstr "Sexo"
msgid "Male or female"
msgstr "Masculino ou feminino"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
@@ -5717,128 +5689,125 @@ msgstr "Por favor introduza a sua senha actual e a sua nova senha para UIN: "
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Escolher um chat para o contacto: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
msgid "Add to chat..."
msgstr "Adicionar ao chat..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
msgid "No matching users found"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum registo."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Por favor digite o seu critério de procura"
+msgstr "Não há utilizadores que correspondam aos critérios de procura."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Incapaz de mostrar os resultados da procura."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
msgid "Birth year"
msgstr "Ano de nascimento"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Directório Público Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da procura"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Impossível ler do socket"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Lista de contactos descarregada"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "A sua lista de contactos foi descarregada do servidor."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Lista de contactos carregada"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "A sua lista de contactos foi guardada no servidor."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
msgid "Connection failed."
msgstr "Ligação falhou."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Add to chat"
msgstr "Adicionar ao chat"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
msgid "Chat _name:"
msgstr "_nome de chat:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
msgid "Chat error"
msgstr "Erro de chat"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Este nome de chat já está a ser utilizado"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Não está ligado ao servidor."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
msgid "Find buddies..."
msgstr "Encontrar contactos..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
msgid "Change password..."
msgstr "Alterar senha..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Carregar lista de contactos para o Servidor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Descarregar lista de contactos do Servidor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Apagar lista de contactos do Servidor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Guardar lista de contactos para um ficheiro..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Importar lista de contactos de um ficheiro..."
@@ -5853,32 +5822,32 @@ msgstr "Importar lista de contactos de um ficheiro..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
msgid "Polish popular IM"
msgstr "MI popular da polónia"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Utilizador do Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "O tópico actual é: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Nenhum tópico foi definido"
@@ -5936,13 +5905,13 @@ msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Suporte SSL não está disponível"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Não foi possível ligar ao host"
@@ -5988,10 +5957,10 @@ msgstr "O plugin do Protocolo IRC que é menos mau"
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -6003,7 +5972,7 @@ msgstr "Codificações"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Nome do utilizador"
@@ -6043,7 +6012,7 @@ msgstr "Impossível banir %s: a banlist está cheia"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Nome"
@@ -6086,93 +6055,93 @@ msgstr "Ligado desde"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adjectivo definidor:</b> Glorioso<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "O tópico do %s é: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Mensagem desconhecida"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Utilizadores em %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Resposta de Tempo"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "O tempo local do servidor de IRC é:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Este canal não existe"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "este canal não existe"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "O utilizador está desligado"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nome ou canal inexistente"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Não foi possível enviar"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Apenas convidados"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Foi expulso por %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Kickado por %s (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Modo (%s %s) por %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome inválido"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6180,7 +6149,7 @@ msgstr ""
"O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor. "
"Provavelmente contém caracters inválidos."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6188,42 +6157,42 @@ msgstr ""
"O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor. "
"Provavelmente porque contém caracters inválidos."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Impossível mudar o nome"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Não foi possível mudar o nome"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Saiu do canal%s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Impossível entrar em %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Impossível entrar no canal"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "O nick ou canal está temporariamente indisponível."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
@@ -6332,7 +6301,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Muda o seu nome."
@@ -6447,7 +6416,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Resposta do CTCP PING"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6553,7 +6522,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal (CEP)"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -6575,7 +6544,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Função"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
@@ -6591,7 +6560,7 @@ msgstr ""
"Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
"quiser."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
@@ -6600,7 +6569,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Nome do meio"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -6642,12 +6611,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Des-Subscrever"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Disponível para chat"
@@ -6655,8 +6624,8 @@ msgstr "Disponível para chat"
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausente (estendido)"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não perturbar"
@@ -6665,47 +6634,47 @@ msgstr "Não perturbar"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Os seguintes são os resultados da sua pesquisa"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""
"Preencha um ou mais campos para procurar todos os utilizadores Jabber que "
"correspondem."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de email"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Pesquisar Utilizadores Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Directório Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Introduza um Directório de Utilizador"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Escolha um directório de utilizador para pesquisar"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Pesquisar Directório"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Sala:"
@@ -6820,7 +6789,7 @@ msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
@@ -6832,17 +6801,13 @@ msgstr "Erro ao Registar"
msgid "Already Registered"
msgstr "Já está Registado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
@@ -6859,341 +6824,341 @@ msgstr ""
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Iniciando Stream"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniciando Stream"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Não autorizado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "De (Para pendente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Nada (Para pendente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha Alterada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua senha foi alterada."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao mudar senha"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Alterar Senha do Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor introduza a sua nova senha"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Alterar Senha..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Pesquisar Utilizadores"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Pedido Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Proíbido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Desapareceu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro Interno do Servidor"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Ítem Não Encontrado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID Jabber Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Inaceitável"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Não Permitido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Necessário Pagamento"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Receptor Indisponível"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Registar Obrigatório"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Servidor Remoto Perdido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor Sobrecarregado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço Indisponível"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscrição Necessária"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Pedido Inesperado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorização Abortada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autenticação Falhou"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Formato Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de Recursos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Ligação Perdida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Anfitrião Desapareceu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Anfitrião Desconhecido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Endereço Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Identificador Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violação de Normas"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Ligação Remota Falhou"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restrição de Recursos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML Restrito"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Ver Outro Anfitrião"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Paragem do Sistema"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condição Indefinida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificação Não Suportada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versão Não Suportada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML Não Está Bem Formado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Erro de Stream"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Afiliação desconhecida: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Incapaz de afiliar utilizador %s como \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Comando desconhecido: %s"
+msgstr "Papel desconhecido: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
+msgstr "Impossível definir papel \"%s\" para o utilizador: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configurar uma sala de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configurar uma sala de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [sala]: Sair da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;utilizador&gt; [sala]: Banir um utilizador da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7201,29 +7166,28 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;utilizador&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Define "
"a afiliação de um utilizador à sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
msgstr ""
-"affiliate &lt;utilizador&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Define "
-"a afiliação de um utilizador à sala."
+"role &lt;utilizador&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Define o "
+"papel de um utilizador na sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;utilizador&gt; [mensagem]: Convida um utilizador para a sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entrar num chat neste servidor."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;utilizador&gt; [sala]: Expulsar um utilizador da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7240,60 +7204,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se disponível"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Exigir TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Forçar SSL antigo (porto 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Porto de ligação"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Ligar ao servidor"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s definiu o tópico para: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "O tópico é: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Entrega de Mensagem para %s falhou: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Erro de Mensagem do Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Código %s)"
@@ -7302,31 +7266,31 @@ msgstr " (Código %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Erro de Leitura XML"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Erro desconhecido na presença"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Negar"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Criar Nova Sala"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7334,32 +7298,32 @@ msgstr ""
"Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as "
"definições por omissão?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configurar Sala"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Aceitar Padrões"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Erro no chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erro ao entrar no chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Incapaz de enviar ficheiro a %s, o utilizador não suporta transferências de "
"ficheiros"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729
msgid "File Send Failed"
msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro"
@@ -7430,7 +7394,7 @@ msgstr "Já está lá"
msgid "Not on list"
msgstr "Não está na lista"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Utilizador está desligado"
@@ -7575,7 +7539,7 @@ msgstr "Mudanças de nome muito rápidas"
msgid "Server too busy"
msgstr "Servidor muito ocupado"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhada"
@@ -7672,7 +7636,7 @@ msgstr "Enviar"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7686,24 +7650,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Tem-no"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Volto já"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Ao Telefone"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Em Horário de Almoço"
@@ -7756,79 +7720,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Impossível ligar ao servidor."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "Perfil MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao buscar o perfil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estado civil"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupação"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupação"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbies e interesses"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Um pouco sobre mim"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Coisas favoritas"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbies e interesses"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Citação favorita"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Coisas favoritas"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualização"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Página da web"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7838,7 +7803,7 @@ msgstr ""
"o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
"público."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7846,7 +7811,8 @@ msgstr ""
"O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
"provavelmente não existe."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do perfil"
@@ -7860,23 +7826,23 @@ msgstr "URL do perfil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Servidor de login"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Usar Método HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Mostrar smileys personalizados"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: nudge um contacto para atrair a sua atenção"
@@ -7995,7 +7961,7 @@ msgstr "Erro ao processar HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Ligou-se de outro local."
@@ -8057,40 +8023,41 @@ msgstr "Ao telefone"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Em horário de almoço"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está "
"invisível:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque estamos a enviar rápido de mais:"
+msgstr ""
+"A mensagem não pôde ser enviada porque estamos a enviar rápido de mais:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s enviou-lhe agora um Nudge!"
@@ -8100,11 +8067,11 @@ msgstr "%s enviou-lhe agora um Nudge!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
@@ -8118,12 +8085,12 @@ msgstr "%s adicionou-o(a) à sua lista de contactos."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s removeu-o(a) da sua lista de contactos."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Impossível adicionar \"%s\"."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido."
@@ -8167,8 +8134,8 @@ msgstr "%s requisitou um PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8433,8 +8400,8 @@ msgstr "Título Pessoal"
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
@@ -8656,158 +8623,158 @@ msgstr ""
"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
"provavelmente tem um cliente com bugs.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "MI Directa AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Receber ficheiro"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Enviar lista de contactos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Ligação Directa ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "Utilizador AP"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Relay do servidor ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8 Velho"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptografia do Trillian"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Segurança Activada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Chat Video"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Vídeo ao Vivo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Camâra"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Livre Para Conversa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Não Disponível"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Ligado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Nível de Alerta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Comentário de Contacto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "MI Directa com %s fechada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "MI Directa com %s falhou"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Ligação Directa falhou"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "MI directa com %s estabelecida"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Impossível abrir MI Directa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8815,24 +8782,24 @@ msgstr ""
"Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
"privacidade. Deseja continuar?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Ligar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Perdeu a ligação à sala de chat %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Nome de utilizador enviado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8843,15 +8810,15 @@ msgstr ""
"utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
"conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Impossível ligar ao AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Não foi possível ligar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
@@ -8862,7 +8829,7 @@ msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Tentando redireccionar a ligação..."
@@ -8870,7 +8837,7 @@ msgstr "Tentando redireccionar a ligação..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8881,40 +8848,42 @@ msgstr ""
" Tente activar os servidores proxy para as transferncias de ficheiros em "
"Contas->%s->Editar Conta->Avançado."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Impossível criar nova ligação."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Impossível ligar à proxy de transferência de ficheiros."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta ou nenhuma ligação proxy AOL presente."
+msgstr ""
+"Impossível estabelecer socket de escuta ou nenhuma ligação proxy AOL "
+"presente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Nome ou senha incorrectos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "A sua conta está suspensa neste momento."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8922,34 +8891,34 @@ msgstr ""
"esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
"novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Autorização recebida"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Introduza SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Introduza o número de 6 dígitos do mostrador digital."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8958,24 +8927,24 @@ msgstr ""
"Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
"que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Senha enviada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8985,21 +8954,21 @@ msgstr ""
"para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
"considerado um risco de privacidade."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
"contactos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Por favor autorize-me!"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -9008,25 +8977,25 @@ msgstr ""
"O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
"contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Pedir Autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9036,11 +9005,11 @@ msgstr ""
"motivo:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Pedido de autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9051,18 +9020,18 @@ msgstr ""
"pelo seguinte motivo:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorização do ICQ negada."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9075,7 +9044,7 @@ msgstr ""
"De: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9088,7 +9057,7 @@ msgstr ""
"De: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9101,34 +9070,34 @@ msgstr ""
"A mensagem é: \n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Rejeitar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9139,87 +9108,87 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Razão desconhecida."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Desligado Desde"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Member Since"
msgstr "Membro Desde"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Mensagem Disponível"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9227,11 +9196,11 @@ msgstr ""
"[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
"inválidos.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erro na limitação da taxa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9239,94 +9208,94 @@ msgstr ""
"A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
"limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Foi desligado da sala %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Terminando ligação"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone móvel"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Página da web pessoal"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Endereço de casa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal (CEP)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Endereço do trabalho"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Informações do trabalho"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Divisão"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Página da web"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mensagem de Pop-Up"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "O nome de utilizador seguinte está associado a %s"
msgstr[1] "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmação de conta recebida"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9335,12 +9304,12 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
"difere do original."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois é inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9349,7 +9318,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
"é muito extenso."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9358,7 +9327,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
"pendente para esse nome de utilizador."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9367,7 +9336,7 @@ msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
"muitos nomes de utilizador associados a ele."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9375,12 +9344,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9389,27 +9358,27 @@ msgstr ""
"Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Informações da conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "O endereço de email de %s é %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
"enviar Imagens MI."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9419,7 +9388,7 @@ msgstr ""
"procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
"defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9434,11 +9403,11 @@ msgstr[1] ""
"O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
"por si."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil muito extenso."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9453,11 +9422,11 @@ msgstr[1] ""
"O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
"truncou-a e definiu seu estado como ausente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9468,16 +9437,16 @@ msgstr ""
"Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
"números e espaços, ou conter apenas números."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Impossível adicionar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9487,13 +9456,13 @@ msgstr ""
"momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
"disponível em algumas horas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Órfãos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9502,11 +9471,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
"lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9517,7 +9486,7 @@ msgstr ""
"motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
"na sua lista de contactos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9526,11 +9495,11 @@ msgstr ""
"O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
"Deseja adicioná-lo?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorização concedida"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9541,19 +9510,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
"contactos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorização concedida"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9564,91 +9533,91 @@ msgstr ""
"pelo seguinte motivo:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorização negada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Troca:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(obtendo)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentário de Contacto para %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentário de Contacto:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar Comentário de Contacto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Ver Msg de Estado"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "MI Directa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-requisitar Autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Mandatar autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (activar isto vai causar a recepção de SPAM!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opções de privacidade ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "A nova formatação é inválida."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
"espaços em branco."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Mudar endereço para:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9656,76 +9625,64 @@ msgstr ""
"Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
"neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Mudar Senha (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Definir Opções de Privacidade..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmar Conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Procurar Contacto por Email..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Procurar Contacto por Informação"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Usar grupo de contactos recentes"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Mostrar por quanto tempo esteve inactivo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Usar servidor de proxy AIM/ICQ (mais lento, mas normalmente funciona)"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9736,23 +9693,23 @@ msgstr "Usar servidor de proxy AIM/ICQ (mais lento, mas normalmente funciona)"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo AIM/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Host de autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Porto de autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8710 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8714
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -9780,18 +9737,16 @@ msgid "Info for Group %s"
msgstr "Info do Grupo %s"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
+msgstr "Informações do Caderno de Moradas Notes"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Convidar Grupo para Conferência..."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
-#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Obter Info do Caderno de Moradas Notes"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
@@ -9833,14 +9788,13 @@ msgstr "Ligado"
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Um administrador Sametime publicou o seguinte anúncio no servidor %s"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Anúncio de Administrador do Sametime"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
-#, fuzzy
msgid "Connection reset"
msgstr "Ligação fechada"
@@ -9975,8 +9929,8 @@ msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
-"Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. "
-"Por favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login."
+"Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. Por "
+"favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -9986,10 +9940,6 @@ msgstr "Configuração da Ligação Meanwhile"
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime Especificado"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
-
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Utilizador Externo</b><br>"
@@ -10044,8 +9994,8 @@ msgid ""
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"O identificador '%s' pode possivelmente referir-se a qualquer dos seguintes "
-"utilizadores. Por favor escolha o utilizador correcto da lista para "
-"adicioná-lo à sua lista de contactos."
+"utilizadores. Por favor escolha o utilizador correcto da lista para adicioná-"
+"lo à sua lista de contactos."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
@@ -10061,6 +10011,8 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum utilizador na sua comunidade "
+"Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de contactos."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
@@ -10076,24 +10028,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
-#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de contactos"
+msgstr "Lista de Contactos Guardada Remotamente"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Classificação da Lista de Contactos"
+msgstr "Modo de Arquivo da Lista de Contactos"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
-#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Lista de _contactos ancorável"
+msgstr "Apenas Lista de Contactos Local"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
-#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Apagar lista de contactos do servidor"
+msgstr "Fundir Lista do Servidor"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
@@ -10133,7 +10081,7 @@ msgstr "Possíveis Resultados"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados do grupo do Caderno de Moradas Notes"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
@@ -10142,11 +10090,13 @@ msgid ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
+"O identificador '%s' pode referir-se a qualquer dos seguintes grupos de "
+"Caderno de Moradas Notes. Por favor escolha o grupo correcto da lista para "
+"adicioná-lo à sua lista de contactos."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
-#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Escolher Caderno de Moradas Notes"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
@@ -10158,17 +10108,20 @@ msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum gruo de Caderno de Moradas "
+"Notes na sua comunidade Sametime."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
-#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Grupo do Caderno de Moradas Notes"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
+"Introduza o nome de um grupo de Caderno de Moradas Notes no campo abaixo para "
+"adicionar o grupo e os seus membros à sua lista de contactos."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
@@ -10176,14 +10129,15 @@ msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Resultados da procura por '%s'"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"Foram encontrados mais do que um utilizador com o mesmo nome. Escolha o "
-"utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos."
+"O identificador '%s' pode referir-se a qualquer dos seguintes utilizadores. Pode "
+"adicionar estes utilizadores à sua lista de contactos ou enviar-lhes mensagens "
+"com os botões de acção em baixo."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
@@ -10192,7 +10146,7 @@ msgstr "Nenhum resultado"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "O identificador '%s' não coincide com nenhum utilizador na sua comunidade Sametime."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
@@ -10207,6 +10161,8 @@ msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
+"Introduza um nome ou ID parcial no campo abaixo para procurar utilizadores "
+"correspondentes na sua comunidade SameTime."
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
@@ -10426,57 +10382,57 @@ msgstr "Hiper-Activo"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Zangado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Invejoso"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Envergonhado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invencível"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Apaixonado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Sonolento"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Entediado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Excitado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
@@ -10502,7 +10458,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Fuzo Horário"
@@ -10641,7 +10597,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Senha"
@@ -10741,15 +10697,15 @@ msgstr "Juntar-se ao Grupo Privado"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Comando de Chamada"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Incapaz de chamar comando"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"
@@ -10863,7 +10819,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Job Role"
msgstr "Emprego"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
@@ -10899,7 +10855,7 @@ msgstr "Babbleprint da Chave Pública"
msgid "_More..."
msgstr "_Mais..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Desligar Do Servidor"
@@ -11022,7 +10978,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Desligado pelo servidor"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Resumindo sessão"
@@ -11118,49 +11074,49 @@ msgstr "_Ver..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tipo de chave pública não suportado"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Ligação falhou"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Incapaz de iniciar ligaçao de cliente SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Efectuando a troca de chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Não é possível inicializar protocolo SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Não é possível encontrar/aceder directoria ~/.silc"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Ligando ao Servidor SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Impossível criar ligação"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "A Sua Disposição Actual"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11168,43 +11124,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Os Seus Métodos De Contacto Preferidos"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vídeo Conferência"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "O Seu Estado Actual"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Serviços Online"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "O Seu Ficheiro VCard"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11214,171 +11170,171 @@ msgstr ""
"online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que "
"gostaria que os outros utilizadores vejam."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mensagem do Dia"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Criar Novo Par de Chaves SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Geração de Par de Chaves falhou"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Comprimento da Chave"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Nome Real"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Re-escreva Senha"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Gerar Par de Chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Estado Online"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ver Mensagem do Dia"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Criar Par de Chaves SILC..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Tópico muito extenso"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Tem de especificar um nome"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "o canal %s não foi encontrado"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modos de canal para %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Falha ao obter cmodes para %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Sair do chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [canal]: Sair do chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]: Ver ou modificar o tópico"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]: Entrar num chat nesta rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listar canais nesta rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nome&gt;: Ver informação do nome"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;nome&gt; &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem privada a um "
"utilizador"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;nome&gt; [&lt;mensagem&gt;]: Enviar uma mensagem privada a um "
"utilizador"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Desligar esta sessão"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comando&gt;: chamar qualquer comando de cliente silc"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nome&gt; [-pubKey|&lt;razão&gt;]: Matar o nome"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Mudar o seu nome"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nome&gt;: Ver informação do nome"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11386,7 +11342,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]: Alterar ou mostrar "
"modos do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11394,16 +11350,16 @@ msgstr ""
"cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;nome&gt;: Muda os modos do nome "
"no canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;modos de utilizador&gt;: Define os seus modos na rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;nomr&gt; [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11411,37 +11367,37 @@ msgstr ""
"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;nome&gt;: convida nome ou acrescenta/remove "
"da lista de convites do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;canal&gt; &lt;nome&gt; [comentário]: Expulsa o cliente do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;nome&gt;]: banir cliente do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;nome|servidor&gt;: Obtem a chave pública do cliente ou servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;canal&gt;: Lista os utilizadores no canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11458,60 +11414,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo SILC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Cifra"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticação por chave pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear convites"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Bloquear mensagens ao quadro"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Abrir quadro automaticamente"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Assinar digitalmente e verificar todas as mensagens"
@@ -11620,28 +11576,28 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Quadro"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "Não foi possível escrever"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Não foi possível ligar"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senha Errada"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Impossível criar socket de escuta"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Impossível resolver o host"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Nomes de utilizador SIP não podem conter espaços ou símbolos @"
@@ -11653,36 +11609,36 @@ msgstr "Nomes de utilizador SIP não podem conter espaços ou símbolos @"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "O Plugin do Protocolo SIP/SIMPLE"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Publicar estado (nota: todos podem vê-lo)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Usar UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Utilizador Auth"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domínio Auth"
@@ -11933,11 +11889,11 @@ msgstr "Porto TOC"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:"
@@ -11945,22 +11901,22 @@ msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos%s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Mensagem (opcional) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11969,11 +11925,11 @@ msgstr ""
"%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de "
"contactos pelo seguinte motivo: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Adicionar Contacto rejeitado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11984,11 +11940,11 @@ msgstr ""
"Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo "
"comm sucesso. Veja %s para actualizações."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11997,19 +11953,19 @@ msgstr ""
"Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando "
"\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorar contacto?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Nome de utilizador inválido."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autenticação normal falhou!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12021,137 +11977,137 @@ msgstr ""
"tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em "
"funcionalidade e características reduzidas."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorrecta."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir "
"isto."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Inpossível ler"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Fora de Casa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Afastado da Secretária"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Fora do Escritório"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "De férias"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Fui embora"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Não está na lista do servidor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Aparecer Ligado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Aparecer Desligado Permanentemente"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Presença"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Parecer Desligado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Não Aparecer Desligado Permanentemente"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Entrar no Chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar Conferência"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Definições de Presença"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Começar a Doodlar"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Activar qual ID?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Juntar a quem no chat?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activar ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Juntar-se a um Utilizador num Chat..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;sala&gt;: Entrar numa sala de chat da rede Yahoo."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Listar salas na rede Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Buzzar um utilizador para atrair a sua atenção"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Pedir ao utilizador para começar uma sessão Doodle"
@@ -12165,58 +12121,65 @@ msgstr "doodle: Pedir ao utilizador para começar uma sessão Doodle"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japão"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Host do pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Host do Pager Japão"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Porto do pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Servidor de transferências de ficheiros"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Servidor de transferências de ficheiros do Japão"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Porto de transferências de ficheiros"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Língua da sala de chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar convites para conferências e salas de chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL da lista de salas de chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "Anfitrião YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "Porto YCHT"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Pedido de Doodle enviado."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12396,7 +12359,7 @@ msgstr "Salas do Utilizador"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12404,80 +12367,80 @@ msgstr ""
"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
"no Editor de Contas)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Invisível ou desligado"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Em %s desde %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer um"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Classe:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instância:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Destinatário:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nome&gt;: Localizar utilizador"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nome&gt;: Localizar utilizador"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instância&gt;: Definir a instância a ser usada nesta classe"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instância&gt;: Definir a instância a ser usada nesta classe"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instância&gt;: Definir a instância a ser usada nesta classe"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Entrar num chat"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instância&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
"*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12485,7 +12448,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;"
"<i>classe</i>,<i>instância</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12493,7 +12456,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Enviar uma "
"mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12501,16 +12464,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;"
"MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;classe&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Re-Subscrever"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Obter subscrições do servidor"
@@ -12524,51 +12487,51 @@ msgstr "Obter subscrições do servidor"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportar para .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportar para .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importar de .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importar de .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Reino"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1332
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Erro de ligação de proxy %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1324
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d."
-#: ../src/proxy.c:2318
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Configurações de proxy inválidas"
-#: ../src/proxy.c:2318
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12584,12 +12547,12 @@ msgstr "estados guardados"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Não estou aqui neste momento"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12598,12 +12561,12 @@ msgstr ""
"%s convidou %s para a sala de chat %s:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Aceitar convite para chat?"
@@ -12639,37 +12602,37 @@ msgstr "%s desligou-se"
msgid "%s went away"
msgstr "%s foi-se embora"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s tornou-se inactivo"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s tornou-se activo"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s tornou-se inactivo"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s tornou-se activo"
-#: ../src/util.c:649
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2439
+#: ../src/util.c:2457
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Erro Ao Ler %s"
-#: ../src/util.c:2440
+#: ../src/util.c:2458
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12678,57 +12641,57 @@ msgstr ""
"Foi encontrado um erro ao ler %s. A informação não foi carregada, e o "
"ficheiro antigo foi movido para %s~."
-#: ../src/util.c:2933
+#: ../src/util.c:2897
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2900
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
-#: ../src/util.c:2962
+#: ../src/util.c:2926
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/util.c:2974
+#: ../src/util.c:2938
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#: ../src/util.c:2982
+#: ../src/util.c:2946
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d hora"
msgstr[1] "%s, %d horas"
-#: ../src/util.c:2988
+#: ../src/util.c:2952
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../src/util.c:2996
+#: ../src/util.c:2960
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minuto"
msgstr[1] "%s, %d minutos"
-#: ../src/util.c:3002
+#: ../src/util.c:2966
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/util.c:3477
+#: ../src/util.c:3441
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8dc470a030..35ded9b3f4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 11:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 11:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:52-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:48-0300\n"
"Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Calibração de recursos"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Plugin de exemplo do DBus"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Clique com o botão direito para mais mensagens não lidas...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Alterar status"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@@ -215,22 +215,22 @@ msgstr "Disponível"
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nova mensagem..."
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo."
@@ -604,9 +604,9 @@ msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -624,14 +624,14 @@ msgstr ""
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
@@ -666,13 +666,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Associar amigo"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -942,31 +942,31 @@ msgstr ""
"Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor. Isto registra os comandos "
"IPC."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "O usuário está desconectado."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Auto-resposta enviada:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#: ../plugins/statenotify.c:79
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s desconectou."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Uma ou mais mensagens pode(m) não ter sido enviada(s)."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Você foi desconectado do servidor."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -974,50 +974,50 @@ msgstr ""
"Atualmente, você está desconectado. Nenhuma mensagem será recebida até que "
"você conecte-se."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""
"A mensagem não pôde ser enviada porque o limite de tamanho foi excedido."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada."
-#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Configuração geral da leitura de logs"
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Cálculos rápidos de tamanho"
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Utilizar heurística de nome"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
msgid "Log Directory"
msgstr "Diretório de logs"
@@ -1027,20 +1027,20 @@ msgstr "Diretório de logs"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Leitor de logs"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
"Inclui o log de outros clientes de mensagem instantânea no leitor de logs."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1384,69 +1384,69 @@ msgstr "Plugin trivial"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Correção duplicada"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "A palavra especificada já existe na lista de correções."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Substituição de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Você digita"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Você envia"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Apenas palavras inteiras"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar capitalização"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Inserir nova substituição de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "Você _digita:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "Você _envia:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"Capitalização _exata (desmarque para tratar da capitalização automaticamente)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Apenas substituir palavras _inteiras"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Opções gerais de substituição de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Ativar substituição da última palavra ao enviar"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Substituição de texto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo "
@@ -1506,44 +1506,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s não está mais ausente."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s está ausente."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s se tornou inativo."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s não está mais inativo."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s conectou."
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Notificar quando"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "O amigo ficar _ausente"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "O amigo ficar _inativo"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Amigo conecta/de_sconecta"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Amigo conecta/de_sconecta"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificação do status do amigo"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Notificação do status do amigo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "minutos."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:262
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcação de tempo"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Marcação de tempo"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""
"Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos."
@@ -1727,19 +1727,19 @@ msgstr "Remover a transparência da lista de amigos ao focá-la"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparência variável para a lista de amigos e conversas."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista de amigos"
@@ -1830,48 +1830,48 @@ msgstr "Digite a senha"
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1880,9 +1880,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1891,13 +1891,13 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Senhas novas não conferem."
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "buddy list"
msgstr "lista de amigos"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr[1] ""
"pertencem estavam desconectadas ou desativadas. Estes amigos e o grupo não "
"foram removidos.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo não removido"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Erro ao registrar"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s conectou"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s desconectou"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "%s saiu da sala."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s saiu da sala (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Protocolo:"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "_Senha:"
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar conta"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
@@ -2317,18 +2317,18 @@ msgstr "%s%s%s%s fez de %s seu amigo(a)%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
-#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Entrar em um bate-papo"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2336,213 +2336,213 @@ msgstr ""
"Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você "
"gostaria de entrar.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Conta:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "Ver _info"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_MI"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "_Enviar arquivo"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Ver _log"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "_Apelidar..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Apelidar..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Adicionar um _amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Adicionar um c_hat"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Remover grupo"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Entrar automaticamente"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "Re_colher"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandir"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Amigos"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Amigos/Exibir _detalhes do amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Amigos/Exibir _tempos de inatividade"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Amigos/_Sair"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Contas"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Ferramentas/_Notificações de amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/_Sobre"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conta:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Apelido do amigo:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Apelido:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Conectado por:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inativo por:</b>"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Visto pela última vez:</b> %s atrás"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Desconectado"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Descrição:</b> Assombroso"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Incrível"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2628,125 +2628,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Botando pra quebrar"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inativo por %dh %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inativo por %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inativo"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Ferramentas/Notificações de amigos"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabeticamente"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "Por status"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "Por tamanho do log"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s desconectado"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
msgid "Enable Account"
msgstr "Ativar conta"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Contas"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Amigos/Exibir detalhes do amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Amigos/Exibir tempos de inatividade"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Adicionar amigo"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2757,20 +2757,20 @@ msgstr ""
"amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
"possível.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Nome do usuário:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
"de bate-papo."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Adicionar bate-papo"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2790,32 +2790,32 @@ msgstr ""
"Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo "
"que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Criar grupo"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editar conta"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Desativar"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "_Amigo:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Mensagem:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossível abrir arquivo."
@@ -2917,279 +2917,279 @@ msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Salvar conversa"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Procurar por:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Logs iniciados. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão "
"gravadas."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Logs parados. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão "
"gravadas."
-#: ../src/gtkconv.c:1556
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "MI"
-#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Enviar arquivo"
-#: ../src/gtkconv.c:1569
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Des-ignorar"
-#: ../src/gtkconv.c:1572
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gtkconv.c:1584
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Obter mensagem de ausência"
-#: ../src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Última mensagem"
-#: ../src/gtkconv.c:2385
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
-#: ../src/gtkconv.c:2408
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Salvar ícone"
-#: ../src/gtkconv.c:2457
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: ../src/gtkconv.c:2462
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ocultar ícone"
-#: ../src/gtkconv.c:2468
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Salvar ícone como..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2609
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversa"
-#: ../src/gtkconv.c:2611
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
-#: ../src/gtkconv.c:2616
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversa/_Procurar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2618
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversa/Ver _log"
-#: ../src/gtkconv.c:2619
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
-#: ../src/gtkconv.c:2621
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversa/Limpa_r"
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2626
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2628
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversa/_Ver informações"
-#: ../src/gtkconv.c:2630
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversa/_Convidar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Conversa/Apel_idar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
-#: ../src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversa/_Remover..."
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
-#: ../src/gtkconv.c:2653
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversa/_Fechar"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../src/gtkconv.c:2658
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opções/Gravar _log"
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opções/Ativar _sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2660
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Options/Mostrar í_cones de amigos"
-#: ../src/gtkconv.c:2662
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação"
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo"
-#: ../src/gtkconv.c:2755
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversa/Ver log"
-#: ../src/gtkconv.c:2761
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2765
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversa/Ver informações"
-#: ../src/gtkconv.c:2775
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversa/Convidar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversa/Apelido..."
-#: ../src/gtkconv.c:2785
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversa/Bloquear..."
-#: ../src/gtkconv.c:2789
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversa/Adicionar..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversa/Remover..."
-#: ../src/gtkconv.c:2799
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversa/Inserir link..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
-#: ../src/gtkconv.c:2809
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opções/Gravar log"
-#: ../src/gtkconv.c:2812
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opções/Ativar sons"
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação"
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo"
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Options/Mostrar ícones de amigos"
-#: ../src/gtkconv.c:2911
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "O usuário está digitando..."
-#: ../src/gtkconv.c:2914
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "O usuário digitou algo e parou"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3097
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar para"
-#: ../src/gtkconv.c:3749
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3856
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 pessoas na sala"
-#: ../src/gtkconv.c:3935
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
-#: ../src/gtkconv.c:3948
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorar o usuário"
-#: ../src/gtkconv.c:3960
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Ver informações do usuário"
-#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d pessoa na sala"
msgstr[1] "%d pessoas na sala"
-#: ../src/gtkconv.c:6515
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr ""
"say &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem normalmente, como se você não "
"estivesse usando um comando."
-#: ../src/gtkconv.c:6518
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;ação&gt;: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
-#: ../src/gtkconv.c:6521
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3210,60 +3210,60 @@ msgstr ""
"debug &lt;opção&gt;: Envia várias informações de depuração para a conversa "
"atual."
-#: ../src/gtkconv.c:6524
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Limpa a janela de conversa."
-#: ../src/gtkconv.c:6527
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comando&gt;: Ajuda num comando específico."
-#: ../src/gtkconv.c:6686
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmar fechamento"
-#: ../src/gtkconv.c:6718
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?"
-#: ../src/gtkconv.c:7240
+#: ../src/gtkconv.c:7265
msgid "Close other tabs"
msgstr "Fechar as outras abas"
-#: ../src/gtkconv.c:7246
+#: ../src/gtkconv.c:7271
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fechar todas as abas"
-#: ../src/gtkconv.c:7254
+#: ../src/gtkconv.c:7279
msgid "Detach this tab"
msgstr "Separar esta aba"
-#: ../src/gtkconv.c:7260
+#: ../src/gtkconv.c:7285
msgid "Close this tab"
msgstr "Fechar esta aba"
-#: ../src/gtkconv.c:7522
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Fechar conversa"
-#: ../src/gtkconv.c:7986
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "Última janela criada"
-#: ../src/gtkconv.c:7988
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos"
-#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
-#: ../src/gtkconv.c:7992
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "Por grupo"
-#: ../src/gtkconv.c:7994
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "Por conta"
@@ -3303,14 +3303,15 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Clique com o botão direito para mais opções."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "desenvolvedor principal"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "desenvolvedor"
@@ -3318,218 +3319,222 @@ msgstr "desenvolvedor"
msgid "win32 port"
msgstr "port para Win32"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "desenvolvedor & webmaster"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "suporte"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "mantenedor"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "mantenedor da libfaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "desenvolvedor do Jabber"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "autor original"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Inglês australiano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Inglês canadense"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Inglês britânico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Geórgio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holandês, Flamengo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Português do Brasil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valenciano"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
-#: ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"
-#: ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: ../src/gtkdialogs.c:230
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Sobre o Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:254
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3549,62 +3554,62 @@ msgstr ""
"Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes contribuidores. "
"Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:271
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:277
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenvolvedores atuais"
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Escritores de patch malucos"
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenvolvedores aposentados"
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Atuais tradutores"
-#: ../src/gtkdialogs.c:342
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Antigos tradutores"
-#: ../src/gtkdialogs.c:360
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Informações de depuração"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Conta"
-#: ../src/gtkdialogs.c:579
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nova mensagem instantânea"
-#: ../src/gtkdialogs.c:581
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Por favor digite o nome de usuário da pessoa para quem você deseja mandar "
"mensagens instantâneas."
-#: ../src/gtkdialogs.c:716
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Ver informações do usuário"
-#: ../src/gtkdialogs.c:718
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3632,7 +3637,7 @@ msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Digite um apelido para este contato."
#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
@@ -4042,21 +4047,21 @@ msgstr "Inserir imagem"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserir emoticon"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa no %s em %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa com %s em %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"Eventos do sistema só serão gravados se a preferência \"Gravar todas as "
"mudanças de estados no log do sistema\" estiver ativada."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4072,32 +4077,32 @@ msgstr ""
"As mensagens instantâneas somente serão gravadas se a preferência \"Gravar "
"todas as mensagens instantâneas\" estiver ativada."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Os bate-papos só serão gravadas se a preferência \"Gravar todos os bate-papos"
"\" estiver ativada."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Nenhum log foi encontrado"
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Tamanho total do log:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Conversas no %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversas com %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Log do sistema"
@@ -4172,34 +4177,34 @@ msgstr ""
"do Sean e do Luke em outros protocolos estão disponíveis em\n"
"%scontactinfo.php\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Novo email"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Abrir todas as mensagens"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4210,54 +4215,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da procura"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informações de %s:"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informações do amigo"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Impossível abrir URL"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando "
"foi definido."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Os plugins a seguir serão descarregados."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Vários plugins serão descarregados."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Descarregar plugins"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4268,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4279,11 +4284,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n"
"Verifique o site do plugin por novas atualizações.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configurar pl_ugin"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
@@ -4733,7 +4738,7 @@ msgstr "Mais silencioso"
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4880,7 +4885,7 @@ msgstr "Temas de emoticons"
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -4979,42 +4984,42 @@ msgstr "Bloquear %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/gtkrequest.c:277
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/gtkrequest.c:1473
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Este arquivo já existe"
-#: ../src/gtkrequest.c:1474
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Salvar arquivo..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo..."
@@ -5048,24 +5053,24 @@ msgstr "Tipo"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1459
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1469 ../src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Mensagem:"
@@ -5089,13 +5094,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Outro"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5162,12 +5167,12 @@ msgstr "Outros falam no bate-papo"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5175,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' "
"foi selecionado, mas nenhum comando foi definido."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5194,8 +5199,8 @@ msgstr "Digitando"
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
@@ -5306,13 +5311,6 @@ msgstr ""
"Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você queria "
"enviar o destino do atalho, e não o atalho em si."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Enviado pedido para desenhar."
-
#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -5338,7 +5336,7 @@ msgstr "A gravação desta conversa falhou."
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1077
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5347,7 +5345,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1079
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5356,17 +5354,17 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""
"<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1205
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
@@ -5473,32 +5471,32 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Usuário Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1013
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -5527,307 +5525,318 @@ msgstr "Não foi escutar no socket"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Impossível enviar mensagem: a conversa não pôde ser iniciada."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Configurações de proxy inválidas"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"O nome do host ou o número da porta especificado para o tipo de proxy "
+"fornecido é inválido."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Erro de token"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Impossível obter o token.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Salvar lista de amigos..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Sua lista de amigos está vazia, nada foi escrito no arquivo."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lista de amigos salva com sucesso"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Impossível carregar lista de amigos"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Carregar lista de amigos..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Lista de amigos carregada com sucesso!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Salvar lista de amigos..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Preencha os campos de registro."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não conferem."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Impossível registrar uma nova conta. Ocorreu um erro.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nova conta do Gadu-Gadu registrada"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "O registro foi concluído com sucesso!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Password (retype)"
msgstr "Senha (redigitar)"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
msgid "Enter current token"
msgstr "Digite o token atual"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
msgid "Current token"
msgstr "Token atual"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registrar nova conta do Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1655
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Impossível iniciar uma nova busca"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1656
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Você tem uma busca pendente. Por favor, espere até que ela termine."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1016
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2046 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1019
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
msgid "Year of birth"
msgstr "Ano de nascimento"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
msgid "Male or female"
msgstr "Homem ou mulher"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Only online"
msgstr "Apenas conectado"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Find buddies"
msgstr "Encontrar amigos"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Favor digitar seu critério de busca abaixo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Preencha os campos."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Sua senha atual é diferente da senha que você especificou."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Impossível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Mudar senha da conta do Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Senha alterada com sucesso!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha do UIN: "
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Selecione o bate-papo para o amigo: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
msgid "Add to chat..."
msgstr "Adicionar ao chat..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:992
msgid "No matching users found"
msgstr "Nenhum usuário compatível encontrado"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Não existem usuários que satisfaçam seu critério de busca"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1004 ../src/protocols/gg/gg.c:1071
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Impossível exibir os resultados da busca."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1010 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1022
msgid "Birth year"
msgstr "Ano de nascimento"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1062
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Páginas amarelas do Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1063
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1160 ../src/protocols/gg/gg.c:1307
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Impossível ler do socket"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1243
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Lista de amigos transferida"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1244
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Sua lista de amigos foi transferida do servidor."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1251
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Lista de amigos enviada"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1252
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Sua lista de amigos foi guardada no servidor."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1353 ../src/protocols/gg/gg.c:1577
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1483 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1506
msgid "Add to chat"
msgstr "Adicionar ao bate-papo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1515
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1519
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1536
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nome do bate-papo:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1767
msgid "Chat error"
msgstr "Erro no bate-papo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1768
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Este nome de bate-papo já está sendo utilizado"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Não conectado ao servidor."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1874
msgid "Find buddies..."
msgstr "Encontrar amigos..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1880
msgid "Change password..."
msgstr "Alterar senha..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1886
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Enviar lista de amigos para o servidor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1890
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Transferir lista de amigos do servidor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1894
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Remover lista de amigos do servidor"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1898
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Salvar lista de amigos para um arquivo..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1902
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Carregar lista de amigos do arquivo.."
@@ -5842,32 +5851,32 @@ msgstr "Carregar lista de amigos do arquivo.."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1999
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Cliente de mensagens instantâneas popular na Polônia"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2047
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Usuário do Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "O tópico atual é: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Nenhum tópico foi definido"
@@ -5977,10 +5986,10 @@ msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -5992,7 +6001,7 @@ msgstr "Codificações"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
@@ -6054,7 +6063,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Nome real"
@@ -6075,93 +6084,93 @@ msgstr "Conectado desde"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adjetivo definidor:</b> Glorioso<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "O tópico do %s é: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Mensagem desconhecida"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Usuários em %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Resposta do comando Time"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "O horário local do servidor IRC é:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Canal inexistente"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "Canal inexistente"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "O usuário está desconectado"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Apelido ou canal inexistente"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Não foi possível enviar"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Apenas convidados"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Você foi expulso por %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Chutado por %s (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Modo (%s %s) por %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Apelido inválido"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6169,7 +6178,7 @@ msgstr ""
"O apelido selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele contém "
"caracteres inválidos."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6177,42 +6186,42 @@ msgstr ""
"O nome de conta selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele "
"contém caracteres inválidos."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Impossível mudar apelido"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Não foi possível mudar apelido"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Você saiu do canal%s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Impossível entrar no %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Impossível entrar no canal"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Este usuário ou canal está temporariamente indisponível."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops de %s"
@@ -6321,7 +6330,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;: Muda seu apelido."
@@ -6540,7 +6549,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal (CEP)"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -6578,7 +6587,7 @@ msgstr ""
"Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
"quiser."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
@@ -6629,12 +6638,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Parar de monitorar a presença"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Disponível para bate-papo"
@@ -6642,8 +6651,8 @@ msgstr "Disponível para bate-papo"
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausente (estendido)"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não perturbe"
@@ -6692,7 +6701,7 @@ msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar"
msgid "Search Directory"
msgstr "Diretório de busca"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"
@@ -6807,7 +6816,7 @@ msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registro efetuado com sucesso"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -6825,7 +6834,7 @@ msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
@@ -6854,329 +6863,329 @@ msgstr "Autenticando"
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reinicializando fluxo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Não autorizado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "De (Para pendente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Nenhuma (Para pendente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha alterada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao mudar a senha"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Alterar senha do Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Favor digitar sua nova senha"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Definir informações de usuário..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Alterar senha..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Procurar por usuários..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Requisição inválida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Recurso não implementado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Saiu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno do servidor"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item não encontrado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID do Jabber em formato inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Não aceitável"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Não permitido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Pagamento requerido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Destinatário indisponível"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Registro requerido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Servidor remoto não encontrado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor sobrecarregado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Inscrição requerida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Requisição inesperada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorização abortada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificação da autorização incorreta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Authzid inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de autorização inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Falha temporária na autenticação"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Formato inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo de namespace inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de recursos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Host fora do ar"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Host desconhecido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Endereçamento impróprio"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Namespace inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML inválido"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Hosts não compatíveis"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violação de normas"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Falha na conexão remota"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Limitação de recursos"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrito"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Ver outro host"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Desligamento do sistema"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condição indefinida"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificação não suportada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versão não suportada"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML mal-formado"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Erro no fluxo XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Impossível banir usuário %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Impossível filiar usuário %s como \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Cargo desconhecido: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Impossível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Impossível convidar usuário (%s)."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [sala]: Sai da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o tópico."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;usuário&gt; [sala]: Bane o usuário da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7184,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;usuário&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: define a "
"filiação do usuário com a sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7192,19 +7201,19 @@ msgstr ""
"role &lt;usuário&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Define o "
"cargo do usuário na sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;usuário&gt; [mensagem]: Convida o usuário para a sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;usuário&gt; [sala]: Expulsa um usuário da sala."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7221,60 +7230,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se disponível"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Requerer TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-encriptados"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Porta de conexão"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Servidor de conexão"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "O tópico é: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Erro de mensagem do Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Código %s)"
@@ -7293,21 +7302,21 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuário %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Negar"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Criar nova sala"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7315,32 +7324,32 @@ msgstr ""
"Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
"configurações padrão?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configurar sala"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Aceitar padrões"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Erro no bate-papo %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário não suporta transferência "
"de arquivos."
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Falha no envio de arquivo"
@@ -7411,7 +7420,7 @@ msgstr "Já está lá"
msgid "Not on list"
msgstr "Não está na lista"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Usuário está desconectado"
@@ -7653,7 +7662,7 @@ msgstr "Enviar"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7667,24 +7676,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Tem você"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Volto já"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Ao telefone"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Em horário de almoço"
@@ -7737,80 +7746,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Impossível conectar ao servidor."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "Perfil do MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao obter perfil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupação"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbies e interesses"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Um pouco sobre mim"
#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado civil"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Citação favorita"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
msgid "Favorite Things"
msgstr "Coisas favoritas"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Última atualização"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Página da web"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O usuário não criou um perfil público."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7820,7 +7829,7 @@ msgstr ""
"que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil "
"público."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7828,8 +7837,8 @@ msgstr ""
"O Gaim não encontrou nenhuma informação no perfil do usuário. Provavelmente "
"o usuário não existe."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do Perfil"
@@ -7843,23 +7852,23 @@ msgstr "URL do Perfil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Servidor de login"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Usar método HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Exibir emoticons personalizados"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: chama a atenção do usuário"
@@ -8040,38 +8049,38 @@ msgstr "Ao telefone"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Em horário de almoço"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""
"A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo limite foi atingido:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "A mensagem não foi enviada (isso não é permitido enquanto invisível):"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o usuário está desconectado:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro de conexão ocorreu:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""
"A mensagem não pôde ser enviada porque estamos enviando muito rapidamente:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro ocorreu no switchboard:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s está chamando sua atenção!"
@@ -8081,11 +8090,11 @@ msgstr "%s está chamando sua atenção!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
@@ -8099,12 +8108,12 @@ msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Impossível adicionar \"%s\"."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "O nome de usuário especificado é inválido."
@@ -8148,8 +8157,8 @@ msgstr "%s requisitou um PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8646,12 +8655,12 @@ msgstr "Voz"
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Receber arquivo"
@@ -8723,15 +8732,15 @@ msgstr "Vídeo ao vivo"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Livre para conversa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
@@ -9004,7 +9013,7 @@ msgstr "_Pedir autorização"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Nenhum motivo foi dado."
@@ -9022,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"motivo:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Pedido de autorização"
@@ -9188,7 +9197,7 @@ msgid "Online Since"
msgstr "Conectado desde"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Membro desde"
@@ -9424,7 +9433,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil muito extenso."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9439,11 +9448,11 @@ msgstr[1] ""
"O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
"truncou-a e definiu seu status como ausente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9454,16 +9463,16 @@ msgstr ""
"Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, "
"números e espaços, ou conter apenas números."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Impossível adicionar"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9473,13 +9482,13 @@ msgstr ""
"momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
"disponível em algumas horas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Órfãos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9488,11 +9497,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua "
"lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9503,7 +9512,7 @@ msgstr ""
"mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
"sua lista de amigos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9512,11 +9521,11 @@ msgstr ""
"O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
"deseja adicioná-lo?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorização concedida"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9527,18 +9536,18 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorização concedida"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9549,92 +9558,92 @@ msgstr ""
"seguinte motivo: \n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorização negada"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Troca:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar "
"imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(obtendo)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentário do amigo %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentário do amigo:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar comentário do amigo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Ver mensagem de status"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Mensagem instantânea direta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-requisitar autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Pedir autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opções de privacidade do ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "A nova formatação é inválida."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
"espaços."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Mudar endereço para:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9642,61 +9651,61 @@ msgstr ""
"Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
"direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Encontrar amigo por email"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Mudar senha (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Definir opções de privacidade..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatar nome de usuário..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmar conta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Procurar por amigos por email..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Procurar por amigos por informações"
@@ -9710,23 +9719,23 @@ msgstr "Procurar por amigos por informações"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Host de autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Porta de autorização"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10399,57 +10408,57 @@ msgstr "Hiperativo"
msgid "Robot"
msgstr "Robô"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Furioso"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Enciumado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Envergonhado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invencível"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Apaixonado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Sonolento"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Chateado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Empolgado"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
@@ -10475,7 +10484,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
@@ -10615,7 +10624,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "nome do grupo"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase-senha"
@@ -10714,15 +10723,15 @@ msgstr "Entrar em grupo privado"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Impossível entrar em grupo privado"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Chamar comando"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Não foi possível chamar comando"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"
@@ -10835,7 +10844,7 @@ msgstr "Título de trabalho"
msgid "Job Role"
msgstr "Função de trabalho"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
@@ -10871,7 +10880,7 @@ msgstr "Impressão digital legível da chave pública"
msgid "_More..."
msgstr "_Mais..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Desconectar do servidor sem sair"
@@ -10994,7 +11003,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Desconectado pelo servidor"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Recuperando sessão"
@@ -11089,49 +11098,49 @@ msgstr "_Ver..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tipo de chave pública não suportada"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Não foi possível iniciar conexão do cliente SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Fazendo troca de chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Não foi possível iniciar protocolo SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Impossível encontrar/acessar diretório ~/.silc"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Conectando ao servidor SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Impossível criar conexão."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Seu humor atual"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11139,43 +11148,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Seu método preferido de contatos"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferência"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Seu status atual"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Serviços online"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permitir que os outros vejam os serviços que você está usando"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permitir que os outros vejam qual computador você está usando"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Seu arquivo VCard"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributos de status online do usuário"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11185,172 +11194,172 @@ msgstr ""
"e suas informações pessoais. Por favor preencha as informações que você "
"deseja que seja vista por outros usuários vejam sobre você."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mensagem do dia"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Não há mensagem do dia disponível"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Não há mensagem do dia associada com esta conexão."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Criar novo par de chaves do SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "As frases-senha não conferem"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Falha ao gerar par de chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Tamanho da chave"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Arquivo da chave pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Arquivo da chave privada"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Nome real"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Redigitar frase-senha"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Gerar par de chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Status online"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ver mensagem do dia"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Criar par de chaves do SILC..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "O usuário <I>%s</I> não está presente na rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Tópico muito extenso"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Você precisa especificar um apelido"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "canal %s não encontrado"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modos do canal de %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "nenhum modo de canal está definido em %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Falha ao definir cmodes de %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comando desconhecido: %s, (Pode ser uma falha do Gaim)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Sai do bate-papo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [canal]: Sai do bate-papo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]: Vê ou altera o tópico"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]: Entra em um canal nesta rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Lista os canais desta rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;usuário&gt;: Exibe informações do usuário"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;: Manda uma mensagem privada para um "
"usuário"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;usuário&gt; [&lt;mensagem&gt;]: Manda uma mensagem privada para "
"um usuário"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Exibe a mensagem do dia do servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Desconecta do servidor sem sair do mesmo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comando&gt;: Chama qualquer comando de cliente do SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;usuário&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Expulsa o usuário do servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;: Muda seu apelido"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;usuário&gt;: Exibe informações do usuário"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11358,7 +11367,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt]; [argumentos]: Define ou exibe os "
"modos do canal."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11366,16 +11375,16 @@ msgstr ""
"cumode &lt;usuário|canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;usuário&gt;: Muda os modos "
"do usuário no canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;modos de usuário&gt;: Define seus modos na rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;usuário&gt; [-pubkey]: Obtém privilégios de operador do servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11383,38 +11392,38 @@ msgstr ""
"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;usuário&gt;: convida um usuário ou adiciona/"
"remove-o da lista de convites do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;canal&gt; &ltusuário&gt; [comentário]: Expulsa o usuário do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [servidor]: Exibe detalhes administrativos do servidor"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;usuário&gt;]: Bane o usuário do canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;usuário|servidor&gt;: Obtém a chave pública do servidor ou do "
"usuário"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Exibe as estatísticas do servidor e da rede"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Envia um PING para o servidor conectado"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;canal&gt;: Lista os usuários no canal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11431,62 +11440,62 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo SILC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
"Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure "
"Internet Live Conferencing - SILC)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Arquivo da chave pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Arquivo da chave privada"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Cifra"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticação via chave pública"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Rejeitar ser monitorado por outros usuários"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear convites"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear mensagens instantâneas sem troca de chaves"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de status online"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Bloquear mensagens no quadro de atividades"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Expandir contatos _automaticamente"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Assinar digitalmente e verificar todas as mensagens"
@@ -11629,36 +11638,36 @@ msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Usar UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Usuário de autenticação"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domínio de autenticação"
@@ -11914,11 +11923,11 @@ msgstr "Porta TOC"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Bzzt!!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
@@ -11926,23 +11935,23 @@ msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "O usuário %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Mensagem (opcional) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
"de amigos."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11951,11 +11960,11 @@ msgstr ""
"O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
"de amigos com o seguinte motivo: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11966,11 +11975,11 @@ msgstr ""
"desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se "
"conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11979,19 +11988,19 @@ msgstr ""
"Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
"\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorar amigo?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Nome de usuário inválido."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autenticação normal falhou!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12003,139 +12012,139 @@ msgstr ""
"tentar conectar usando a autenticação do Web Messenger, o que pode resultar "
"em recursos e funcionalidade reduzidos."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do Yahoo!."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode "
"corrigir isso."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
"conta %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Impossível ler"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na conexão"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Fora de casa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Não estou por perto"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "De férias"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Fui embora"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Não está na lista do servidor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Parecer desconectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Parecer desconectado permanentemente"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Presença"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Parecer desconectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Entrar em um bate-papo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar conferência"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Configurações de presença"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Começar a desenhar"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Ativar qual ID?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Ativar ID..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;sala&gt;: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
"buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar"
@@ -12149,58 +12158,65 @@ msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japão"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Host do pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Host japonês do pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Porta do pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Host da transferência de arquivo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Host japonês da transferência de arquivo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Porta da transferência de arquivo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Locale da sala de bate-papo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "Host do YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "Porta do YCHT"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Enviado pedido para desenhar."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12235,47 +12251,47 @@ msgstr ""
"Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador "
"da web"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID do Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Última(s) notícia(s)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Página da web"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Link legal 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Link legal 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Link legal 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Última atualização"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12283,7 +12299,7 @@ msgstr ""
"Desculpe, este perfil parece estar numa língua ou formato não suportado "
"atualmente."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12291,7 +12307,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o perfil do usuário. Provavelmente isto é um problema "
"no servidor. Favor tentar novamente mais tarde."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12302,7 +12318,7 @@ msgstr ""
"perfil de um usuário. Se você sabe que o usuário existe, favor tentar "
"novamente."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "O perfil do usuário está vazio."
@@ -12382,7 +12398,7 @@ msgstr "Salas de usuário"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problema na conexão ao servidor YCHT."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12390,81 +12406,81 @@ msgstr ""
"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
"no editor de contas)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Impossível enviar para o bate-papo %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Invisível ou desconectado"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Em %s desde %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer um"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Classe:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instância:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "Destinatá_rio:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Tentativa de se inscrever em %s,%s,%s falhou"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;usuário&gt;: Localiza o usuário"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;usuário&gt;: Localiza o usuário"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Entra em um novo "
"bate-papo"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
"*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12472,7 +12488,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</"
"i>,<i>instância</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12480,7 +12496,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma "
"mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12488,16 +12504,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma mensagem para &lt;"
"MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;classe&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Reinscrever"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Obter inscrições do servidor"
@@ -12511,58 +12527,46 @@ msgstr "Obter inscrições do servidor"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportar para .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importar de .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importar de .zepyhr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
-#: ../src/proxy.c:1336
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Erro de conexão do proxy %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1325
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acesso negado: o servidor proxy não permite o tunelamento da porta %d."
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Configurações de proxy inválidas"
-
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"O nome do host ou o número da porta especificado para o tipo de proxy "
-"fornecido é inválido."
-
#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "status salvos"
@@ -12571,12 +12575,12 @@ msgstr "status salvos"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Não estou aqui no momento"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12585,12 +12589,12 @@ msgstr ""
"%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
@@ -12621,42 +12625,43 @@ msgstr "%s voltou"
msgid "%s signed off"
msgstr "%s desconectou"
-#: ../src/status.c:638
+#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
+#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s ficou ausente."
-#: ../src/status.c:1317
+#: ../src/status.c:1329
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s tornou-se inativo"
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../src/status.c:1346
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s voltou da inatividade"
-#: ../src/status.c:1392
+#: ../src/status.c:1412
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s tornou-se inativo"
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../src/status.c:1414
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s voltou da inatividade"
-#: ../src/util.c:670
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Erro ao ler %s"
-#: ../src/util.c:2461
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12665,56 +12670,56 @@ msgstr ""
"Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados"
"(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~."
-#: ../src/util.c:2900
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../src/util.c:2903
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
-#: ../src/util.c:2929
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/util.c:2941
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#: ../src/util.c:2949
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d hora"
msgstr[1] "%s, %d horas"
-#: ../src/util.c:2955
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../src/util.c:2963
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minuto"
msgstr[1] "%s, %d minutos"
-#: ../src/util.c:2969
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/util.c:3444
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c1da1b4b54..fbeb3c3710 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-04 12:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-04 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-15 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Calibrare facilitate"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Exemplu de modul DBus"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Schimbare status"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Disponibil(ă)"
@@ -214,22 +214,22 @@ msgstr "Disponibil(ă)"
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Absent(ă)"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil(ă)"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Deconectat(ă)"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Mesaj nou..."
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Fişier de control Gaim"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Fişier de control Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
@@ -601,9 +601,9 @@ msgstr ""
#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -620,14 +620,14 @@ msgstr ""
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
@@ -662,13 +662,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Asociere contact"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Fără"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Contacte"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -937,31 +937,31 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Utilizatorul este deconectat."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Răspuns automat trimis:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#: ../plugins/statenotify.c:79
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s s-a deconectat."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -969,49 +969,49 @@ msgstr ""
"Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea "
"autentificare."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
-#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Configurare citire înregistrări generale"
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Calcul rapid mărime"
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Euristică pentru nume"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
msgid "Log Directory"
msgstr "Director înregistrări"
@@ -1021,19 +1021,19 @@ msgstr "Director înregistrări"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Citire înregistrări"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1373,68 +1373,68 @@ msgstr "Modul simplu"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Corecţie duplicată"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Cuvinte de înlocuit:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Dacă scrieţi"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Se va trimite"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Doar cuvinte întregi"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Majuscule semnificative"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "_Dacă scrieţi:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "_Se va trimite:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Corecturi text"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
@@ -1492,44 +1492,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s a revenit din absenţă."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s a intrat în absenţă."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s a intrat în inactivitate."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s a revenit din inactivitate."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s s-a autentificat."
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Notifică la:"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Intrarea în _absenţă"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Intrarea în _inactivitate"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificări stări contacte"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Notificări stări contacte"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr "Listă glisantă contacte"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Datare în stil iChat"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Întârziere"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minute."
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "minute."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcaje de timp"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Marcaje de timp"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
@@ -1711,19 +1711,19 @@ msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenţă"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Listă contacte"
@@ -1814,48 +1814,48 @@ msgstr "Introduceţi parola"
msgid "Save password"
msgstr "Salvare parolă"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1864,9 +1864,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
@@ -1875,13 +1875,13 @@ msgstr "Renunţă"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Eroare la conectare"
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Modificare detalii pentru %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
@@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "Necunoscut"
msgid "buddy list"
msgstr "listă contacte"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Chat-uri"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont "
"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupul nu a fost şters"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Eroare la înregistrare"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s s-a autentificat"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s s-a deconectat"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "%s a ieşit din chat."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s a ieşit din chat (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Protocol:"
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Pa_rolă:"
msgid "Add Account"
msgstr "Adăugare cont"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificare cont"
@@ -2277,9 +2277,9 @@ msgstr "Înregistrare cont"
#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi %s?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
@@ -2302,104 +2302,104 @@ msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Intră într-un chat"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "C_ont:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "_Detalii"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Mesaj"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "_Trimitere fişier"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Arată în_registrările"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:281
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Ştergere"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "Şter_ge"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Adăugare contact"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Adăugare c_hat"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "Şter_gere grup"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumire"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Intră"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Intră automat"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Strânge"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "Des_fă"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Unelte/Fără sunete"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2407,126 +2407,126 @@ msgstr ""
"acel contact."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Contact_e"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Contacte/_Sortează contactele"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Contacte/_Ieşire"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Conturi"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/Unel_te"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Unelte/_Module"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Unelte/S_ecuritate"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Unelte/Fără _sunete"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajutor/Ajutor _online"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajutor/_Despre"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Cont:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Alias Contact:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Pseudonim:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Autentificat(ă) de:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inactiv(ă) de:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Ultima oară:</b> acum %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Deconectat(ă)"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Excelent(ă)"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2612,125 +2612,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Beton!"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inactiv(ă): %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Inactiv(ă)"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Contacte/Caută detalii..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Unelte/Securitate"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetic"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "După status"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "După mărimea înregistrărilor"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s s-a deconectat"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
msgid "Enable Account"
msgstr "Activare cont"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Conturi"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Adaugă contact"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2740,31 +2740,31 @@ msgstr ""
"de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
"fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Nume ales:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Cont:"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Adaugă un chat"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2772,32 +2772,32 @@ msgstr ""
"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
"doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Adaugă grup"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editare cont"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Dezactivare"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Unelte"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Contacte/Sortează contactele"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "_Contact:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Mesaj:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nu pot deschide fişierul."
@@ -2901,272 +2901,272 @@ msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Salvează discuţia"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "Cau_tă:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi "
"înregistrate."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu "
"vor fi înregistrate."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Mesaj"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Trimitere fişier"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nu ignora"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Detalii"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Obţine mesajul în absenţă"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Ultima replică"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Salvează avatarul ca..."
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animează"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ascunde avatarul"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Salvează avatarul ca..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Discuţie"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Discuţie/C_aută..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Discuţie/D_etalii"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Discuţie/_Invită..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Discuţie/Al_ias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Discuţie/În_chide"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opţiuni"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Discuţie/Invită..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Discuţie/Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Discuţie/Blochează..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şterge..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Utilizatorul vă scrie..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Interlocutor"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Topic:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "Nici o persoană în chat"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Mesaj către utilizator"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignoră utilizatorul"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-#: ../src/gtkconv.c:4955 ../src/gtkconv.c:5064
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr[0] "o persoană în chat"
msgstr[1] "%d persoane în chat"
msgstr[2] "%d de persoane în chat"
-#: ../src/gtkconv.c:6537
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3182,12 +3182,12 @@ msgstr ""
"say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
"comandă."
-#: ../src/gtkconv.c:6540
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
-#: ../src/gtkconv.c:6543
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3195,59 +3195,59 @@ msgstr ""
"debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia "
"curentă."
-#: ../src/gtkconv.c:6546
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
-#: ../src/gtkconv.c:6549
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
-#: ../src/gtkconv.c:6708
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmare închidere"
-#: ../src/gtkconv.c:6740
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sunteţi sigur că doriţi să închideţi fereastra?"
+msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?"
-#: ../src/gtkconv.c:7262
+#: ../src/gtkconv.c:7265
msgid "Close other tabs"
msgstr "Închide celelalte taburi"
-#: ../src/gtkconv.c:7268
+#: ../src/gtkconv.c:7271
msgid "Close all tabs"
msgstr "Închide toate taburile"
-#: ../src/gtkconv.c:7276
+#: ../src/gtkconv.c:7279
msgid "Detach this tab"
msgstr "Desprinde acest tab"
-#: ../src/gtkconv.c:7282
+#: ../src/gtkconv.c:7285
msgid "Close this tab"
msgstr "Închide acest tab"
-#: ../src/gtkconv.c:7544
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Încheie discuţia"
-#: ../src/gtkconv.c:8008
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "În ultima fereastră creată"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
-#: ../src/gtkconv.c:8012 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "În fereastră nouă"
-#: ../src/gtkconv.c:8014
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "După grup"
-#: ../src/gtkconv.c:8016
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "După cont"
@@ -3287,14 +3287,15 @@ msgstr "Filtru"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "programator principal"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "programator"
@@ -3302,218 +3303,222 @@ msgstr "programator"
msgid "win32 port"
msgstr "portare win32"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "programator şi editor web"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "suport"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "coordonator"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "coordonator libfaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker şi şofer de serviciu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "programator Jabber"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "autorul iniţial"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniacă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Engleză Australiană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Engleză Canadiană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Engleză Britanică"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Flamandă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugheză Braziliană"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valenciană"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
-#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
-#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineză tradiţională"
-#: ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: ../src/gtkdialogs.c:230
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Despre Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:254
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3532,61 +3537,61 @@ msgstr ""
"Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au "
"contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:271
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:277
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Programatori activi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Autori de patch-uri"
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Programatori inactivi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Traducători activi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:342
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Traducători inactivi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:360
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Informaţii de depanare"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nume"
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Cont"
-#: ../src/gtkdialogs.c:579
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Mesaj nou"
-#: ../src/gtkdialogs.c:581
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
-#: ../src/gtkdialogs.c:716
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Caută detalii"
-#: ../src/gtkdialogs.c:718
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3615,7 +3620,7 @@ msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -3969,7 +3974,7 @@ msgstr "_Inserează"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nu s-a reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
@@ -4028,21 +4033,21 @@ msgstr "Inserează o imagine"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4050,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează "
"toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4058,32 +4063,32 @@ msgstr ""
"Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate "
"mesajele” este activată."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-"
"urile” este activată."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări."
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Mărime totală înregistrări:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Discuţii în %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Discuţii cu %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Înregistrări sistem"
@@ -4157,27 +4162,27 @@ msgstr ""
"conturi ale lui Sean şi Luke la:\n"
"%scontactinfo.php.\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Mail nou"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Deschide toate mesajele"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr[0] "%s are un mesaj nou."
msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4196,54 +4201,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele căutării"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Detalii pentru %s"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Detalii contact"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nu pot deschide acest URL"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
"aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Dezactivare module"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4254,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4265,11 +4270,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n"
"Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configurare _modul"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Detalii modul</b>"
@@ -4392,7 +4397,7 @@ msgstr "Re_curentă"
#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
@@ -4720,7 +4725,7 @@ msgstr "Mai încet"
msgid "Quiet"
msgstr "Încet"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4867,7 +4872,7 @@ msgstr "Teme iconiţe"
msgid "Sounds"
msgstr "Sunete"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
@@ -4936,11 +4941,11 @@ msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
-msgstr "Blochează utilizatorul"
+msgstr "Blocare utilizator"
#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
@@ -4957,49 +4962,49 @@ msgstr "_Blochează"
#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
-msgstr "Îl blochez pe %s?"
+msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?"
#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
-#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../src/gtkrequest.c:277
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
-#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../src/gtkrequest.c:1473
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Acest fişier există deja."
-#: ../src/gtkrequest.c:1474
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Salvează fişierul..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Deschide fişierul..."
@@ -5033,24 +5038,24 @@ msgstr "Tip"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
@@ -5072,13 +5077,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Diferit"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5145,12 +5150,12 @@ msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5158,7 +5163,7 @@ msgstr ""
"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5176,8 +5181,8 @@ msgstr "Scriu"
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Autentificare"
@@ -5288,13 +5293,6 @@ msgstr ""
"Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi "
"nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală."
-
#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5319,7 @@ msgstr "Înregistrarea acestei discuţii a eşuat."
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1077
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5330,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
"automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1079
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5339,16 +5337,16 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
"automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a reuşit citirea fişierului: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fişierul: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1205
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
@@ -5453,32 +5451,32 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Utilizator Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Nume gazdă"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Last name"
msgstr "Nume de familie"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "Mail"
@@ -5489,7 +5487,7 @@ msgstr "%s a încheiat discuţia."
#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea unui socket"
+msgstr "Nu s-a putut deschide un socket"
#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
msgid "Error setting socket options"
@@ -5507,307 +5505,317 @@ msgstr "Nu se poate asculta pe socket"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Setări proxy invalide"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Eroare verificare"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Salvează lista de contacte..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea fişierului"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Încarcă lista de contacte..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Salvează lista de contacte..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Înregistrare terminată cu succes!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
msgid "E-Mail"
msgstr "Mail"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Password (retype)"
msgstr "Confirmare parolă"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
msgid "Enter current token"
msgstr "Introduceţi verificarea curentă"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
msgid "Current token"
msgstr "Verificare curentă"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Oraş"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
msgid "Year of birth"
msgstr "An naştere"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Sex"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
msgid "Male or female"
msgstr "Masculin sau feminin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Feminin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Only online"
msgstr "Doar conectate"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Find buddies"
msgstr "Căutare contacte"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Completaţi câmpurile."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
msgid "Current password"
msgstr "Parolă curentă"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: "
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
msgid "Add to chat..."
msgstr "Adăugare în chat..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
msgid "No matching users found"
msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
msgid "Birth year"
msgstr "An naştere"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Director public Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Nu pot citi din socket"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Lista de contacte a fost descărcată"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Listă de contacte stocată"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eşuat."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat(ă)"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
msgid "Add to chat"
msgstr "Adaugă în chat"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
msgid "Unblock"
msgstr "Deblocare"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
msgid "Block"
msgstr "Blocare"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nume chat:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
msgid "Chat error"
msgstr "Eroare de chat"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Există deja un chat cu acest nume"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Neconectat(ă) la server."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
msgid "Find buddies..."
msgstr "Căutare contacte..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
msgid "Change password..."
msgstr "Schimbare parolă..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Stochează lista de contacte pe server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
@@ -5822,32 +5830,32 @@ msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Protocol popular în Polonia"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Utilizator Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comandă necunoscută: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "topicul curent este: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Nu există topic"
@@ -5957,10 +5965,10 @@ msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -5972,7 +5980,7 @@ msgstr "Codări"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
@@ -6034,7 +6042,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Nume real"
@@ -6055,93 +6063,93 @@ msgstr "Conectat(ă) din"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Mesaj necunoscut"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Utilizatori în %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Răspuns „time”"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Ora locală a serverului IRC este:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Nu există un asemenea chat"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "nu există un asemenea chat"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Utilizator neconectat"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Nu s-a putut trimite"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Doar cu invitaţie"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Respins de %s: (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mod (%s %s) de către %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Pseudonim invalid"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6149,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere "
"invalide."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6157,42 +6165,42 @@ msgstr ""
"Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
"caractere invalide."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
-msgstr "Nu s-a reuşit schimbarea pseudonimului"
+msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în %s:"
+msgstr "Nu s-a putut intra în %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Nu s-a reuşit intrarea în chat"
+msgstr "Nu s-a putut intra în chat"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mesaje sistem de la %s"
@@ -6301,7 +6309,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbaţi pseudonimul propriu."
@@ -6521,7 +6529,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Cod poştal"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Ţară"
@@ -6559,7 +6567,7 @@ msgstr ""
"Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
"doriţi să le faceţi publice."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
@@ -6610,12 +6618,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desubscrie"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Cu chef de vorbă"
@@ -6623,8 +6631,8 @@ msgstr "Cu chef de vorbă"
msgid "Extended Away"
msgstr "Demult absent"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nu deranjaţi"
@@ -6673,7 +6681,7 @@ msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori"
msgid "Search Directory"
msgstr "Caută în acest director"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Ca_meră:"
@@ -6788,7 +6796,7 @@ msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Înregistrare reuşită"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"
@@ -6806,7 +6814,7 @@ msgid "State"
msgstr "Stat"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -6834,330 +6842,330 @@ msgstr "Autentificare"
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniţializare flux"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neautorizat(ă)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Destinatar"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Subscriere"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Parola a fost schimbată"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parola v-a fost schimbată."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Confirmare parolă"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Schimbare parolă Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Introduceţi noua parolă"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Setare detalii..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Schimbare parolă..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Căutare utilizatori..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Cerere invalidă"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Facilitate neimplementată"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Interzis"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Dus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Eroare internă de server"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Elementul nu a fost găsit"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID Jabber invalid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Inacceptabil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepermis"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Această facilitate se plăteşte"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Serviciu indisponibil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "E nevoie de înregistrare"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server supraîncărcat"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviciu indisponibil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "E nevoie de subscriere"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Cerere neaşteptată"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizare întreruptă"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codare incorectă la autorizare"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "„Authzid” invalid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Eroare temporară de autentificare"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Eroare de autentificare"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Format greşit"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflict de resurse"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Conexiunea a expirat"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Gazda a dispărut"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Gazdă necunoscută"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Adresare neadecvată"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Identitate invalidă"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "„Namespace” invalid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML invalid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Normele au fost încălcate"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resurse limitate"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrictiv"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Închidere sistem"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condiţie nedefinită"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codare nesuportată"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versiune nesuportată"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML malformat"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Eroare de flux"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Rol necunoscut: „%s”"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban &lt;nume ales&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7165,7 +7173,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|"
"niciuna&gt;: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7173,19 +7181,19 @@ msgstr ""
"role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;: "
"Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7202,60 +7210,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Necesită TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Port de conectare"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Server de conectare"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mesaj de la %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Topicul este: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Cod %s)"
@@ -7274,21 +7282,21 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizează"
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "Refu_ză"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Creează o nouă cameră de chat"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7296,30 +7304,30 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau "
"acceptaţi setările implicite?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configurare cameră de chat"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Setări implicite"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Eroare în camera de chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
@@ -7390,7 +7398,7 @@ msgstr "Există deja"
msgid "Not on list"
msgstr "Nu este în listă"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Utilizatorul este deconectat"
@@ -7632,7 +7640,7 @@ msgstr "Pagină"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7646,24 +7654,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Vă are în listă"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Vin imediat"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat(ă)"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "La telefon"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "La masă"
@@ -7716,80 +7724,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Conectarea la server a eşuat."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "Profil MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupaţie"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "Marital Status"
msgstr "Status marital"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Citat preferat"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
msgid "Favorite Things"
msgstr "Lucruri favorite"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Pagină personală"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7799,16 +7807,16 @@ msgstr ""
"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
"profil public."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr ""
-"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
+"Gaim nu a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil "
"că utilizatorul nu există."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "Adresă profil"
@@ -7822,23 +7830,23 @@ msgstr "Adresă profil"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Server de autentificare"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Utilizează metoda HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
@@ -8020,38 +8028,38 @@ msgstr "La telefon"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "La masă"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
@@ -8061,11 +8069,11 @@ msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizează"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
@@ -8079,12 +8087,12 @@ msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "„%s” nu poate fi adăugat."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Numele ales specificat este invalid."
@@ -8129,8 +8137,8 @@ msgstr "%s a cerut un PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8206,7 +8214,7 @@ msgstr "Contul a fost dezactivat"
#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul"
+msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul"
#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
@@ -8627,12 +8635,12 @@ msgstr "Voce"
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Discuţie directă AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Ia fişierul"
@@ -8704,15 +8712,15 @@ msgstr "Video în direct"
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Disponibil(ă)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponibil(ă)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupat(ă)"
@@ -8984,7 +8992,7 @@ msgstr "Ce_re autorizare"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Fără motiv."
@@ -9001,7 +9009,7 @@ msgstr ""
"%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Cerere de autorizare"
@@ -9176,7 +9184,7 @@ msgid "Online Since"
msgstr "Conectat(ă) din"
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Membru din"
@@ -9417,7 +9425,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil prea lung."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9435,11 +9443,11 @@ msgstr[2] ""
"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a "
"trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9450,31 +9458,31 @@ msgstr ""
"trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii "
"sau doar numere."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Adăugare eşuată"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
-"Nu s-a reuşit deocamdată descărcarea listei de contacte de pe serverele AIM. "
+"Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. "
"Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9483,11 +9491,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
"de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(fără nume)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9497,7 +9505,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
"aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9506,11 +9514,11 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
"l adăugaţi?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizare acordată"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9521,18 +9529,18 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorizare acordată"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9543,91 +9551,91 @@ msgstr ""
"următorul motiv:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizare refuzată"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(se descarcă)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentariu contact pentru %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentariu contact:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editare comentariu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Arată mesajul de status"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Discuţie directă"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicit din nou autorizare"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Solicit autorizare"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opţiuni de securitate ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Formatul nou este invalid."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
"capitalizarea."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Schimbă adresa în:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9635,61 +9643,61 @@ msgstr ""
"Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
"din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Setare detalii (online)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Schimbare parolă (online)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Opţiuni de securitate..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatare nume ales..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmare cont"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Căutare contact după detalii"
@@ -9703,23 +9711,23 @@ msgstr "Căutare contact după detalii"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Server de autentificare"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Port de autentificare"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10305,7 +10313,7 @@ msgstr "Arată cheia publică"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
-msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii publice"
+msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
@@ -10316,7 +10324,7 @@ msgstr "Detalii utilizator"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Nu s-a reuşit obţinerea de detalii despre utilizator"
+msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
@@ -10393,57 +10401,57 @@ msgstr "Hiperactiv(ă)"
msgid "Robot"
msgstr "Roboţel"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Fericit(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Trist(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Supărat(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Gelos/Geloasă"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Ruşinat(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invincibil(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Îndrăgostit(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Adormit(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Plictisit(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Entuziast(ă)"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Stresat(ă)"
@@ -10469,7 +10477,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
@@ -10608,7 +10616,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Frază secretă"
@@ -10708,15 +10716,15 @@ msgstr "Intră în grupul privat"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Iniţiază comanda"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nu se poate iniţia comanda"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Comandă necunoscută"
@@ -10756,15 +10764,15 @@ msgstr "Transferul fişierului a început deja"
#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Nu s-a reuşit verificarea cheilor pentru transferul de fişiere"
+msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere"
#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Nu s-a reuşit iniţierea transferului de fişiere"
+msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere"
#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
-msgstr "Nu s-a reuşit trimiterea fişierului"
+msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
@@ -10829,7 +10837,7 @@ msgstr "Titlu"
msgid "Job Role"
msgstr "Funcţie"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţie"
@@ -10865,7 +10873,7 @@ msgstr "Amprentă silabică cheie publică"
msgid "_More..."
msgstr "_Mai mult..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Detaşare de server"
@@ -10988,7 +10996,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Deconectat(ă) de server"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Se reia sesiunea"
@@ -11087,49 +11095,49 @@ msgstr "_Arată..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tip nesuportat de cheie publică"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nu s-a reuşit iniţializarea conexiunii client SILC"
+msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Se efectuează schimbul de chei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat."
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Conectare în progres la serverul SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Nu s-a reuşit încărcarea cheii SILC: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Propria dispoziţie"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11137,43 +11145,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Metode de contactare preferate"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferinţă"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Propriul status curent"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Servicii de conectare"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Propriul fişier VCard"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atribute status utilizator"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11183,172 +11191,172 @@ msgstr ""
"informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
"accesibile."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mesajul zilei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Lungime cheie"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Fişier cheie publică"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Fişier cheie privată"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Nume real"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Reintroduceţi fraza secretă"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Generează pereche de chei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Status conectare"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Arată mesajul zilei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Creare pereche de chei SILC..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Topic prea lung"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;: Trimite un mesaj privat "
"utilizatorului"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat "
"utilizatorului"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;: Schimbare pseudonim propriu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11356,7 +11364,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
"modurile chat-ului."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11364,15 +11372,15 @@ msgstr ""
"cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
"respectivului utilizator în chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11380,41 +11388,41 @@ msgstr ""
"invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
"sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
"utilizator."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
"accesul la acest chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
"serverului"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: PING către serverul curent"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "user &lt;chat&gt;: Listează utilizatorii dintr-un chat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11431,60 +11439,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol SILC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Fişier cheie publică"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Fişier cheie privată"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Cifru"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autentificare cu cheie publică"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Blochează invitaţiile"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Deschide automat un „whiteboard”"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele"
@@ -11628,36 +11636,36 @@ msgstr "Numele utilizatorilor SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Utilizează UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Utilizează proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Autentificare utilizator"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Autentificare domeniu"
@@ -11907,11 +11915,11 @@ msgstr "Port TOC"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Alooo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
@@ -11919,23 +11927,23 @@ msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Mesaj (opţional):"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
"contacte."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11944,11 +11952,11 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
"contacte, din următorul motiv: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11959,11 +11967,11 @@ msgstr ""
"Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, "
"căutaţi versiuni mai noi la %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11972,19 +11980,19 @@ msgstr ""
"Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. "
"Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignor contactul?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Nume de utilizator invalid."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11996,138 +12004,138 @@ msgstr ""
"să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
"implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Parolă incorectă."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
"rezolva această problemă."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru "
"contul %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Nu se poate citi"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Probleme la conectare"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Nu acasă"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nu la birou"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Nu la serviciu"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "În vacanţă"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Ieşit(ă) afară"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Nu este în lista de pe server"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Apar autentificat(ă)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Prezenţă"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Apar deconectat(ă)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Intră în chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Setări prezenţă"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Mâzgălituri"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activare identitate..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Chat cu un utilizator..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;room&gt;: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri"
@@ -12141,58 +12149,65 @@ msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonia"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Server pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Server pager Japonia"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Port pager"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Port transfer fişiere"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Setări locale chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Adresă listă camere de chat"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "Gazdă YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "Port YCHT"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12227,47 +12242,47 @@ msgstr ""
"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
"navigator"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Identitate Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbyuri"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Noutăţi"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Pagină personală"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Adresă interesantă 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Adresă interesantă 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Adresă interesantă 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Ultima actualizare"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12275,26 +12290,26 @@ msgstr ""
"Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate "
"deocamdată."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauza unei "
+"Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-"Nu s-a reuşit descărcarea profilului utilizatorului, probabil din cauză că "
+"Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauză că "
"utilizatorul nu există. Totuşi, uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească "
"profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
"acest utilizator există."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
@@ -12375,7 +12390,7 @@ msgstr "Camere de chat utilizatori"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12383,81 +12398,81 @@ msgstr ""
"(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul "
"de conturi)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nu s-a reuşit trimirea către chat-ul %s,%s,%s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>În %s din %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Oricine"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Clasă:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instanţă:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Destinatar:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nume ales&gt;: Localizaţi un utilizator"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat "
"nou"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,"
"*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12465,7 +12480,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</"
"i>,<i>instanţă</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12473,7 +12488,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj "
"către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12481,16 +12496,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ,"
"<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Reînregistrare"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Descarcă subscrierile de pe server"
@@ -12504,57 +12519,46 @@ msgstr "Descarcă subscrierile de pe server"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportă în .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportă în .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importă din .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importă din .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Domeniu"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
-#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
-#: ../src/proxy.c:1336
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1325
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Setări proxy invalide"
-
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
-
#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "statusuri salvate"
@@ -12563,12 +12567,12 @@ msgstr "statusuri salvate"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Lipsesc momentan"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12577,12 +12581,12 @@ msgstr ""
"%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
@@ -12603,52 +12607,52 @@ msgstr "Mobil"
msgid "%s signed on"
msgstr "%s s-a autentificat"
-#: ../src/status.c:627
+#: ../src/status.c:629
#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s a revenit din absenţă"
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s s-a deconectat"
#: ../src/status.c:634
#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s s-a deconectat"
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s a revenit din absenţă"
-#: ../src/status.c:638
+#: ../src/status.c:639
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s a intrat în absenţă"
-#: ../src/status.c:1317
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../src/status.c:1347
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s a revenit din inactivitate"
-#: ../src/status.c:1392
+#: ../src/status.c:1413
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate"
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../src/status.c:1415
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate"
-#: ../src/util.c:670
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x la %X"
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Eroare la citirea %s"
-#: ../src/util.c:2461
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12657,15 +12661,15 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi "
"vechiul fişier a fost redenumit „%s~”."
-#: ../src/util.c:2900
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Se calculează..."
-#: ../src/util.c:2903
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Necunoscut."
-#: ../src/util.c:2929
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -12673,7 +12677,7 @@ msgstr[0] "o secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"
-#: ../src/util.c:2941
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -12681,7 +12685,7 @@ msgstr[0] "o zi"
msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d de zile"
-#: ../src/util.c:2949
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -12689,7 +12693,7 @@ msgstr[0] "%s, o oră"
msgstr[1] "%s, %d ore"
msgstr[2] "%s, %d de ore"
-#: ../src/util.c:2955
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -12697,7 +12701,7 @@ msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
-#: ../src/util.c:2963
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -12705,7 +12709,7 @@ msgstr[0] "%s, un minut"
msgstr[1] "%s, %d minute"
msgstr[2] "%s, %d de minute"
-#: ../src/util.c:2969
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -12713,7 +12717,7 @@ msgstr[0] "un minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
-#: ../src/util.c:3444
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f5a5f86428..7f186493f5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 10:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: gaim.desktop.in:11
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
msgid "Gaim Internet Messenger"
msgstr "Gaim - клиент обмена мгновенными сообщениями"
-#: gaim.desktop.in:13
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями"
-#: gaim.desktop.in:15
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с использованием множества протоколов"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с исполь
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:264
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""
@@ -44,48 +44,48 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
msgstr ""
-#: plugins/contact_priority.c:61
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Собеседник бездействует"
-#: plugins/contact_priority.c:62
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "Собеседник отошёл"
-#: plugins/contact_priority.c:63
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Пользователь отошёл:"
#. Not used yet.
-#: plugins/contact_priority.c:66
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Собеседник бездействует"
-#: plugins/contact_priority.c:68
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Собеседник не в сети"
-#: plugins/contact_priority.c:90
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""
-#: plugins/contact_priority.c:118
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
-#: plugins/contact_priority.c:125
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""
-#: plugins/contact_priority.c:130
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""
@@ -95,20 +95,20 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Приоритет контакта"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:185
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:187
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -121,48 +121,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-#, fuzzy
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
msgid "Crazychat"
-msgstr "Чат"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
msgstr ""
#. * description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
msgstr ""
#. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
msgid "TCP port"
msgstr "TCP-порт"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-порт"
#. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
msgid "Feature Calibration"
msgstr ""
#. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2234
-#: src/gtkplugin.c:577
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Выключено"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
msgid "DBus"
msgstr "DBus"
@@ -180,134 +179,133 @@ msgstr "DBus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "Образец модуля DBus"
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Показать больше параметров"
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для"
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3277
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:426
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
msgid "Change Status"
-msgstr "Менять статус на:"
+msgstr "Изменить статус"
-#: plugins/docklet/docklet.c:429 src/gtkstatusbox.c:660
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
#. Away stuff
-#: plugins/docklet/docklet.c:433 src/gtkprefs.c:1752 src/gtkstatusbox.c:661
-#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6742
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 src/status.c:158
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Отошёл"
-#: plugins/docklet/docklet.c:437 src/gtkstatusbox.c:662
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
-#: src/status.c:157
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
-#: plugins/docklet/docklet.c:441 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:663
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
-#: plugins/docklet/docklet.c:461
-msgid "New Status..."
-msgstr "Новый статус..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:462
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Сохранённый статус..."
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Сохранённый..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Показывать список собеседников"
-#: plugins/docklet/docklet.c:483
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5642
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитанные сообщения"
-#: plugins/docklet/docklet.c:504
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "New Message..."
msgstr "Новое сообщение..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:513 src/gtkaccount.c:2450
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
-#: plugins/docklet/docklet.c:514 src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: plugins/docklet/docklet.c:515 src/gtkprefs.c:1893
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Отключить звуки"
#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:532
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: plugins/docklet/docklet.c:673
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr ""
+msgstr "Мерцать значком лотка при наличии непрочитанных..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:676
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "Новое сообщение"
+msgstr "_Мгновенные сообщения:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:678 plugins/docklet/docklet.c:686
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1742 src/gtkprefs.c:1756
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: plugins/docklet/docklet.c:679
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
msgid "In hidden conversations"
msgstr "В скрытых беседах"
-#: plugins/docklet/docklet.c:680 plugins/docklet/docklet.c:688
-#: plugins/timestamp_format.c:39 plugins/timestamp_format.c:48
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: plugins/docklet/docklet.c:684
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Сообщение:"
+msgstr "Сообщения в _чатах:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:687
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
msgid "When my nick is said"
-msgstr ""
+msgstr "Когда произнесено моё имя"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -315,20 +313,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:714
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Значок системного лотка"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:717
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:719
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -337,31 +334,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображает значок системного лотка (например, в GNOME, KDE или Windows), "
"который показывает текущий статус Gaim, предоставляет быстрый доступ к часто "
-"используемым функциям, позволяет включать и выключать отображение списка "
-"собеседников или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до "
-"щелчка по значку, подобно ICQ."
+"используемым функциям и позволяет включать и выключать отображение списка "
+"собеседников. Также позволяет настраивать параметры мерцания при наличии "
+"непрочитанных сообщений."
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Ориентация лотка."
-#: plugins/extplacement.c:80
+#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "По количеству бесед"
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Расположение бесед"
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Количество бесед в окне"
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
#, fuzzy
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
@@ -372,19 +369,19 @@ msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Экстра-расположение"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:139
+#: ../plugins/extplacement.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
@@ -397,7 +394,7 @@ msgstr "Позволяет ограничивать количество бес
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Управление Gaim из файла"
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "Управление Gaim из файла"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл."
@@ -415,20 +412,20 @@ msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""
"Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -441,133 +438,133 @@ msgstr ""
"- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их "
"подключения"
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
#, fuzzy
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Вторичный цвет курсора"
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Цвет гиперссылки"
-#: plugins/gaimrc.c:56
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
#, fuzzy
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
-#: plugins/gaimrc.c:57
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Беседы"
-#: plugins/gaimrc.c:77
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
msgstr "История бесед"
-#: plugins/gaimrc.c:78
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
#, fuzzy
msgid "Log Viewer"
msgstr "Сервер входа в сеть:"
-#: plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
msgstr "Диалог запроса"
-#: plugins/gaimrc.c:80
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Диалог уведомления"
-#: plugins/gaimrc.c:91
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
#, fuzzy
msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
-#: plugins/gaimrc.c:287
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Выберите цвет для %s"
-#: plugins/gaimrc.c:289
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
msgstr "Выберите цвет"
-#: plugins/gaimrc.c:324
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Выберите шрифт для %s"
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Выберите шрифт"
-#: plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "Шрифт интерфейса GTK+"
-#: plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""
-#: plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
msgid "Interface colors"
msgstr "Цвета интерфейса"
-#: plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
msgid "Widget Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Размер виджетов"
-#: plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0"
-#: plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc"
-#: plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim"
-#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:235
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Настройка жестов мышью"
-#: plugins/gestures/gestures.c:242
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Средняя кнопка мыши"
-#: plugins/gestures/gestures.c:247
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Правая кнопка мыши"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:259
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Визуальное отображение жестов"
@@ -577,19 +574,19 @@ msgstr "_Визуальное отображение жестов"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:289
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Жесты мышью"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:292
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью."
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -606,48 +603,50 @@ msgstr ""
"Вверх и влево для перехода к предыдущей беседе.\n"
"Вверх и вправо для перехода к следующей беседе."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590
-#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Обмен сообщениями"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8306 src/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4538
-#: src/gtkblist.c:4902
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Новая персона"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
msgid "Select Buddy"
msgstr "Выбрать собеседника"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -656,60 +655,61 @@ msgstr ""
"собеседника, или создайте новую персону."
#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "Подробности о пользователе"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "Соотнести собеседника"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4347
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Собеседники"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Не удаётся отправить e-mail"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный собеседник не был найден в контактах Evolution."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Отправить e-mail"
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
"автоматически."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
-#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1259
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Учётная запись"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:527
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Интеграция с Evolution"
@@ -727,47 +727,48 @@ msgstr "Интеграция с Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr ""
"Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Тип учётной записи:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
msgid "Screen name:"
msgstr "Идентификатор пользователя:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Необязательная информация:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Значок собеседника"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Имя:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Фамилия:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "E-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Проверка сигналов GTK"
@@ -785,15 +786,20 @@ msgstr "Проверка сигналов GTK"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
-#: plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""
-#: plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -801,15 +807,15 @@ msgid ""
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-#: plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "История"
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах."
-#: plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -821,7 +827,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:82
+#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Сворачивать при отсутствии"
@@ -829,53 +835,54 @@ msgstr "Сворачивать при отсутствии"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете."
-#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Мастер бездействия"
-#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
-#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "Установить"
-#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
-#: plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:177
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""
-#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
-#: plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:196
#, fuzzy
msgid "_Unset"
msgstr "_Применить"
-#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей"
-#: plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:262
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
-#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
@@ -886,19 +893,19 @@ msgstr "Позволяет настраивать время бездейств
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Тестовый клиент IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -912,108 +919,109 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Тестовый сервер IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера."
#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC."
-#: plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Пользователь не в сети."
-#: plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Автоматическое пересоединение"
-#: plugins/log_reader.c:1423 plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
+msgid "%s has signed off."
msgstr "%s не в сети."
-#: plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1450 src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
-#: plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
-#: plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
-#: plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
-#. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Основные"
-
-#: plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Быстрое вычисление размера"
-
-#: plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Каталог журналов"
-
-#: plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Основные"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Быстрое вычисление размера"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Каталог журналов"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
#, fuzzy
msgid "Log Reader"
msgstr "Сервер входа в сеть:"
@@ -1021,80 +1029,77 @@ msgstr "Сервер входа в сеть:"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
#. * description
-#: plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
"Trillian."
msgstr ""
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Проверка почты"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о "
"наличии новой почты."
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Загрузчик модулей Mono"
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Настройка жестов мышью"
+msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
msgid "Music Messaging"
-msgstr "Обмен сообщениями"
+msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Ошибка выполнения %s"
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
msgid "The following error has occured:"
msgstr "Произошла следующая ошибка:"
#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-#, fuzzy
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Настройка жестов мышью"
+msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
@@ -1106,86 +1111,90 @@ msgstr "_Применить"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""
#. * summary
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
msgstr ""
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Уведомление для"
-#: plugins/notify.c:636
+#: ../plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
-msgstr "Окна бесед"
+msgstr "Окна _бесед"
-#: plugins/notify.c:643
+#: ../plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
-msgstr "Окна чатов"
+msgstr "Окна _чатов"
-#: plugins/notify.c:650
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Только когда кто-то произносит ваше имя"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
msgid "_Focused windows"
-msgstr "Окна в фокусе"
+msgstr "Окна в _фокусе"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:658
+#: ../plugins/notify.c:675
msgid "Notification Methods"
msgstr "Методы уведомления"
-#: plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:682
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:684
+#: ../plugins/notify.c:701
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:693
+#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: ../plugins/notify.c:719
#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Окна бесед"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:710
+#: ../plugins/notify.c:727
msgid "Notification Removal"
msgstr "Удаление уведомлений"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:732
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:722
+#: ../plugins/notify.c:739
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:730
+#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:738
+#: ../plugins/notify.c:755
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Удалять после отправки сообщения"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:747
+#: ../plugins/notify.c:764
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
@@ -1195,7 +1204,7 @@ msgstr "Удалять при переключении на вкладку бе
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:836
+#: ../plugins/notify.c:853
msgid "Message Notification"
msgstr "Уведомление о сообщении"
@@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr "Уведомление о сообщении"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
"Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
@@ -1214,60 +1223,58 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:583
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Загрузчик модулей Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
-#: plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:22
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""
-#: plugins/psychic.c:23
-#, fuzzy
+#: ../plugins/psychic.c:23
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
+msgstr ""
-#: plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:24
msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
-#: plugins/psychic.c:59
+#: ../plugins/psychic.c:60
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
-#: plugins/psychic.c:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/psychic.c:79
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
+msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников"
-#: plugins/psychic.c:81
-#, fuzzy
+#: ../plugins/psychic.c:84
msgid "Disable when away"
-msgstr "%s отошёл"
+msgstr "Выключать во время отсутствия"
-#: plugins/psychic.c:85
+#: ../plugins/psychic.c:88
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах"
-#: plugins/raw.c:175
+#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Необработанный"
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
"Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
"базирующиеся на тексте."
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -1276,12 +1283,12 @@ msgstr ""
"базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' "
"в области ввода. Смотрите за окном отладки."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -1290,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"<b>Список изменений:</b>\n"
"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
@@ -1309,19 +1316,19 @@ msgstr "Доступна новая версия"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Уведомление о выпуске"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий."
#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -1335,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
msgid "Signals Test"
msgstr "Проверка сигналов"
@@ -1343,7 +1350,7 @@ msgstr "Проверка сигналов"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
@@ -1353,7 +1360,7 @@ msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают испр
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Простой модуль"
@@ -1361,72 +1368,72 @@ msgstr "Простой модуль"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверяет, всё ли работает."
-#: plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление дубликатов"
-#: plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений."
-#: plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Замещение текста"
-#: plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Вы пишете"
-#: plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Вы отправляете"
-#: plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Только целые слова"
-#: plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывать регистр"
-#: plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Добавить новое замещение текста"
-#: plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
-msgstr "Вы пишете:"
+msgstr "Вы _пишете:"
-#: plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
-msgstr "Вы отправляете:"
+msgstr "Вы _отправляете:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
+msgstr "_Точное совпадение регистра"
-#: plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Замещать только _целые слова"
-#: plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Основные параметры замещения текста"
-#: plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке"
-#: plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Замещение текста"
-#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
@@ -1438,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -1446,7 +1453,7 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS."
@@ -1456,7 +1463,7 @@ msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS."
@@ -1474,7 +1481,7 @@ msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -1482,55 +1489,50 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL."
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s вернулся."
+msgstr "%s возвращается."
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s отошёл."
+msgstr "%s отходит."
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s начал бездействовать."
+msgstr "%s начинает бездействовать."
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s перестал бездействовать."
+msgstr "%s перестаёт бездействовать."
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s вошёл."
-
-#: plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s вышел."
+msgstr "%s в сети."
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Когда уведомлять"
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Собеседник отходит"
+msgstr "Собеседник _отходит"
-#: plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Собеседник начинает бездействовать"
+msgstr "Собеседник начинает _бездействовать"
-#: plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Собеседник входит/выходит"
+msgstr "Собеседник _входит/выходит"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Собеседник входит/выходит"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Уведомление о статусе собеседника"
@@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "Уведомление о статусе собеседника"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1554,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, "
"начинает или перестает бездействовать."
-#: plugins/tcl/tcl.c:368
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
-#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "Предоставляет поддержку модулей на язы
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Лента собеседников"
@@ -1576,19 +1578,19 @@ msgstr "Лента собеседников"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
-#: plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Отметка времени iChat"
-#: plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "минут."
@@ -1598,7 +1600,7 @@ msgstr "минут."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Время"
@@ -1606,37 +1608,37 @@ msgstr "Время"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
-#: plugins/timestamp_format.c:22
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#: plugins/timestamp_format.c:27
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
msgstr ""
-#: plugins/timestamp_format.c:30
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
msgid "Show dates in..."
msgstr ""
-#: plugins/timestamp_format.c:35
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
msgstr "Беседы"
-#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
msgstr "Непрочитанные сообщения"
-#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""
-#: plugins/timestamp_format.c:44
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Сообщение:"
@@ -1647,63 +1649,63 @@ msgstr "_Сообщение:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp_format.c:150
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/timestamp_format.c:153
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""
#. * description
-#: plugins/timestamp_format.c:155
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Окна бесед"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Прозрачность окна беседы"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Прозрачность окна беседы"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "Всегда наверху"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Окно списка собеседников"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
@@ -1714,19 +1716,19 @@ msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1738,208 +1740,204 @@ msgstr ""
"\n"
"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr ""
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Загрузка"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3596
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Список собеседников"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Закреплённый список собеседников"
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "Держать окно списка собеседников наверху:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr ""
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1857
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Беседы"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений"
+msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Параметры WinGaim"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "учётные записи"
-#: src/account.c:923
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Срок действия пароля истёк"
+msgstr "Для подключения требуется пароль."
-#: src/account.c:948
+#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
-#: src/account.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
-msgstr "Изменить пароль"
+msgstr "Введите пароль"
-#: src/account.c:960
+#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570
-#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8037 src/protocols/oscar/oscar.c:8160
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8185 src/protocols/oscar/oscar.c:8237
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-#: src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177
-#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtkaccount.c:2621 src/gtkblist.c:4943
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776
-#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973
-#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297
-#: src/gtkpounce.c:1092 src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
-#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:455
-#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732
-#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8038
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8161 src/protocols/oscar/oscar.c:8186
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8238 src/protocols/oscar/oscar.c:8307
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3536
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5434 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3484
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Новые пароли не совпадают."
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Заполните все поля."
-#: src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Исходный пароль"
-#: src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
-#: src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
-#: src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Изменить пароль для %s"
-#: src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
-#: src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s"
-#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/blist.c:543
+#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
msgstr "список собеседников"
-#: src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
-#: src/blist.c:1885
+#: ../src/blist.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1957,77 +1955,76 @@ msgstr[1] ""
"вход с соответствующей им учётной записью. Эти собеседники и группа не были "
"удалены.\n"
-#: src/blist.c:1895
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Группа не удалена"
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации"
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s вошёл"
-#: src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s вышел"
-#: src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико."
-#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s."
-#: src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
msgid "The message is too large."
msgstr "Сообщение слишком велико."
-#: src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
msgid "Unable to send message."
msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
-#: src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s вошёл в комнату."
-#: src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
-#: src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s"
-#: src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s вышел из комнаты."
-#: src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
-msgstr "(нет имени)"
+msgstr "Нет имени"
-#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2036,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"Ошибка чтения %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:193
+#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2045,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"Ошибка записи %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:197
+#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2054,35 +2051,35 @@ msgstr ""
"Ошибка доступа %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:230
+#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт."
-#: src/ft.c:240
+#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Нельзя отправить каталог."
-#: src/ft.c:249
+#: ../src/ft.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s не является обычным файлом.\n"
-#: src/ft.c:307
+#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
-#: src/ft.c:314
+#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s хочет отправить вам файл"
-#: src/ft.c:355
+#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
-#: src/ft.c:359
+#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2093,65 +2090,65 @@ msgstr ""
"Удалённый узел: %s\n"
"Удалённый порт: %d"
-#: src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s предлагает отправку файла %s"
-#: src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
-#: src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Предложение отправки %s для %s"
-#: src/ft.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:474
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
+msgstr "Запуск передачи %s от %s"
-#: src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Передача файла %s завершена"
-#: src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
msgid "File transfer complete"
msgstr "Передача файлов завершена"
-#: src/ft.c:1007
+#: ../src/ft.c:1022
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Вы отменили передачу %s"
-#: src/ft.c:1012
+#: ../src/ft.c:1027
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Передача файлов отменена"
-#: src/ft.c:1069
+#: ../src/ft.c:1084
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s отменил передачу %s"
-#: src/ft.c:1074
+#: ../src/ft.c:1089
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s отменил передачу файлов"
-#: src/ft.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Передача файлов для %s прервана.\n"
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s."
-#: src/ft.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Передача файлов от %s прервана.\n"
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
-#: src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -2163,162 +2160,162 @@ msgstr ""
"<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
msgid "Login Options"
msgstr "Параметры входа"
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4521 src/gtkblist.c:4887
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Псевдоним:"
-#: src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
msgid "Remember password"
msgstr "Запомнить пароль"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
msgid "User Options"
msgstr "Параметры пользователя"
-#: src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
msgid "New mail notifications"
msgstr "Уведомления о новой почте"
-#: src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Значок собеседника:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Параметры %s"
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
msgid "No Proxy"
msgstr "Нет прокси"
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1036
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Использовать настройки окружения"
-#: src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
-#: src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
msgid "If you look real closely"
msgstr "Если приглядитесь"
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
msgid "Proxy Options"
msgstr "Параметры прокси"
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1030
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Тип прокси:"
-#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1051
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Host:"
msgstr "Узел:"
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1069
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
msgid "_Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
msgid "_Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1106
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учётную запись"
-#: src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Изменить учётную запись"
-#: src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
msgid "_Basic"
msgstr "_Основные"
-#: src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
msgid "_Advanced"
msgstr "_Дополнительные"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрировать"
-#: src/gtkaccount.c:2148 src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2153 src/gtkpounce.c:1091 src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/gtkaccount.c:2211 src/gtksavedstatuses.c:877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Идентификатор пользователя"
-#: src/gtkaccount.c:2242
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/gtkaccount.c:2569
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2618
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Добавить собеседника в список?"
-#: src/gtkaccount.c:2620 src/gtkblist.c:4942 src/gtkconv.c:1615
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5309
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Присоединиться к чату"
-#: src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -2326,217 +2323,213 @@ msgstr ""
"Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
"присоединиться.\n"
-#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:527 src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "У_чётная запись:"
-#: src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "_Информация"
-#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "Сооб_щение"
-#: src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "Отправить _файл"
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Добавить п_равило"
-#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084
-#: src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Просмотреть _журнал"
-#: src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Псевдоним..."
-#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1612 src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Псевдоним..."
-#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Добавить _собеседника"
-#: src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Добавить _чат"
-#: src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Удалить группу"
-#: src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_именовать"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
-#: src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "П_рисоединиться"
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Присоединяться автоматически"
-#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Свернуть"
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "Р_азвернуть"
-#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3741
-#: src/gtkblist.c:3751
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
-#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4202 src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Собеседники"
-#: src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Собеседники/Новое сооб_щение..."
+msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
-#: src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
-#: src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
-#: src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
-#: src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
#. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Учётные записи"
-#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5521
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменты"
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Инструменты/_Модули"
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Инструменты/_Настройки"
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощь"
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помощь/О _программе"
-#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2545,16 +2538,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Учётная запись:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2582
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Псевдоним:</b> %s"
+"<b>Псевдоним собеседника:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2563,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2572,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>В сети:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2581,16 +2574,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Бездействует:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2649
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Последнее появление:</b> %s назад"
-#: src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2598,140 +2591,143 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Статус:</b> Не в сети"
-#: src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:2715
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус:</b> Не в сети"
-#: src/gtkblist.c:2717
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус:</b> Не в сети"
-#: src/gtkblist.c:3006
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2962
+#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
+msgstr "Бездействует %dч %02dм"
-#: src/gtkblist.c:3008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2964
+#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr "Бездействует (%dm) "
+msgstr "Бездействует %dм"
#. Idle stuff
-#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1738 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Бездействие"
-#: src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Собеседники/Новое сообщение..."
+msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
-#: src/gtkblist.c:3136 src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
-#: src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
-#: src/gtkblist.c:3138
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
-#: src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
-#: src/gtkblist.c:3140
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
-#: src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками"
-#: src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
-#: src/gtkblist.c:3181
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Инструменты/Список комнат"
-#: src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/gtkblist.c:3377
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "По алфавиту"
-#: src/gtkblist.c:3378
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "По статусу"
-#: src/gtkblist.c:3379
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "По размеру журнала"
-#: src/gtkblist.c:3481 src/gtkconn.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "Соединение разорвано."
+msgstr "Соединение с %s разорвано"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Установить соединение"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Включить учётную запись"
-#: src/gtkblist.c:3503
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
-#: src/gtkblist.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Учётные записи"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3735
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
-#: src/gtkblist.c:3738
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
-#: src/gtkblist.c:3744
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
-#: src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
-#: src/gtkblist.c:4454 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Добавить собеседника"
-#: src/gtkblist.c:4478
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2742,30 +2738,30 @@ msgstr ""
"собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
"пользователя, когда это возможно.\n"
-#: src/gtkblist.c:4500
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Идентификатор пользователя:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4548 src/gtkblist.c:4867
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Учётная запись:"
-#: src/gtkblist.c:4800
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
-#: src/gtkblist.c:4816
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
-#: src/gtkblist.c:4833
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Добавить чат"
-#: src/gtkblist.c:4857
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2773,119 +2769,36 @@ msgstr ""
"Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
"добавить в список собеседников.\n"
-#: src/gtkblist.c:4939 src/protocols/sametime/sametime.c:5220
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5307
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Добавить группу"
-#: src/gtkblist.c:4940
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Введите имя добавляемой группы."
-#: src/gtkblist.c:5561
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Изменить учётную запись"
-#: src/gtkblist.c:5594 src/gtkblist.c:5600
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Нет доступных действий"
-#: src/gtkblist.c:5608
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Выключить"
-#: src/gtkblist.c:5620
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Включить учётную запись"
-
-#: src/gtkblist.c:5673
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Инструменты"
-#: src/gtkblist.c:5768
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
-#: src/gtkcellview.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Background color name"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkcombobox.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Active item"
-msgstr "Активен"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-#, fuzzy
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Чат сейчас недоступен"
-
-#: src/gtkcombobox.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
-#: src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2893,20 +2806,15 @@ msgid ""
"and reenable the account."
msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version"
-#: src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
-#: src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2914,50 +2822,48 @@ msgstr ""
"Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
"Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
-#: src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Нет такой команды."
-#: src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
"команды."
-#: src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
-#: src/gtkconv.c:503
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
-#: src/gtkconv.c:506
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
-#: src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
-#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:764
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
-#: src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Пригласить собеседника в чат"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2965,307 +2871,320 @@ msgstr ""
"Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
"необязательным текстом приглашения."
-#: src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Собеседник:"
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1075 src/gtksavedstatuses.c:1400
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
msgid "_Message:"
msgstr "Сооб_щение:"
-#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2398 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Не удаётся открыть файл."
-#: src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Сохранить беседу"
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Искать:"
-#: src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
+"Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
-#: src/gtkconv.c:1297
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
+"Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
+"записаны."
-#: src/gtkconv.c:1577
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Сообщение"
-#: src/gtkconv.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Отправить файл"
-#: src/gtkconv.c:1590
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Не игнорировать"
-#: src/gtkconv.c:1593
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: src/gtkconv.c:1605
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
-#: src/gtkconv.c:1620
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Последнее сказанное"
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
-#: src/gtkconv.c:2429
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Сохранить значок"
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Анимировать"
-#: src/gtkconv.c:2483
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Скрыть значок"
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Сохранить значок как..."
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2630
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Беседа"
-#: src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Беседа/Новое сооб_щение..."
+msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
-#: src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Беседа/_Найти..."
-#: src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
-#: src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Беседа/О_чистить"
-#: src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
-#: src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
-#: src/gtkconv.c:2656
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
-#: src/gtkconv.c:2658
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
-#: src/gtkconv.c:2660
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Беседа/_Добавить..."
-#: src/gtkconv.c:2662
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Беседа/_Удалить..."
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
-#: src/gtkconv.c:2669
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
-#: src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Беседа/_Закрыть"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
-#: src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
-#: src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
-#: src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
-#: src/gtkconv.c:2683
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
-#: src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Беседа/Получить информацию"
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Беседа/Пригласить..."
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Беседа/Блокировать..."
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Беседа/Добавить..."
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Беседа/Удалить..."
-#: src/gtkconv.c:2820
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
-#: src/gtkconv.c:2830
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Параметры/Вести журнал"
-#: src/gtkconv.c:2833
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
-#: src/gtkconv.c:2849
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
-#: src/gtkconv.c:2852
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Пользователь пишет..."
-#: src/gtkconv.c:2935
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
#. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:3118
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Адресат"
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: src/gtkconv.c:3823 src/protocols/sametime/sametime.c:3477
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3871
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 пользователей в комнате"
-#: src/gtkconv.c:3950
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Отправить пользователю сообщение"
-#: src/gtkconv.c:3963
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Игнорировать пользователя"
-#: src/gtkconv.c:3975
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Получить информацию пользователя"
-#: src/gtkconv.c:4940 src/gtkconv.c:5049
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
-#: src/gtkconv.c:6514
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Пишет"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5647 ../src/gtkprefs.c:1678
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:6517
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;действие&gt;: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
-#: src/gtkconv.c:6520
+#: ../src/gtkconv.c:6555
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -3273,302 +3192,331 @@ msgstr ""
"debug &lt;параметр&gt;: Отправить различную отладочную информацию в текущую "
"беседу."
-#: src/gtkconv.c:6523
+#: ../src/gtkconv.c:6558
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Очистить окно беседы."
-#: src/gtkconv.c:6526
+#: ../src/gtkconv.c:6561
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;команда&gt;: Получить помощь по конкретной команде."
-#: src/gtkconv.c:6685
+#: ../src/gtkconv.c:6720
msgid "Confirm close"
msgstr "Подтвердить закрытие"
-#: src/gtkconv.c:6717
+#: ../src/gtkconv.c:6752
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
-#: src/gtkconv.c:7519
+#: ../src/gtkconv.c:7274
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7280
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Закрыть все вкладки"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7288
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Отделить эту вкладку"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7294
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть эту вкладку"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7556
msgid "Close conversation"
msgstr "Закрыть беседу"
-#: src/gtkconv.c:7983
+#: ../src/gtkconv.c:8020
msgid "Last created window"
msgstr "Последнее созданное окно"
-#: src/gtkconv.c:7985
+#: ../src/gtkconv.c:8022
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
-#: src/gtkconv.c:7987 src/gtkprefs.c:1236
+#: ../src/gtkconv.c:8024 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
-#: src/gtkconv.c:7989
+#: ../src/gtkconv.c:8026
msgid "By group"
msgstr "По группе"
-#: src/gtkconv.c:7991
+#: ../src/gtkconv.c:8028
msgid "By account"
msgstr "По учётной записи"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "Подсветить совпадения"
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Окно отладки"
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Время"
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Показать больше параметров"
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для"
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "ведущий разработчик"
-#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "разработчик"
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "порт win32"
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "разработчик и веб-мастер"
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "поддержка"
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "сопровождающий"
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "сопровождающий libfaim"
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber-разработчик"
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "оригинальный автор"
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "Австралийский английский"
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "Канадский английский"
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "Британский английский"
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Персидский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
-#: src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Нидерландский, фламандский"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Португальский-бразильский"
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
-#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "Валенсийский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
-#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощённый китайский"
-#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарский"
-#: src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "О Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3588,62 +3536,62 @@ msgstr ""
"проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы "
"не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:264
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Текущие разработчики"
-#: src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Одержимые писатели заплаток"
-#: src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
-#: src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Текущие переводчики"
-#: src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Предыдущие переводчики"
-#: src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Отладочная информация"
-#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Имя"
-#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Учётная запись"
-#: src/gtkdialogs.c:565
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
-msgstr "Новое сообщение"
+msgstr "Новое мгновенное сообщение"
-#: src/gtkdialogs.c:567
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
"бы отправить сообщение."
-#: src/gtkdialogs.c:702
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Получить пользовательскую информацию"
-#: src/gtkdialogs.c:704
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -3651,11 +3599,11 @@ msgstr ""
"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
"которой вы хотели бы просмотреть."
-#: src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
-#: src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -3663,37 +3611,37 @@ msgstr ""
"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
"хотели бы просмотреть."
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Псевдоним контакта"
-#: src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
-#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/gtkdialogs.c:812
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Введите псевдоним для %s."
-#: src/gtkdialogs.c:814
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Псевдоним собеседника"
-#: src/gtkdialogs.c:833
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Псевдоним чата"
-#: src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
-#: src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3708,15 +3656,15 @@ msgstr[1] ""
"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
"собеседников. Хотите продолжить?"
-#: src/gtkdialogs.c:879
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Удалить контакт"
-#: src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Удалить контакт"
-#: src/gtkdialogs.c:931
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3725,219 +3673,222 @@ msgstr ""
"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
"продолжить?"
-#: src/gtkdialogs.c:934
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Удалить группу"
-#: src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
-#: src/gtkdialogs.c:971
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Удалить собеседника"
-#: src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Удалить собеседника"
-#: src/gtkdialogs.c:993
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
-#: src/gtkdialogs.c:996
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Удалить чат"
-#: src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Удалить чат"
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Ожидание начала передачи"
-#: src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Приём как:</b>"
-#: src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Приём от:</b>"
-#: src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Отправка для:</b>"
-#: src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Отправка как:</b>"
-#: src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
-#: src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
-#: src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:485
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Ошибка запуска %s: %s"
-#: src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:494
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Ошибка выполнения %s"
-#: src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d"
-#: src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Осталось"
-#: src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
-#: src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Локальный файл:"
-#: src/gtkft.c:643
+#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/gtkft.c:644
+#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
-#: src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Прошло времени:"
-#: src/gtkft.c:646
+#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Осталось времени:"
-#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../src/gtkft.c:708
msgid "File Transfers"
msgstr "Передача файлов"
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:731
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач"
-#: src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "О_чищать завершённые передачи"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Подробности о передаче файлов"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Возобновить"
-#: src/gtkft.c:1005
+#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Не удалось"
-#: src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Вставить как простой _текст"
-#: src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Очистить форматирование"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Цвет гиперссылки"
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
-#: src/gtkimhtml.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Цвет гиперссылки"
+msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
-#: src/gtkimhtml.c:1321
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
+msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
-#: src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
-#: src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
-#: src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Скопировать ссылку"
-#: src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
-#: src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3948,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3959,35 +3910,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3360 src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Сохранить изображение..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Выбрать шрифт"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Выбрать цвет текста"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Выбрать цвет фона"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Описание"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3995,139 +3946,139 @@ msgstr ""
"Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание "
"необязательно."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Вставить ссылку"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Вставить"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставить изображение"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Смайл!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Больший размер шрифта"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Меньший размер шрифта "
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Облик шрифта"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Цвет шрифта"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Очистить форматирование"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Вставить ссылку"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Вставить изображение"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Вставить смайлик"
-#: src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>"
-#: src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>"
-#: src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
-#: src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
-#: src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Журналы не найдены"
-#: src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:"
-#: src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Беседы в %s"
-#: src/gtklog.c:482 src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Беседы с %s"
-#: src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Системный журнал"
-#: src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
-#: src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4153,7 +4104,7 @@ msgstr ""
" разделённых запятыми)\n"
" -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
-#: src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4167,75 +4118,42 @@ msgid ""
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php. If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
msgstr ""
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Вызов закончен."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Вызов %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Закончить вызов"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Приём вызова от %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Отвергнуть вызов"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Принять вызов"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Установлено соединение с %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Отключить звук"
-
-#: src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Новая почта"
-#: src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Открыть все сообщения"
-#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
-#: src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
-#: src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4246,63 +4164,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
-#: src/gtknotify.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Информация для %s"
-#: src/gtknotify.c:800 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Информация о собеседнике"
-#: src/gtknotify.c:840
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна."
+msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> неверна."
-#: src/gtknotify.c:842 src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
-#: src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:897 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Не удаётся открыть URL"
-#: src/gtknotify.c:852 src/gtknotify.c:865
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:909
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
-#: src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Следующие модули будут выгружены."
-#: src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Несколько модулей будет выгружено."
-#: src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Выгрузить модули"
-#: src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t%s\n"
+"%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t\t%s"
+"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
-#: src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4310,201 +4230,201 @@ msgid ""
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-#: src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "_Настроить модуль"
-#: src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Подробности о модуле</b>"
-#: src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:259
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Введите собеседника для слежения."
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Новое правило"
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:503
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Изменить правило"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:520
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "За кем следить"
-#: src/gtkpounce.c:547
+#: ../src/gtkpounce.c:547
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Имя собеседника:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Выполнять, когда собеседник..."
-#: src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "_Входит"
-#: src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "В_ыходит"
-#: src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "Отхо_дит"
-#: src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Возв_ращается"
-#: src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Начинает _бездействовать"
-#: src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Перестаёт безде_йствовать"
-#: src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "Начинает пис_ать"
-#: src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Перестаёт писат_ь"
-#: src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Отправляет сооб_щение"
#. Create the "Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Открыть ок_но беседы"
-#: src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Вывести уведом_ление"
-#: src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Отправить _сообщение"
-#: src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Выполнить ко_манду"
-#: src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Воспроизвести _звук"
-#: src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Открыть..."
-#: src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "От_крыть..."
-#: src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Т_ест"
#. Create the "Options" frame.
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
-#: src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Повторение"
-#: src/gtkpounce.c:1089
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
-#: src/gtkpounce.c:1237
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Объект слежения"
-#: src/gtkpounce.c:1272
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Повторение"
-#: src/gtkpounce.c:1319
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Правила"
-#: src/gtkpounce.c:1446
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s начал писать вам (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1448
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s вошёл (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1450
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1452
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s вернулся (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1454
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1456
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s вышел (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1458
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1460
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s отошёл (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1462
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
-#: src/gtkprefs.c:512
+#: ../src/gtkprefs.c:512
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4512,52 +4432,52 @@ msgstr ""
"Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
"быть установлены перетаскиванием их в список тем."
-#: src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "Скрывать новые беседы"
+msgstr "_Скрывать новые беседы"
-#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1757
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
msgid "When away"
msgstr "Во время отсутствия"
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
+msgstr "Отправлять неизвестные \"_слэш\"-команды как сообщения"
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Показывать форматирование во входящих сообщениях"
+msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях"
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показывать значки собеседников"
+msgstr "Показывать _значки собеседников"
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Разрешить анимацию значков собеседников"
+msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников"
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Уведомлять собеседников, что вы пишете им"
+msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы пишете им"
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: ../src/gtkprefs.c:845
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
+msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками"
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Использовать плавную прокрутку"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -4566,160 +4486,160 @@ msgstr ""
"поддерживающих форматирование. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
msgid "Tab Options"
msgstr "Параметры вкладок"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах с вкладками"
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "_Placement:"
-msgstr "Расположение:"
+msgstr "_Расположение:"
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
msgid "Left Vertical"
msgstr "Слева вертикально"
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
msgid "Right Vertical"
msgstr "Справа вертикально"
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Новые беседы:"
+msgstr "_Новые беседы:"
-#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN-сервер:"
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
msgid "Public _IP:"
msgstr "Публичный _IP:"
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
-#: src/gtkprefs.c:1010
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов _вручную"
+msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную"
-#: src/gtkprefs.c:1013
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
msgid "_Start port:"
msgstr "_Начальный порт:"
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
msgid "_End port:"
msgstr "_Конечный порт:"
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy Server"
msgstr "Прокси-сервер"
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
msgid "No proxy"
msgstr "Нет прокси"
-#: src/gtkprefs.c:1088
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
msgid "_User:"
msgstr "_Пользователь:"
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
msgid "GNOME Default"
msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
-#: src/gtkprefs.c:1155
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1156
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1167
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
msgid "Manual"
msgstr "Другой"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
msgid "Browser Selection"
msgstr "Выбор браузера"
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "_Browser:"
msgstr "_Браузер:"
-#: src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Открывать ссылку в:"
-#: src/gtkprefs.c:1234
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
msgid "Browser default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/gtkprefs.c:1235
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
msgid "Existing window"
msgstr "Существующее окно"
-#: src/gtkprefs.c:1237
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
msgid "New tab"
msgstr "Новая вкладка"
-#: src/gtkprefs.c:1251
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4728,83 +4648,83 @@ msgstr ""
"_Вручную:\n"
"(%s для URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1287 src/gtkprefs.c:1868
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
msgid "Logging"
msgstr "Журналы"
-#: src/gtkprefs.c:1290
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
msgid "Log _format:"
msgstr "_Формат журнала:"
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Записывать все _сообщения"
+msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения"
-#: src/gtkprefs.c:1297
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Записывать все _чаты"
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Selection"
msgstr "Выбор звука"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
msgid "Quietest"
msgstr "Очень тихо"
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
msgid "Quieter"
msgstr "Тихо"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
msgid "Quiet"
msgstr "Ниже среднего"
-#: src/gtkprefs.c:1461 src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
msgid "Loud"
msgstr "Выше среднего"
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
msgid "Louder"
msgstr "Громко"
-#: src/gtkprefs.c:1467
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
msgid "Loudest"
msgstr "Очень громко"
-#: src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
msgid "Sound Method"
msgstr "Метод воспроизведения звука"
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
msgid "_Method:"
msgstr "_Метод:"
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
msgid "Console beep"
msgstr "Сигнал динамиком"
-#: src/gtkprefs.c:1535
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
msgid "No sounds"
msgstr "Нет звуков"
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4813,392 +4733,386 @@ msgstr ""
"_Команда воспроизведения звука:\n"
"(%s для имени файла)"
-#: src/gtkprefs.c:1575
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
msgid "Sound Options"
msgstr "Параметры звука"
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
-#: src/gtkprefs.c:1578
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Звуки во время отсутствия"
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:"
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
msgid "Sound Events"
msgstr "Звуковые события"
-#: src/gtkprefs.c:1664
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
msgid "Play"
msgstr "Воспроизводить"
-#: src/gtkprefs.c:1671
-msgid "Event"
-msgstr "Событие"
-
-#: src/gtkprefs.c:1690
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
msgid "Choose..."
msgstr "Выбрать..."
-#: src/gtkprefs.c:1740
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
msgid "_Report idle time:"
msgstr "Сообщать _время бездействия:"
-#: src/gtkprefs.c:1743
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
msgid "From last sent message"
msgstr "С момента последней отправки сообщения"
-#: src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Автоматический ответ:"
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
msgid "When both away and idle"
msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
#. Auto-away stuff
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
msgid "Auto-away"
msgstr "Авто-\"Отошёл\""
-#: src/gtkprefs.c:1766
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Менять статус при _бездействии"
-#: src/gtkprefs.c:1770
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Минут до смены статуса:"
+msgstr "_Минут до изменения статуса:"
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
msgid "Change _status to:"
msgstr "Менять _статус на:"
#. Signon status stuff
-#: src/gtkprefs.c:1799
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
msgid "Status at startup"
msgstr "Статус при запуске"
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до выхода"
+msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода"
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Применить при запуске статус:"
+msgstr "_Применить при запуске статус:"
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Темы смайликов"
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: src/gtkprefs.c:1860 src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
-#: src/gtkprefs.c:1869
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
msgid "Away / Idle"
msgstr "Отсутствие / Бездействие"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Разрешить доступ только пользователям, указанным ниже"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Блокировать всех пользователей"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
-#: src/gtkprivacy.c:371
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Установить конфиденциальность для:"
-#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "Допустить пользователя"
-#: src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
-#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
msgid "_Permit"
msgstr "_Допустить"
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "Блокировать пользователя"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
-#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
msgid "_Block"
msgstr "_Блокировать"
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Блокировать %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Такой файл уже существует"
-#: src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Хотите перезаписать его?"
-#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Сохранить файл..."
-#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: src/gtkroomlist.c:287
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Список комнат"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Получить список"
#. add button
-#: src/gtkroomlist.c:432
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Добавить чат"
-#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Available status messages are plain text
-#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:907
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1105
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1125
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7709 src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/oscar/oscar.c:7937
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7949 src/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3227
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: src/protocols/simple/simple.c:241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Сохранённые статусы"
#. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
msgid "_Use"
msgstr "_Применить"
-#: src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr ""
-#: src/gtksavedstatuses.c:866
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
msgid "Different"
-msgstr "Отдел"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:896 src/gtksavedstatuses.c:1017
-#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1066
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+msgstr "Отличающийся"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1036
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
msgid "_Title:"
msgstr "_Название:"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1056 src/gtksavedstatuses.c:1365
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
msgid "_Status:"
msgstr "_Статус:"
#. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1093
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей"
#. Save & Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Сохранить _и применить"
-#: src/gtksavedstatuses.c:1344
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Статус для %s"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Собеседник входит в сеть"
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Собеседник выходит из сети"
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Принято сообщение"
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Сообщение отправлено"
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Пользователь входит в чат"
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Пользователь выходит из чата"
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Вы говорите в чате"
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Другие говорят в чате"
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
-#: src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr ""
"Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
-#: src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5206,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
"звука \"Команда\", но команда не была задана."
-#: src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5215,106 +5129,96 @@ msgstr ""
"Не удаётся воспроизвести звук, так как заданная команда не может быть "
"запущена: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:362
-msgid "Typing"
-msgstr "Пишет"
-
#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:364 src/protocols/irc/irc.c:256
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3598
-#: src/protocols/simple/simple.c:1368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/gtkstatusbox.c:668
-msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:669
-msgid "Saved..."
-msgstr "Сохранённый..."
-
-#: src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:138
msgid "_Alias"
msgstr "_Псевдоним"
-#: src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkstock.c:140
msgid "Close _tabs"
msgstr "_Закрыть вкладки"
-#: src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkstock.c:142
msgid "_Get Info"
msgstr "Получить _информацию"
-#: src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Invite"
msgstr "П_ригласить"
-#: src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Modify"
msgstr "_Изменить"
-#: src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Open Mail"
msgstr "Открыть _почту"
-#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
-#: src/gtkutils.c:1315 src/gtkutils.c:1340
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
msgid "Failed to load image"
msgstr "Не удалось загрузить изображение"
-#: src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Не удаётся отправить папку %s."
-#: src/gtkutils.c:1417
+#: ../src/gtkutils.c:1410
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr ""
-#: src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1454 src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Вы перетащили изображение"
-#: src/gtkutils.c:1446
+#: ../src/gtkutils.c:1439
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1465
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Установить в качестве значка собеседника"
-#: src/gtkutils.c:1451 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Send image file"
msgstr "Отправить файл изображения"
-#: src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1466
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
msgid "Insert in message"
msgstr "Вставить в сообщение"
-#: src/gtkutils.c:1455
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1448
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
+msgstr ""
+"Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого "
+"пользователя?"
-#: src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1453
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1455
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -5325,98 +5229,95 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Не удаётся отправить файл"
-#: src/gtkutils.c:1516
+#: ../src/gtkutils.c:1509
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:158
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
"font></b>"
-#: src/log.c:540
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/log.c:551
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
-#: src/log.c:562
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Старый Gaim"
-#: src/log.c:653
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""
-#: src/log.c:946
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:1014
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:1016
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:1073 src/log.c:1195
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
-#: src/log.c:1085 src/log.c:1207
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1138
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#: src/plugin.c:281 src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/plugin.c:424
+#: ../src/plugin.c:424
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""
-#: src/plugin.c:441
+#: ../src/plugin.c:441
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)"
-#: src/plugin.c:457
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr ""
-#: src/plugin.c:512
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5425,41 +5326,41 @@ msgstr ""
"Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попытайтесь "
"снова."
-#: src/plugin.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
+msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при загрузке модуля."
-#: src/plugin.c:540
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s."
-#: src/plugin.c:544
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
-#: src/plugin.c:646
+#: ../src/plugin.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
-#: src/plugin.c:651
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при выгрузке модуля."
#. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3198
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5468,7 +5369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Статус:</b> %s"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5487,370 +5388,385 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола Bonjour"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "Пользователь Gaim"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:1957 src/protocols/napster/napster.c:720
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5544 src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
msgid "First name"
msgstr "Имя"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s закрыл беседу."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Не удаётся открыть сокет"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Не удаётся связать сокет с портом"
-#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Не удаётся прослушивать сокет"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Неверные настройки прокси"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
#, fuzzy
msgid "Token Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103
-#: src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
-#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Сохранить список собеседников..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
-#: src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Список собеседников сохранён успешно!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Не удалось загрузить список собеседников"
-#: src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Загрузить список собеседников..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Список собеседников загружен успешно!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Сохранить список собеседников..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
+msgstr "Не удаётся зарегистрировать новую учётную запись. Произошла ошибка.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована"
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Регистрация завершена успешно!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Password (retype)"
-msgstr "Пароль отправлен"
+msgstr "Пароль (наберите ещё раз)"
-#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
msgid "Enter current token"
-msgstr "%s сейчас не в сети."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
msgid "Current token"
-msgstr "Сейчас на"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Не удаётся писать в сеть"
+msgstr "Не удаётся начать новый поиск"
-#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
msgid "Year of birth"
msgstr "Год рождения"
-#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
msgid "Male or female"
msgstr "Мужчина или женщина"
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
-#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
-#: src/protocols/gg/gg.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Only online"
-msgstr "В сети"
+msgstr "Только в сети"
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Find buddies"
msgstr "Найти собеседников"
-#: src/protocols/gg/gg.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Введите новый пароль"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Заполните поля."
-#: src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Пароль был успешно изменён!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
-#: src/protocols/gg/gg.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
+msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: "
-#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: src/protocols/gg/gg.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Удалить чат из списка собеседников"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Добавить _чат"
+msgstr "Добавить к чату..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
#, fuzzy
msgid "No matching users found"
msgstr "Несочетаемые узлы"
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
+msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
msgid "Birth year"
msgstr "Год рождения"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный каталог Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Список собеседников загружен"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
+msgstr "Список собеседников был загружен с сервера."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Список собеседников сохранён"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "Нет списка собеседников, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
+msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
msgid "Connection failed."
msgstr "Не удалось установить соединение."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
msgid "Add to chat"
-msgstr "Добавить чат"
+msgstr "Добавить к чату"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
msgid "Unblock"
-msgstr "Блокировать"
+msgstr "Разблокировать"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Фамилия:"
+msgstr "_Имя чата:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
msgid "Chat error"
-msgstr "Ошибка чтения"
+msgstr "Ошибка чата"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Такой файл уже существует"
+msgstr "Это имя чата уже используется"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
+msgstr "Нет соединения с сервером."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
msgid "Find buddies..."
msgstr "Найти собеседников..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
msgid "Change password..."
msgstr "Изменить пароль..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Сохранить список собеседников в файл..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Загрузить список собеседников из файла..."
@@ -5865,120 +5781,119 @@ msgstr "Загрузить список собеседников из файла
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Неизвестная команда: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "текущая тема: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Тема не установлена"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Передача файлов отменена"
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Ошибка отображения MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Нет доступного MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD для %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Сервер разорвал соединение"
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
msgid "View MOTD"
msgstr "Просмотреть MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Канал:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
-#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Поддержка SSL недоступна"
-#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:422
-#: src/protocols/simple/simple.c:1296
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
-#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
msgid "Connection Failed"
msgstr "Не удалось установить соединение"
-#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
-#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
@@ -5990,36 +5905,37 @@ msgstr "Тема"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола IRC"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
#. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 src/protocols/napster/napster.c:715
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1527
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Кодировки"
-#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Настоящее имя"
@@ -6027,173 +5943,172 @@ msgstr "Настоящее имя"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Неверный режим"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Вас выгнали из %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Изгнан"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Настоящее имя"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Сейчас на"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "В сети с"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s сменил тему на: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Тема для %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Неизвестное сообщение"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Пользователи на %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Отклик времени"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Локальное время сервера IRC:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Нет такого канала"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "нет такого канала"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Пользователь не в сети"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Не удалось отправить"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Только по приглашению"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: src/protocols/irc/msgs.c:704 src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:812 src/protocols/irc/msgs.c:813
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Неверное имя пользователя"
+msgstr "Неверный псевдоним"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
-"Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
-"содержит недопустимые символы."
+"Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит "
+"недопустимые символы."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6201,52 +6116,52 @@ msgstr ""
"Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
"содержит недопустимые символы."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:864
msgid "Could not change nick"
msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:885
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Вы покинули канал%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:927
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:929
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1006 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040
#, fuzzy
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Служба временно недоступна."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1052
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;действие для выполнения&gt;: Выполнить действие."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -6254,12 +6169,11 @@ msgstr ""
"away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не "
"задано, удалить сообщение об отсутствии."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу."
+msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6267,7 +6181,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус "
"оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6277,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
"(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -6285,19 +6199,19 @@ msgstr ""
"invite &lt;псевдоним&gt; [комната]: Пригласить пользователя присоединиться "
"к вам на указанном или текущем канале."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6305,7 +6219,7 @@ msgstr ""
"kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы "
"должны быть оператором канала для этого."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6313,15 +6227,15 @@ msgstr ""
"list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
"серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;: Выполнить действие."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -6329,27 +6243,27 @@ msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;псевдоним|канал&gt;: Установить или "
"снять режим пользователя или канала."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
"names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
"канале."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6357,17 +6271,17 @@ msgstr ""
"op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора "
"канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Послать команду для operserv"
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -6375,7 +6289,7 @@ msgstr ""
"part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
"необязательно."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -6383,22 +6297,22 @@ msgstr ""
"ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
"сервером, если пользователь не указан)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -6406,20 +6320,20 @@ msgstr ""
"remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы "
"должны быть оператором канала для этого."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала."
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Установить или снять режим пользователя."
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -6427,37 +6341,37 @@ msgstr ""
"voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса "
"на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [сервер] &lt;псевдоним&gt;: Получить информацию о пользователе."
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Ответ CTCP PING"
-#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Соединение разорвано."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -6465,27 +6379,27 @@ msgstr ""
"Сервер требует TLS/SSL для входа. Выберите \"Использовать TLS, если доступно"
"\" в свойствах учётной записи"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "Сервер требует TLS/SSL для входа. Поддержка TLS/SSL не найдена."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Аутентификация простым текстом"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -6493,717 +6407,730 @@ msgstr ""
"Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное "
"соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации"
#. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Неверный отклик от сервера."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Неверный запрос с сервера"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
msgid "SASL error"
msgstr "Ошибка SASL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Имя"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Дополнительный адрес"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Населённый пункт"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Регион"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
msgid "Postal Code"
msgstr "Почтовый код"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Страна"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Название организации"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Отдел"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Должность"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Дата рождения"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Изменить Jabber vCard"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Отчество"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Индекс"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Показаться для"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Временно скрыться от"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Готов пообщаться"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1133
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:7966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не беспокоить"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адрес e-mail"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Искать пользователей Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Недопустимая ошибка"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Нельзя отправить каталог."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
#, fuzzy
msgid "Search Directory"
msgstr "Искать:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7461
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Комната:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Имя:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Неверное имя комнаты"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неверное имя сервера"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Неверное имя комнаты"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Ошибка настройки"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Не удаётся настроить"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Ошибка настройки комнаты"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Ошибка регистрации"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Неверный сервер"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Войти на сервер конференций"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Искать комнаты"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Ошибка инициализации сессии"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
msgid "Read Error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не удаётся создать сокет"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "Registration Successful"
msgstr "Регистрация завершена успешно"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "Registration Failed"
msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
msgid "Already Registered"
msgstr "Уже зарегистрировано"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Область"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Инициализация потока"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Повторная инициализация потока"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Не авторизован"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Обе"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Для"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Пароль изменён"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Пароль был изменён."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Ошибка изменения пароля"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (ещё раз)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Изменить пароль Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Введите новый пароль"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 src/protocols/oscar/oscar.c:8390
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:8401
-#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Изменить пароль..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Искать пользователей..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Неверный запрос"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Конфликт"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Функция не реализована"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Ушёл"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Элемент не найден"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Недопустимо"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Не разрешено"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Требуется плата"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Получатель недоступен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Требуется регистрация"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Удалённый сервер не найден"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Сервер перегружен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Служба недоступна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Требуется подписка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Непредвиденный запрос"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Авторизация прервана"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Неверный механизм авторизации"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Временная ошибка аутентификации"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Ошибка аутентификации"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Неверный формат"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Неверный префикс пространства имён"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт ресурсов"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Истекло время ожидания соединения"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Узел ушёл"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Узел неизвестен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Неправильная адресация"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Неверный ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Неверное пространство имён"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Неверный XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Несочетаемые узлы"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Нарушение правил"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Недостаток ресурсов"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Ограниченный XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Обратитесь к другому узлу"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Выключение системы"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Неопределённое состояние"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Неподдерживаемая версия"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML не сформирован должным образом"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Ошибка потока"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Неизвестная команда: %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Неизвестная команда: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Настроить комнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Настроить комнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [комната]: Покинуть комнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Зарегистрировать комнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]: Выгнать пользователя из комнаты."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: &lt;комната&gt; [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]: Удалить пользователя из комнаты."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7220,92 +7147,93 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Использовать TLS, если доступно"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Требовать TLS"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1812 src/protocols/simple/simple.c:1533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Соединяться на порт"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Соединяться с сервером"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Сообщение от %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s установил тему: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Код %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "Ошибка разбора XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Авторизовать"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Отказать"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Создать новую комнату"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7313,40 +7241,40 @@ msgstr ""
"Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
"умолчанию?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Настроить комнату"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Принять установки по умолчанию"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Ошибка в чате %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
-#: src/protocols/jabber/si.c:620 src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Не удалось отправить файл"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7355,7 +7283,7 @@ msgstr ""
"%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
"добавить этого собеседника?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7364,291 +7292,291 @@ msgstr ""
"%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
"собеседника?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка Gaim)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный адрес e-mail"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "Пользователь не существует"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Пропущено полное доменное имя"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Уже в сети"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Неверное дружеское имя"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Список полон"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Уже там"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Отсутствует в списке"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Пользователь не в сети"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Уже в этом режиме"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Уже в противоположном списке"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Слишком много групп"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Неверная группа"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "Пользователь не в группе"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Имя группы слишком велико"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Ошибка коммутационной панели"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Не удалось передать уведомление"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Необходимые поля пропущены"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Слишком много попаданий в FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Not logged in"
msgstr "Не в сети"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Служба временно недоступна"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Ошибка сервера базы данных"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Команда отключена"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Ошибка файловой операции"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Ошибка выделения памяти"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Сервер занят"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Сервер недоступен"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Ошибка создания соединения"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Не удаётся записать"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Перегрузка сессии"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "Пользователь слишком активен"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Слишком много сессий"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Паспорт не проверен"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Не предусмотрено"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Сервер слишком занят"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Не разрешено не в сети"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Новые пользователи не принимаются"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Неверный билет"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Введите ваше дружеское имя."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Запретить"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Отправить мобильное сообщение."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557
-#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7657,75 +7585,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Скоро вернусь"
-#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Разговариваю по телефону"
-#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Пошёл перекусить"
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Ввести дружеское имя"
+msgstr "Ввести дружеское имя..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:628
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
+msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
+msgstr "Ввести номер рабочего телефона..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:636
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
+msgstr "Ввести номер мобильного телефона..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:642
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
+msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
+msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Начать разговор"
+msgstr "Создать _чат"
-#: src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7733,97 +7655,99 @@ msgstr ""
"Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
"За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 src/util.c:915
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "Профиль MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1712
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Ошибка загрузки профиля"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Брачный статус"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Занятость"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Занятость"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Хобби и интересы"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: src/protocols/msn/msn.c:1592 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Немного о себе"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Любимые вещи"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хобби и интересы"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Брачный статус"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Любимая цитата"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Любимые вещи"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
@@ -7837,84 +7761,85 @@ msgstr "URL профиля"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1931 src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Сервер входа в сеть:"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Использовать метод HTTP"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Unable to connect"
msgstr "Не удаётся установить соединение"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s не является допустимой группой."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s на %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Не удаётся добавить пользователя на %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Не удаётся заблокировать пользователя на %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Не удаётся допустить пользователя на %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью."
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Служба временно недоступна."
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Не удаётся переименовать группу"
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не удаётся удалить группу"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7933,15 +7858,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7950,195 +7875,197 @@ msgstr ""
"Ошибка соединения от сервера %s:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером."
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Ошибка разбора HTTP."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Вы подключены из другого места."
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже."
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Согласование"
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Передача"
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Запуск аутентификации"
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Получение данных"
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Отправка данных"
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Загрузка списка собеседников"
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Отошёл от компьютера"
-#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Разговариваю по телефону"
-#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Пошёл перекусить"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:407
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""
"Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной "
"панели:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:439
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:960
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизовать"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Отказать"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
-#: src/protocols/napster/napster.c:266
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
-#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:296
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
msgstr "Неизвестная ошибка сервера."
-#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s запросил вашу информацию"
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s запросил PING"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
msgid "Unable to connect."
msgstr "Не удаётся установить соединение."
-#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Группа:"
@@ -8152,91 +8079,92 @@ msgstr "_Группа:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Требуемые параметры не переданы"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Не удаётся писать в сеть"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Не удаётся читать из сети"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Конференция не найдена"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Конференция не существует"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Папка с таким именем уже существует"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "Срок действия пароля истёк"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Учётная запись была отключена"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Нельзя добавить себя самого"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Главный архив не настроен"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
@@ -8244,31 +8172,31 @@ msgstr ""
"Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много "
"неверных паролей"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Несовместимая версия протокола"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Пользователь заблокировал вас"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -8276,55 +8204,55 @@ msgstr ""
"Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем "
"десяти пользователям"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
"пользователя (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Не удаётся добавить %s в список собеседников (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8333,7 +8261,7 @@ msgstr ""
"Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
"сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8342,68 +8270,68 @@ msgstr ""
"Не удаётся добавить %s в список собеседников. Ошибка создания папки в списке "
"на стороне сервера (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
"Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Номер телефона"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Отдел"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Звание"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr ""
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес e-mail"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "Пользовательский ID"
@@ -8414,41 +8342,41 @@ msgstr "Пользовательский ID"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Полное Имя"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Конференция GroupWise %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Ожидание отклика..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Приглашение к беседе"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -8459,15 +8387,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправлено: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8479,7 +8407,7 @@ msgstr ""
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8487,11 +8415,11 @@ msgstr ""
"Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
"хотите соединиться."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
@@ -8507,115 +8435,115 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Адрес сервера"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid error"
msgstr "Недопустимая ошибка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Неверный SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to host"
msgstr "Оценить узел"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Rate to client"
msgstr "Оценить клиента"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service unavailable"
msgstr "Служба недоступна"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Service not defined"
msgstr "Служба не определена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Устаревший SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by host"
msgstr "Не поддерживается узлом"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Not supported by client"
msgstr "Не поддерживается клиентом"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Refused by client"
msgstr "Отвергнуто клиентом"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Reply too big"
msgstr "Ответ слишком велик"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Responses lost"
msgstr "Отклики потеряны"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Request denied"
msgstr "Запрос отвергнут"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Недостаточные права"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Пользователь временно недоступен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "No match"
msgstr "Нет совпадения"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "List overflow"
msgstr "Переполнение списка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Неясный запрос"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Queue full"
msgstr "Очередь полна"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Не в AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -8623,158 +8551,158 @@ msgstr ""
"(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент "
"собеседника содержит ошибки.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Прямое соединение AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8081
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Получить файл"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Дополнения"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Отправить список собеседников"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Прямое соединение ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "Пользователь AP"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Нигилист"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Релейный сервер ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Старый ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Шифрование Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Безопасность включена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Видеочат"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Живое видео"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Готов пообщаться"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:7971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:7961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Занят"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Статус на веб-страницах"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "В сети"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Уровень предупреждения"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Комментарий собеседника"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8782,24 +8710,24 @@ msgstr ""
"Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
"конфиденциальности. Хотите продолжить?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
-msgstr "_Соединиться"
+msgstr "_Установить соединение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
+msgstr "Вы потеряли соединение с чатом %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Чат сейчас недоступен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8807,15 +8735,15 @@ msgid ""
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Не удалось установить соединение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
@@ -8826,7 +8754,7 @@ msgstr "Соединение установлено, данные отправл
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Попытка перенаправления соединения..."
@@ -8834,7 +8762,7 @@ msgstr "Попытка перенаправления соединения..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8842,41 +8770,42 @@ msgid ""
">Advanced."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Не удаётся войти на прокси передачи файлов."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""
"Не удаётся установить сокет для прослушивания или отсутствует соединение с "
"прокси AOL."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8884,33 +8813,33 @@ msgstr ""
"Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
"попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Получена авторизация"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8919,24 +8848,24 @@ msgstr ""
"Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
"пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Пароль отправлен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8946,19 +8875,19 @@ msgstr ""
"необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
"считать угрозой конфиденциальности."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8967,25 +8896,25 @@ msgstr ""
"Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
"собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Запросить авторизацию"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Запросить авторизацию"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7377 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Причина не указана."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8995,11 +8924,11 @@ msgstr ""
"причине:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Запрос авторизации"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9010,18 +8939,18 @@ msgstr ""
"следующей причине:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "В авторизации ICQ отказано."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9034,7 +8963,7 @@ msgstr ""
"От: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9047,7 +8976,7 @@ msgstr ""
"От: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9060,27 +8989,27 @@ msgstr ""
"Сообщение:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Отклонить"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9089,7 +9018,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9100,7 +9029,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9109,7 +9038,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9118,71 +9047,73 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Причина неизвестна."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "В сети с"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Член с"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Статусное сообщение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
+msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9190,11 +9121,11 @@ msgstr ""
"[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
"недопустимые символы.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Ошибка ограничения предела."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9202,94 +9133,94 @@ msgstr ""
"Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
"превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Завершение установления соединения"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобильный телефон"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Персональная Web-страница"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Домашний адрес"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Индекс"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Рабочий адрес"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Информация о работе"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Компания"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Отдел"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Должность"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Web-страница"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Всплывающее сообщение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9298,14 +9229,14 @@ msgstr ""
"Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
"как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
-"как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
+"как он недопустим."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9314,14 +9245,14 @@ msgstr ""
"Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
"как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9330,7 +9261,7 @@ msgstr ""
"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
"соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9339,12 +9270,12 @@ msgstr ""
"Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
"неверен."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9353,27 +9284,27 @@ msgstr ""
"Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Информация об учётной записи"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
"отправки изображений."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9383,7 +9314,7 @@ msgstr ""
"входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
"раз, когда будете полностью подключены."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9396,11 +9327,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Профиль слишком велик."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9415,11 +9346,11 @@ msgstr[1] ""
"Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
"урезал его для вас."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9427,16 +9358,16 @@ msgid ""
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 src/protocols/oscar/oscar.c:7235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Не удаётся добавить"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6936
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9446,13 +9377,13 @@ msgstr ""
"Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
"нескольких часов."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 src/protocols/oscar/oscar.c:7134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/oscar/oscar.c:7293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294 src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Сироты"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9461,11 +9392,11 @@ msgstr ""
"Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
"много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(нет имени)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9476,7 +9407,7 @@ msgstr ""
"причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
"собеседников в списке собеседников."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9485,11 +9416,11 @@ msgstr ""
"Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
"добавить его?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Авторизация дана"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9500,17 +9431,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Авторизация дана"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9521,92 +9452,92 @@ msgstr ""
"следующей причине:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "В авторизации отказано"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7467 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "Обмен:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7503
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Указано неверное имя чата."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
"AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(загрузка)</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Комментарий собеседника для %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8035
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Комментарий собеседника:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Изменить комментарий собеседника"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Получить сообщение о статусе"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8074
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Прямое соединение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Повторный запрос авторизации"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8150
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Требовать авторизацию"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Новое форматирование недопустимо."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
"букв и пробелы."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Изменить адрес на:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9614,77 +9545,64 @@ msgstr ""
"Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
"них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Найти собеседника по e-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8407
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Изменить пароль (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8411
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Подтвердить учётную запись"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Показать собеседников, ожидающих авторизацию"
+msgstr "Показать собеседников без авторизации"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8453
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Искать собеседника по e-mail..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8458
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Искать собеседника по информации"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Пользователь не в группе"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8528
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Показывать, как долго вы бездействуете"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Использовать прокси-сервер AIM/ICQ (медленнее, но обычно работает)"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9695,162 +9613,156 @@ msgstr "Использовать прокси-сервер AIM/ICQ (медлен
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 src/protocols/oscar/oscar.c:8672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Узел идентификации"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Порт идентификации"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8697 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
msgstr ""
+"Использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n"
+"(медленнее, но обычно работает)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Соединение разорвано (запись)"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Информация для группы %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Информация о работе"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Создать конференцию"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Отправка данных"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Ожидание начала передачи"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Сервер входа в сеть:"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Вход"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
msgid "Starting Services"
msgstr "Запуск служб"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Connected"
-msgstr "Соединиться"
+msgstr "Соединение установлено"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1606
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
msgid "Connection reset"
msgstr "Сброс соединения"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1642
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3601
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1679
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Объявление от %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1853
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
msgid "Conference Closed"
msgstr "Конференция закрыта"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Не удаётся отправить сообщение: "
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2875
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
msgid "Place Closed"
msgstr "Место закрыто"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
msgid "Speakers"
msgstr "Колонки"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3166
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
msgid "Video Camera"
msgstr "Видеокамера"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3170
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
msgid "File Transfer"
msgstr "Передача файлов"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9859,7 +9771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Поддерживается:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
@@ -9867,39 +9779,38 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Внешний пользователь</b>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "Create conference with user"
msgstr "Создать конференцию с пользователем"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
msgid "New Conference"
msgstr "Новая конференция"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3322
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
msgid "Available Conferences"
msgstr "Доступные конференции"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Создать новую конференцию..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Создать конференцию"
+msgstr "Пригласить пользователя в конференцию"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9907,92 +9818,89 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Создать конференцию"
+msgstr "Пригласить в конференцию"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3407
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3459
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Создать конференцию"
+msgstr "Пригласить в конференцию..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3505
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3532
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3533
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4005
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4013
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4026
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Статус:</b> %s"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4169
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5331
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4197
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10001,97 +9909,96 @@ msgstr ""
"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
"списка одного из них для добавления в список собеседников."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4202
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
msgid "Select User"
-msgstr "Установить информацию о пользователе"
+msgstr "Выберите пользователя"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "Unable to add user"
msgstr "Не удаётся добавить пользователя"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ошибка чтения %s: \n"
-"%s.\n"
+"Ошибка чтения файла %s: \n"
+"%s\n"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Отправить список собеседников"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4983
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Сортировка списка собеседников"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4986
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Закреплённый список собеседников"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4988
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4990
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4992
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5133
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не удаётся добавить группу"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5196
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "Вероятные совпадения"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5212
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5213
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10099,39 +10006,37 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5260
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5303
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Результаты поиска для '%s'"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10141,107 +10046,106 @@ msgstr ""
"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
"списка одного из них для добавления в список собеседников."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "Нет совпадений"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "Нет совпадений"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "Искать пользователя"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "Поиск пользователей"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5451
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
+msgstr ""
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5455
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "Поиск пользователей..."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Согласование ключей"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Согласование ключей было прервано"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Согласование ключей уже начато"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10250,7 +10154,7 @@ msgstr ""
"Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование "
"ключей?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10261,59 +10165,59 @@ msgstr ""
"Удалённый узел: %s\n"
"Удалённый порт: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Запрос согласования ключей"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Получить публичный ключ"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Показать публичный ключ"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Пользовательская информация"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Собеседник %s не проверен"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10323,16 +10227,16 @@ msgstr ""
"для получения публичного ключа."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10340,15 +10244,15 @@ msgstr ""
"Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. "
"Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
msgid "_Import..."
msgstr "_Импортировать..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Выберите корректного пользователя"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10356,7 +10260,7 @@ msgstr ""
"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. "
"Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10364,213 +10268,213 @@ msgstr ""
"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
"списка одного из них для добавления в список собеседников."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Независимый"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Недомогающий"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Разбудите меня"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Гиперактивный"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Робот"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Печальный"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Рассерженный"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Ревнующий"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Стыдящийся"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Непобедимый"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Влюблённый"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Сонный"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Скучающий"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
-#: src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Возбуждённый"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Озабоченный"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Режимы пользователя"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Предпочитаемый контакт"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочитаемый язык"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Географическое положение"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Получить публичный ключ..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Убить пользователя"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Парольная фраза:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Канал %s не существует в сети"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Информация о канале"
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Добавить публичный ключ канала"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Открыть публичный ключ..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Парольная фраза канала"
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Список публичных ключей канала"
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10579,326 +10483,326 @@ msgid ""
"able to join."
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Аутентификация канала"
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Добавить / Удалить"
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Добавить личную группу канала"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Предел количества пользователей"
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
"сброса предела количества пользователей."
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Получить информацию"
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Список приглашённых"
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Список изгнанных"
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Добавить личную группу"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Сбросить перманентно"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Установить перманентно"
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Установить предел количества пользователей"
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Сбросить ограничение темы"
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Установить ограничение темы"
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Сбросить личный канал"
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Установить личный канал"
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Сбросить секретный канал"
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Установить секретный канал"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Присоединиться к личной группе"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Вызвать команду"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Не удаётся вызвать команду"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Безопасная передача файлов"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Ошибка во время передачи файлов"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещён"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Нет активных сессий передачи файлов"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Передача файлов уже начата"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Не удалось начать передачу файлов"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Не удаётся отправить файл"
-#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
-#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
-#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Убит оператором %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Отключиться от сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Персональная информация"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "День рождения"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Название работы"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Должность"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Отдел"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "E-mail"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Заметки"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Присоединиться к чату"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
msgid "Status Text"
msgstr "Текст статуса"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_Ещё..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Разорвать соединение с сервером"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Не удаётся установить тему"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Список комнат"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Не удаётся получить список комнат"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Не было получено публичных ключей"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Статистика сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Нет доступной статистики сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -10918,103 +10822,103 @@ msgid ""
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Статистика сети"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Не удалось убить пользователя"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
"создания нового соединения."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Соединение разорвано сервером"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Возобновление сессии"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Аутентификация соединения"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента"
+msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите своего клиента"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Ошибка: Некорректная подпись"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Ошибка: Неверные данные"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11023,12 +10927,12 @@ msgstr ""
"Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё "
"ещё хотите принять этот публичный ключ?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11037,62 +10941,61 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Проверить публичный ключ"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "_View..."
msgstr "_Просмотреть..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Не удалось установить соединение"
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Выполнение обмена ключами"
-#: src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Не удаётся каталог."
+msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc"
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Соединение с сервером SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Не удаётся создать соединение"
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ваше текущее настроение"
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11100,43 +11003,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Предпочитаемые вами способы контакта"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Видеоконференция"
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Ваш текущий статус"
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Сетевые службы"
-#: src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
-#: src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Ваш файл VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
#, fuzzy
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
@@ -11147,174 +11050,174 @@ msgstr ""
"статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию, которую вы "
"хотели бы"
-#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Сообщение дня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Нет доступного сообщения дня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
-#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Создать новую пару ключей SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Парольные фразы не совпадают"
-#: src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей"
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Длина ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Файл публичного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Файл личного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Настоящее имя"
-#: src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Наберите парольную фразу ещё раз"
-#: src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Сгенерировать пару ключей"
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Сетевой статус"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Просмотреть сообщение дня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Создать пару ключей SILC..."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Тема слишком велика"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Вы должны указать псевдоним"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "канал %s не найден"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "режимы канала для %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [канал]: Покинуть чат"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [канал]: Покинуть чат"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]: Просмотреть или изменить тему"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]: Присоединиться к чату в этой сети"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;: Просмотреть информацию о пользователе"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное "
"сообщение"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]: Отправить пользователю личное "
"сообщение"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Прервать эту сессию"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;команда&gt;: Вызвать любую команду клиента silc"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]: Убить пользователя"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;: Просмотреть информацию о пользователе"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
#, fuzzy
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
@@ -11322,7 +11225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;режимы&gt;] [аргументы]: Change or display "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11330,57 +11233,57 @@ msgstr ""
"cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режимы&gt; &lt;псевдоним&gt;: Изменить режимы "
"пользователя на канале"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;: Установить свои режимы в сети"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора "
"сервера"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]: Удалить пользователя с "
"канала"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;псевдоним&gt;]: Выгнать пользователя с канала"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;: Загрузить публичный ключ пользователя или "
"сервера"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Послать PING серверу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr ""
"users &lt;канал&gt;: Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11395,112 +11298,112 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола SILC"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Файл публичного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Файл личного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Аутентификация публичного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Блокировать приглашения"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
#, fuzzy
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Раскрывать автоматически"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Создание пары ключей SILC..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Имя узла: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Организация: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Страна: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11508,64 +11411,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Информация о публичном ключе"
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
-#: src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
-#: src/protocols/simple/simple.c:1231 src/protocols/simple/simple.c:1270
-#: src/protocols/simple/simple.c:1282 src/protocols/simple/simple.c:1329
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr "Не удалось записать"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Неверный пароль"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
#, fuzzy
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1252
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1355
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
+msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы или символы @"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -11575,157 +11491,157 @@ msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробел
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1508
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1530
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
-#: src/protocols/simple/simple.c:1537
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Использовать UDP"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Использовать прокси"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1541
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1543
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
#, fuzzy
msgid "Auth User"
msgstr "Пользователь AP"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1545
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
msgstr "Автоматически"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Поиск %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Подключение: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Не удаётся записать файл %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s сейчас не в сети."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
#, fuzzy
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Сообщение было брошено, вы превышаете предел скорости сервера."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Чат в %s недоступен."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Ошибка."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Слишком много совпадений."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Необходима большая точность."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Поиск e-mail запрещён."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Нет ключевых слов."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Страна не поддерживается."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Служба временно недоступна."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11733,95 +11649,94 @@ msgstr ""
"Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
"попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Неверная группа"
+msgstr "Неверное имя группы"
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Ожидание ответа..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Пароль изменён успешно"
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Получить информацию каталога"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "Установить пользовательскую информацию"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Установить информацию каталога"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""
"Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Не удалось соединиться для передачи."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Сохранить как..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s запрашивает передачу файла ему"
@@ -11836,27 +11751,27 @@ msgstr "%s запрашивает передачу файла ему"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "Узел TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "Порт TOC"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
@@ -11864,21 +11779,21 @@ msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Сообщение (необязательное) :"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11886,11 +11801,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "В добавлении собеседника отказано"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11898,30 +11813,30 @@ msgid ""
"on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Игнорировать собеседника?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Неверное имя пользователя."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11929,142 +11844,137 @@ msgid ""
"reduced functionality and features."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неверный пароль."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
"записи %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Не удаётся прочитать"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблема с соединением"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Не дома"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Не за столом"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Не в офисе"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "В отпуске"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Вышел"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Не в списке на сервере"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
-msgstr "Вероятно не в сети"
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Вероятно не в сети"
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Присутствие"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Вероятно не в сети"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Вероятно не в сети"
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Присоединиться в чате"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Создать конференцию"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
-msgstr "Использовать настройки окружения"
+msgstr "Настройки присутствия"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Активировать какой ID?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "К кому присоединиться в чате?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Активировать ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;комната&gt;: Присоединиться к чату в сети Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""
@@ -12078,78 +11988,90 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Узел пейджера"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Узел пейджера Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Порт пейджера"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Узел передачи файлов"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Узел передачи файлов Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Порт передачи файлов"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Языковой формат чата"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL списка чатов"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "Узел YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "Порт YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Профиль Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -12157,141 +12079,143 @@ msgstr ""
"Если вы хотите просмотреть этот профиль, вам придётся открыть эту ссылку в "
"вашем браузере"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Хобби"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Последние новости"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Ссылка 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Ссылка 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Ссылка 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профиль пользователя пуст."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Приглашение отвергнуто"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
#. -6
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
msgid "Unknown room"
msgstr "Неизвестная комната"
#. -15
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Может быть, комната полна?"
#. -35
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
msgid "Not available"
msgstr "Недоступен"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Вы разговариваете в %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Может быть, он не в чате?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
msgid "Voices"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
msgid "Webcams"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
msgid "User Rooms"
msgstr "Комнаты пользователя"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12299,102 +12223,102 @@ msgstr ""
"(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения.\t Проверьте параметр "
"\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Скрыт или не в сети"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>В %s с %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Любой"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Класс:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Инстанция:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Получатель:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Подписаться повторно"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Загрузить подписки с сервера"
@@ -12408,76 +12332,60 @@ msgstr "Загрузить подписки с сервера"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протокола Zephyr"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Экспортировать в .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Импортировать из .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Импортировать из .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1186
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
-#: src/proxy.c:2025
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Неверные настройки прокси"
-
-#: src/proxy.c:2025
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Принять"
-
-#: src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "сохранённые статусы"
-#: src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
-#: src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
-#: src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12486,136 +12394,136 @@ msgstr ""
"%s приглашает %s в чат %s:\n"
"%s"
-#: src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
-#: src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Принять приглашение в чат?"
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступен"
-#: src/status.c:160
+#: ../src/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: src/status.c:623
+#: ../src/status.c:623
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s вошёл"
-#: src/status.c:627
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s вернулся"
-
-#: src/status.c:634
+#: ../src/status.c:629
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s вышел"
-#: src/status.c:638
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s вернулся"
+
+#: ../src/status.c:639
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s отошёл"
-#: src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s начал бездействовать"
-#: src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1347
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s перестал бездействовать"
-#: src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1413
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s начал бездействовать"
-#: src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1415
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
-#: src/util.c:529
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: src/util.c:2319
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Ошибка чтения %s"
-#: src/util.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2456
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при разборе списка собеседников. Список не был загружен, а "
-"старый файл переименован в blist.xml~."
+"Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был "
+"переименован в %s~."
-#: src/util.c:2813
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Подсчёт..."
-#: src/util.c:2816
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Неизвестно."
-#: src/util.c:2842
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунд"
-#: src/util.c:2854
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дней"
-#: src/util.c:2862
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d час"
msgstr[1] "%s, %d часов"
-#: src/util.c:2868
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часов"
-#: src/util.c:2876
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d минута"
msgstr[1] "%s, %d минут"
-#: src/util.c:2882
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минут"
-#: src/util.c:3349
+#: ../src/util.c:3431
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9ce804cd53..9454c724e2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-15 19:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Kalibracija možnosti"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
#: ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočen"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
-#: ../src/gtkblist.c:3286
+#: ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid "Change Status"
msgstr "Spremeni stanje"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
-#: ../src/gtkstatusbox.c:663
+#: ../src/gtkstatusbox.c:673
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
#: ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30
#: ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
#: ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
@@ -215,47 +215,47 @@ msgstr "Na voljo"
#. Away stuff
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
#: ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:664
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674
#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Odsoten"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
-#: ../src/gtkstatusbox.c:665
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Neviden"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
-#: ../src/gtkblist.c:3016
-#: ../src/gtkstatusbox.c:666
+#: ../src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
-#: ../src/gtkstatusbox.c:671
+#: ../src/gtkstatusbox.c:681
msgid "New..."
msgstr "Novo ..."
#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
-#: ../src/gtkstatusbox.c:672
+#: ../src/gtkstatusbox.c:682
msgid "Saved..."
msgstr "Datoteka shranjena ..."
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
-#: ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "_Neposredna sporočila:"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
#: ../src/gtkprefs.c:823
#: ../src/gtkprefs.c:1749
#: ../src/gtkprefs.c:1763
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "V skritih pogovorih"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
#: ../plugins/timestamp_format.c:39
#: ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
#: ../src/gtkprefs.c:825
msgid "Always"
msgstr "vedno"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Nadzor datotek Gaim"
@@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "Nadzor datotek Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248
-#: ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251
+#: ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Omogoča nadzor nad Gaimom z vnašanjem ukazov v datoteko."
@@ -619,12 +619,13 @@ msgstr ""
"Povlecite navzgor in zatem levo, da se vrnete k prejšnjemu pogovoru.\n"
"Povlecite navzgor in zatem desno, da se premaknete k naslednjemu pogovoru."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -640,16 +641,16 @@ msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo."
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: ../src/gtkblist.c:4555
-#: ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
@@ -681,16 +682,16 @@ msgstr "Pridruži prijatelj_a"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "brez"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
#: ../src/blist.c:516
-#: ../src/blist.c:1270
-#: ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4364
+#: ../src/blist.c:1278
+#: ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424
#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Prijatelji"
@@ -729,8 +730,8 @@ msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
#: ../plugins/idle.c:147
#: ../plugins/idle.c:183
-#: ../src/gtknotify.c:371
-#: ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../src/gtknotify.c:397
+#: ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Dodatne informacije:"
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
#: ../src/gtkaccount.c:424
#: ../src/gtkaccount.c:446
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ikona prijatelja"
@@ -814,11 +815,16 @@ msgstr "Preskus signalov GTK"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Preveri pravilnost delovanja vseh signalov uporabniškega vmesnika."
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Pogovor z %s o %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Vstavek za zgodovino zahteva beleženje v dnevnik"
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -828,15 +834,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Omogočanje beleženja v dnevnik za neposredna sporočila in/ali klepete aktivira zgodovino za istovrstne pogovore."
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Prikaže nedavno zabeležene pogovore v novih pogovorih."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
msgstr "Ko je odprt nov pogovor, ta vstavek vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor."
@@ -978,100 +984,106 @@ msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik."
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Uporabnik ni na zvezi."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Samodejni odgovor poslan:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423
-#: ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1421
+#: ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "Uporabnik %s se je odjavil."
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s se je odjavil(a)."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Eno ali več sporočil ni mogoče dostaviti."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450
+#: ../plugins/log_reader.c:1448
#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
msgstr "Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne povežete."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je presežena največja dolžina."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Sporočila ni mogoče poslati."
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Hitri izračuni velikosti"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Uporabi hevristiko imena"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Imenik dnevnika"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835
+#: ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844
+#: ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853
+#: ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862
+#: ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871
+#: ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Hitri izračuni velikosti"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Uporabi hevristiko imena"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Imenik dnevnika"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Ogledovalnik dnevnika"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
msgstr "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger in Trillian."
@@ -1387,69 +1399,69 @@ msgstr "Enostavni vstavek"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Popravek dvojnikov"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Zamenjave besedila"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Vi napišete"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Jaz pošljem"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Samo cele besede"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Dodaj novo zamenjavo"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "Vi _napišete:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "Jaz _pošljem:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Zamenjaj le _cele besede"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Zamenjava besedila"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316
#: ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih."
@@ -1510,49 +1522,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Omogoča ovojnico za knjižnice s podporo SSL."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s se je vrnil."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s je zdaj odsoten."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s je nedejaven."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ni več nedejaven."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s se je prijavil(a)."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s se je odjavil(a)."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Obvesti, ko"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "postaja prijatelj _odsoten"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "postaja prijatelj _nedejaven"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Prijatelj _se prijavi/odjavi"
@@ -1562,7 +1569,7 @@ msgstr "Prijatelj _se prijavi/odjavi"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev"
@@ -1570,8 +1577,8 @@ msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144
-#: ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145
+#: ../plugins/statenotify.c:148
msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev."
@@ -1604,15 +1611,15 @@ msgstr "Nabodalo prijateljev"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Časovni žig iChat"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minut."
@@ -1622,7 +1629,7 @@ msgstr "minut."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Čas nastanka"
@@ -1630,8 +1637,8 @@ msgstr "Čas nastanka"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267
-#: ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257
+#: ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
@@ -1734,19 +1741,19 @@ msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
@@ -1756,59 +1763,59 @@ msgstr ""
"\n"
"* Pozor: Ta vstavek zahteva Win2000 ali novejše."
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Nastavitve GTK+"
#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "Startup"
msgstr "Zagon"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Za_ženi Gaim ob zagonu Windows"
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
-#: ../src/gtkblist.c:3608
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
+#: ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Seznam prijateljev"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Le_pljiv seznam prijateljev"
#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad vrhu:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
msgid "Only when docked"
msgstr "samo, ko je lepljiv"
#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
#: ../src/gtkprefs.c:819
#: ../src/gtkprefs.c:1864
msgid "Conversations"
msgstr "Pogovori"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispe novo sporočilo"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Možnosti Gaim za Windows"
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows."
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je "
@@ -1835,26 +1842,27 @@ msgstr "Shrani geslo"
#: ../src/account.c:968
#: ../src/account.c:1139
-#: ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708
-#: ../src/gtkdialogs.c:776
-#: ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588
+#: ../src/gtkdialogs.c:725
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
@@ -1862,9 +1870,9 @@ msgstr "Shrani geslo"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -1873,69 +1881,69 @@ msgstr "V redu"
#: ../src/account.c:1177
#: ../src/gtkaccount.c:2171
#: ../src/gtkaccount.c:2638
-#: ../src/gtkblist.c:4960
-#: ../src/gtkdialogs.c:572
-#: ../src/gtkdialogs.c:709
-#: ../src/gtkdialogs.c:777
-#: ../src/gtkdialogs.c:796
-#: ../src/gtkdialogs.c:818
-#: ../src/gtkdialogs.c:838
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
-#: ../src/gtkdialogs.c:937
-#: ../src/gtkdialogs.c:974
-#: ../src/gtkdialogs.c:999
+#: ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589
+#: ../src/gtkdialogs.c:726
+#: ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895
+#: ../src/gtkdialogs.c:950
+#: ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297
-#: ../src/gtkpounce.c:1093
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkpounce.c:1095
#: ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581
#: ../src/gtkprivacy.c:606
#: ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288
+#: ../src/gtkrequest.c:270
#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:854
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -1947,13 +1955,14 @@ msgstr "Manjka vstavek za protokol %s"
#: ../src/account.c:996
#: ../src/connection.c:99
-#: ../src/gtkblist.c:3496
+#: ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Napaka na povezavi"
#: ../src/account.c:1076
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
@@ -1989,7 +1998,7 @@ msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
#: ../src/account.c:1176
#: ../src/gtkdebug.c:684
-#: ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -2007,11 +2016,11 @@ msgstr "Neznan"
msgid "buddy list"
msgstr "Seznam prijateljev"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Pomenki"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n"
@@ -2020,7 +2029,7 @@ msgstr[1] "%d prijatelj iz skupine %s ni bil odstranjen, ker pripada računu, ki
msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker pripadata računoma, ki sta trenutno onemogočena ali nista prijavljena. Niti prijatelja niti skupina niso bili odstranjeni.\n"
msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker pripadajo računom, ki so trenutno onemogočeni ali niso prijavljeni. Niti prijatelji niti skupine niso bili odstranjeni.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Skupina ni bila odstranjena"
@@ -2033,7 +2042,7 @@ msgstr "Napaka pri prijavi"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s se je prijavil(a)"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
@@ -2087,7 +2096,7 @@ msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
#: ../src/desktopitem.c:286
-#: ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
@@ -2242,8 +2251,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: ../src/gtkaccount.c:863
-#: ../src/gtkblist.c:4538
-#: ../src/gtkblist.c:4904
+#: ../src/gtkblist.c:4598
+#: ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Psevdonim:"
@@ -2336,6 +2345,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun"
#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Spremeni račun"
@@ -2360,15 +2370,15 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
#: ../src/gtkaccount.c:2170
-#: ../src/gtkpounce.c:1092
-#: ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkpounce.c:1094
+#: ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
#: ../src/gtkaccount.c:2228
#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Ime"
@@ -2386,253 +2396,249 @@ msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
#: ../src/gtkaccount.c:2637
-#: ../src/gtkblist.c:4959
-#: ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/gtkblist.c:5019
+#: ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Pridruži se pomenku"
-#: ../src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:710
+#: ../src/gtkblist.c:704
#: ../src/gtkpounce.c:527
#: ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Račun:"
-#: ../src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "_Informacije"
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:951
#: ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Sporoči"
-#: ../src/gtkblist.c:963
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "_Pošlji datoteko"
-#: ../src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Začni glaso_vni klepet"
-
-#: ../src/gtkblist.c:977
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
-#: ../src/gtkblist.c:981
-#: ../src/gtkblist.c:985
-#: ../src/gtkblist.c:1084
-#: ../src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:968
+#: ../src/gtkblist.c:972
+#: ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Poglej _dnevnik"
-#: ../src/gtkblist.c:996
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Psevdonim ..."
-#: ../src/gtkblist.c:999
-#: ../src/gtkconv.c:1613
-#: ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986
+#: ../src/gtkconv.c:1622
+#: ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/gtkblist.c:1005
-#: ../src/gtkblist.c:1092
-#: ../src/gtkblist.c:1113
+#: ../src/gtkblist.c:992
+#: ../src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Psevdonim ..."
-#: ../src/gtkblist.c:1007
-#: ../src/gtkblist.c:1094
-#: ../src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:994
+#: ../src/gtkblist.c:1081
+#: ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rani"
-#: ../src/gtkblist.c:1055
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Dodaj _prijatelja"
-#: ../src/gtkblist.c:1057
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Dodaj po_menek"
-#: ../src/gtkblist.c:1060
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Zbriši skupino"
-#: ../src/gtkblist.c:1062
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1080
+#: ../src/gtkblist.c:1067
#: ../src/gtkroomlist.c:285
#: ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
-#: ../src/gtkblist.c:1082
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Samodejno-pridruži"
-#: ../src/gtkblist.c:1120
-#: ../src/gtkblist.c:1143
+#: ../src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Strni"
-#: ../src/gtkblist.c:1148
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "_Razširi"
-#: ../src/gtkblist.c:1426
-#: ../src/gtkblist.c:1438
-#: ../src/gtkblist.c:3753
-#: ../src/gtkblist.c:3763
+#: ../src/gtkblist.c:1381
+#: ../src/gtkblist.c:1393
+#: ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
-#: ../src/gtkblist.c:1901
-#: ../src/gtkconv.c:4215
+#: ../src/gtkblist.c:1856
+#: ../src/gtkconv.c:4209
#: ../src/gtkpounce.c:426
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Prijatelji"
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2478
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
-#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
-#: ../src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti"
-#: ../src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
-#: ../src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Računi"
-#: ../src/gtkblist.c:2495
-#: ../src/gtkblist.c:5538
+#: ../src/gtkblist.c:2450
+#: ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Orodja"
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
-#: ../src/gtkblist.c:2504
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
-#: ../src/gtkblist.c:2505
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
-#: ../src/gtkblist.c:2506
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
-#: ../src/gtkblist.c:2508
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2511
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"
-#: ../src/gtkblist.c:2512
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
-#: ../src/gtkblist.c:2513
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
-#: ../src/gtkblist.c:2514
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoč/_O programu"
-#: ../src/gtkblist.c:2546
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Račun:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2650,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Psevdonim:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2639
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2659,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Vzdevek:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2648
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2668,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Prijavljen(i):</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2659
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2677,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nedejaven:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2694
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2686,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Zadnjič viden:</b> pred %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2703
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
-#: ../src/gtkblist.c:2714
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2702,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Opis:</b> Strašljivo"
-#: ../src/gtkblist.c:2716
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
-#: ../src/gtkblist.c:2718
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2718,265 +2724,198 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Stanje</b>: Kulsko"
-#: ../src/gtkblist.c:3007
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Nedejaven %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3012
+#: ../src/gtkblist.c:2967
#: ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Nedejaven"
-#: ../src/gtkblist.c:3144
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
-#: ../src/gtkblist.c:3145
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3100
+#: ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
-#: ../src/gtkblist.c:3146
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
-#: ../src/gtkblist.c:3147
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
-#: ../src/gtkblist.c:3148
-#: ../src/gtkblist.c:3181
+#: ../src/gtkblist.c:3103
+#: ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
-#: ../src/gtkblist.c:3149
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
-#: ../src/gtkblist.c:3184
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
-#: ../src/gtkblist.c:3187
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Orodja/Zasebnost"
-#: ../src/gtkblist.c:3190
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Orodja/Seznam sob"
-#: ../src/gtkblist.c:3384
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "ročno"
-#: ../src/gtkblist.c:3386
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "abecedno"
-#: ../src/gtkblist.c:3387
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "po stanju"
-#: ../src/gtkblist.c:3388
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "po obsegu dnevnika"
-#: ../src/gtkblist.c:3493
-#: ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3538
+#: ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s se je odjavil"
-#: ../src/gtkblist.c:3515
+#: ../src/gtkblist.c:3554
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3554
+#: ../src/gtkblist.c:5697
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Omogoči račun"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3642
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Računi"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
-#: ../src/gtkblist.c:3750
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
-#: ../src/gtkblist.c:3756
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
-#: ../src/gtkblist.c:3759
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti"
-#: ../src/gtkblist.c:4471
+#: ../src/gtkblist.c:4531
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Dodaj prijatelja"
-#: ../src/gtkblist.c:4495
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4517
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Ime:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4565
-#: ../src/gtkblist.c:4884
+#: ../src/gtkblist.c:4625
+#: ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Račun:"
-#: ../src/gtkblist.c:4817
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
-#: ../src/gtkblist.c:4833
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
-#: ../src/gtkblist.c:4850
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Dodaj pomenek"
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4956
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
+#: ../src/gtkblist.c:5016
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj skupino"
-#: ../src/gtkblist.c:4957
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
-#: ../src/gtkblist.c:5578
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Uredi račun"
-#: ../src/gtkblist.c:5611
-#: ../src/gtkblist.c:5617
+#: ../src/gtkblist.c:5671
+#: ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
-#: ../src/gtkblist.c:5625
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Onemogoči"
-#: ../src/gtkblist.c:5637
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Omogoči račun"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5690
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Orodja"
-#: ../src/gtkblist.c:5785
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Ime barve ozadja"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Barva ozadja kot niz"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva ozadja"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Ozadje nastavljeno"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Ali ta zaznamek vpliva na barvo ozadja"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Model kombiniranega polja"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Model kombiniranega polja"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Širina preloma"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Širina preloma za prikaz elementov v mreži"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Stolpec razširi vrstica"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Stolpec TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti vrstice"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Stolpec razširi stolpec"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Vrstica TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti stolpca"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktivni element"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Element, ki je trenutno aktiven"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "V obliki seznama"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev"
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2985,11 +2924,6 @@ msgstr ""
"%s je bil odjavljen zaradi napake: %s\n"
"Gaim se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa."
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "uporabljam Gaim v%s."
-
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica"
@@ -3059,7 +2993,7 @@ msgid "_Message:"
msgstr "_Sporočilo:"
#: ../src/gtkconv.c:945
-#: ../src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2392
#: ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
@@ -3074,273 +3008,273 @@ msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Shrani pogovor"
-#: ../src/gtkconv.c:1093
+#: ../src/gtkconv.c:1096
#: ../src/gtkdebug.c:165
#: ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: ../src/gtkconv.c:1119
+#: ../src/gtkconv.c:1122
#: ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Išči:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Sporoči"
-#: ../src/gtkconv.c:1584
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Pošlji datoteko"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Ne prezri"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Nazadnje rečeno"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Shrani ikono"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animiraj"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Skrij ikono"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Shrani ikono kot ..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Pogovor"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Pogovor/_Informacije"
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Pogovor/_Zapri"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/M_ožnosti"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Pogovor/Informacije"
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Uporabnik tipka ..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Pošlji k"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../src/gtkconv.c:3826
+#: ../src/gtkconv.c:3820
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 ljudi v sobi"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Prezri uporabnika"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Poizvedi o uporabniku"
-#: ../src/gtkconv.c:4954
-#: ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4958
+#: ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -3349,56 +3283,72 @@ msgstr[1] "%d oseba v sobi"
msgstr[2] "%d osebi v sobi"
msgstr[3] "%d osebe v sobi"
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu."
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Potrdi zaprtje"
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7265
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Zapri druge zavihke"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7271
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Zapri vse zavihke"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7279
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Odpni ta zavihek"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7285
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zapri ta zavihek"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Zapri pogovor"
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "zadnje odprto okno"
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
-#: ../src/gtkconv.c:8008
+#: ../src/gtkconv.c:8015
#: ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "novo okno"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "po skupinah"
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "po vrsti računa"
@@ -3440,20 +3390,23 @@ msgid "Right click for more options."
msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb."
#: ../src/gtkdialogs.c:61
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "glavni razvijalec"
#: ../src/gtkdialogs.c:62
#: ../src/gtkdialogs.c:63
#: ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
#: ../src/gtkdialogs.c:68
#: ../src/gtkdialogs.c:69
#: ../src/gtkdialogs.c:70
#: ../src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
#: ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:75
+#: ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "razvijalec"
@@ -3461,351 +3414,361 @@ msgstr "razvijalec"
msgid "win32 port"
msgstr "različica win32"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "podpora"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94
-#: ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "vzdrževalec"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "vzdrževalec libfaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "prvotni avtor"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106
-#: ../src/gtkdialogs.c:107
-#: ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108
-#: ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "bengalsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "bosansko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111
-#: ../src/gtkdialogs.c:159
-#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "katalonsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112
-#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "češko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "dansko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114
-#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "nemško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "grško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "avstralsko-angleško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadsko-angleško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "britansko-angleško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165
-#: ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "špansko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
-#: ../src/gtkdialogs.c:167
-#: ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "perzijsko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "finsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
-#: ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171
-#: ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "francosko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "hindujsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "italijansko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
-#: ../src/gtkdialogs.c:174
-#: ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "japonsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
-#: ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "korejsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
-#: ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvansko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "nizozemsko, flamsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "norveško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
-#: ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "poljsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "portugalsko (Brazilija)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "romunsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
-#: ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "rusko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "srbsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "slovensko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
-#: ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "švedsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "tamilsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "teluško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "turško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "valencijansko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
-#: ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "poenostavljeno kitajsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
-#: ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradicionalno kitajsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "amharsko"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "slovaško"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "O programu Gaim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim. Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Trenutni razvijalci"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Nori razvijalci obližev"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Upokojeni razvijalci"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Trenutni prevajalci"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Nekdanji prevajalci"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Informacije za razhroščevanje"
-#: ../src/gtkdialogs.c:553
-#: ../src/gtkdialogs.c:690
-#: ../src/gtkdialogs.c:757
+#: ../src/gtkdialogs.c:570
+#: ../src/gtkdialogs.c:707
+#: ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
-#: ../src/gtkdialogs.c:558
-#: ../src/gtkdialogs.c:695
-#: ../src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:575
+#: ../src/gtkdialogs.c:712
+#: ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Račun"
-#: ../src/gtkdialogs.c:566
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Novo neposredno sporočilo"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
-#: ../src/gtkdialogs.c:703
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Informacije o uporabniku"
-#: ../src/gtkdialogs.c:705
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
-#: ../src/gtkdialogs.c:771
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
-#: ../src/gtkdialogs.c:773
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Psevdonim stika"
-#: ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
-#: ../src/gtkdialogs.c:795
-#: ../src/gtkdialogs.c:817
-#: ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkrequest.c:295
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../src/gtkdialogs.c:830
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277
#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Psevdonim"
-#: ../src/gtkdialogs.c:813
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
-#: ../src/gtkdialogs.c:815
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Psevdonim prijatelja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Psevdonim pomenka"
-#: ../src/gtkdialogs.c:835
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
-#: ../src/gtkdialogs.c:872
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3814,50 +3777,50 @@ msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drug
msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstrani stik"
-#: ../src/gtkdialogs.c:881
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Odstrani stik"
-#: ../src/gtkdialogs.c:932
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrani skupino"
-#: ../src/gtkdialogs.c:936
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Odstrani skupino"
-#: ../src/gtkdialogs.c:969
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Odstrani prijatelja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:973
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Odstrani prijatelja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:994
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Odstrani pomenek"
-#: ../src/gtkdialogs.c:998
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Odstrani pomenek"
@@ -3961,7 +3924,6 @@ msgid "Time Remaining:"
msgstr "Preostali čas:"
#: ../src/gtkft.c:708
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "File Transfers"
msgstr "Prenosi datotek"
@@ -3993,39 +3955,45 @@ msgstr "_Nadaljuj"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspeh"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Počisti oblikovanje"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Barva povezave"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Barva za risanje povezav."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Barva presvetljene povezave"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -4035,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -4045,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -4056,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -4067,12 +4035,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360
#: ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Shrani sliko ..."
@@ -4159,9 +4127,9 @@ msgstr "Tip pisave"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Barva pisave"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Počisti oblikovanje"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva ozadja"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -4175,61 +4143,61 @@ msgstr "Vstavi sliko"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Vstavi smeškota"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Ni najdenih dnevnikov."
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Skupna velikost dnevnika:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Pomenki v %s"
-#: ../src/gtklog.c:482
-#: ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466
+#: ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Pomenki z %s"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Sistemski dnevnik"
-#: ../src/gtkmain.c:312
+#: ../src/gtkmain.c:308
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n"
-#: ../src/gtkmain.c:314
+#: ../src/gtkmain.c:310
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4254,7 +4222,7 @@ msgstr ""
" določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n"
" -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n"
-#: ../src/gtkmain.c:497
+#: ../src/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4290,64 +4258,28 @@ msgstr ""
"Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n"
"%scontactinfo.php.\n"
-#: ../src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Klic končan."
-
-#: ../src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Klicanje %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:73
-#: ../src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Končaj klic"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Sprejemanje klica od %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Zavrni klic"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Sprejmi klic"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Povezani s/z %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "Ne_mo"
-
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Nova e-pošta"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Odpri vsa sporočila"
-#: ../src/gtknotify.c:382
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4356,7 +4288,7 @@ msgstr[1] "%s ima %d novo sporočilo."
msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili."
msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4367,57 +4299,59 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460
+#: ../src/gtknotify.c:685
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati iskanja"
-#: ../src/gtknotify.c:799
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Podatki za %s"
-#: ../src/gtknotify.c:800
+#: ../src/gtknotify.c:842
#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informacije o prijatelju"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven."
-#: ../src/gtknotify.c:842
-#: ../src/gtknotify.c:854
-#: ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884
+#: ../src/gtknotify.c:897
+#: ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
-#: ../src/gtknotify.c:852
-#: ../src/gtknotify.c:865
+#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
+#: ../src/gtknotify.c:895
+#: ../src/gtknotify.c:909
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Odloženi bodo naslednji vstavki."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Odloženih bo več vstavkov."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Odloži vstavke"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4428,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4439,11 +4373,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n"
"Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "_Nastavi vstavek"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
@@ -4473,159 +4407,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Ime prijatelja:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "_prijavi"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_odjavi"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "postane od_soten"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_vrne"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "postane _nedejaven"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ni ve_č nedejaven."
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "začne _tipkati"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "_preneha tipkati"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "Pošlje spo_ročilo"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Prikaži obvestilo"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Pošlji spo_ročilo"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Izvr_ši ukaz"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Pre_dvajaj zvok"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "Pre_rskaj ..."
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "Preb_rskaj ..."
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "Pred_ogled"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "Ponavl_jajoč"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Tarča opozorila"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajoč"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Opozorila prijatelja"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s vam (%s) je začel pisati"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s se je prijavil na (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s je spet dejaven (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s se je vrnil (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s se je odjavil (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s je postal nedejaven (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s je postal odsoten. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!"
@@ -4735,8 +4669,8 @@ msgid "N_ew conversations:"
msgstr "N_ovi pogovori:"
#: ../src/gtkprefs.c:973
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
@@ -4891,7 +4825,7 @@ msgid "Quiet"
msgstr "tiho"
#: ../src/gtkprefs.c:1468
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
@@ -5039,7 +4973,7 @@ msgid "Sounds"
msgstr "Zvoki"
#: ../src/gtkprefs.c:1867
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
@@ -5140,7 +5074,7 @@ msgstr "Zavrnem %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285
+#: ../src/gtkrequest.c:267
#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
@@ -5151,7 +5085,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gtkrequest.c:286
+#: ../src/gtkrequest.c:268
#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
@@ -5162,31 +5096,31 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: ../src/gtkrequest.c:290
+#: ../src/gtkrequest.c:272
#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Datoteka že obstaja"
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ali jo želite prepisati?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1896
-#: ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512
+#: ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Shrani datoteko ..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1897
-#: ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513
+#: ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
@@ -5224,36 +5158,36 @@ msgstr "Vrsta"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1491
#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -5277,19 +5211,19 @@ msgstr "Razno"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
@@ -5357,36 +5291,36 @@ msgstr "Drugi govorijo v sobi"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Zvoka ni mogoče predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, niste pa nastavili ukaza."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s"
-#: ../src/gtkstatusbox.c:362
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
msgid "Typing"
msgstr "Tipka"
#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:364
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368
#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
#: ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
@@ -5484,60 +5418,52 @@ msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika"
msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Pošlji zahtevo Doodle."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Navadno besedilo"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Stari Gaim"
-#: ../src/log.c:668
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo."
-#: ../src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1037
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1039
+#: ../src/log.c:1085
#, c-format
msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1096
-#: ../src/log.c:1218
+#: ../src/log.c:1142
+#: ../src/log.c:1273
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1108
-#: ../src/log.c:1230
+#: ../src/log.c:1154
+#: ../src/log.c:1287
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1161
+#: ../src/log.c:1216
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
@@ -5545,7 +5471,7 @@ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#: ../src/plugin.c:281
#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
#: ../src/protocols/msn/session.c:326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -5559,34 +5485,34 @@ msgstr "Neustrezna %d vstavka (potrebuje %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Neustrezna različica ABI %d.%d.x (potrebna je %d.%d.x)"
-#: ../src/plugin.c:457
+#: ../src/plugin.c:458
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Vstavek ne vsebuje implementacije vseh potrebnih funkcij"
-#: ../src/plugin.c:514
+#: ../src/plugin.c:523
#, c-format
msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno."
-#: ../src/plugin.c:519
+#: ../src/plugin.c:528
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "Ob nalaganju vstavka je prišlo do napak."
-#: ../src/plugin.c:542
+#: ../src/plugin.c:551
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti."
-#: ../src/plugin.c:546
+#: ../src/plugin.c:555
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka."
-#: ../src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:657
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "Odvisnega vstavka %s ni bilo mogoče odložiti."
-#: ../src/plugin.c:653
+#: ../src/plugin.c:662
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr "Pri odlaganju vstavka je prišlo do napake."
@@ -5628,53 +5554,53 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Bonjour"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
msgid "Gaim User"
msgstr "Uporabnik Gaim"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:901
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:725
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
msgid "First name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"
@@ -5703,339 +5629,349 @@ msgstr "Poslušanje vtičnice ni mogoče"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../src/proxy.c:2336
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../src/proxy.c:2336
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115
#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Napaka žetona"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116
#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Ni mogoče prenesti žetona.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Shrani seznam prijateljev ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Seznam prijateljev je prazen, v datoteko ni bilo nič zapisanega."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Seznam prijateljev je bil uspešno shranjen!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Nalaganje seznama prijateljev ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Seznam prijateljev je bil uspešno naložen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Shrani seznam prijateljev ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Izpolnite polja za registracijo."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registracija je uspela!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
msgstr "E-pošta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:747
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Password (retype)"
msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:757
msgid "Enter current token"
msgstr "Vnesite trenutni žeton"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:763
msgid "Current token"
msgstr "Trenutni žeton"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:494
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1657
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Novega iskanja ni mogoče začeti"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1658
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Kraj"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
msgid "Year of birth"
msgstr "Leto rojstva"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
msgid "Male or female"
msgstr "Moški ali ženska"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Moški"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Ženska"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Only online"
msgstr "Le prisoten"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:635
msgid "Find buddies"
msgstr "Poišči prijatelje"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Izpolnite polja."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
msgid "Current password"
msgstr "Trenutno geslo"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:772
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:850
msgid "Add to chat..."
msgstr "Dodaj k pomenku ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
msgid "No matching users found"
msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
msgid "Birth year"
msgstr "Leto rojstva"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati iskanja"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1309
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Ne morem brati vtičnice"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1579
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Zavrnjeno"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
msgid "Add to chat"
msgstr "Dodaj k pomenku"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
msgid "Unblock"
msgstr "Prekliči zavrnitev"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
msgid "Block"
msgstr "Zavrni"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Ime za klepet:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
msgid "Chat error"
msgstr "Napaka pri pomenku"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Ime za pomenek že obstaja"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
msgid "Not connected to the server."
msgstr "S strežnikom niste povezani."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
msgid "Find buddies..."
msgstr "Poišči prijatelje ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
msgid "Change password..."
msgstr "Spremeni geslo ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
@@ -6050,35 +5986,35 @@ msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznan ukaz: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "trenutna tema je: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Ni teme"
@@ -6144,15 +6080,15 @@ msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela"
@@ -6193,32 +6129,32 @@ msgstr "Tema"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol IRC"
#. * summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:879
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
#. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:898
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:720
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1663
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:904
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
msgid "Encodings"
msgstr "Kodiranje znakov"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:907
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
@@ -6226,11 +6162,11 @@ msgstr "Kodiranje znakov"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:910
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
msgid "Real name"
msgstr "Resnično ime"
@@ -6238,7 +6174,7 @@ msgstr "Resnično ime"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:918
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
msgid "Use SSL"
msgstr "Uporabi SSL"
@@ -6268,7 +6204,7 @@ msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Vzdevek"
@@ -6293,7 +6229,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Pravo ime"
@@ -6315,139 +6251,139 @@ msgstr "Prijavljen od"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Ukrasni pridevek:</b> Supersploh<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Tema za kanal %s je: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Neznano sporočilo '%s'"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Neznano sporočilo"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Uporabniki na %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Časovni odziv"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Ta kanal ne obstaja"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "ta kanal ne obstaja"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Ni bilo mogoče poslati"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Samo na povabilo"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709
#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Brcnil vas je %s (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "način (%s %s) nastavil %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neveljaven vzdevek"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Ne morem se pridružiti %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Močni udarci od %s"
@@ -6513,7 +6449,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek."
@@ -6596,7 +6532,7 @@ msgstr "CTCP PING ogdovor"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
@@ -6710,7 +6646,7 @@ msgstr "Poštna številka"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -6737,7 +6673,7 @@ msgstr "Funkcija"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
@@ -6751,7 +6687,7 @@ msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you f
msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
@@ -6762,8 +6698,8 @@ msgstr "Drugo ime"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -6807,13 +6743,13 @@ msgstr "Odjavi"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Pomenek"
@@ -6823,9 +6759,9 @@ msgid "Extended Away"
msgstr "Odsotnost - Napredno"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne moti"
@@ -6834,50 +6770,50 @@ msgstr "Ne moti"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Priimek"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-poštni Naslov"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Išči uporabnike Jabberja"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Neveljaven imenik"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Vnesi uporabniški imenik"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Izberite imenik za iskanje"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Imenik iskanja"
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Soba:"
@@ -7003,7 +6939,7 @@ msgid "Registration Successful"
msgstr "Registracija uspela!"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -7017,19 +6953,15 @@ msgstr "Napaka pri registraciji"
msgid "Already Registered"
msgstr "Že registriran"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-pošta"
-
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Zvezna država"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
#: ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -7047,374 +6979,374 @@ msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja."
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializacija toka"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
#: ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Overovljanje"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Ponovna inicializacija toka"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nepooblaščeno"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "Od (Za čakajoče)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Brez (Za čakajoče)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Naročilo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Prednost stika"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Geslo spremenjeno"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Novo geslo (ponovno)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Spremeni geslo ..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Najdi uporabnike ..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Napačna zahteva"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Spor"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Možnost ni uvedena"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Prepovedano"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Ni na voljo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Notranja napaka strežnika"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Nepravilen Jabber ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ni mogoče sprejeti"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ni dovoljeno"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Zahtevano plačilo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Dobitnik ni na voljo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Zahtevana registracija"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Strežnik je preobremenjen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Storitev ni dostopna"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Zahtevano naročilo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Nepričakovana zahteva"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Pooblastitev prekinjena"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Napaka začasne overovitve"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Napaka pri overovitvi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Napačna oblika"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Napačna predpona imenskega prostora"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Spor vira"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Časovna omejitev povezave potekla"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Gostitelj ni na voljo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Neustrezno naslavljanje"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neveljaven ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neveljaven imenski prostor"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neveljaven XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Neujemajoči gostitelji"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Zloraba politike"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Zadrega vira"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Omejen XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Glej druge gostitelje"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Izklop sistema"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nedoločen pogoj"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepodprto kodiranje"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepodprt tip vrstice"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepodprta različica"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Slabo oblikovan XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Napaka toka"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Neznana vloga: \"%s\""
# Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [soba]: Zapusti sobo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]: Prepovej uporabnika v sobi."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
msgstr "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]: Povabite uporabnika v sobo."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]: Brcni uporabnika iz sobe."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku."
@@ -7428,63 +7360,63 @@ msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošljite zasebno sporočilo
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Zahtevaj TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Poveži vrata"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Poveži se na strežnik"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Sporočilo od %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s je spremenil temo na: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Tema je: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Napaka sporočila Jabber"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Koda %s)"
@@ -7493,62 +7425,62 @@ msgstr " (Koda %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Prišlo je do neznane napake"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Pooblasti"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Zavrni"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Ustvari novo sobo"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Nastavi sobo"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Sprejmi privzeto"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Napaka v pomenku %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo"
@@ -7612,7 +7544,7 @@ msgid "Not on list"
msgstr "Ni na seznamu"
#: ../src/protocols/msn/error.c:70
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Uporabnik ni na zvezi"
@@ -7760,7 +7692,7 @@ msgid "Server too busy"
msgstr "Strežnik preveč zaposlen"
#: ../src/protocols/msn/error.c:198
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
@@ -7856,8 +7788,8 @@ msgstr "Stran/Poziv"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7872,8 +7804,8 @@ msgstr "Vas ima med prijatelji"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
#: ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Pridem precej nazaj"
@@ -7883,20 +7815,20 @@ msgstr "Pridem precej nazaj"
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Zaposlen"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Na telefonu"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Na kosilu"
@@ -7947,103 +7879,108 @@ msgstr "Povezava na strežnik neuspešna."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
-#: ../src/util.c:1035
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "Profil MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Starost"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Zakonski stan"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Zaposlitev"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Zaposlitev"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobiji in interesi"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Nekaj o meni"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Priljubljene stvari"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobiji in interesi"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Zakonski stan"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Najljubši citat"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Priljubljene stvari"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Nazadnje osveženo"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Domača stran"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "URL profila"
@@ -8057,24 +7994,24 @@ msgstr "URL profila"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol MSN"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Prijavni strežnik"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Uporabi metodo HTTP"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Pokaži smeške po meri ..."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
@@ -8194,7 +8131,7 @@ msgstr "Napaka pri parsanju HTTP."
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312
#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
@@ -8254,35 +8191,35 @@ msgstr "Na telefonu"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na kosilu"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je poslano prehitro:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!"
@@ -8293,12 +8230,12 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Pooblasti"
#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Zavrni"
@@ -8312,12 +8249,12 @@ msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno."
@@ -8361,10 +8298,10 @@ msgstr "%s je zahteval PING"
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8386,8 +8323,8 @@ msgstr "_Skupina:"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:700
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:702
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol NAPSTER"
@@ -8618,8 +8555,8 @@ msgid "Mailstop"
msgstr "StojPošta"
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Elektronski naslov"
@@ -8718,16 +8655,16 @@ msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
msgid "Server address"
msgstr "Naslov strežnika"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
msgid "Server port"
msgstr "Vrata strežnika"
@@ -8832,202 +8769,202 @@ msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno"
msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Glasovno"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Neposredni pogovor AIM"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Pomenek"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Sprejmi datoteko"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Dodatki"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Neposredna povezava ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP uporabnik"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ strežniški posrednik"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Star ICQ UTF-8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian kodiranje"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF-8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Varnost vključena"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Video.pomenek"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Video v živo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Na voljo za pogovor"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Ni na voljo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Zaseden"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Zaveden interneta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Prisoten"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Stopnja opozoril"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Komentar prijatelja"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Neposredni pogovor z %s končan"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspešen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Neposredna povezava spodletela"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Spraševanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Poveži"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Vzdevek poslan"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Povezava na AIM ni uspela"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
@@ -9038,7 +8975,7 @@ msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..."
@@ -9046,7 +8983,7 @@ msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -9055,139 +8992,139 @@ msgstr ""
"Prenos datoteke %s je prekoračil čas.\n"
"Poskusite omogočiti strežnike prehoda za prenos datotek v Računi -> %s -> Uredi račun -> Napredno."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti nove povezave."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogoča."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "Vtičnice za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava prehoda AOL ni prisotna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Interna napaka"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Vnesite SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Geslo poslano"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Prosim za pooblastilo!"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Zahtevaj pooblastilo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Ni podanega razloga."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9196,12 +9133,12 @@ msgstr ""
"Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9210,17 +9147,17 @@ msgstr ""
"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9233,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9246,7 +9183,7 @@ msgstr ""
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9259,20 +9196,20 @@ msgstr ""
"Sporočilo je:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Zavrni"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9281,7 +9218,7 @@ msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9290,7 +9227,7 @@ msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9299,7 +9236,7 @@ msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9308,7 +9245,7 @@ msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9317,7 +9254,7 @@ msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9326,146 +9263,146 @@ msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n"
# Data is assumed to be the destination sn
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Neznan vzrok."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Na zvezi od"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Član od"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Zmožnosti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Sporočilo o dosegljivosti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Dokončujem povezavo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
#: ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Osebna spletna stran"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatne informacije"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Domači naslov"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Poštna številka"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Službeni naslov"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Informacije o zaposlitvi"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Oddelek"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Delovno mesto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Pojavno sporočilo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9474,60 +9411,60 @@ msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s"
msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. "
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9536,29 +9473,29 @@ msgstr ""
"Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Podatki o računu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
@@ -9567,11 +9504,11 @@ msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je s
msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil je predolg."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
@@ -9580,63 +9517,63 @@ msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena.
msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nemogoče dodati"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Sirote"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(brez imena)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Pooblastilo odobreno"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9646,17 +9583,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Pooblastilo odobreno"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9665,164 +9602,150 @@ msgstr ""
"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558
#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Izmenjaj:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Komentar o prijatelju %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Komentar prijatelja:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Uredi komentar prijatelja"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Poizvedi o stanju"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Neposredni pogovor"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Spremeni naslov v:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Potrdi račun"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n"
-"(počasneje, vendar ponavadi deluje)"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9833,25 +9756,25 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Strežnik za avtentikacijo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Vrata za avtentikacijo"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10068,10 +9991,6 @@ msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži se"
-
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>"
@@ -10106,12 +10025,12 @@ msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Stanje</b>: %s"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "User Name"
msgstr "Uporabniško ime"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
msgid "Sametime ID"
msgstr "ID Sametime"
@@ -10150,145 +10069,145 @@ msgstr ""
"Napaka pri branju datoteke %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Način hrambe seznama prijateljev"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
msgid "Unable to add group"
msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
msgid "Possible Matches"
msgstr "Možni zadetki"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
#, c-format
msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Izberite adresar zapiskov"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Rezultati iskanja za '%s'"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
#, c-format
msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "No Matches"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Search for a user"
msgstr "Išči uporabnike"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
msgid "User Search"
msgstr "Iskanje uporabnikov"
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
msgid "User Search..."
msgstr "Iskanje uporabnikov ..."
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Hide client identity"
msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
@@ -10482,67 +10401,67 @@ msgid "Robot"
msgstr "Robot"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Vesel"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Žalosten"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Jezen"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Ljubosumen"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Osramočen"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Nepremagljiv"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Zaljubljen"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Zaspan"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Zdolgočasen"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Razburjen"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Vznemirjen"
@@ -10574,8 +10493,8 @@ msgstr "Naprava"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
@@ -10712,7 +10631,7 @@ msgstr "Ime skupine"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Geslo"
@@ -10809,17 +10728,17 @@ msgid "Cannot join private group"
msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Ukaz klica"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Ni mogoče klicati ukaza"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznan ukaz"
@@ -10943,7 +10862,7 @@ msgid "Job Role"
msgstr "Funkcija v službi"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
@@ -10982,7 +10901,7 @@ msgid "_More..."
msgstr "_Več ..."
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Odpni se od strežnika"
@@ -11098,7 +11017,7 @@ msgstr "Izmenjava ključa ni uspela"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Nadaljevalna odpeta seja ni uspela. Pritisnite ponovna povezava za ustvarjanje nove povezave."
+msgstr "Nadaljevanje odpete seje ni uspelo. Pritisnite Ponovna povezava za tvorbo nove povezave."
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
@@ -11106,7 +11025,7 @@ msgstr "Strežnik je prekinil povezavo"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Nadaljevalna seja"
@@ -11198,49 +11117,49 @@ msgstr "_Pokaži ..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepodprt tip javnega ključa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Ni moč začeti povezave odjemalca SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Izvajanje izmenjave ključev"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Protokola SILC ni mogoče inicializirati"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Imenika ~/.silc ni mogoče najti/do njega dostopati."
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Povezovanjes strežnikom SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti para ključev SILC: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti povezave"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Vaše trenutno razpoloženje"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11248,264 +11167,264 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaša priljubljena metoda stikov"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
#: ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705
#: ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
#: ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video-konferenca"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Vaše trenutno stanje"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Storitve na zvezi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Naj ostali vidijo, katere storitve uporabljate"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Naj ostali vidijo, kakšen računalnik uporabljate"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "Vaša datoteka VCard"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Sporočilo dneva"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Ustvari nov par ključev SILC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Dolžina ključa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Datoteka z javnim ključem"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Resnično ime"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Ponovno vnesite geslo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Ustvari par ključev"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Stanje na zvezi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ogled sporočila dneva"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Ustvari par ključev SILC ..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Temal je predolga."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Določiti morate vzdevek"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanala %s ni mogoče najti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "načini kanala za %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v Gaimu)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]: Ogled ali sprememba teme"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]: Pridruži se klepetu na tem omrežju"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;: Oglej si informacije vzdevka"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "odpni: Odpni to sejo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]: Ubij vzdevek"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;: Ogled informacij o vzdevku"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;načini&gt; &lt;vzdevek&gt;: Spremeni načine vzdevka na kanalu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;načiniuporabnika&gt;: Nastavite vaše načine v omrežju"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]: Brcni odjemalca s kanala"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]: Prepovaj odjemalca na kanalu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanal&gt;: Navedi uporabnike v kanalu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)"
@@ -11518,60 +11437,60 @@ msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;: Seznam določe
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol SILC"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Datoteka z javnim ključem"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Cipher"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Overovitev javnega ključa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Zavrni povabljene"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokiraj sporočila na tablo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Samodejno odpri tablo"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila"
@@ -11679,31 +11598,31 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Tabla"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "Ni mogoče pisati"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
@@ -11715,36 +11634,36 @@ msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1644
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1666
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1672
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Uporabi UDP"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1674
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Uporabi prehod (proxy)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1676
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1678
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Avtoriziraj uporabnika"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1680
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Avtoriziraj domeno"
@@ -11967,16 +11886,16 @@ msgstr "%s zahteva, da jim pošljete datoteko"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol TOC"
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
msgid "TOC host"
msgstr "TOC gostitelj"
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
msgid "TOC port"
msgstr "TOC vrata"
@@ -11984,12 +11903,12 @@ msgstr "TOC vrata"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Brrr!!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
@@ -11997,200 +11916,200 @@ msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Sporočilo (dodatno):"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Prezrem prijatelja?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neveljavno geslo."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Ni mogoče brati"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Težava s povezavo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Nisem doma"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nisem za mizo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Nisem v pisarni"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "Na dopustu"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Šel na pavzo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Izgledaj povezan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Izgledaj stalno povezan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Prisotnost"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Izgledaj brez povezave"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Izgledaj brez povezave"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Pridruži se pomenku"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Začni konferenčni pogovor"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Nastavitve prisotnosti"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Začni Doodlati"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktiviraj ID ..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;soba&gt;: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
@@ -12204,59 +12123,66 @@ msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonska"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Strežnik za pozivnik"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Vrata za pozivnik"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Vrata za prenos datotek"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL seznama sob pomenkov"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "Gostitelj YCHT"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "Vrata YCHT"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Pošlji zahtevo Doodle."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12283,59 +12209,59 @@ msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti.
msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo ID"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobiji"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Zadnje novice"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Zanimiva povezava št. 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Zanimiva povezava št. 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Zanimiva povezava št. 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Nazadnje osveženo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
@@ -12410,103 +12336,103 @@ msgstr "Sobe uporabnikov"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Težava s povezavo s strežnikom YCHT."
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
msgstr "(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. \t Preverite izbiro kodnega nabora v Upravitelju računov)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Pri %s od %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Razred:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Primer:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Prejemnik:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Ponovna prijava"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
@@ -12520,57 +12446,49 @@ msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Uvozi iz .kdorkoli"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Področje"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Izpostavljanje"
-#: ../src/proxy.c:1212
-#: ../src/proxy.c:1265
+#: ../src/proxy.c:1207
+#: ../src/proxy.c:1263
#: ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1332
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1324
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat %d."
-#: ../src/proxy.c:2318
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
-
-#: ../src/proxy.c:2318
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
-
#: ../src/savedstatuses.c:514
msgid "saved statuses"
msgstr "shranjena stanja"
@@ -12579,12 +12497,12 @@ msgstr "shranjena stanja"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Trenutno nisem tukaj"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12593,12 +12511,12 @@ msgstr ""
"Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
@@ -12619,65 +12537,65 @@ msgstr "Mobilni telefon"
msgid "%s signed on"
msgstr "%s se je prijavil(a)"
-#: ../src/status.c:627
+#: ../src/status.c:629
#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s se je vrnil"
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s se je odjavil(a)"
#: ../src/status.c:634
#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s se je odjavil(a)"
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s se je vrnil"
-#: ../src/status.c:638
+#: ../src/status.c:639
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s je postal odsoten"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1330
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s je postal nedejaven"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1347
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s je postal dejaven"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1413
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s je postal nedejaven"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1415
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s je postal dejaven"
-#: ../src/util.c:649
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2439
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Napaka pri branju %s"
-#: ../src/util.c:2440
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~."
-#: ../src/util.c:2933
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Preračunavanje ..."
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Neznano."
-#: ../src/util.c:2962
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -12686,7 +12604,7 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
-#: ../src/util.c:2974
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -12695,7 +12613,7 @@ msgstr[1] "%d dan"
msgstr[2] "%d dneva"
msgstr[3] "%d dni"
-#: ../src/util.c:2982
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -12704,7 +12622,7 @@ msgstr[1] "%s, %d uro"
msgstr[2] "%s, %d uri"
msgstr[3] "%s, %d ur"
-#: ../src/util.c:2988
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -12713,7 +12631,7 @@ msgstr[1] "%d ura"
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"
-#: ../src/util.c:2996
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -12722,7 +12640,7 @@ msgstr[1] "%s, %d minuta"
msgstr[2] "%s, %d minuti"
msgstr[3] "%s, %d minut"
-#: ../src/util.c:3002
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -12731,7 +12649,7 @@ msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minut"
-#: ../src/util.c:3477
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7ae01a6f5d..49f0d62f92 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,24 +1,26 @@
+# translation of sr.po to
# Gaim Serbian translation
# Copyright © 2003, 2004, 2005:
-# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005
-# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004
-# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004
# Prevod.org web site.
#
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
+# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
+# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
+# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-15 13:58+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <sr@Latn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: plugins/autorecon.c:301
msgid "Error Message Suppression"
@@ -33,9 +35,8 @@ msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Сакриј грешке о пријави"
#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Сакриј поруке о искључењу"
+msgstr "Сакриј прозор очувања везе"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -77,7 +78,6 @@ msgstr "Користи последњег одговарајућег друга
#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
@@ -88,13 +88,11 @@ msgstr ""
"Другар са најмањим резултатом је другар који ће имати првенство за ступање у "
"везу.\n"
"Подразумеване вредности (неповезан = 4, одсутан = 2 и миран = 1)\n"
-"ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан-"
-">одсутан+миран->неповезан."
+"ће користити оно што је било уграђен распоред: активан, миран, одсутан, одсутан+миран, неповезан."
#: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Вредности поена који се користе за налог..."
+msgstr "Вредности поена за коришћење са налогом..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -110,8 +108,7 @@ msgstr "Првенство контакта"
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Дозвољава управљање вредностима везаним за разна стања другара."
#. *< description
@@ -139,9 +136,8 @@ msgid "Gaim - Away"
msgstr "Гаим — Одсутан"
#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Списак другара"
+msgstr "Прикажи списак другара"
#: plugins/docklet/docklet.c:390
msgid "New Message..."
@@ -298,84 +294,73 @@ msgstr ""
#: plugins/gaimrc.c:40
msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја курсора"
#: plugins/gaimrc.c:41
msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Секундарна боја курсора"
#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Боја над-везе"
#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Величина проширивача"
+msgstr "Величина GtkTreeView проширивача"
#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Разговори"
+msgstr "Унос разговора"
#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
msgid "Conversation History"
-msgstr "Разговори"
+msgstr "Историја разговора"
#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Сервер за пријаву"
+msgstr "Преглед дневника"
#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
-msgstr "Захтев је двосмислен"
+msgstr "Прозор захтева"
#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Обавештавај о"
+msgstr "Прозор обавештења"
#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Изаберите боју текста"
+msgstr "Изаберите боју за %s"
#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Изаберите боју текста"
+msgstr "Изаберите боју"
#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Изаберите писмо"
+msgstr "Изаберите писмо за %s"
#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Изаберите писмо"
+msgstr "Изаберите писмо сучеља"
#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Поставке сучеља"
+msgstr "Писмо GTK+ сучеља"
#: plugins/gaimrc.c:362
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Пречице за текст"
#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Контрола Гаим-а датотеком"
+msgstr "Контрола GTK+ теме Гаим-а"
#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Пружа приступ често коришћеним gtkrc поставкама."
#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:243
@@ -479,9 +464,8 @@ msgstr ""
#. Add the expander
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
msgid "User _details"
-msgstr "Сакриј детаље о кориснику"
+msgstr "_Детаљи о кориснику"
#. "Associate Buddy" button
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
@@ -495,26 +479,24 @@ msgid "Buddies"
msgstr "Другари"
#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
+msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку."
#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Програм Еволуција није нађен на стази."
#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Назначени другар није пронађен у контактима Еволуције."
#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Додај у адресар"
#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr "Пошаљи е-поруку"
#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
@@ -545,9 +527,8 @@ msgstr "Сарадња са Еволуцијом"
#. * summary
#. * description
#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Омогућава узајамну везу са програмом Гзимијан еволуција."
+msgstr "Омогућава интеграцију са програмом Еволуција."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
@@ -590,7 +571,7 @@ msgstr "Е-пошта"
#: plugins/history.c:146
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Додак захтева памћење разговора"
#: plugins/history.c:147
msgid ""
@@ -599,6 +580,9 @@ msgid ""
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Снимање може бити омогућено у Алати -> Поставке -> Снимање.\n"
+"\n"
+"Омогућавање снимања порука и/или причаоница ће активирати историју за исти тип комуникације."
#: plugins/history.c:186
msgid "History"
@@ -617,6 +601,9 @@ msgid ""
"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
"chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"Када се отвори нова конверзација овај додатак ће унети последњу конверзацију у тренутну.\n"
+"\n"
+"Додатак за исторју захтева да снимање буде омогућено. Снимање може бити омогућено у Алати -> Поставке -> Снимање. Укључивање снимања за поруке или причаонице ће активирати историју за исти тип конверзације."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -657,23 +644,20 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Откажи"
#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Време неактивности"
+msgstr "Уклони време неактивности налога"
#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
-msgstr "Користи"
+msgstr "_Уклони"
#: plugins/idle.c:190
msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Скини време неактивности за све неактивне налоге"
#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго траје период неактивности"
+msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго сте били неактивни"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -690,8 +674,7 @@ msgstr "Пробни клијент за МПК"
#. * summary
#: plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
-"Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент."
+msgstr "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент."
#. * description
#: plugins/ipc-test-client.c:92
@@ -775,9 +758,8 @@ msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику
#. Raise window method button
#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Прозор разговора"
+msgstr "По_дигни прозор разговора"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:714
@@ -910,8 +892,7 @@ msgstr "Проверава повремено за нова издања."
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Проверава повремено за нова издања и обавештава корисника уз дневник промена."
+msgstr "Проверава повремено за нова издања и обавештава корисника уз дневник промена."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -951,11 +932,11 @@ msgstr "Проверава да ли већина ствари ради."
#: plugins/spellchk.c:1788
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Исправка дупликата"
#: plugins/spellchk.c:1789
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "Дата реч већ постоји на листи исправки."
#: plugins/spellchk.c:1948
msgid "Text Replacements"
@@ -971,7 +952,7 @@ msgstr "Пошаље се"
#: plugins/spellchk.c:1996
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Само целе речи"
#: plugins/spellchk.c:2022
msgid "Add a new text replacement"
@@ -987,7 +968,7 @@ msgstr "_Пошаље се:"
#: plugins/spellchk.c:2060
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Замени само _целе речи"
#: plugins/spellchk.c:2097
msgid "Text replacement"
@@ -1181,15 +1162,13 @@ msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Провидност прозора разговора"
+msgstr "Уклони провидност прозора разговора при фокусу"
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr "Надени име контакту"
+msgstr "Увек на врху"
#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
@@ -1201,9 +1180,8 @@ msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
+msgstr "Уклони провидност прозора са списком другара при фокусу"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1224,16 +1202,15 @@ msgstr "Променљива провидност за слисак другар
#. * description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Овај додатак омогућава променљиву алфа провидност прозора разговора.\n"
+"Овај додатак омогућава променљиву алфа провидност прозора разговора и списка другара.\n"
"\n"
-"Напомена: Овај додатак захтева Виндоус 2000 или ИксПе."
+"Напомена: Овај додатак захтева Виндоус 2000 или виши."
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -1259,7 +1236,6 @@ msgstr "_Лепљиви списак другара"
#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху"
@@ -1268,14 +1244,13 @@ msgid "Never"
msgstr "Никада"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Одсутан"
+msgstr "Увек"
#. XXX: Did this ever work?
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Само када смо спуштени"
#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
@@ -1284,9 +1259,8 @@ msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Издигни прозор када пристигне нова порука"
+msgstr "_Засијај прозор када пристигне нова порука"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
msgid "WinGaim Options"
@@ -1300,17 +1274,15 @@ msgstr "Поставке својствене за Виндоус Гаим."
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
-msgstr ""
+msgstr "Пружа опције специфичне за Виндоус Гаим, као што је спуштање листе другара и бљескање разговора."
#: src/account.c:773
-#, fuzzy
msgid "accounts"
-msgstr "Налози"
+msgstr "налози"
#: src/account.c:915
-#, fuzzy
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Лозинка је истекла"
+msgstr "Лозинка је потребна за пријављивање."
#: src/account.c:940
#, c-format
@@ -1318,14 +1290,12 @@ msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Унесите лозинку за %s (%s)"
#: src/account.c:947
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Промена лозинке"
+msgstr "Унесите лозинку"
#: src/account.c:952
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "Нова лозинка"
+msgstr "Снимите лозинку"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
@@ -1435,9 +1405,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
msgid "buddy list"
-msgstr "Списак другара"
+msgstr "списак другара"
#: src/blist.c:1162
msgid "Chats"
@@ -1470,14 +1439,13 @@ msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацији"
#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"
+msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s."
#: src/conversation.c:209
msgid "The message is too large."
@@ -1595,9 +1563,9 @@ msgstr ""
"на порту: %d"
#: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Понуда слања %s за %s"
+msgstr "%s нуди да пошаље фајл %s"
#: src/ft.c:422
#, c-format
@@ -1610,9 +1578,9 @@ msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Понуда слања %s за %s"
#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Постављам податке у именику за %s:"
+msgstr "Почиње пренос %s од %s"
#: src/ft.c:608
#, c-format
@@ -1643,14 +1611,14 @@ msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s обустави пренос датотеке"
#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут.\n"
+msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут."
#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n"
+msgstr "Пренос датотеке од %s пропао."
#: src/gtkaccount.c:362
#, c-format
@@ -1797,9 +1765,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Име"
#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Неуспех"
+msgstr "Омогућено"
#: src/gtkaccount.c:2218
msgid "Protocol"
@@ -1925,15 +1892,12 @@ msgstr "_Разгранај"
#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Искључи звук"
+msgstr "/Алати/Искључи звук"
#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара."
#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2329
@@ -1965,14 +1929,12 @@ msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе"
#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
+msgstr "/Другари/Прикажи детаље о другару"
#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
+msgstr "/Другари/Сортирај другаре"
#: src/gtkblist.c:2340
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
@@ -2012,9 +1974,8 @@ msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Алати/_Поставке"
#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
+msgstr "/Алати/Прикључци"
#: src/gtkblist.c:2354
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
@@ -2029,9 +1990,8 @@ msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Алати/С_писак соба"
#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Искључи звук"
+msgstr "/Алати/Искључи _звукове"
#: src/gtkblist.c:2359
msgid "/Tools/View System _Log"
@@ -2064,58 +2024,58 @@ msgstr ""
"<b>Налог:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Контакт познат као:</b>"
+"<b>Контакт познат као:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Познат као:</b>"
+"<b>Познат као:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Надимак:</b>"
+"<b>Надимак:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Пријављен:</b> "
+"<b>Пријављен:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Неактиван:</b>"
+"<b>Неактиван:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Последњи пут виђен:</b> пре %s"
#: src/gtkblist.c:2554
msgid ""
@@ -2134,7 +2094,6 @@ msgstr ""
"<b>Опис:</b> сабласно"
#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2143,7 +2102,6 @@ msgstr ""
"<b>Стање:</b> сјајно"
#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2152,9 +2110,9 @@ msgstr ""
"<b>Стање:</b> разбија"
#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Неактиван (%dh%02dm) "
+msgstr "Неактиван (%dh %02dm) "
#: src/gtkblist.c:2845
#, c-format
@@ -2162,42 +2120,36 @@ msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Неактиван (%dm) "
#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
msgid "Idle "
-msgstr "Неактиван"
+msgstr "Неактиван "
#: src/gtkblist.c:2852
msgid "Offline "
msgstr "Неповезан"
#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Другари/_Нова брза порука..."
+msgstr "/Другари/Нова брза порука..."
#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..."
+msgstr "/Другари/Прибави податке о кориснику..."
#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Другари/_Додај другара..."
+msgstr "/Другари/Додај другара..."
#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Другари/Додај разго_вор..."
+msgstr "/Другари/Додај разговор..."
#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Другари/Додај _групу..."
+msgstr "/Другари/Додај групу..."
#: src/gtkblist.c:3006
msgid "/Tools/Room List"
@@ -2208,14 +2160,12 @@ msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Алати/_Приватност"
#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Ручна поставка"
+msgstr "Ручно"
#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
msgid "Alphabetically"
-msgstr "По азбучном реду"
+msgstr "Азбучно"
#: src/gtkblist.c:3088
msgid "By status"
@@ -2245,9 +2195,8 @@ msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Другари/Прикажи празне групе"
#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
+msgstr "/Другари/Прикажи детаље о другару"
#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
@@ -2278,8 +2227,7 @@ msgstr "Ово издање протокола не подржава собе з
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
+msgstr "Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
#: src/gtkblist.c:4390
msgid "Add Chat"
@@ -2306,21 +2254,20 @@ msgid "No actions available"
msgstr "Нема доступних акција"
#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
msgid "/Tools"
-msgstr "/_Алати"
+msgstr "/Алати"
#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr "Веза је прекинута"
+msgstr "%s је прекинуо"
#: src/gtkconn.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
+msgstr "%s је прекинуо услед грешке %s Налог је онемогућен. Исправите грешку и поново омогућите налогу да се повезује."
#: src/gtkconv.c:325
#, c-format
@@ -2356,27 +2303,23 @@ msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Команда није извршена из непознатих разлога."
#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Ова команда ради само са Разговорима, а не са Брзим порукама."
+msgstr "Та команда ради само са Разговорима, а не са Брзим порукама."
#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Ова команда ради само са Брзим порукама, а не са Разговорима."
+msgstr "Та команда ради само са Брзим порукама, а не са Разговорима."
#: src/gtkconv.c:472
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ова команда не постоји у овом протоколу."
#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Тај другар не користи исти протокол као овај разговор"
+msgstr "Тај другар не користи исти протокол као овај разговор."
#: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава позив тог другара."
#: src/gtkconv.c:772
@@ -2423,12 +2366,11 @@ msgstr "_Тражи израз:"
#: src/gtkconv.c:1227
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Снимање је почело. Будуће поруке у овом разговору ће бити снимљене."
#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Снимање је престало. Будуће поруке у овом разговору неће бити снимљене."
#: src/gtkconv.c:1489
msgid "IM"
@@ -2451,9 +2393,8 @@ msgid "Info"
msgstr "Подаци"
#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "Нова порука за одсуство"
+msgstr "Прибави поруку за одсуство"
#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
msgid "Remove"
@@ -2521,9 +2462,8 @@ msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Разговор/_Позови..."
#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Разговор/Надени име..."
+msgstr "/Разговор/Над_имак..."
#: src/gtkconv.c:2395
msgid "/Conversation/_Block..."
@@ -2563,19 +2503,16 @@ msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Избори/Омогући з_вуке"
#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање"
#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Избори/Приказуј временске ознаке"
+msgstr "/Избори/Приказуј _временске ознаке"
#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Прикажи и_конице другара"
+msgstr "/Избори/Прикажи и_коницу другара"
#: src/gtkconv.c:2460
msgid "/Conversation/View Log"
@@ -2630,7 +2567,6 @@ msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Избори/Омогући звуке"
#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање"
@@ -2639,9 +2575,8 @@ msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Избори/Приказуј временске ознаке"
#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Прикажи и_конице другара"
+msgstr "/Избори/Прикажи иконицу другара"
#: src/gtkconv.c:2597
msgid "User is typing..."
@@ -2653,9 +2588,8 @@ msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"
#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
msgid "_Send To"
-msgstr "Пошаљи _као"
+msgstr "Пошаљи _за"
#: src/gtkconv.c:3373
msgid "Topic:"
@@ -2690,13 +2624,11 @@ msgstr[2] "%d особа у причаоници."
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
-msgstr ""
-"say &lt;порука&gt;: Пошаљи поруку нормално, као да није коришћена команда."
+msgstr "say &lt;порука&gt;: Пошаљи поруку нормално, као да није коришћена команда."
#: src/gtkconv.c:5585
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;акција&gt;: Пошаљи другару или у разговор акцију у стилу ИРЦ-а."
+msgstr "me &lt;акција&gt;: Пошаљи другару или у разговор акцију у стилу ИРЦ-а."
#: src/gtkconv.c:5588
msgid ""
@@ -2707,23 +2639,20 @@ msgstr ""
"разговор."
#: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s затвори прозор разговора."
+msgstr "очисти: чисти прозор разговора."
#: src/gtkconv.c:5594
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;команда&gt;: Помоћ за одређену команду."
#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
msgid "Confirm close"
-msgstr "Потврдите налог"
+msgstr "Потврдите затварање"
#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"
+msgstr "Имате непрочитане поруке. Сигурно желите да затворите прозор?"
#: src/gtkconv.c:6408
msgid "Close conversation"
@@ -2754,13 +2683,12 @@ msgid "Save Debug Log"
msgstr "Сними дневник за исправљање грешака"
#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr "У_метни"
+msgstr "Обрни"
#: src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Посветли поклапања"
#: src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
@@ -2779,14 +2707,12 @@ msgid "Timestamps"
msgstr "Временска ознака"
#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Неуспех"
+msgstr "Филтер"
#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
msgid "Right click for more options."
-msgstr "Покажи више поставки"
+msgstr "Више избора десним тастером миша."
#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
msgid "lead developer"
@@ -2815,14 +2741,12 @@ msgid "maintainer"
msgstr "одржавалац"
#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "претходни одржавалац libfaim-а"
+msgstr "одржавалац libfaim-а"
#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
msgid "Jabber developer"
-msgstr "бивши Џабер програмер"
+msgstr "Џабер програмер"
#: src/gtkdialogs.c:93
msgid "original author"
@@ -2837,9 +2761,8 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "бугарски"
#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
msgid "Bosnian"
-msgstr "естонски"
+msgstr "Босански"
#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
msgid "Catalan"
@@ -2914,9 +2837,8 @@ msgid "Korean"
msgstr "корејски"
#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "холандски; фламански"
+msgstr "Холандски; фламански"
#: src/gtkdialogs.c:121
msgid "Macedonian"
@@ -2960,7 +2882,7 @@ msgstr "шведски"
#: src/gtkdialogs.c:133
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
#: src/gtkdialogs.c:134
msgid "Vietnamese"
@@ -2991,7 +2913,6 @@ msgid "About Gaim"
msgstr "О Гаиму"
#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -2999,7 +2920,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, "
"Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је "
-"помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL).<BR><BR>"
+"помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL)<BR><BR>"
#: src/gtkdialogs.c:235
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -3030,14 +2951,12 @@ msgid "Past Translators"
msgstr "Претходни преводиоци"
#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
msgid "Debugging Information"
-msgstr "Подаци о кориснику"
+msgstr "Подаци за исправке грешки"
#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Име"
+msgstr "_Име"
#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
msgid "_Account"
@@ -3048,33 +2967,28 @@ msgid "New Instant Message"
msgstr "Нова брза порука"
#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Молим вас унесите име или надимак особе којој желите да упутите брзу поруку."
#: src/gtkdialogs.c:643
msgid "Get User Info"
msgstr "Прибави податке о кориснику"
#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
-msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите."
+msgstr "Молим вас унесите име или надимак особе чије податке желите да видите."
#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
msgid "View User Log"
-msgstr "Прибави дневник о кориснику"
+msgstr "Погледај дневник о кориснику"
#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
-msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите."
+msgstr "Молим вас унесите име или надимак особе чији дневник желите да видите."
#: src/gtkdialogs.c:720
msgid "Alias Contact"
@@ -3139,8 +3053,7 @@ msgstr "Уклони групу"
#: src/gtkdialogs.c:909
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
@@ -3200,19 +3113,19 @@ msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Грешка при покретању<b>%s</b>: %s"
+msgstr "Грешка при покретању %s: %s"
#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "Грешка при укључењу у разговор: %s"
+msgstr "Грешка при извршавању %s"
#: src/gtkft.c:477
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Процесирај враћени код грешке %d"
#: src/gtkft.c:572
msgid "Progress"
@@ -3259,15 +3172,13 @@ msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Остави прозор отворен"
#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Избаци завршене преносе"
#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
-msgstr "Сакриј детаље преноса"
+msgstr "_Детаљи преноса датотеке"
#. Pause button
#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
@@ -3296,14 +3207,12 @@ msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Боја за исцртавање над-веза."
#: src/gtkimhtml.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Боја над-везе"
#: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Боја за исцртавање над-веза."
+msgstr "Боја за исцртавање над-веза кад је миш изнад њих."
#: src/gtkimhtml.c:1537
msgid "_Copy E-Mail Address"
@@ -3328,7 +3237,6 @@ msgstr ""
"Подразумевам PNG."
#: src/gtkimhtml.c:3237
-#, fuzzy
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3350,13 +3258,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Грешка при чувању слике\n"
+"Грешка при снимању слике\n"
"\n"
"%s"
@@ -3459,7 +3367,6 @@ msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Clear formatting"
msgstr "Очисти форматирање"
@@ -3476,45 +3383,43 @@ msgid "Insert smiley"
msgstr "Убаци смешак"
#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Разговори са %s"
+msgstr "Разговори у %s на %s"
#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Разговори са %s"
+msgstr "Разговори са %s на %s"
#: src/gtklog.c:309
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Системски догађаји ће бити снимљени ако је поставка \"Сними све промене статуса у системски лог\" омогућена."
#: src/gtklog.c:313
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Брзе поруке ће бити снимљене само ако је поставка \"Сними све брзе поруке\" омогућена."
#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+msgstr "Разговори ће бити снимљени само ако је поставка \"Сними све разговоре\" омогућена."
#: src/gtklog.c:320
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "Нису нађени логови"
#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
msgid "Total log size:"
-msgstr "По величини дневника"
+msgstr "Укупна величина дневника:"
#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Разговори са %s"
+msgstr "Разговори у %s"
#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
#, c-format
@@ -3544,15 +3449,24 @@ msgid ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"Гаим %s\n"
+"Коришћење: %s [ОПЦИЈА]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=ДИР корисити ДИР за фајлове са поставкама\n"
+" -d, --debug испиши поруке грешака на stdout\n"
+" -h, --help прикажи ову помоћ и изађи\n"
+" -n, --nologin немој се аутоматски пријављивати\n"
+" -l, --login[=ИМЕ] аутоматски се пријави (опциони аргумент ИМЕ назначава\n"
+" налог(е) који ће се користити, раздвојене зарезима)\n"
+" -v, --version прикажи тренутну верзију и изађи\n"
#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Гном подразумевано"
+msgstr "Подразумевано"
#. Descriptive label
#: src/gtknotify.c:275
@@ -3624,8 +3538,7 @@ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Грешка при покретању<b>%s</b>: %s"
#: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
#: src/gtkpounce.c:130
@@ -3803,9 +3716,8 @@ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Непрепознате команде \"_са цртом\" шаљи као поруке"
#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Прикажи алатке за форматирање"
+msgstr "Прикажи _форматирање за долазеће поруке"
#: src/gtkprefs.c:809
msgid "Show buddy _icons"
@@ -3845,9 +3757,8 @@ msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима"
#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
msgid "_Placement:"
-msgstr "Додатни размештај"
+msgstr "_Размештај:"
#: src/gtkprefs.c:880
msgid "Top"
@@ -3867,16 +3778,15 @@ msgstr "Десно"
#: src/gtkprefs.c:885
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Лево вертикално"
#: src/gtkprefs.c:886
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Десно вертикално"
#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Окончај разговор"
+msgstr "Н_ови разговори:"
# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
@@ -3885,9 +3795,8 @@ msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
msgid "STUN Server:"
-msgstr "Се_рвер:"
+msgstr "СТУН Сервер:"
#: src/gtkprefs.c:946
msgid "_Autodetect IP Address"
@@ -3942,7 +3851,6 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Галеон"
#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
msgid "GNOME Default"
msgstr "Гном подразумевано"
@@ -4008,7 +3916,6 @@ msgid "Log _Format:"
msgstr "Облик _дневника:"
#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Бележи све _брзе поруке"
@@ -4018,7 +3925,7 @@ msgstr "Бележи све _разговоре"
#: src/gtkprefs.c:1268
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "Сними све промене _статуса у системски лог"
#: src/gtkprefs.c:1400
msgid "Sound Selection"
@@ -4045,9 +3952,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Наредба"
#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
msgid "No sounds"
-msgstr "Звук"
+msgstr "Без звукова"
#: src/gtkprefs.c:1473
#, c-format
@@ -4121,12 +4027,10 @@ msgid "When away"
msgstr "При одсуству"
#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
-msgstr "Када сте одсутни или спавате"
+msgstr "Када сте одсутни или неактивни"
#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time"
msgstr "Прикажи _трајање неактивности"
@@ -4135,19 +4039,16 @@ msgid "Auto-away"
msgstr "Аутоматско одуство"
#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни"
+msgstr "Промени стање када сте не_активни"
#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:"
+msgstr "Број _минута пре мењања стања:"
#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
msgid "Change _status to:"
-msgstr "Промена адресе у:"
+msgstr "Промени _стање у:"
#: src/gtkprefs.c:1728
msgid "Smiley Themes"
@@ -4312,7 +4213,7 @@ msgstr "Титула"
#: src/gtksavedstatuses.c:377
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
@@ -4332,25 +4233,22 @@ msgid "Message"
msgstr "_Порука:"
#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Статистике о серверу"
+msgstr "Сачувана стања"
#. Use button
#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
msgid "_Use"
-msgstr "Користи"
+msgstr "_Користи"
#: src/gtksavedstatuses.c:584
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Наслов је заузет. Морате изабрати јединствен наслов."
#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
msgid "Custom status"
-msgstr "По стању"
+msgstr "Произвољно стање"
#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
@@ -4363,19 +4261,17 @@ msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Титула"
+msgstr "_Наслов:"
#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
msgid "_Status:"
-msgstr "Стање:"
+msgstr "_Стање:"
#. Custom status message expander
#: src/gtksavedstatuses.c:852
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _различит статус за неке налоге"
#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
@@ -4440,9 +4336,8 @@ msgstr ""
"наредба: %s"
#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
msgid "Typing"
-msgstr "Пинг"
+msgstr "Куца"
#. connect to the server
#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
@@ -4490,14 +4385,12 @@ msgid "Offline"
msgstr "Неповезан"
#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
msgid "Custom..."
-msgstr "Прилагођено"
+msgstr "Прилагођено..."
#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
msgid "Saved..."
-msgstr "Сачувај као..."
+msgstr "Сачувано..."
#: src/gtkstock.c:117
msgid "_Alias"
@@ -4520,68 +4413,62 @@ msgid "_Warn"
msgstr "_Упозори"
#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
+msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s"
#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n"
+msgstr "Неуспело учитавање слике"
#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Не могу да пошаљем датотеку"
+msgstr "Не могу да пошаљем директоријум %s."
#: src/gtkutils.c:1497
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
-msgstr ""
+msgstr "Гаим не може да пренесе директоријум. Мораћете појединачно послати фајлове у њему."
#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Унели сте неисправно корисничко име"
+msgstr "Довукли сте слику"
#: src/gtkutils.c:1526
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Можете послати ову слику као датотеку, укључити је у поруку или је корисити као иконицу другара за овог корисника."
#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Прикажи и_конице другара"
+msgstr "Постави као иконицу другара"
#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
msgid "Send image file"
-msgstr "Слање поруке"
+msgstr "Пошаљи слику"
#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
msgid "Insert in message"
-msgstr "Убаци слику"
+msgstr "Убаци у поруку"
#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Да ли желите да се прикључите разговору?"
+msgstr "Да ли желите поставите као иконицу другара за овог корисника?"
#: src/gtkutils.c:1540
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Можете послати ову слику као датотеку или је уметнути у поруку или је користити као иконицу другара за овог корисника."
#: src/gtkutils.c:1542
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
-msgstr ""
+msgstr "Можете уметнути ову слику у поруку или је користити као иконицу другара за овог корисника."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -4589,15 +4476,14 @@ msgstr ""
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Не могу да пошаљем датотеку"
+msgstr "Не могу да пошаљем извршивач"
#: src/gtkutils.c:1596
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
+msgstr "Довукли сте покретач. Вероватно желите да пошаљете оно на шта он показује него покретача самог."
#: src/log.c:129
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -4605,7 +4491,7 @@ msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читањ
#: src/log.c:577
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Снимање овог разговора није успело."
#: src/log.c:839
msgid "XML"
@@ -4669,18 +4555,22 @@ msgid "Idle"
msgstr "Неактиван"
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Стање:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Стање:</b> %s"
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Порука:</b> %s"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4693,15 +4583,13 @@ msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>"
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Додатак за Јаху протокол"
+msgstr "Додатак за Бонжур протокол"
#. Creating the user splits
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "Презиме:"
+msgstr "Име домаћина"
#. Creating the options for the protocol
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
@@ -4711,14 +4599,12 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
msgid "First name"
msgstr "Име"
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "Презиме:"
+msgstr "Презиме"
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
@@ -4729,70 +4615,60 @@ msgstr "Е-пошта"
#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Бонжур"
#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Пошаљи списак другара"
+msgstr "Сними списак другара..."
#: src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш списак другара је празан, ништа није уписано у датотеку."
#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку"
#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Лозинка је успешно измењена"
+msgstr "Списак другара је успешно сачуван!"
#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
msgid "Could't open file"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку"
#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Н_адени име другару..."
+msgstr "Учитај списак другара..."
#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Лозинка је успешно измењена"
+msgstr "Списак другара је успешно учитан!"
#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Пошаљи списак другара"
+msgstr "Сачувај списак другара..."
#: src/protocols/gg/gg.c:254
msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Попуни поља за регистрацију."
#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
+msgstr "Лозинке нису исте."
#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
+msgstr "Не могу да региструјем нови налог. Десила се грешка.\n"
#: src/protocols/gg/gg.c:279
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрован нови Гаду-Гаду налог"
#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Регистрација успешна"
+msgstr "Регистрација завршена успешно!"
#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
@@ -4810,61 +4686,52 @@ msgstr "Град"
#: src/protocols/gg/gg.c:417
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Година рођења"
#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
msgid "Only online"
-msgstr "На вези"
+msgstr "Само на вези"
#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
msgid "Find buddies"
-msgstr "_Осенчи неактивне другаре"
+msgstr "Пронађи другаре"
#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Унесите нову лозинку"
+msgstr "Молим вас унесите испод ваш критеријум"
#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Попуни поља."
#: src/protocols/gg/gg.c:476
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша тренутна лозинка је различита од оне коју сте назначили."
#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Не могу да изменим лозинку."
+msgstr "Не могу да изменим лозинку. Десила се грешка.\n"
#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Измена лозинке за %s"
+msgstr "Измени лозинку за Гаду-Гаду налог"
#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Лозинка је успешно измењена"
+msgstr "Лозинка је успешно измењена!"
#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
msgid "Token Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+msgstr "Токен грешка"
#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Не могу да добавим списак соба."
+msgstr "Не могу да добацим токен.\n"
#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
msgid "Current password"
-msgstr "Неисправна лозинка."
+msgstr "Тренутна лозинка"
#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
@@ -4872,40 +4739,34 @@ msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
msgid "Password (retype)"
-msgstr "Лозинка послата"
+msgstr "Лозинка (поново откуцајте)"
#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
msgid "Enter current token"
-msgstr "%s није тренутно пријављен."
+msgstr "Унесите тренутни токен"
#. original size: 60x24
#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
msgid "Current token"
-msgstr "Тренутно присутан"
+msgstr "Тренутни токен"
#: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку."
+msgstr "Молим вас унесите текућу лозинку и нову лозинку: "
#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Не могу да изменим Гаду-Гаду лозинку"
+msgstr "Измени Гаду-Гаду лозинку"
#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Тражи другара"
+msgstr "Изаберите разговор за другара: %s"
#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
msgid "Add to chat..."
-msgstr "Додај _разговор"
+msgstr "Додај у разговор..."
#: src/protocols/gg/gg.c:812
msgid "Unable to read socket"
@@ -4913,10 +4774,9 @@ msgstr "Не могу да читам сокет"
#: src/protocols/gg/gg.c:959
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Гаду-Гаду јавни директоријум"
#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраге"
@@ -4956,86 +4816,72 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr "Додај разговор"
+msgstr "Додај у разговор"
#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr "Блокирај"
+msgstr "Деблокирај"
#: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
msgid "Chat _name:"
-msgstr "Презиме:"
+msgstr "_Име разговора:"
#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr "Веза неуспешна"
+msgstr "Повезивање пропало."
#: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
msgid "Chat error"
-msgstr "Грешка при читању"
+msgstr "Грешка разговора"
#: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Датотека већ постоји."
+msgstr "Ово име разговора је већ заузето"
#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Веза са сервером је прекинута."
+msgstr "Нисте у вези са сервером."
#: src/protocols/gg/gg.c:1456
msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Токен грешка: Неуспело добављање токена.\n"
#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
msgid "e-Mail"
msgstr "Е-пошта"
#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Региструј нови Џабер налог"
+msgstr "Региструј нови Гаду-Гаду налог"
#: src/protocols/gg/gg.c:1497
msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+msgstr "Молим вас попуните следећа поља"
#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
msgid "Change password"
-msgstr "Промена лозинке"
+msgstr "Промени лозинку"
#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Извези списак другара на сервер"
#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Уклони списак другара са сервера"
+msgstr "Добави списак другара са сервера"
#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Уклони списак другара са сервера"
#: src/protocols/gg/gg.c:1529
msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+msgstr "Сними списак другара у датотеку"
#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Увези списак другара са сервера"
+msgstr "Добави списак другара из фајла"
#. magic
#. major_version
@@ -5055,12 +4901,11 @@ msgstr "Додатак за Гаду-Гаду протокол"
#. summary
#: src/protocols/gg/gg.c:1618
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "Популарни пољски ИМ"
#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Гаду-Гаду претрага"
+msgstr "Гаду-Гаду корисник"
#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
#, c-format
@@ -5081,9 +4926,8 @@ msgstr "Тема није постављена"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Обустављен је пренос"
+msgstr "Пропао пренос датотеке"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
@@ -5208,9 +5052,8 @@ msgstr "Право име"
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "ССЛ"
+msgstr "Користи ССЛ"
#: src/protocols/irc/msgs.c:105
msgid "Bad mode"
@@ -5399,9 +5242,8 @@ msgid "Cannot join channel"
msgstr "Не могу да се прикључим каналу"
#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Услуга је привремено недоступна."
+msgstr "Надимак или канал је привремено недоступан."
#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
#, c-format
@@ -5548,8 +5390,7 @@ msgstr ""
#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [порука]: Искључује се са сервера и по жељи притом оставља поруку."
+msgstr "quit [порука]: Искључује се са сервера и по жељи притом оставља поруку."
#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
@@ -5629,8 +5470,7 @@ msgstr "Сервер захтева TLS/ССЛ за пријаву. Није н
#: src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована."
+msgstr "Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована."
#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
@@ -5734,8 +5574,7 @@ msgstr "Уређивање Џабер визит-карте"
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
-msgstr ""
-"Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."
+msgstr "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."
#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
msgid "Jabber ID"
@@ -5819,13 +5658,12 @@ msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не узнемиравај"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
-#, fuzzy
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Доле су резултати претраге: "
+msgstr "Доле су резултати ваше претраге"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
+msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике."
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
@@ -5842,29 +5680,24 @@ msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Тражи другара"
+msgstr "Тражи Џабер кориснике"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Неисправна грешка (!!!)"
+msgstr "Неисправан директоријум"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Не могу да пошаљем директоријум."
+msgstr "Унесите директоријум корисника"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Изаберите сервер за конференције који се упитује"
+msgstr "Изаберите кориснички директоријум за претрагу"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
msgid "Search Directory"
-msgstr "Постави податке у именику"
+msgstr "Претражи директоријум"
#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
@@ -5932,9 +5765,8 @@ msgstr "Промена надимка није подржана у собама
#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Грешка при читању списка соба"
+msgstr "Грешка при добављању списка соба"
#: src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
@@ -6068,9 +5900,8 @@ msgstr "Претплата"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Приоритет"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
msgid "Password Changed"
@@ -6107,7 +5938,6 @@ msgstr "Промена лозинке"
#. }
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
msgid "Search for users"
msgstr "Тражи другара"
@@ -6314,14 +6144,14 @@ msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Не могу да забраним корсиника %s"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Непозната наредба: %s"
+msgstr "Непозната повезаност: \"%s\""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)."
+msgstr "Не могу да позовем корисника %s као \"%s\""
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
#, c-format
@@ -6356,12 +6186,11 @@ msgstr "ban &lt;надимак&gt; [соба]: Брани приступ кор
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
-msgstr ""
+msgstr "affiliate &lt;корисник&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Постави повезаност корисника са собом."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#, fuzzy
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;корисник&gt; [соба]: Позива корисника у собу."
+msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порука]: Позива корисника у собу."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
@@ -6372,10 +6201,8 @@ msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;корисник&gt; [соба]: Избацује корисника из собе."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку другом кориснику."
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку другом кориснику."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6397,21 +6224,19 @@ msgstr "Користи TLS ако је доступан"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Захтевај ТЛС"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Наметни стари ССЛ"
+msgstr "Наметни стари (порт 5223) ССЛ"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
msgid "Connect port"
-msgstr "Успостави везу"
+msgstr "Повежи порт"
#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
@@ -6505,8 +6330,7 @@ msgstr "Грешка при укључењу у разговор: %s"
#: src/protocols/jabber/si.c:591
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-"Слање датотеке кориснику %s није успело. Корисник не подржава пренос датотека"
+msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело. Корисник не подржава пренос датотека"
#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
msgid "File Send Failed"
@@ -6762,7 +6586,7 @@ msgstr "МСН Грешка %s\n"
#: src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Управо сте послали тапшај!"
#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
@@ -6811,7 +6635,7 @@ msgstr "Забрани"
#: src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Овај Хотмејл налог не мора бити активан."
#: src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
@@ -6882,7 +6706,7 @@ msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице"
#: src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори доспелу пошту на Хотмејлу"
#: src/protocols/msn/msn.c:671
msgid "Send to Mobile"
@@ -7027,9 +6851,8 @@ msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Користи HTTP режим"
#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-#, fuzzy
msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: сиреном привуци пажњу контакту"
+msgstr "nudge: привуци пажњу другара"
#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
@@ -7155,8 +6978,7 @@ msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
#: src/protocols/msn/session.c:328
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"МСН сервери су привремено недоступни. Сачекајте мало па покушајте поново."
+msgstr "МСН сервери су привремено недоступни. Сачекајте мало па покушајте поново."
#: src/protocols/msn/session.c:333
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
@@ -7168,8 +6990,7 @@ msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не могу да идентификујем: %s"
#: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Ваш списак МСН другара је привремено недоступан. Сачекајте мало па покушајте "
"поново."
@@ -7219,8 +7040,7 @@ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Порука се не може послати због грешке у вези:"
#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Порука се не може послати због грешке са пребацивачем:"
#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
@@ -7228,9 +7048,9 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Порука можда није послата зато што је дошло до непознате грешке:"
#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку"
+msgstr "%s вас управо тражи!"
#: src/protocols/msn/userlist.c:85
#, c-format
@@ -7238,24 +7058,23 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара."
#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "Корисник %s жели да дода %s у свој списак другара."
+msgstr "%s вас је додао у свој списак другара."
#: src/protocols/msn/userlist.c:339
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgstr "%s вас је уклонио са његове или њене листе другара."
#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Не могу да додам другара."
+msgstr "Не могу да додам \"%s\"."
#: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+msgstr "Име корисника је неисправно."
#: src/protocols/napster/napster.c:260
msgid "Unable to read header from server"
@@ -7264,13 +7083,11 @@ msgstr "Не могу учитати заглавље са сервера"
#: src/protocols/napster/napster.c:274
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Не могу да прочитам поруку са сервера: %s. Команда је %hd, дужина је %hd."
+msgstr "Не могу да прочитам поруку са сервера: %s. Команда је %hd, дужина је %hd."
#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
msgid "Unknown server error."
-msgstr "Непозната грешка."
+msgstr "Непозната грешка сервера."
#: src/protocols/napster/napster.c:339
#, c-format
@@ -7463,8 +7280,7 @@ msgstr "Пријава није успела (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:232
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"Не могу да пошаљем поруку. Не могу да добавим податке о кориснику (%s)."
+msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Не могу да добавим податке о кориснику (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:381
#, c-format
@@ -7644,8 +7460,7 @@ msgstr ""
#: src/protocols/novell/novell.c:2051
#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "Изгледа да %s није присутан и да није примио послату поруку."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
@@ -7963,7 +7778,7 @@ msgid "Connect"
msgstr "Успостави везу"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута."
@@ -8002,9 +7817,8 @@ msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат
#. * that is, we want the sender to connect to us
#. Let the user not to lose hope quite yet
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Покушавам да се повежем са %s на %s:%hu за непосредне брзе поруке."
+msgstr "Покушавам прослеђивање везе..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
@@ -8017,6 +7831,8 @@ msgid ""
" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
"ICQ."
msgstr ""
+"Време за пренос датотеке %s је истекло.\n"
+" Покушајте омогућити прокси сервере за пренос датотека у Алати -> Поставке -> АИМ/ICQ."
# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
@@ -8031,15 +7847,13 @@ msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s."
+msgstr "Не могу да се пријавим на прокси преноса датотека."
# Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу."
+msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу или није присутна АОЛ прокси веза."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
@@ -8161,13 +7975,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Корисник %u жели да Вас дода у свој списак другара и навео је следећи "
-"разлог:\n"
+"Корисник %u жели да %s дода у свој списак другара и навео је следећи разлог:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
@@ -8265,10 +8078,8 @@ msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је ограничење прекорачено."
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено."
@@ -8350,8 +8161,7 @@ msgstr "Можда АИМ веза прекинута."
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
-msgstr ""
-"[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"
+msgstr "[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
msgid "Rate limiting error."
@@ -8473,11 +8283,9 @@ msgstr ""
"разликује од оригинала."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име "
-"предугачко."
+msgstr "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је погрешно."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
#, c-format
@@ -8539,8 +8347,7 @@ msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Адреса е-поште за %s је %s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Слика у брзој поруци није послата. Морате бити непосредно повезани за слање "
"слика."
@@ -8690,12 +8497,12 @@ msgid "Authorization Given"
msgstr "Овлашћење је дато"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Корисник %s жели да Вас дода у свој списак другара из следећих разлога:\n"
+"Корисник %s жели да дода %s у свој списак другара из следећих разлога:\n"
"%s"
#. Granted
@@ -8766,25 +8573,21 @@ msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Понови захтев за овлашћење"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
msgstr "Захтевај овлашћење"
# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
msgid "Hide IP address"
-msgstr "ИП адреса"
+msgstr "Сакриј ИП адресу"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
msgid "Web aware"
msgstr "Пратим веб"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Поставке проксија"
+msgstr "Поставке приватности за ICQ"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
msgid "The new formatting is invalid."
@@ -8854,9 +8657,8 @@ msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адре
#. ICQ actions
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Покажи више поставки"
+msgstr "Покажи опције приватности..."
#. AIM actions
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
@@ -8888,18 +8690,16 @@ msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Пронађи другара према подацима"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Корисник није у групи"
+msgstr "Користи претходну групу"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго траје период неактивности"
+msgstr "Покажи колико сте неактивни"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
+msgstr "Користи АИМ/ICQ прокси сервер (спорије/сигурније/често ради)"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -8928,48 +8728,43 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Начин записа"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Шаљем колачић"
+msgstr "Шаљем руковање"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Чекам да пренос почне"
+msgstr "Чекам на признавање руковања"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Руковање препознато, шаљем пријаву"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Чекам препознавање пријаве"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Login Redirected"
-msgstr "Сервер за пријаву"
+msgstr "Пријава преусмерена"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
msgid "Forcing Login"
-msgstr "Пријава"
+msgstr "Присиљавам пријаву"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Пријава препозната"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Повезивање са SILC сервером"
+msgstr "Повезао се са Sametime Community сервером"
#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
#. dialog, or something.
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење администратора"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
msgid "Active"
@@ -8980,17 +8775,15 @@ msgstr "Активан"
msgid ""
"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
"'sip:'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам могао додати другара %s зато што сваки једноставни корисник треба да почиње са 'sip:'."
#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Не могу да начиним сокет"
+msgstr " е могу да начиним сокет за слушање"
#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC надимци не могу садржати белине"
+msgstr "SIP надимци не могу садржати белине или @ симболе"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9001,34 +8794,30 @@ msgstr "IRC надимци не могу садржати белине"
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Додатак за SILC протокол"
+msgstr "SIP/SIMPLE додатак за протокол"
#. * summary
#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Додатак за SILC протокол"
+msgstr "SIP/SIMPLE додатак за протокол"
#. * description
#: src/protocols/simple/simple.c:1410
msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
+msgstr "Томас Батер <butter@uni-mannheim.de>"
#: src/protocols/simple/simple.c:1431
msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Објави стање (примедба: сви вас могу гледати)"
#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
msgid "Use UDP"
-msgstr "Корисников ИД"
+msgstr "Користи УДП"
#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
msgid "Use Proxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr "Користи прокси"
#: src/protocols/simple/simple.c:1438
msgid "Proxy"
@@ -9522,10 +9311,8 @@ msgstr "Оснивач канала <I>%s</I> је <I>%s</I>"
#: src/protocols/silc/chat.c:1071
#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Морате се прикључити каналу %s пре него што се прикључите приватној групи"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Морате се прикључити каналу %s пре него што се прикључите приватној групи"
#: src/protocols/silc/chat.c:1073
msgid "Join Private Group"
@@ -9566,9 +9353,8 @@ msgid "Key agreement failed"
msgstr "Преговор о кључевима није успео"
#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Сесије преноса датотека не постоје"
+msgstr "Сесија преноса датотека не постоји"
#: src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
@@ -9798,8 +9584,7 @@ msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Размена кључева није успела"
#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Настављам прекинуту сесију. Притисните Поновно повезивање да направите нову "
"везу."
@@ -9877,8 +9662,7 @@ msgstr ""
#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Примљен је јавни кључ за %s. Да ли желите да прихватите овај јавни кључ?"
+msgstr "Примљен је јавни кључ за %s. Да ли желите да прихватите овај јавни кључ?"
#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
@@ -10061,8 +9845,7 @@ msgstr "topic [&lt;нова тема&gt;]: Прегледа или мења т
#: src/protocols/silc/silc.c:1342
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;канал&gt; [&lt;лозинка&gt;]: Приступа разговору на овој мрежи"
+msgstr "join &lt;канал&gt; [&lt;лозинка&gt;]: Приступа разговору на овој мрежи"
#: src/protocols/silc/silc.c:1346
msgid "list: List channels on this network"
@@ -10078,8 +9861,7 @@ msgstr "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приват
#: src/protocols/silc/silc.c:1358
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;надимак&gt; [&lt;порука&gt;]: Шаље приватну поруку кориснику"
+msgstr "query &lt;надимак&gt; [&lt;порука&gt;]: Шаље приватну поруку кориснику"
#: src/protocols/silc/silc.c:1362
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
@@ -10143,8 +9925,7 @@ msgstr ""
#: src/protocols/silc/silc.c:1412
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;канал&gt; &lt;надимак&gt; [коментар]: Одстрани надимак са канала"
+msgstr "kick &lt;канал&gt; &lt;надимак&gt; [коментар]: Одстрани надимак са канала"
#: src/protocols/silc/silc.c:1416
msgid "info [server]: View server administrative details"
@@ -10156,8 +9937,7 @@ msgstr "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;надимак&gt;]: Забрани пр
#: src/protocols/silc/silc.c:1424
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;надимак|сервер&gt;: Добави корисников или серверов јавни кључ"
+msgstr "getkey &lt;надимак|сервер&gt;: Добави корисников или серверов јавни кључ"
#: src/protocols/silc/silc.c:1428
msgid "stats: View server and network statistics"
@@ -10584,20 +10364,18 @@ msgstr "Јаху! системска порука за %s:"
#. * this should probably be moved to the core.
#.
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Корисник %s жели да дода %s у свој списак другара."
+msgstr "Корисник %s жели да дода %s у свој списак другара%s%s."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Обавештење о порукама"
+msgstr "Порука (необавезна) :"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара."
+msgstr "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
#, c-format
@@ -10719,24 +10497,20 @@ msgid "Not on server list"
msgstr "Није на списку на серверу"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
msgid "Appear Online"
-msgstr "Као неповезан"
+msgstr "Прави се повезан"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Као неповезан"
+msgstr "Прави се потпуно неповезан"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
msgid "Stealth"
-msgstr "Област"
+msgstr "Скривен"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Као неповезан"
+msgstr "Не прави се потпуно неповезан"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
msgid "Join in Chat"
@@ -10748,11 +10522,11 @@ msgstr "Покрени разговор"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке скривања"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Почни цртати"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
msgid "Active which ID?"
@@ -10780,7 +10554,7 @@ msgstr "buzz: сиреном привуци пажњу контакту"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "цртање: захтевај од корисника да почне сесију цртања"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10857,8 +10631,7 @@ msgstr "Јаху профил"
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
-msgstr ""
-"На жалост, профили који имају садржај за одрасле тренутно нису подржани."
+msgstr "На жалост, профили који имају садржај за одрасле тренутно нису подржани."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid ""
@@ -10999,7 +10772,7 @@ msgstr ""
"записа“ у Уреднику налога)"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Не могу да пошаљем разговор %s,%s,%s"
@@ -11048,17 +10821,15 @@ msgstr "zl &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
+msgstr "instance &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
+msgstr "topic &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
@@ -11067,8 +10838,7 @@ msgstr ""
"разговору"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;примерак&gt;: Шаље поруку &lt;порука,<i>примерак</i>,*&gt;"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
@@ -11130,19 +10900,16 @@ msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Извези у .zephyr.subs"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Извези у .anyone"
+msgstr "Увези из .anyone"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Извези у .zephyr.subs"
+msgstr "Увези из .zephyr.subs"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
msgid "Realm"
-msgstr "Име"
+msgstr "Подручје"
# Шта је бре ово?!
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
@@ -11199,11 +10966,13 @@ msgid "(1 message)"
msgstr "(1 порука)"
#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n"
+msgstr ""
+"%s је позвао %s у причаоницу %s:\n"
+"%s"
#: src/server.c:864
#, c-format
@@ -11215,9 +10984,8 @@ msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Прихвати позив на разговор?"
#: src/status.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Јединица"
+msgstr "Искључи"
#: src/status.c:156
msgid "Unavailable"
@@ -11244,25 +11012,20 @@ msgid "%s became unidle"
msgstr "%s се пробудио(ла)"
#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
msgid "Default auto-away"
-msgstr "Аутоматско одуство"
+msgstr "Подразумевано аутоматско одуство"
#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Грешка при читању %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "Грешка при читању %s"
#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан а стари "
-"списак је померен у blist.xml~."
+msgstr "Дошло је до грешке при обради вашег %s. Није учитано, а старом фајлу је име промењено у %s~."
#: src/util.c:2567
msgid "Calculating..."
@@ -11304,1996 +11067,3 @@ msgstr[2] "минута"
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n"
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Поредак у списку другара"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Поредак:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Приказ другара"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Прикажи детаље о кориснику"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Гном подразумевано"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "_Порука за одсуство:"
-
-# bug: plural-forms
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 порука)"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Врати запамћено стање везе при повезивању"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Сервер за е-пошту"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (нових: %d/укупно: %d)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Провери пошту"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Проверавај е-пошту сваких Н секунди.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Аутоматска пријава"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Нова..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Одјави се"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Подешавања иконице на панелу"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Прикриј нове поруке док се не кликне на иконицу на панелу"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Усмерење"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Усмерење фиоке."
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Неповезан на АИМ"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Нисте навели име."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Ниста навели собу."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Неисправна АИМ Интернет адреса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да доделим %s за прикључак:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Не могу да читам сокет"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Удаљено управљање"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Омогућава удаљено управљање Гаим програмима."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Омогућава Гаиму да се њиме управља са удаљених места помоћу независних "
-#~ "програма, или помоћу gaim-remote алата."
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Проба Гтк сигнала"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr "Проверава да ли сви сигнали сучеља исправно раде."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Када се покрене нови разговор, овај додатак ће убацити последњи разговор "
-#~ "у текући."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Примени"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Одржавај _лепљиви прозор са списком другара на врху"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Одсутан!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Уреди ову поруку"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Вратио сам се!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните поруку „%s‟?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Уклони поруку за одсуство"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Постави одсуство за све"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без "
-#~ "снимања."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Нова порука за одсуство"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Наслов одсуства: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Сачувај"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Сачувај и користи"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Грешка у списку другара"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Величина стрелице проширивача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " COMMANDS:\n"
-#~ " uri Handle AIM: URI\n"
-#~ " away Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ " back Remove the away dialog\n"
-#~ " quit Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ " OPTIONS:\n"
-#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: %s наредба [ИЗБОРИ] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ " НАРЕДБЕ:\n"
-#~ " uri Користи АИМ: URI\n"
-#~ " quit Затвори покренуту инстанцу Гаима\n"
-#~ " back Уклони обавештење о одсуству\n"
-#~ " quit Затвори покренути примерак ГАИМ-а\n"
-#~ " ИЗБОРИ:\n"
-#~ " -h, --help [наредба] Прикажи помоћ за наредбу\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није покренут (у сесији 0)\n"
-#~ "Да ли је покренут „даљински управљач‟?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Употреба АИМ-а: адресе:\n"
-#~ "Слање брзе поруке на име:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин&message=ГНУ+свет'\n"
-#~ "У овом случају, „Пингвин“ је име корисника коме шаљемо поруку, а \n"
-#~ "„ГНУ свет“ је сама порука. Мора се користити „+“ уместо размака. \n"
-#~ "Обратите пажњу на начин цитирања изнад — уколико ово користите из "
-#~ "љуске, \n"
-#~ "знак „&“ се мора истакнути, или ће наредба стати на том месту.\n"
-#~ "Такође, следеће ће само отворити нови прозор за разговор са корисником, \n"
-#~ "без слања поруке:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Прикључивање разговору:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=ЗемљаГнуа'\n"
-#~ "Помоћу овога се прикључујете соби „ЗемљаГнуа“.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Додавање другара у Ваш списак другара:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Пингвин'\n"
-#~ "Бићете упитани да додате „Пингвина“ у Ваш списак другара.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Затвори покренуту инстанцу Гаима\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Објави одсуство са свих налога и стави подразумевану поруку.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Врати све налоге са одсуства.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Покажи мање поставки"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Подаци"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Другари/_Одјава"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Алати/_Одсутан"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Преименуј групу"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Назив нове групе"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Налог:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Упозорен:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Упозорен (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Алати/Одсутан"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Прибави податке о изабраном другару"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "Разговор"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Прикључи се причаоници"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Одсутан"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Постави поруку за одсуство"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Готово."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Пријава:"
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Пријава"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Откажи све"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "По_ново се повежи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s прекину везу.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Разлог непознат."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Поново повежи _све"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Прибави поруку за одсуство"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Разговор/_Упозори..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Разговор/_Надени име..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Избори/Приказуј временске ознаке"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Разговор/Упозори..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Упозори"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Упозори корисника"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Блокирај корисника"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Пошаљи датотеку кориснику"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Пошаљи"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Позови"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Позови корисника"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Додавање разговора у Ваш списак другара"
-
-#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
-#~ msgstr "Уклањање разговора са Вашег списка другара"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Разговор/Заврши"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "бивши главни програмер"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "бивши одржавалац"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "азербејџански"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Владимира Гиргинова и Владимир (Каладан) Петков"
-
-# хм, хм... ово смо имали нешто баш наше
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "бурмски"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "норвешки"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "панџаби"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "албански"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "турски"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "украјински"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "кинески"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Гаим в%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Име:"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Упозори корисника"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Упозорење за %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ово ће увећати ниво обазривости за „%s“ и он или она ће имати строжије "
-#~ "ограничење брзине слања порука.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Упозори _анонимно?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Анонимна упозорења су мањег утицаја.</b>"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies "
-#~ "from your buddy list. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да "
-#~ "наставите?"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Прикажи детаље преноса"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Приказ"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Прикажи _временске ознаке порука"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Занемари _боје"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Занемари _писмо"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Занемари величину _слова"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Подразумевано форматирање"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Пошаљи подразумевано форматирање са одлазећим порукама"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Слање поруке"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Ентер _шаље поруку"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "Control+Ентер ш_аље поруку"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Затварање прозора"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Esc затвара _прозор"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Убацивање"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} убацује HTML _ознаке"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(број) убацује _смешак"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Прикажи _дугмад као:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Слике"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Слике и текст"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Прикажи _нивое упозорења"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Сам разгранај контакте"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Дозволи команде \"_са цртом\""
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Користи _вишебојне надимке у разговорима"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Поставка _језичака:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Смештање нових разговора"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Дневник порука"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Системски дневник"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Омогући системски дневник"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Пријављивање неак_тивности:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Активност у Гаиму"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Активност у ИКС-има"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Активност у Виндоусу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Написао:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Написао:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Учитај"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Сажетак"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Детаљи"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Уреди"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Сучеље"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Текст поруке"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Пречице"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Поруке за одсуство"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Додаци"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Обичан текст"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Начините налог."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Пријава"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Налог:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Лозинка:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Налози"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Поставке"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Пријави _се"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct display account editor window\n"
-#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ " name of away message to use)\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим %s\n"
-#~ "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --acct приказује уређивач налога\n"
-#~ " -w, --away[=ПОРУКА] поставља одсуство по пријави (опциони аргумент "
-#~ "ПОРУКА \n"
-#~ " наводи име поруке која ће се користити за "
-#~ "одсуство)\n"
-#~ " -l, --login[=ИМЕ] аутоматска пријава (опциони аргумент ИМЕ наводи "
-#~ "које налог(е) \n"
-#~ " користити, раздвојене зарезима)\n"
-#~ " -n, --loginwin без аутоматске пријаве; приказује прозор за "
-#~ "пријаву\n"
-#~ " -u, --user=ИМЕ користи налог ИМЕ\n"
-#~ " -c, --config=ДИР користи ДИР за датотеке за подешавања\n"
-#~ " -d, --debug исписује поруке за проналажење грешака на "
-#~ "стандардни излаз\n"
-#~ " -v, --version приказује текуће издање и изађи\n"
-#~ " -h, --help приказује ову помоћ и изађи\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Не могу да учитам подешавања"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није успео да учита подешавања која имате, јер су снимљена у старом "
-#~ "формату који се више не користи. Молимо Вас да поновите подешавања "
-#~ "користећи прозор Поставке."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Уобичајено али не (тако) досадно"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Доступан само за пријатеље"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Одсутан само за пријатеље"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Невидљив само за пријатеље"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Не могу да растумачим адресу."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Грешка при читању сокета."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Грешка при писању у сокет."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Неуспешна идентификација."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Непозната ознака грешке."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Стање: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Читање података"
-
-# Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Равнотежно руковање"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Читање кључа сервера"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Размењивање хеша кључа"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Критична грешка у ГГ библиотеци\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Немогуће проналажење сервера"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Пошаљи као поруку"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Тражење ГГ сервера"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Наведен је неисправан Гаду-Гаду кориснички број"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Покушавате да пошаљете поруку на неисправан Гаду-Гаду кориснички број."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Немогуће преузимање резултата претраге"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Година рођења"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Пол"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Не постоји списак другара ускладиштен на Гаду-Гаду серверу."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Немогућ увоз списка другара са сервера"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Списак другара успешно пребачен на Гаду-Гаду сервер"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Немогућ пренос списка другара на Гаду-Гаду сервер"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Списак другара успешно уклоњен са Гаду-Гаду сервера"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Немогуће уклањање списка другара са Гаду-Гаду сервера"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Неуспешна измена лозинке"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није могао да испуни Ваш захтев због проблема у приступању Гаду-Гаду "
-#~ "веб серверу. Покушајте поново касније."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Немогућ увоз Гаду-Гаду списка другара"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није могао да се повеже са Гаду-Гаду сервером са списком другара. "
-#~ "Покушајте поново касније."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Немогућ извоз списка другара"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није могао да се повеже на сервер са списком другара. Покушајте "
-#~ "поново касније."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Не могу да уклоним Гаду-Гаду списак другара"
-
-# Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"?
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Не могу приступити именику"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није могао да претражи Именик зато што није успео да се повеже са "
-#~ "сервером. Покушајте поново касније."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није успео да измени Вашу лозинку услед грешке при повезивању са "
-#~ "Гаду-Гаду сервером. Покушајте поново касније."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Претрага именика"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Не могу да приступим подацима о кориснику."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није успео да приступи подацима овог корисника услед грешке при "
-#~ "повезивању на сервер са имеником. Покушајте поново касније."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Гаим је наишао на грешку при споразумевању са ICQ сервером."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи "
-#~ "Вашу дозволу за то."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Пошаљи поруку кроз сервер"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Успостављам везу..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Надимак:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Гаим корисник"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Пренос датотеке је обустваљен"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Подаци о другару за %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Неисправан надимак „%s“"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Неисправан надимак"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Џабер профил"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Грешка у списку соба"
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Одјављен"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Сакриј име оперативног система"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Oбавести о крају разговора."
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Обавести о истеку времена."
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Разговор није вођен, и истекао је."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза са сервером је прекинута, јер сте се пријавили са неког другог места."
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Корисничке поставке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Пренос датотеке %s завршен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког "
-#~ "другог места."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Није назначено"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ подаци за %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
-#~ "завршава размаком."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Видљив"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Порука за доступност:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Постави поруку за доступност..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Неуспешна одјава са канала"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Основни профил"
-
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Подаци о профилу"
-
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Брзи пошиљаоци"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "АИМ"
-
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "ICQ број"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "МСН"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Јаху"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Ја сам из"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Постави податке у Трепиа профилу."
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Профил"
-
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Постави профил"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Посети личну страницу"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Локални корисници"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Додатак за Трепиа протокол"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "Искључени сте јер сте се пријавили са другог рачунара или уређаја."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Унесите Вашу лозинку"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s се пријави."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s се пријавио(ла)"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s се одјави."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s се одјавио(ла)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s је управо упозорен од стране %s.\n"
-#~ "Ваш нови ниво обазривости је %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "анонимна особа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s позива %s у причаоницу „%s“\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка "
-#~ "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису."
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Подразумевани пар кључева за SILC"
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "SILC јавни кључ"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "SILC приватни кључ"
-
-#~ msgid "%s (%s/%s)"
-#~ msgstr "%s (%s од %s)"
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgid_plural "%d new"
-#~ msgstr[0] "%d нова"
-#~ msgstr[1] "%d нове"
-#~ msgstr[2] "%d нових"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgid_plural "%d total"
-#~ msgstr[0] "укупно %d"
-#~ msgstr[1] "укупно %d"
-#~ msgstr[2] "укупно %d"
-
-#~ msgid "Miscellaneous error"
-#~ msgstr "Недефинисана грешка"
-
-#~ msgid "Initiate Chat"
-#~ msgstr "Покрени разговор"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
-
-#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за "
-#~ "пријаву."
-
-#~ msgid "Requesting to send password"
-#~ msgstr "Захтева се слање лозинке"
-
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Усклађивање са сервером"
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s server"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер %s"
-
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "Грешка при читању са сервера %s"
-
-#~ msgid "Error reading from %s server"
-#~ msgstr "Грешка при читању са сервера %s"
-
-#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
-#~ msgstr "Примио је HTTP грешку. Пријавите ово."
-
-#~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
-#~ msgstr "Порука се не може послати из непознатих разлога."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
-#~ "bytes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%d бајтова) преко "
-#~ "сервиса Јаху!."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d бајт"
-#~ msgstr[1] "%d бајта"
-#~ msgstr[2] "%d бајтова"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabyte (%s)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%s)."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%s) преко сервиса "
-#~ "Јаху!."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%s) преко сервиса "
-#~ "Јаху!."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%s) преко сервиса "
-#~ "Јаху!."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
-#~ "in the Account Editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин "
-#~ "записа“ у Уреднику налога)"
-
-#~ msgid "MSN error for account %s"
-#~ msgstr "MSN је јавио грешку за налог %s"
-
-# bug: s+..+...+
-#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
-#~ msgstr "Премешта подешавања Гаима..."
-
-#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
-#~ msgstr "Премешта подешавања Гаима у: "
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Обавештење"
-
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "Локални именик"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Налози:"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Поставке"
-
-#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
-#~ msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)"
-
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Обнови сличицу другара"
-
-#~ msgid "That file does not exist."
-#~ msgstr "Датотека не постоји."
-
-#~ msgid "%s was not found.\n"
-#~ msgstr "%s није пронађен.\n"
-
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "_Корисник:"
-
-#~ msgid "Your message did not get sent."
-#~ msgstr "Ваша Јаху! порука није послата."
-
-#~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
-#~ msgstr "Ваша порука за %s није послата:"
-
-#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-#~ msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!"
-
-#~ msgid "boring default"
-#~ msgstr "Подразумевано (не тако) досадно"
-
-#~ msgid "_Send auto-response"
-#~ msgstr "Слање _аутоматског одговор"
-
-#~ msgid "_Only send auto-response when idle"
-#~ msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни"
-
-#~ msgid "Already logged in with Zephyr"
-#~ msgstr "Већ пријављен помоћу Зефира"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-#~ "accounts on it when logged in as the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пошто Зефир користи Ваше корисничко име са система, не можете имати више "
-#~ "налога на њему када сте пријављени као исти корисник."
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Постави"
-
-#~ msgid "idle for"
-#~ msgstr "неактивност након"
-
-#~ msgid "Buddy icon file:"
-#~ msgstr "Датотека иконице другара:"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Тражи"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Одбаци"
-
-#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-#~ msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
-
-#~ msgid "That file already exists."
-#~ msgstr "Датотека већ постоји."
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Масно"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_Курзивно"
-
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "По_двучено"
-
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "П_рецртано"
-
-#~ msgid "Face"
-#~ msgstr "Писмо"
-
-#~ msgid "Use custo_m face"
-#~ msgstr "Користи _изабрано писмо"
-
-#~ msgid "Use custom si_ze"
-#~ msgstr "Користи изабрану _величину"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Боја"
-
-#~ msgid "_Text color"
-#~ msgstr "Боја _текста"
-
-#~ msgid "Bac_kground color"
-#~ msgstr "Боја _позадине"
-
-#~ msgid "Show graphical _smileys"
-#~ msgstr "Прикажи _графички смешак"
-
-#~ msgid "Show _URLs as links"
-#~ msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе"
-
-#~ msgid "Buddy List Toolbar"
-#~ msgstr "Алатке у списку другара"
-
-#~ msgid "Group Display"
-#~ msgstr "Приказ група"
-
-#~ msgid "Show _numbers in groups"
-#~ msgstr "Прикажи _бројеве у групама"
-
-#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-#~ msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору"
-
-#~ msgid "Show status _icons on tabs"
-#~ msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима."
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Прозор"
-
-#~ msgid "New window _width:"
-#~ msgstr "_Ширина новог прозора:"
-
-#~ msgid "New window _height:"
-#~ msgstr "_Висина новог прозора:"
-
-#~ msgid "_Entry field height:"
-#~ msgstr "Висина поља за _унос:"
-
-#~ msgid "Hide window on _send"
-#~ msgstr "_Сакриј прозор при слању"
-
-#~ msgid "Buddy Icons"
-#~ msgstr "Иконице другара"
-
-#~ msgid "Show _logins in window"
-#~ msgstr "Прикажи _пријаве у прозору"
-
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "Обавештење о куцању"
-
-#~ msgid "Tab Completion"
-#~ msgstr "Довршавање табулатором"
-
-#~ msgid "_Tab-complete nicks"
-#~ msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора"
-
-#~ msgid "_Old-style tab completion"
-#~ msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора"
-
-#~ msgid "_Show people joining in window"
-#~ msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују"
-
-#~ msgid "_Show people leaving in window"
-#~ msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе"
-
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Врста проксија"
-
-#~ msgid "_Sending messages removes away status"
-#~ msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства"
-
-#~ msgid "Seconds before _resending:"
-#~ msgstr "Број _секунди пре поновног слања:"
-
-#~ msgid "Send auto-response in _active conversations"
-#~ msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Писма"
-
-#~ msgid "IMs"
-#~ msgstr "Брзе поруке"
-
-#~ msgid "Protocols"
-#~ msgstr "Протоколи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
-#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
-#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#~ msgid "Unable to request USR\n"
-#~ msgstr "Не могу да затражим USR\n"
-
-#~ msgid "Unable to login using MD5"
-#~ msgstr "Не могу да се пријавим помоћу MD5"
-
-#~ msgid "Unable to send USR"
-#~ msgstr "Не могу да пошаљем USR"
-
-#~ msgid "Unable to request CVR\n"
-#~ msgstr "Не могу да затражим CVR\n"
-
-#~ msgid "Unable to request INF\n"
-#~ msgstr "Не могу да затражим INF\n"
-
-#~ msgid "Got invalid XFR"
-#~ msgstr "Примљен неисправан XFR"
-
-# Mozda "razume poruku"
-#~ msgid "Unable to parse message."
-#~ msgstr "Не могу да обрадим поруку."
-
-#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>"
-
-#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер"
-
-#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-#~ msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању."
-
-#~ msgid "Unable to send password"
-#~ msgstr "Не могу да пошаљем лозинку"
-
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "Прокол није подржан"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара."
-
-#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
-#~ msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења"
-
-#~ msgid "An MSN message may not have been received."
-#~ msgstr "Могуће да није примљена МСН порука."
-
-#~ msgid "ZLocate"
-#~ msgstr "Зефир претрага"
-
-#~ msgid "_Screenname:"
-#~ msgstr "_Име:"
-
-#~ msgid "Could not open config file %s."
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке."
-
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "Прибави пода_тке"
-
-#~ msgid "_IM"
-#~ msgstr "_Порука"
-
-#~ msgid "Browser Options"
-#~ msgstr "Поставке веб прегледника"
-
-#~ msgid "Open new _window by default"
-#~ msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано"
-
-#~ msgid "Bad Protocol"
-#~ msgstr "Лош протокол"
-
-#~ msgid "Invalid Realm"
-#~ msgstr "Неисправан домен"
-
-#~ msgid "Mechanism Too Weak"
-#~ msgstr "Механизам је преслаб"
-
-#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-#~ msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
-#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке"
-
-#~ msgid "Unable to join chat"
-#~ msgstr "Не могу приступити разговору"
-
-#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-#~ msgstr "Не могу да пошаљем %s за %s, протокол није подржана."
-
-#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-#~ msgstr "Неисправан параметар (вероватно недостатак Гаима)"
-
-#~ msgid "Invalid User"
-#~ msgstr "Неисправан корисник"
-
-#~ msgid "Internal server error"
-#~ msgstr "Унутрашња грешка сервера"
-
-#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Не могу да учитам заглавље са МСН Нексус сервера"
-
-#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-#~ msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке."
-
-#~ msgid "Unable to connect to passport server"
-#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша"
-
-#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "Корисничко име: <b>%s</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-#~ msgstr "Ниво упозорења: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Неактивност: <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
-#~ msgstr "Неактивност: <b>активан</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> "
-#~ msgstr "<b>Стање:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-#~ msgstr "<b>Примедба за другара:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Available:</b> "
-#~ msgstr "<b>Доступно:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-#~ msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer!"
-#~ msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос!"
-
-#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-#~ msgstr "Поставке праћења берзе"
-
-#~ msgid "Update Frequency in min"
-#~ msgstr "Учесталост освежавања у минутима"
-
-#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-#~ msgstr "Унесите симболе раздвојене помоћу „+“ у поље испод."
-
-#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-#~ msgstr "Укључите ову опцију за приказ само симбола и цене:"
-
-#~ msgid "Check this box to scroll left to right:"
-#~ msgstr "Укључите ову опцију за померање с лева на десно:"
-
-#~ msgid "(No"
-#~ msgstr "(Нема"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "измене"
-
-#~ msgid "Gaim - Away!"
-#~ msgstr "Гаим — Одсутан!"
-
-#~ msgid "Buddy Chat"
-#~ msgstr "Разговор са другаром"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Прикључи се"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Нова порука"
-
-#~ msgid "Changing info for %s:"
-#~ msgstr "Мењам податке за %s:"
-
-#~ msgid "Alias chat"
-#~ msgstr "Надени име разговору"
-
-#~ msgid "Alias contact"
-#~ msgstr "Надени име контакту"
-
-#~ msgid "Alias buddy"
-#~ msgstr "Надени име другару"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact "
-#~ "in your buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај "
-#~ "контакт у списку другара."
-
-#~ msgid "Couldn't write to %s."
-#~ msgstr "Не могу да пишем у %s."
-
-#~ msgid "Save Log File"
-#~ msgstr "Сачувај датотеку дневника"
-
-#~ msgid "Couldn't remove file %s."
-#~ msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?"
-#~ msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?"
-
-#~ msgid "Remove Log"
-#~ msgstr "Уклони дневник"
-
-#~ msgid "Couldn't open log file %s."
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s."
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Дневник рада"
-
-#~ msgid "Gaim - Information"
-#~ msgstr "Гаим — подаци"
-
-#~ msgid "Gaim - Insert Image"
-#~ msgstr "Гаим — убаци слику"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-#~ "</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight='bold' size='larger'>Унесите израз за претрагу\n"
-#~ "</span>"
-
-#~ msgid "/Conversation/Search..."
-#~ msgstr "/Разговор/Претрага..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-#~ msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-#~ msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..."
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Обична слова"
-
-#~ msgid "_Host"
-#~ msgstr "_Име сервера"
-
-#~ msgid "Pa_ssword"
-#~ msgstr "_Лозинка"
-
-#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-#~ msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Icon"
-#~ msgstr "Гаим — Сачувај иконицу"
-
-#~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
-#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data је NULL!</b></font>"
-
-#~ msgid "%s (Code %s)"
-#~ msgstr "%s (кôд %s)"
-
-#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n"
-
-#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-#~ msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n"
-
-#~ msgid "Strip _HTML from logs"
-#~ msgstr "_Избаци HTML из дневника"
-
-#~ msgid "Error in specifying buddy conversation."
-#~ msgstr "Грешка при навођењу другарског разговора."
-
-#~ msgid "Unable to find conversation log"
-#~ msgstr "Не могу пронаћи дневник разговора"
-
-#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
-#~ msgstr "Не могу направити директоријум %s за дневнике."
-
-#~ msgid "IM Sessions with %s\n"
-#~ msgstr "Сесије брзих порука са %s\n"
-
-#~ msgid "IM Sessions with %s"
-#~ msgstr "Сесије брзих порука са %s"
-
-#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) се пријавио(ла) @ %s"
-
-#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) се одјавио(ла) @ %s"
-
-#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) је променио(ла) стање одсутности @ %s"
-
-#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) је неактиван(на) @ %s"
-
-#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) се активирао(ла) @ %s"
-
-#~ msgid "+++ Program exit @ %s"
-#~ msgstr "+++ Програм затворен @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) пријавио @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) одјавио @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) отишао на одсуство @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) вратио @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) неактиван @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) активирао @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s пријавио @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s одјавио @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s отишао на одсуство @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s вратио @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s неактиван @ %s"
-
-#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s"
-
-#~ msgid "Portuguese-Portugal"
-#~ msgstr "Португалски у Португалији"
-
-#~ msgid "Really clear log?"
-#~ msgstr "Заиста желите да очистите дневник?"
-
-#~ msgid "Disable Animation"
-#~ msgstr "Онемогући анимације"
-
-#~ msgid "Enable Animation"
-#~ msgstr "Омогући анимације"
-
-#~ msgid "Secure IM"
-#~ msgstr "Безбедне брзе поруке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неуспешно споразумевање са веб читачем. Затворите све прозоре и покушајте "
-#~ "поново."
-
-#~ msgid "Add To"
-#~ msgstr "Додај у"
-
-#~ msgid "EveryBuddy Bug"
-#~ msgstr "ЕвриБади грешка ;-)"
-
-#~ msgid "_Quote window title"
-#~ msgstr "_Цитирај наслов прозора"
-
-#~ msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-#~ msgstr "_Обавести чак и ако је разговор у току"
-
-#~ msgid "Directory Info"
-#~ msgstr "Именик са подацима"
-
-#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-#~ msgstr "Дозволи да претраге веба пронађу моје податке"
-
-#~ msgid "Maiden Name"
-#~ msgstr "Девојачко презиме"
-
-#~ msgid "Find Buddy By Info"
-#~ msgstr "Пронађи другара према подацима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not "
-#~ "been changed."
-#~ msgstr "Тренутно унета лозинка је неисправна. Ваша лозинка није измењена."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new password you entered is the same as your current password. Your "
-#~ "password remains the same."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лозинка коју сте унели је иста као и Ваша садашња лозинка. Ваша лозинка "
-#~ "остаје иста."
-
-#~ msgid "Jabber Error %s"
-#~ msgstr "Џабер грешка %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your "
-#~ "roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "Џабер корисник %s не постоји, и зато није додат у Ваш списак другара."
-
-#~ msgid "No such user."
-#~ msgstr "Нема таквог корисника."
-
-#~ msgid "Unknown login error"
-#~ msgstr "Непозната грешка при пријави"
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "Лозинка успешно измењена."
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Веза успостављена"
-
-#~ msgid "Requesting Authentication Method"
-#~ msgstr "Захтев начина идентификације"
-
-#~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-#~ msgstr "Корисник %s је неисправно Џабер име, и стога није додат."
-
-#~ msgid "View Error Msg"
-#~ msgstr "Прикажи поруке о грешкама"
-
-#~ msgid "Error %d: %s"
-#~ msgstr "Грешка %d: %s"
-
-#~ msgid "Unknown registration error"
-#~ msgstr "Непозната грешка при регистрацији"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown "
-#~ "encoding.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Не могу да прикажем податке зато што су послати у непознатом начину "
-#~ "записа.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
-#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-#~ "%s%s%s\n"
-#~ "<hr>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Корисничко име: <b>%s</b> %s <br>\n"
-#~ "Ниво упозорења: <b>%d %%</b><br>\n"
-#~ "%s%s%s\n"
-#~ "<hr>\n"
-
-#~ msgid "<i>User has no away message</i>"
-#~ msgstr "<i>Корисник нема разлог за одсуство</i>"
-
-#~ msgid "Client Capabilities: "
-#~ msgstr "Могућности клијента: "
-
-#~ msgid "<i>No Information Provided</i>"
-#~ msgstr "<i>Подаци нису добављени</i>"
-
-#~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-#~ msgstr "Молим Вас причајте са мном. Усамљен сам! (и слободан)"
-
-#~ msgid "Gaim - Popup"
-#~ msgstr "Гаим — искачући прозор"
-
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Више података"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now "
-#~ "be located at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гаим преводи Ваш стари списак другара у нови запис, који ће се сада "
-#~ "налазити на %s"
-
-#~ msgid "Converting Buddy List"
-#~ msgstr "Превођење списка другара"
-
-#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-#~ msgstr "Дошло је до грешке при покретању изабраног веб прегледника: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
-#~ msgstr "Ручно унети прегледник „%s“ је неисправан. Надвезе неће радити."
-
-#~ msgid "Unable to request INF"
-#~ msgstr "Не могу да затражим INF"
-
-#~ msgid "ICQ Unknown"
-#~ msgstr "Непознати ICQ"
-
-#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-#~ msgstr "<B>%s користи следећа имена:</B><BR>"
-
-#~ msgid "No Answer"
-#~ msgstr "Без одговора"
-
-#~ msgid "Event Test"
-#~ msgstr "Проба догађаја"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO."
-#~ msgstr ""
-#~ "GAIM::register није позван са одговарајућим аргументима. Погледајте PERL-"
-#~ "HOWTO."
-
-#~ msgid "has gone away."
-#~ msgstr "оде на одсуство."
-
-#~ msgid "has become idle."
-#~ msgstr "је неактиван"
-
-#~ msgid "Second Name"
-#~ msgstr "Презиме"
-
-#~ msgid "Unable to send USR\n"
-#~ msgstr "Не могу да пошаљем USR\n"
-
-#~ msgid "Got invalid XFR\n"
-#~ msgstr "Примљен неисправан XFR\n"
-
-#~ msgid "UIN:"
-#~ msgstr "Кориснички број:"
-
-#~ msgid "Gender:"
-#~ msgstr "Пол:"
-
-#~ msgid "Birthday:"
-#~ msgstr "Рођендан:"
-
-#~ msgid "Age:"
-#~ msgstr "Старост:"
-
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Град:"
-
-# I ovo ima vise smisla kod nas!
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Област:"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активни програмери:</FONT><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko."
-#~ "net</A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian "
-#~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) "
-#~ "&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo."
-#~ "com</A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' "
-#~ "Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ " Rob Flynn (одржава) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-#~ "A>&gt;<BR> Sean Egan (водећи програмер) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian "
-#~ "'ChipX86' Hammond (програмер и задужен за веб)<BR> Herman Bloggs "
-#~ "(Виндоус издање) &lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com"
-#~ "\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp "
-#~ "(програмер)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (програмер)<BR> Luke 'LSchiere' "
-#~ "Schierer (подршка)<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Писци шашавих допуна:</FONT><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Пензионисани програмери:</FONT><BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former "
-#~ "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-#~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> "
-#~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) "
-#~ "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> "
-#~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ " Adam Fritzler (претходно одржавао libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (бивши "
-#~ "водећи програмер)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-#~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (претходно одржавао)"
-#~ "<BR> Jim Seymour (бивши Џабер програмер)<BR> Mark Spencer (првобитни "
-#~ "аутор) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</"
-#~ "A>&gt;<BR> Syd Logan (хакер и одређени руководилац [ленчуга])<BR><BR>"
-
-#~ msgid "_Raise windows on events"
-#~ msgstr "_Издигни прозоре на догађаје"
-
-#~ msgid "Sign On"
-#~ msgstr "Пријави се"
-
-#~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-#~ msgstr "Додатак %s није одговорио исправним подацима о додатку"