summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2011-03-10 10:29:40 +0000
committerMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2011-03-10 10:29:40 +0000
commitaa0c18e5adc3920af2a2e386c9191e82342a6fe0 (patch)
treede64c0c258e265235ae2658a7441e45a8dc26293 /po
parentcf51869f85df1a7220dcb8075a145ea48df5100a (diff)
downloadpidgin-aa0c18e5adc3920af2a2e386c9191e82342a6fe0.tar.gz
Afrikaans translation updated (Friedel Wolff). Fixes #13481
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog1
-rw-r--r--po/af.po266
2 files changed, 155 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8bc8758c5a..015a0748e1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,6 +1,7 @@
Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
version 2.7.11
+ * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
* Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
Liu)
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 13afa6d181..6779311d63 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006-2010
# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
# Samuel Murray <afrikaans BY gmail.com>, 2007
-# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010.
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: af\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
+"X-Project-Style: default\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -61,9 +62,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
+msgstr "Rekening is nie gewysig nie"
msgid "Account was not added"
msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
@@ -2352,8 +2352,11 @@ msgstr ""
"Pad om die lêers in te stoor\n"
"(Verskaf gerus die volledige pad)"
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2365,6 +2368,10 @@ msgstr ""
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker"
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer"
+
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -3205,9 +3212,7 @@ msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
#. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "Naam"
@@ -3818,7 +3823,10 @@ msgstr "uitvoer"
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde stroom"
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ongeldige respons van die bediener"
@@ -3960,7 +3968,6 @@ msgstr "Streek"
msgid "Postal Code"
msgstr "Poskode"
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -6065,6 +6072,10 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Koppel tans..."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
+
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
@@ -6135,6 +6146,24 @@ msgstr "MXit-rekeningvalidering"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "U is geskop: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Slegte kaartjie"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Kamer:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Daar is pos!"
+
msgid "Loading menu..."
msgstr "Laai tans kieslys..."
@@ -6150,9 +6179,22 @@ msgid "Hidden Number"
msgstr "Versteekte nommer"
#, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nie beskikbaar nie"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie."
+
+#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "Yahoo-ID..."
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Nooi uit"
+
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
msgid "WAP Server"
@@ -6164,24 +6206,6 @@ msgstr "Koppel via HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
-#. you were kicked
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "U is geskop: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Slegte kaartjie"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Kamer:"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Daar is pos!"
-
#, fuzzy
msgid "Last Online"
msgstr "Aanlyn"
@@ -7455,6 +7479,12 @@ msgstr "U AIM-koppeling is dalk ontkoppel."
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "U is uit geselsiekamer %s ontkoppel."
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Die nuwe formatering ongeldig."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander."
+
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Opspring-boodskap"
@@ -7722,12 +7752,6 @@ msgstr "Webbewus (as u dit aktiveer, sal u gemorspos ontvang!)"
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ-privaatheidopsies"
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Die nuwe formatering ongeldig."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander."
-
msgid "Change Address To:"
msgstr "Verander adres na:"
@@ -7839,75 +7863,6 @@ msgstr ""
"kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n "
"privaatheidrisiko wees."
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ongeldige SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Diens nie gedefinieer nie"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Verouderde SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Deur kliënt geweier"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Antwoord te groot"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Response verloor"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Versoek geweier"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Onvoldoende regte"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "In plaaslike toelaat/weier"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Waarskuwingvlak té hoog (sender)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Geen passing nie"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lysoorvloed"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Versoek dubbelsinnig"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Tou vol"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Nie terwyl op AOL nie"
-
#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Vriendikoon"
@@ -8026,6 +7981,75 @@ msgstr "Lid sedert"
msgid "Capabilities"
msgstr "Vermoëns"
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Ongeldige SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Diens nie gedefinieer nie"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Verouderde SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Deur kliënt geweier"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Antwoord te groot"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Response verloor"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Versoek geweier"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Onvoldoende regte"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "In plaaslike toelaat/weier"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Waarskuwingvlak té hoog (sender)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Geen passing nie"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lysoorvloed"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Versoek dubbelsinnig"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Tou vol"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Nie terwyl op AOL nie"
+
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
@@ -8642,14 +8666,14 @@ msgstr "Outomaties"
msgid "Select Server"
msgstr "Kies bediener"
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
+msgid "QQ2008"
+msgstr "QQ2008"
msgid "QQ2007"
msgstr "QQ2007"
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
+msgid "QQ2005"
+msgstr "QQ2005"
msgid "Connect by TCP"
msgstr "Koppel met TCP"
@@ -8663,6 +8687,10 @@ msgstr "Wys bedienernuus"
msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use default font"
+msgstr "Gebruik die stelselverstek"
+
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
@@ -12202,9 +12230,6 @@ msgstr "Fout "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-msgid "bug master"
-msgstr "goggameester"
-
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
@@ -12386,6 +12411,10 @@ msgstr "Lao"
msgid "Maithili"
msgstr "Swahili"
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Nuwe pos"
+
msgid "Macedonian"
msgstr "Masedonies"
@@ -13232,6 +13261,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>"
msgid "New Pounces"
msgstr "Nuwe vriendwagte"
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -15492,6 +15528,12 @@ msgstr "Besoek die WinPidgin-webblad"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "goggameester"
+
#~ msgid "Transfer was closed."
#~ msgstr "Oordrag is gesluit."