diff options
author | Elliott Sales de Andrade <quantum.analyst@gmail.com> | 2012-07-22 19:57:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Elliott Sales de Andrade <quantum.analyst@gmail.com> | 2012-07-22 19:57:09 -0400 |
commit | c2d77f594c2223750f9f99463405d0af116e7817 (patch) | |
tree | 96b1dedca6ea14d136d4f11fb143561ec8ee35dc /po | |
parent | 04d2d08a1f3390a1c07db7136e7f4cc1d5e25f7b (diff) | |
parent | ca4fd42d3b6aa5c0943b10088d9002f32ccee7d3 (diff) | |
download | pidgin-c2d77f594c2223750f9f99463405d0af116e7817.tar.gz |
Merge with release-2.x.y.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1323 |
2 files changed, 809 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index fcbc3b4809..aba6b9c232 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -160,14 +160,6 @@ libpurple/protocols/silc/pk.c libpurple/protocols/silc/silc.c libpurple/protocols/silc/util.c libpurple/protocols/silc/wb.c -libpurple/protocols/silc10/buddy.c -libpurple/protocols/silc10/chat.c -libpurple/protocols/silc10/ft.c -libpurple/protocols/silc10/ops.c -libpurple/protocols/silc10/pk.c -libpurple/protocols/silc10/silc.c -libpurple/protocols/silc10/util.c -libpurple/protocols/silc10/wb.c libpurple/protocols/simple/simple.c libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c @@ -50,17 +50,6 @@ msgstr "" " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" -#, c-format -msgid "" -"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " -"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " -"http://developer.pidgin.im" -msgstr "" -"%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " -"gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " -"Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." -"pidgin.im" - #. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -213,6 +202,8 @@ msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online." msgid "Error adding buddy" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -346,7 +337,11 @@ msgstr "Markierung umkehren" msgid "View Log" msgstr "Mitschnitt anzeigen" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext #. General +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -800,7 +795,11 @@ msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext #. presence +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Status" msgstr "Status" @@ -906,7 +905,6 @@ msgstr "Anrufen..." msgid "Hangup" msgstr "Auflegen" -#. Number of actions msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" @@ -1389,6 +1387,8 @@ msgstr "Titel" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default @@ -1397,6 +1397,8 @@ msgstr "Typ" #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -1741,22 +1743,25 @@ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen." msgid "An unknown certificate error occurred." msgstr "Es ist ein unbekannter Zertifikatfehler aufgetreten." +#, fuzzy +msgid "(MATCH)" +msgstr "Beobachten" + msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(stimmt nicht überein)" -#. Make messages #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "" "%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:" -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s %s\n" -"Fingerprint (SHA1): %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Common name: %s %s" msgstr "" -"Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" -"Fingerabdruck (SHA1): %s" +"Allgemeiner Name (Common name): %s\n" +"\n" +"Fingerabdruck (SHA1):\n" +"%s" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Single-use Certificate Verification" @@ -1772,7 +1777,6 @@ msgstr "Zertifizierungsstelle" msgid "SSL Peers Cache" msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher" -#. Make messages #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?" @@ -1781,9 +1785,6 @@ msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?" msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung" -msgid "_View Certificate..." -msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." - #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden." @@ -1804,27 +1805,6 @@ msgstr "" "dass Sie tatsächlich nicht mit dem Dienst verbunden sind, mit dem Sie " "glauben verbunden zu sein." -#. Make messages -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s\n" -"\n" -"Fingerprint (SHA1): %s\n" -"\n" -"Activation date: %s\n" -"Expiration date: %s\n" -msgstr "" -"Allgemeiner Name (Common name): %s\n" -"\n" -"Fingerabdruck (SHA1): %s\n" -"\n" -"Aktivierungsdatum: %s\n" -"Ablaufdatum: %s\n" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Certificate Information" -msgstr "Zertifikat-Information" - #. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Registrierungsfehler" @@ -2759,6 +2739,10 @@ msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm." +#, fuzzy +msgid "Offline message" +msgstr "Offline-Nachrichten" + msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -2896,6 +2880,23 @@ msgstr "Einfaches Plugin" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." +#. Make messages +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" +"Allgemeiner Name (Common name): %s\n" +"\n" +"Fingerabdruck (SHA1): %s\n" +"\n" +"Aktivierungsdatum: %s\n" +"Ablaufdatum: %s\n" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-Zertifikate" @@ -3028,19 +3029,29 @@ msgid "" msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" # old strings +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "First name" msgstr "Vorname" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Last name" msgstr "Nachname" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext #. email msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "AIM Account" msgstr "AIM-Konto" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP-Konto" @@ -3155,6 +3166,8 @@ msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -3162,6 +3175,8 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Geburtsjahr" #. gender +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -3184,20 +3199,26 @@ msgstr "Suche Buddys" msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein" -msgid "Fill in the fields." -msgstr "Füllen Sie die Felder aus." +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n" -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto" +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Füllen Sie die Felder aus." -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!" +msgid "New password should be at most 15 characters long." +msgstr "" + +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." + +msgid "Invalid email address" +msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" @@ -3205,6 +3226,9 @@ msgstr "Aktuelles Passwort" msgid "Password (retype)" msgstr "Passwort (nochmal)" +msgid "Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + msgid "Enter current token" msgstr "Geben Sie das aktuelle Token ein" @@ -3260,14 +3284,20 @@ msgstr "Nicht stören" msgid "Away" msgstr "Abwesend" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "UIN" msgstr "UIN" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext #. first name #. optional information msgid "First Name" msgstr "Vorname" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Birth Year" msgstr "Geburtsjahr" @@ -3307,6 +3337,30 @@ msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." msgid "Connected" msgstr "Verbunden" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Falsches Passwort" + +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "SSL-Verbindung gescheitert" + +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" + +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" + +msgid "Error connecting to proxy server" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Proxy-Server" + +msgid "Error connecting to master server" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Master-Server" + msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" @@ -3316,6 +3370,12 @@ msgstr "Zum Chat hinzufügen" msgid "Chat _name:" msgstr "Chat_name:" +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." + +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" + #, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Hostname '%s' kann nicht aufgelöst werden: %s" @@ -3334,12 +3394,12 @@ msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" msgid "Not connected to the server" msgstr "Nicht mit dem Server verbunden" -msgid "Find buddies..." -msgstr "Finde Buddys..." - msgid "Change password..." msgstr "Passwort ändern..." +msgid "Find buddies..." +msgstr "Finde Buddys..." + msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" @@ -3370,25 +3430,24 @@ msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" msgid "Polish popular IM" msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" - msgid "GG server" msgstr "GG-Server" -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen" - msgid "Use encryption if available" msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar" -#. TODO msgid "Require encryption" msgstr "Verschlüsselung fordern" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen" + msgid "Connection security" msgstr "Verbindungssicherheit" +msgid "Show links from strangers" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" @@ -3441,9 +3500,6 @@ msgstr "_Passwort:" msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC-Server und -Spitzname dürfen keinen Leerraum enthalten" -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" - msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung nicht möglich" @@ -3478,6 +3534,8 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" #. set up account ID as user:server +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Server" msgstr "Server" @@ -4016,6 +4074,8 @@ msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden: %s" msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "Kann SSL-Verbindung nicht erstellen" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" @@ -4086,9 +4146,13 @@ msgstr "" "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext msgid "Client" msgstr "Client" +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" @@ -4098,6 +4162,8 @@ msgstr "Lokale Zeit" msgid "Priority" msgstr "Priorität" +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -4194,9 +4260,6 @@ msgstr "" "Füllen Sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" "Benutzern zu suchen." -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - msgid "Search for XMPP users" msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" @@ -4407,6 +4470,8 @@ msgstr "Server unterstützt kein Blockieren" msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Mood" msgstr "Stimmung" @@ -4740,6 +4805,10 @@ msgstr "Wählen Sie eine Ressource" msgid "Initiate Media" msgstr "Initiiere Medien" +#, fuzzy +msgid "Failed to specify mood" +msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" + msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "Konto unterstützt kein PEP, kann die Stimmung nicht setzen" @@ -4799,7 +4868,8 @@ msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Komponente/Server anpingen." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" -msgid "mood: Set current user mood" +#, fuzzy +msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "mood: Setze die aktuelle Benutzerstimmung" msgid "Extended Away" @@ -5256,9 +5326,6 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)" -msgid "Invalid email address" -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" - msgid "User does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -5326,9 +5393,6 @@ msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" - msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" @@ -5676,6 +5740,8 @@ msgstr "Alter" msgid "Occupation" msgstr "Beruf" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -6083,9 +6149,6 @@ msgstr "Buddy aus dem Adressbuch löschen?" msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy außerdem aus Ihrem Adressbuch löschen?" -msgid "The username specified is invalid." -msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist ungültig." @@ -6101,6 +6164,8 @@ msgstr "Profil-Aktualisierungsfehler" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -6214,6 +6279,8 @@ msgstr "Startbildschirm anzeigen..." msgid "About..." msgstr "Über..." +#. we are trying to send a file to MXit +#. need to reserve some space for packet headers #. the file is too big msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "Die Datei, die Sie senden möchten ist zu groß!" @@ -6334,16 +6401,14 @@ msgstr "Sie haben eingeladen" msgid "Loading menu..." msgstr "Lade das Menü..." +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Status Message" msgstr "Status-Nachricht" msgid "Rejection Message" msgstr "Ablehnungsnachricht" -#. hidden number -msgid "Hidden Number" -msgstr "Versteckte Nummer" - msgid "No profile available" msgstr "Kein Profil verfügbar" @@ -6427,6 +6492,10 @@ msgstr "" msgid "Message Error" msgstr "Nachrichtenfehler" +#. could not be decrypted +msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +msgstr "" + msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "Kann die Umleitung nicht mit dem angegebenen Protokoll durchführen" @@ -6691,18 +6760,26 @@ msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" msgid "Base font size (points)" msgstr "Basis-Schriftgröße (Punkt)" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "User" msgstr "Benutzer" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Headline" msgstr "Überschrift" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Song" msgstr "Lied" msgid "Total Friends" msgstr "Freunde insgesamt" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Client Version" msgstr "Client-Version" @@ -6906,9 +6983,6 @@ msgstr "Nicht unterstützt" msgid "Password has expired" msgstr "Passwort ist abgelaufen" -msgid "Incorrect password" -msgstr "Falsches Passwort" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto wurde deaktiviert" @@ -6935,12 +7009,6 @@ msgstr "" "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " "erkennen" -msgid "" -"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " -"entered" -msgstr "" -"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" - msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" @@ -7066,12 +7134,9 @@ msgstr "Hauspostcode" msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); -#. } -#. +msgid "DN" +msgstr "" + msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" @@ -7566,9 +7631,6 @@ msgstr "SecurID-Eingabe" msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." -msgid "Password sent" -msgstr "Passwort gesendet" - msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" @@ -7868,9 +7930,6 @@ msgstr "" "senden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Minuten wieder verfügbar sein." -msgid "Orphans" -msgstr "Waisen" - #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8174,6 +8233,7 @@ msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" msgid "Mobile Phone" msgstr "Handynummer" +#. TODO: Is it correct to pass info->email here...? msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" @@ -8194,6 +8254,7 @@ msgstr "Abteilung" msgid "Position" msgstr "Position" +#. TODO: Is it correct to pass info->email here...? msgid "Web Page" msgstr "Webseite" @@ -8463,13 +8524,13 @@ msgstr "Thema:" msgid "A server is required to connect this account" msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden" +msgid "Last Known Client" +msgstr "Letzter bekannter Client" + #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" -msgid "Last Known Client" -msgstr "Letzter bekannter Client" - msgid "User Name" msgstr "Benutzername" @@ -8792,21 +8853,33 @@ msgstr "Hyperaktiv" msgid "Robot" msgstr "Robot" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "User Modes" msgstr "Benutzermodi" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Preferred Contact" msgstr "Bevorzugter Kontakt" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Preferred Language" msgstr "Bevorzugte Sprache" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Device" msgstr "Gerät" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext msgid "Geolocation" msgstr "Geographische Koordinaten" @@ -9676,78 +9749,12 @@ msgstr "" msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" -msgid "No server statistics available" -msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" - -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" - -#, c-format -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" -"Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" -"Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" -"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Chiffre nicht" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" -"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" - -#, c-format -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "Fehler: Falsche Signatur" - -#, c-format -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" - -#, c-format -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" - -msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "SILC-Client-Verbindung konnte nicht hergestellt werden" - -msgid "John Noname" -msgstr "Max Mustermann" - -#, c-format -msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht geladen werden: %s" - -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" - msgid "Unknown server response" msgstr "Unbekannte Serverantwort" msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Lauschender Socket konnte nicht erstellt werden" -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden" - msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" @@ -10228,6 +10235,8 @@ msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" +#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time? +#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp? #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Bei %s seit %s" @@ -10436,9 +10445,6 @@ msgstr "Gespeichertes Bild" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "Gespeichertes Bild. (Das muss erstmal reichen)" -msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "SSL-Verbindung gescheitert" - msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-Verhandlung gescheitert" @@ -11009,9 +11015,6 @@ msgstr "_Zusammenklappen" msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" - msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -11036,122 +11039,123 @@ msgstr "Benutzerstimmung ändern" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu -msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Buddys" +msgid "_Buddies" +msgstr "_Buddys" -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." +msgid "New Instant _Message..." +msgstr "_Neue Sofortnachricht..." -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." +msgid "Join a _Chat..." +msgstr "_Chat betreten..." -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..." +msgid "Get User _Info..." +msgstr "Benutzer-_Info abrufen..." -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." +msgid "View User _Log..." +msgstr "Benutzer-_Mitschnitt anzeigen..." -msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/Buddys/_Anzeigen" +msgid "Sh_ow" +msgstr "_Anzeigen" -msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" +msgid "_Sort Buddies" +msgstr "Buddys _sortieren" -msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen" +msgid "_Add Buddy..." +msgstr "_Buddy hinzufügen..." -msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details" +msgid "Add _Group..." +msgstr "_Gruppe hinzufügen..." -msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" +#. Accounts menu +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konten" -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Konten verwalten" -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." +#. Tools +msgid "_Tools" +msgstr "_Werkzeuge" -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." +msgid "Buddy _Pounces" +msgstr "Buddy-_Alarm" -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." +msgid "_Certificates" +msgstr "_Zertifikate" -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Buddys/_Beenden" +msgid "Custom Smile_ys" +msgstr "Benutzerdefinierte Smile_ys" -#. Accounts menu -msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Konten" - -msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/Konten/Konten verwalten" +msgid "Plu_gins" +msgstr "_Plugins" -#. Tools -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Werkzeuge" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_Einstellungen" -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" +msgid "Pr_ivacy" +msgstr "Pri_vatsphäre" -msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" +msgid "Set _Mood" +msgstr "Setze Sti_mmung" -msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys" +msgid "_File Transfers" +msgstr "_Dateiübertragungen" -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" +#, fuzzy +msgid "R_oom List" +msgstr "Raumliste" -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" +#, fuzzy +msgid "System _Log" +msgstr "Systemmitschnitt" -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" +#. Help +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung" +msgid "Online _Help" +msgstr "Online-_Hilfe" -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" +msgid "_Build Information" +msgstr "_Build-Informationen" -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" +msgid "_Debug Window" +msgstr "_Debug-Fenster" -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt" +msgid "De_veloper Information" +msgstr "_Entwickler-Informationen" -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten" +msgid "_Plugin Information" +msgstr "_Plugin-Informationen" -#. Help -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hilfe" +msgid "_Translator Information" +msgstr "Ü_bersetzer-Informationen" -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" +msgid "_About" +msgstr "Übe_r" -msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen" +#. Buddies->Show menu +msgid "_Offline Buddies" +msgstr "_Offline-Buddys" -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" +msgid "_Empty Groups" +msgstr "_Leere Gruppen" -msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen" +msgid "Buddy _Details" +msgstr "Buddy-_Details" -msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen" +msgid "Idle _Times" +msgstr "Un_tätigkeitszeiten" -msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen" +msgid "_Protocol Icons" +msgstr "_Protokoll-Icons" -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Hilfe/Übe_r" +#. Tools menu +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "Stu_mmschalten" #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" @@ -11209,30 +11213,6 @@ msgstr "Untätig %dh %02dm" msgid "Idle %dm" msgstr "Untätig seit %dm" -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." - -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Buddys/Chat betreten..." - -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." - -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." - -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." - -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." - -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" - -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" - #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -11288,9 +11268,6 @@ msgstr "<b>Passwort:</b>" msgid "_Login" msgstr "_Anmelden" -msgid "/Accounts" -msgstr "/Konten" - #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #, c-format msgid "" @@ -11307,24 +11284,6 @@ msgstr "" "aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren " "Freunden reden." -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" - -msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen" - -msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" - -msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" - -msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" - msgid "Add a buddy.\n" msgstr "Einen Buddy hinzufügen.\n" @@ -11373,12 +11332,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." msgid "Enable Account" msgstr "Konten aktivieren" -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" - -msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "<PurpleMain>/Konten/" - msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" @@ -11391,19 +11344,41 @@ msgstr "Keine Aktionen verfügbar" msgid "_Disable" msgstr "_Deaktivieren" -msgid "/Tools" -msgstr "/Werkzeuge" - -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" - msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an." +#. Fire the notification +#, c-format +msgid "Certificate Information for %s" +msgstr "Zertifikat-Informationen für %s" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-Server" +msgid "Unsafe debugging is now disabled." +msgstr "" + +msgid "Unsafe debugging is now enabled." +msgstr "" + +msgid "Verbose debugging is now disabled." +msgstr "" + +msgid "Verbose debugging is now enabled." +msgstr "" + +msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose" +msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version unsafe verbose" + +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.<br/>The " +"following commands are available in this context:<br/>" +msgstr "" +"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " +"zu erhalten.<br/>Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:" +"<br/>" + msgid "Unknown command." msgstr "Unbekanntes Kommando." @@ -11438,9 +11413,6 @@ msgstr "Nicht Ignorieren" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -msgid "Get Away Message" -msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" - msgid "Last Said" msgstr "Zuletzt gesagt" @@ -11469,171 +11441,93 @@ msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" #. Conversation menu -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Unterhaltung" - -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." - -msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..." - -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." - -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen" - -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..." +msgid "_Conversation" +msgstr "_Unterhaltung" -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" - -msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/Unterhaltung/M_edien" +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "Suchen" -msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf" +msgid "_Save As..." +msgstr "S_peichern unter..." -msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf" +#, fuzzy +msgid "Clea_r Scrollback" +msgstr "Gesprächsfenster leeren" -msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf" +#, fuzzy +msgid "M_edia" +msgstr "_Medien" -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." +#, fuzzy +msgid "Audio/Video _Call" +msgstr "Audio/_Video-Anruf" -msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen" +#, fuzzy +msgid "Se_nd File..." +msgstr "_Datei versenden..." -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..." +msgid "Get _Attention" +msgstr "_Aufmerksamkeit erregen" -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen" +msgid "_Get Info" +msgstr "_Info abrufen" -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." +#, fuzzy +msgid "In_vite..." +msgstr "Einladen..." -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Unterhaltung/Me_hr" +msgid "M_ore" +msgstr "" -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." +#, fuzzy +msgid "Al_ias..." +msgstr "_Alias..." -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." +#, fuzzy +msgid "_Block..." +msgstr "_Sperren" -msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." +#, fuzzy +msgid "_Unblock..." +msgstr "Sperrung aufheben" -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." +msgid "_Add..." +msgstr "_Hinzufügen..." -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." +#, fuzzy +msgid "_Remove..." +msgstr "E_ntfernen" -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." +#, fuzzy +msgid "Insert Lin_k..." +msgstr "Link einfügen" -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." +#, fuzzy +msgid "Insert Imag_e..." +msgstr "Bild einfügen" -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Schließen" #. Options -msgid "/_Options" +#, fuzzy +msgid "_Options" msgstr "/_Optionen" -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" +#, fuzzy +msgid "Enable _Logging" +msgstr "Mitschnitt aktivieren" -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" +#, fuzzy +msgid "Enable _Sounds" +msgstr "Klänge aktivieren" -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +#, fuzzy +msgid "Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel" - -msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Unterhaltung/Mehr" - -msgid "/Options" -msgstr "/Optionen" - -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time -#. * the 'Conversation' menu pops up. -#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the -#. * conversation is created. -msgid "/Conversation" -msgstr "/Unterhaltung" - -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen" - -msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf" - -msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf" - -msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf" - -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." - -msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen" - -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." - -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" - -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." - -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Unterhaltung/Alias..." - -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." - -msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." - -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." - -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." - -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." - -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." - -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" - -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" - -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" - -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" - msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." @@ -12032,6 +11926,10 @@ msgstr "Albanisch" msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" +#, fuzzy +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Weißrussisch (Latin)" + msgid "Sinhala" msgstr "Singhalesisch" @@ -12080,14 +11978,14 @@ msgstr "Litauisch" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " -"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " -"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " -"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " -"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"<p>%s is a messaging client based on libpurple which is capable of " +"connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using " +"GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the " +"terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed " +"with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also " +"distributed with %s. There is no warranty for %s.</p>" msgstr "" "%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu " "mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C " @@ -12098,27 +11996,26 @@ msgstr "" "der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für " "%s.<BR><BR>" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" -"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " -"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." -"im<BR><BR>" +"<h3>Helpful Resources</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Website</a></" +"li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Frequently Asked Questions</a></" +"li><li>IRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im</li></ul>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" "\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>" "\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference." "pidgin.im<BR><BR>" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " -"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" -">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" -"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " -"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " -"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." -"<br/>" +"<p><strong>Help from other Pidgin users</strong> is available by e-mailing " +"<a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>This is a <strong>public</strong> mailing " +"list! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archive</a>)<br/>We can't help with third-" +"party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is " +"<strong>English</strong>. You are welcome to post in another language, but " +"the responses may be less helpful.</p>" msgstr "" "<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man " "per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -12198,12 +12095,6 @@ msgstr "" msgid "View User Log" msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" -msgid "Alias Contact" -msgstr "Kontakt-Alias" - -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." - #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." @@ -12307,24 +12198,9 @@ msgstr "_Ungelesene Nachrichten" msgid "New _Message..." msgstr "_Neue Nachricht..." -msgid "_Accounts" -msgstr "_Konten" - -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Plugins" - -msgid "Pr_eferences" -msgstr "_Einstellungen" - -msgid "Mute _Sounds" -msgstr "Stu_mmschalten" - msgid "_Blink on New Message" msgstr "Be_i neuen Nachrichten blinken" -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" @@ -12808,6 +12684,10 @@ msgstr "_Pause" msgid "_Mute" msgstr "Stu_mmschalten" +#, fuzzy +msgid "Call in progress" +msgstr "Verbindungsaufbau." + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13030,6 +12910,10 @@ msgstr "Das Standard-Klangthema für Pidgin" msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "Das Standard-Buddy-Listen-Thema für Pidgin" +#, fuzzy +msgid "The default Pidgin conversation theme" +msgstr "Das Standard-Status-Icon-Thema für Pidgin" + msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "Das Standard-Status-Icon-Thema für Pidgin" @@ -13057,6 +12941,13 @@ msgstr "" msgid "Buddy List Theme:" msgstr "Buddy-Listen-Thema:" +#, fuzzy +msgid "Conversation Theme:" +msgstr "Platzierung der Gespräche" + +msgid "\tVariant:" +msgstr "" + msgid "Status Icon Theme:" msgstr "Status-Icon-Thema:" @@ -13653,12 +13544,6 @@ msgstr "Gespeicherter Status..." msgid "Status Selector" msgstr "Statusauswahl" -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "Facebook (XMPP)" - #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" @@ -13793,18 +13678,12 @@ msgstr "Alia_s" msgid "Close _tabs" msgstr "_Reiter schließen" -msgid "_Get Info" -msgstr "_Info abrufen" - msgid "_Invite" msgstr "_Einladen" msgid "_Modify..." msgstr "_Bearbeiten..." -msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." - msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" @@ -14984,8 +14863,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking." -msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" -msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>" +#, fuzzy +msgid "Logged out." +msgstr "Angemeldet" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14999,8 +14879,9 @@ msgstr "XMPP-Konsole" msgid "Account: " msgstr "Konto: " -msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" -msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>" +#, fuzzy +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "Nicht mit dem Server verbunden" #. *< name #. *< version @@ -15162,6 +15043,420 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren." +#~ msgid "" +#~ "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +#~ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error " +#~ "at http://developer.pidgin.im" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " +#~ "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " +#~ "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." +#~ "pidgin.im" + +#~ msgid "" +#~ "Common name: %s %s\n" +#~ "Fingerprint (SHA1): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" +#~ "Fingerabdruck (SHA1): %s" + +#~ msgid "_View Certificate..." +#~ msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." + +#~ msgid "Gadu-Gadu User" +#~ msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" + +#~ msgid "Hidden Number" +#~ msgstr "Versteckte Nummer" + +#~ msgid "Password sent" +#~ msgstr "Passwort gesendet" + +#~ msgid "Orphans" +#~ msgstr "Waisen" + +#~ msgid "No server statistics available" +#~ msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" + +#~ msgid "Error during connecting to SILC Server" +#~ msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" + +#~ msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +#~ msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" + +#~ msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" + +#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" + +#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Chiffre nicht" + +#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" + +#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion " +#~ "nicht" + +#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" + +#~ msgid "Failure: Incorrect signature" +#~ msgstr "Fehler: Falsche Signatur" + +#~ msgid "Failure: Invalid cookie" +#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" + +#~ msgid "Failure: Authentication failed" +#~ msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Unable to initialize SILC Client connection" +#~ msgstr "SILC-Client-Verbindung konnte nicht hergestellt werden" + +#~ msgid "John Noname" +#~ msgstr "Max Mustermann" + +#~ msgid "Unable to load SILC key pair: %s" +#~ msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht geladen werden: %s" + +#~ msgid "Unable to create connection" +#~ msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" + +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" + +#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +#~ msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." + +#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +#~ msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." + +#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..." +#~ msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..." + +#~ msgid "/Buddies/View User _Log..." +#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." + +#~ msgid "/Buddies/Sh_ow" +#~ msgstr "/Buddys/_Anzeigen" + +#~ msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" + +#~ msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" + +#~ msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" + +#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" + +#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +#~ msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." + +#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..." +#~ msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." + +#~ msgid "/Buddies/Add _Group..." +#~ msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." + +#~ msgid "/Buddies/_Quit" +#~ msgstr "/Buddys/_Beenden" + +#~ msgid "/_Accounts" +#~ msgstr "/_Konten" + +#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts" +#~ msgstr "/Konten/Konten verwalten" + +#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" + +#~ msgid "/Tools/_Certificates" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" + +#~ msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys" + +#~ msgid "/Tools/Plu_gins" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" + +#~ msgid "/Tools/Pr_eferences" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" + +#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" + +#~ msgid "/Tools/Set _Mood" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung" + +#~ msgid "/Tools/_File Transfers" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" + +#~ msgid "/Tools/R_oom List" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" + +#~ msgid "/Tools/System _Log" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt" + +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" +#~ msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten" + +#~ msgid "/Help/_Build Information" +#~ msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen" + +#~ msgid "/Help/_Debug Window" +#~ msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" + +#~ msgid "/Help/De_veloper Information" +#~ msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen" + +#~ msgid "/Help/_Plugin Information" +#~ msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen" + +#~ msgid "/Help/_Translator Information" +#~ msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen" + +#~ msgid "/Help/_About" +#~ msgstr "/Hilfe/Übe_r" + +#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..." +#~ msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." + +#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..." +#~ msgstr "/Buddys/Chat betreten..." + +#~ msgid "/Buddies/Get User Info..." +#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." + +#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..." +#~ msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." + +#~ msgid "/Buddies/Add Chat..." +#~ msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." + +#~ msgid "/Buddies/Add Group..." +#~ msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." + +#~ msgid "/Tools/Privacy" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" + +#~ msgid "/Tools/Room List" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" + +#~ msgid "/Accounts" +#~ msgstr "/Konten" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" + +#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" + +#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/" + +#~ msgid "/Tools" +#~ msgstr "/Werkzeuge" + +#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" + +#~ msgid "Get Away Message" +#~ msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" + +#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." + +#~ msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..." + +#~ msgid "/Conversation/_Find..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." + +#~ msgid "/Conversation/View _Log" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen" + +#~ msgid "/Conversation/_Save As..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..." + +#~ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" + +#~ msgid "/Conversation/M_edia" +#~ msgstr "/Unterhaltung/M_edien" + +#~ msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf" + +#~ msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf" + +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf" + +#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." + +#~ msgid "/Conversation/Get _Attention" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen" + +#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..." + +#~ msgid "/Conversation/_Get Info" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen" + +#~ msgid "/Conversation/In_vite..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." + +#~ msgid "/Conversation/M_ore" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Me_hr" + +#~ msgid "/Conversation/Al_ias..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." + +#~ msgid "/Conversation/_Block..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." + +#~ msgid "/Conversation/_Unblock..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." + +#~ msgid "/Conversation/_Add..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." + +#~ msgid "/Conversation/_Remove..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." + +#~ msgid "/Conversation/_Close" +#~ msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" + +#~ msgid "/Options/Enable _Logging" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" + +#~ msgid "/Options/Enable _Sounds" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" + +#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +#~ msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel" + +#~ msgid "/Conversation/More" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Mehr" + +#~ msgid "/Options" +#~ msgstr "/Optionen" + +#~ msgid "/Conversation" +#~ msgstr "/Unterhaltung" + +#~ msgid "/Conversation/View Log" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen" + +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf" + +#~ msgid "/Conversation/Media/Video Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf" + +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf" + +#~ msgid "/Conversation/Send File..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." + +#~ msgid "/Conversation/Get Attention" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen" + +#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." + +#~ msgid "/Conversation/Get Info" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" + +#~ msgid "/Conversation/Invite..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." + +#~ msgid "/Conversation/Alias..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Alias..." + +#~ msgid "/Conversation/Block..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." + +#~ msgid "/Conversation/Unblock..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." + +#~ msgid "/Conversation/Add..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." + +#~ msgid "/Conversation/Remove..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Link..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Image..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." + +#~ msgid "/Options/Enable Logging" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" + +#~ msgid "/Options/Enable Sounds" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" + +#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" + +#~ msgid "/Options/Show Timestamps" +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" + +#~ msgid "Alias Contact" +#~ msgstr "Kontakt-Alias" + +#~ msgid "Enter an alias for this contact." +#~ msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." + +#~ msgid "Google Talk" +#~ msgstr "Google Talk" + +#~ msgid "Facebook (XMPP)" +#~ msgstr "Facebook (XMPP)" + +#~ msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +#~ msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>" + +#~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +#~ msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>" + #~ msgid "No Sametime Community Server specified" #~ msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |