summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorElliott Sales de Andrade <quantum.analyst@gmail.com>2012-07-22 19:57:09 -0400
committerElliott Sales de Andrade <quantum.analyst@gmail.com>2012-07-22 19:57:09 -0400
commitc2d77f594c2223750f9f99463405d0af116e7817 (patch)
tree96b1dedca6ea14d136d4f11fb143561ec8ee35dc /po
parent04d2d08a1f3390a1c07db7136e7f4cc1d5e25f7b (diff)
parentca4fd42d3b6aa5c0943b10088d9002f32ccee7d3 (diff)
downloadpidgin-c2d77f594c2223750f9f99463405d0af116e7817.tar.gz
Merge with release-2.x.y.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in8
-rw-r--r--po/de.po1323
2 files changed, 809 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index fcbc3b4809..aba6b9c232 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -160,14 +160,6 @@ libpurple/protocols/silc/pk.c
libpurple/protocols/silc/silc.c
libpurple/protocols/silc/util.c
libpurple/protocols/silc/wb.c
-libpurple/protocols/silc10/buddy.c
-libpurple/protocols/silc10/chat.c
-libpurple/protocols/silc10/ft.c
-libpurple/protocols/silc10/ops.c
-libpurple/protocols/silc10/pk.c
-libpurple/protocols/silc10/silc.c
-libpurple/protocols/silc10/util.c
-libpurple/protocols/silc10/wb.c
libpurple/protocols/simple/simple.c
libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c
libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf491c9ec8..9eb865ee9d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -50,17 +50,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler "
-"gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die "
-"Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer."
-"pidgin.im"
-
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -213,6 +202,8 @@ msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online."
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Username"
msgstr "Benutzer"
@@ -346,7 +337,11 @@ msgstr "Markierung umkehren"
msgid "View Log"
msgstr "Mitschnitt anzeigen"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. General
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
@@ -800,7 +795,11 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#. presence
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -906,7 +905,6 @@ msgstr "Anrufen..."
msgid "Hangup"
msgstr "Auflegen"
-#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
@@ -1389,6 +1387,8 @@ msgstr "Titel"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
@@ -1397,6 +1397,8 @@ msgstr "Typ"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -1741,22 +1743,25 @@ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen."
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Zertifikatfehler aufgetreten."
+#, fuzzy
+msgid "(MATCH)"
+msgstr "Beobachten"
+
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(stimmt nicht überein)"
-#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""
"%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:"
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s %s\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common name: %s %s"
msgstr ""
-"Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
-"Fingerabdruck (SHA1): %s"
+"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
+"\n"
+"Fingerabdruck (SHA1):\n"
+"%s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
@@ -1772,7 +1777,6 @@ msgstr "Zertifizierungsstelle"
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher"
-#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
@@ -1781,9 +1785,6 @@ msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung"
-msgid "_View Certificate..."
-msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
-
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden."
@@ -1804,27 +1805,6 @@ msgstr ""
"dass Sie tatsächlich nicht mit dem Dienst verbunden sind, mit dem Sie "
"glauben verbunden zu sein."
-#. Make messages
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s\n"
-"\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Activation date: %s\n"
-"Expiration date: %s\n"
-msgstr ""
-"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
-"\n"
-"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Aktivierungsdatum: %s\n"
-"Ablaufdatum: %s\n"
-
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Zertifikat-Information"
-
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Registrierungsfehler"
@@ -2759,6 +2739,10 @@ msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm."
+#, fuzzy
+msgid "Offline message"
+msgstr "Offline-Nachrichten"
+
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -2896,6 +2880,23 @@ msgstr "Einfaches Plugin"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
+"\n"
+"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Aktivierungsdatum: %s\n"
+"Ablaufdatum: %s\n"
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-Zertifikate"
@@ -3028,19 +3029,29 @@ msgid ""
msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
# old strings
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM-Konto"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP-Konto"
@@ -3155,6 +3166,8 @@ msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "City"
msgstr "Stadt"
@@ -3162,6 +3175,8 @@ msgid "Year of birth"
msgstr "Geburtsjahr"
#. gender
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -3184,20 +3199,26 @@ msgstr "Suche Buddys"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene."
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
+msgid "New password should be at most 15 characters long."
+msgstr ""
+
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene."
+
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
@@ -3205,6 +3226,9 @@ msgstr "Aktuelles Passwort"
msgid "Password (retype)"
msgstr "Passwort (nochmal)"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
msgid "Enter current token"
msgstr "Geben Sie das aktuelle Token ein"
@@ -3260,14 +3284,20 @@ msgstr "Nicht stören"
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. first name
#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Birth Year"
msgstr "Geburtsjahr"
@@ -3307,6 +3337,30 @@ msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert."
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
+
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL-Verbindung gescheitert"
+
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
+
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
+
+msgid "Error connecting to proxy server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Proxy-Server"
+
+msgid "Error connecting to master server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Master-Server"
+
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
@@ -3316,6 +3370,12 @@ msgstr "Zum Chat hinzufügen"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chat_name:"
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
+
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
+
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Hostname '%s' kann nicht aufgelöst werden: %s"
@@ -3334,12 +3394,12 @@ msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Nicht mit dem Server verbunden"
-msgid "Find buddies..."
-msgstr "Finde Buddys..."
-
msgid "Change password..."
msgstr "Passwort ändern..."
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Finde Buddys..."
+
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen"
@@ -3370,25 +3430,24 @@ msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
-
msgid "GG server"
msgstr "GG-Server"
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
-
msgid "Use encryption if available"
msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
-#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr "Verschlüsselung fordern"
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
+
msgid "Connection security"
msgstr "Verbindungssicherheit"
+msgid "Show links from strangers"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
@@ -3441,9 +3500,6 @@ msgstr "_Passwort:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC-Server und -Spitzname dürfen keinen Leerraum enthalten"
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
-
msgid "Unable to connect"
msgstr "Verbindung nicht möglich"
@@ -3478,6 +3534,8 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
#. set up account ID as user:server
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -4016,6 +4074,8 @@ msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "Kann SSL-Verbindung nicht erstellen"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
@@ -4086,9 +4146,13 @@ msgstr ""
"Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
"Sie angeben möchten."
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Client"
msgstr "Client"
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
@@ -4098,6 +4162,8 @@ msgstr "Lokale Zeit"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -4194,9 +4260,6 @@ msgstr ""
"Füllen Sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-"
"Benutzern zu suchen."
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern"
@@ -4407,6 +4470,8 @@ msgstr "Server unterstützt kein Blockieren"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
@@ -4740,6 +4805,10 @@ msgstr "Wählen Sie eine Ressource"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Initiiere Medien"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to specify mood"
+msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
+
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Konto unterstützt kein PEP, kann die Stimmung nicht setzen"
@@ -4799,7 +4868,8 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Komponente/Server anpingen."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
-msgid "mood: Set current user mood"
+#, fuzzy
+msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "mood: Setze die aktuelle Benutzerstimmung"
msgid "Extended Away"
@@ -5256,9 +5326,6 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)"
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
-
msgid "User does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
@@ -5326,9 +5393,6 @@ msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
msgid "Not logged in"
msgstr "Nicht angemeldet"
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
-
msgid "Database server error"
msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
@@ -5676,6 +5740,8 @@ msgstr "Alter"
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -6083,9 +6149,6 @@ msgstr "Buddy aus dem Adressbuch löschen?"
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "Möchten Sie diesen Buddy außerdem aus Ihrem Adressbuch löschen?"
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
-
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist ungültig."
@@ -6101,6 +6164,8 @@ msgstr "Profil-Aktualisierungsfehler"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -6214,6 +6279,8 @@ msgstr "Startbildschirm anzeigen..."
msgid "About..."
msgstr "Über..."
+#. we are trying to send a file to MXit
+#. need to reserve some space for packet headers
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Die Datei, die Sie senden möchten ist zu groß!"
@@ -6334,16 +6401,14 @@ msgstr "Sie haben eingeladen"
msgid "Loading menu..."
msgstr "Lade das Menü..."
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Status Message"
msgstr "Status-Nachricht"
msgid "Rejection Message"
msgstr "Ablehnungsnachricht"
-#. hidden number
-msgid "Hidden Number"
-msgstr "Versteckte Nummer"
-
msgid "No profile available"
msgstr "Kein Profil verfügbar"
@@ -6427,6 +6492,10 @@ msgstr ""
msgid "Message Error"
msgstr "Nachrichtenfehler"
+#. could not be decrypted
+msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Kann die Umleitung nicht mit dem angegebenen Protokoll durchführen"
@@ -6691,18 +6760,26 @@ msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)"
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Basis-Schriftgröße (Punkt)"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Song"
msgstr "Lied"
msgid "Total Friends"
msgstr "Freunde insgesamt"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Client Version"
msgstr "Client-Version"
@@ -6906,9 +6983,6 @@ msgstr "Nicht unterstützt"
msgid "Password has expired"
msgstr "Passwort ist abgelaufen"
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Falsches Passwort"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Konto wurde deaktiviert"
@@ -6935,12 +7009,6 @@ msgstr ""
"Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
"erkennen"
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
-
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
@@ -7066,12 +7134,9 @@ msgstr "Hauspostcode"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
-#. }
-#.
+msgid "DN"
+msgstr ""
+
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
@@ -7566,9 +7631,6 @@ msgstr "SecurID-Eingabe"
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
-msgid "Password sent"
-msgstr "Passwort gesendet"
-
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
@@ -7868,9 +7930,6 @@ msgstr ""
"senden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
"paar Minuten wieder verfügbar sein."
-msgid "Orphans"
-msgstr "Waisen"
-
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8174,6 +8233,7 @@ msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Handynummer"
+#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persönliche Webseite"
@@ -8194,6 +8254,7 @@ msgstr "Abteilung"
msgid "Position"
msgstr "Position"
+#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
@@ -8463,13 +8524,13 @@ msgstr "Thema:"
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden"
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Letzter bekannter Client"
+
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "Letzter bekannter Client"
-
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
@@ -8792,21 +8853,33 @@ msgstr "Hyperaktiv"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "User Modes"
msgstr "Benutzermodi"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Bevorzugter Kontakt"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Preferred Language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Geolocation"
msgstr "Geographische Koordinaten"
@@ -9676,78 +9749,12 @@ msgstr ""
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
-
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Chiffre nicht"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
-
-msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC-Client-Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
-
-msgid "John Noname"
-msgstr "Max Mustermann"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht geladen werden: %s"
-
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
-
msgid "Unknown server response"
msgstr "Unbekannte Serverantwort"
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Lauschender Socket konnte nicht erstellt werden"
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
-
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
@@ -10228,6 +10235,8 @@ msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet"
+#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
+#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Bei %s seit %s"
@@ -10436,9 +10445,6 @@ msgstr "Gespeichertes Bild"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "Gespeichertes Bild. (Das muss erstmal reichen)"
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "SSL-Verbindung gescheitert"
-
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL-Verhandlung gescheitert"
@@ -11009,9 +11015,6 @@ msgstr "_Zusammenklappen"
msgid "_Expand"
msgstr "A_usklappen"
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
-
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -11036,122 +11039,123 @@ msgstr "Benutzerstimmung ändern"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Buddys"
+msgid "_Buddies"
+msgstr "_Buddys"
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
+msgid "New Instant _Message..."
+msgstr "_Neue Sofortnachricht..."
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
+msgid "Join a _Chat..."
+msgstr "_Chat betreten..."
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..."
+msgid "Get User _Info..."
+msgstr "Benutzer-_Info abrufen..."
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
+msgid "View User _Log..."
+msgstr "Benutzer-_Mitschnitt anzeigen..."
-msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Buddys/_Anzeigen"
+msgid "Sh_ow"
+msgstr "_Anzeigen"
-msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
+msgid "_Sort Buddies"
+msgstr "Buddys _sortieren"
-msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen"
+msgid "_Add Buddy..."
+msgstr "_Buddy hinzufügen..."
-msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details"
+msgid "Add _Group..."
+msgstr "_Gruppe hinzufügen..."
-msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
-msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons"
+#. Accounts menu
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Konten"
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Konten verwalten"
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
+#. Tools
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
+msgid "Buddy _Pounces"
+msgstr "Buddy-_Alarm"
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
+msgid "_Certificates"
+msgstr "_Zertifikate"
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Buddys/_Beenden"
+msgid "Custom Smile_ys"
+msgstr "Benutzerdefinierte Smile_ys"
-#. Accounts menu
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Konten"
-
-msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Konten/Konten verwalten"
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "_Plugins"
-#. Tools
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Werkzeuge"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Einstellungen"
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
+msgid "Pr_ivacy"
+msgstr "Pri_vatsphäre"
-msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate"
+msgid "Set _Mood"
+msgstr "Setze Sti_mmung"
-msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys"
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "_Dateiübertragungen"
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
+#, fuzzy
+msgid "R_oom List"
+msgstr "Raumliste"
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
+#, fuzzy
+msgid "System _Log"
+msgstr "Systemmitschnitt"
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
+#. Help
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
-msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung"
+msgid "Online _Help"
+msgstr "Online-_Hilfe"
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
+msgid "_Build Information"
+msgstr "_Build-Informationen"
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
+msgid "_Debug Window"
+msgstr "_Debug-Fenster"
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt"
+msgid "De_veloper Information"
+msgstr "_Entwickler-Informationen"
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten"
+msgid "_Plugin Information"
+msgstr "_Plugin-Informationen"
-#. Help
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hilfe"
+msgid "_Translator Information"
+msgstr "Ü_bersetzer-Informationen"
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
+msgid "_About"
+msgstr "Übe_r"
-msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen"
+#. Buddies->Show menu
+msgid "_Offline Buddies"
+msgstr "_Offline-Buddys"
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
+msgid "_Empty Groups"
+msgstr "_Leere Gruppen"
-msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen"
+msgid "Buddy _Details"
+msgstr "Buddy-_Details"
-msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen"
+msgid "Idle _Times"
+msgstr "Un_tätigkeitszeiten"
-msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen"
+msgid "_Protocol Icons"
+msgstr "_Protokoll-Icons"
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Hilfe/Übe_r"
+#. Tools menu
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "Stu_mmschalten"
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11209,30 +11213,6 @@ msgstr "Untätig %dh %02dm"
msgid "Idle %dm"
msgstr "Untätig seit %dm"
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
-
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
-
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
-
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
-
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
-
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
-
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
-
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
-
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -11288,9 +11268,6 @@ msgstr "<b>Passwort:</b>"
msgid "_Login"
msgstr "_Anmelden"
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Konten"
-
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
@@ -11307,24 +11284,6 @@ msgstr ""
"aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren "
"Freunden reden."
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
-
-msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen"
-
-msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
-
-msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
-
-msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
-
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Einen Buddy hinzufügen.\n"
@@ -11373,12 +11332,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
msgid "Enable Account"
msgstr "Konten aktivieren"
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
-
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
-
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
@@ -11391,19 +11344,41 @@ msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktivieren"
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Werkzeuge"
-
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
-
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an."
+#. Fire the notification
+#, c-format
+msgid "Certificate Information for %s"
+msgstr "Zertifikat-Informationen für %s"
+
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-Server"
+msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose debugging is now disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose debugging is now enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version unsafe verbose"
+
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.<br/>The "
+"following commands are available in this context:<br/>"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
+"zu erhalten.<br/>Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:"
+"<br/>"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Unbekanntes Kommando."
@@ -11438,9 +11413,6 @@ msgstr "Nicht Ignorieren"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
-
msgid "Last Said"
msgstr "Zuletzt gesagt"
@@ -11469,171 +11441,93 @@ msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"
#. Conversation menu
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Unterhaltung"
-
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
-
-msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..."
-
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
-
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen"
-
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..."
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Unterhaltung"
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
-
-msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
+#, fuzzy
+msgid "_Find..."
+msgstr "Suchen"
-msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf"
+msgid "_Save As..."
+msgstr "S_peichern unter..."
-msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r Scrollback"
+msgstr "Gesprächsfenster leeren"
-msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
+#, fuzzy
+msgid "M_edia"
+msgstr "_Medien"
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video _Call"
+msgstr "Audio/_Video-Anruf"
-msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
+#, fuzzy
+msgid "Se_nd File..."
+msgstr "_Datei versenden..."
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
+msgid "Get _Attention"
+msgstr "_Aufmerksamkeit erregen"
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Info abrufen"
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
+#, fuzzy
+msgid "In_vite..."
+msgstr "Einladen..."
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Unterhaltung/Me_hr"
+msgid "M_ore"
+msgstr ""
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
+#, fuzzy
+msgid "Al_ias..."
+msgstr "_Alias..."
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
+#, fuzzy
+msgid "_Block..."
+msgstr "_Sperren"
-msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
+#, fuzzy
+msgid "_Unblock..."
+msgstr "Sperrung aufheben"
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hinzufügen..."
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+#, fuzzy
+msgid "_Remove..."
+msgstr "E_ntfernen"
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
+#, fuzzy
+msgid "Insert Lin_k..."
+msgstr "Link einfügen"
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
+#, fuzzy
+msgid "Insert Imag_e..."
+msgstr "Bild einfügen"
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Schließen"
#. Options
-msgid "/_Options"
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
msgstr "/_Optionen"
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Logging"
+msgstr "Mitschnitt aktivieren"
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Sounds"
+msgstr "Klänge aktivieren"
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+#, fuzzy
+msgid "Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel"
-
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
-
-msgid "/Options"
-msgstr "/Optionen"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/Unterhaltung"
-
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen"
-
-msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf"
-
-msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
-
-msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
-
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-
-msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
-
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
-
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
-
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
-
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
-
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
-
-msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
-
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
-
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
-
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
-
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
-
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
-
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
-
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
-
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
-
msgid "User is typing..."
msgstr "Benutzer tippt gerade..."
@@ -12032,6 +11926,10 @@ msgstr "Albanisch"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Weißrussisch (Latin)"
+
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalesisch"
@@ -12080,14 +11978,14 @@ msgstr "Litauisch"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
-"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
-"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
-"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
-"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"<p>%s is a messaging client based on libpurple which is capable of "
+"connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using "
+"GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the "
+"terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed "
+"with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also "
+"distributed with %s. There is no warranty for %s.</p>"
msgstr ""
"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
@@ -12098,27 +11996,26 @@ msgstr ""
"der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für "
"%s.<BR><BR>"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
-"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
-"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
-"im<BR><BR>"
+"<h3>Helpful Resources</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Website</a></"
+"li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Frequently Asked Questions</a></"
+"li><li>IRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: "
+"devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference."
"pidgin.im<BR><BR>"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
-"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
-"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
-"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
-"<br/>"
+"<p><strong>Help from other Pidgin users</strong> is available by e-mailing "
+"<a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>This is a <strong>public</strong> mailing "
+"list! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archive</a>)<br/>We can't help with third-"
+"party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
+"<strong>English</strong>. You are welcome to post in another language, but "
+"the responses may be less helpful.</p>"
msgstr ""
"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man "
"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12198,12 +12095,6 @@ msgstr ""
msgid "View User Log"
msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Kontakt-Alias"
-
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
-
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
@@ -12307,24 +12198,9 @@ msgstr "_Ungelesene Nachrichten"
msgid "New _Message..."
msgstr "_Neue Nachricht..."
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Konten"
-
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "_Plugins"
-
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Stu_mmschalten"
-
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "Be_i neuen Nachrichten blinken"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
@@ -12808,6 +12684,10 @@ msgstr "_Pause"
msgid "_Mute"
msgstr "Stu_mmschalten"
+#, fuzzy
+msgid "Call in progress"
+msgstr "Verbindungsaufbau."
+
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13030,6 +12910,10 @@ msgstr "Das Standard-Klangthema für Pidgin"
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "Das Standard-Buddy-Listen-Thema für Pidgin"
+#, fuzzy
+msgid "The default Pidgin conversation theme"
+msgstr "Das Standard-Status-Icon-Thema für Pidgin"
+
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Das Standard-Status-Icon-Thema für Pidgin"
@@ -13057,6 +12941,13 @@ msgstr ""
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "Buddy-Listen-Thema:"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Theme:"
+msgstr "Platzierung der Gespräche"
+
+msgid "\tVariant:"
+msgstr ""
+
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "Status-Icon-Thema:"
@@ -13653,12 +13544,6 @@ msgstr "Gespeicherter Status..."
msgid "Status Selector"
msgstr "Statusauswahl"
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
-
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
@@ -13793,18 +13678,12 @@ msgstr "Alia_s"
msgid "Close _tabs"
msgstr "_Reiter schließen"
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Info abrufen"
-
msgid "_Invite"
msgstr "_Einladen"
msgid "_Modify..."
msgstr "_Bearbeiten..."
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
-
msgid "_Open Mail"
msgstr "Mail ö_ffnen"
@@ -14984,8 +14863,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking."
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
+#, fuzzy
+msgid "Logged out."
+msgstr "Angemeldet"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14999,8 +14879,9 @@ msgstr "XMPP-Konsole"
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to XMPP"
+msgstr "Nicht mit dem Server verbunden"
#. *< name
#. *< version
@@ -15162,6 +15043,420 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
+#~ msgid ""
+#~ "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+#~ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error "
+#~ "at http://developer.pidgin.im"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler "
+#~ "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die "
+#~ "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer."
+#~ "pidgin.im"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Common name: %s %s\n"
+#~ "Fingerprint (SHA1): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
+#~ "Fingerabdruck (SHA1): %s"
+
+#~ msgid "_View Certificate..."
+#~ msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu User"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
+
+#~ msgid "Hidden Number"
+#~ msgstr "Versteckte Nummer"
+
+#~ msgid "Password sent"
+#~ msgstr "Passwort gesendet"
+
+#~ msgid "Orphans"
+#~ msgstr "Waisen"
+
+#~ msgid "No server statistics available"
+#~ msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
+
+#~ msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#~ msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
+
+#~ msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+#~ msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Chiffre nicht"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion "
+#~ "nicht"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
+
+#~ msgid "Failure: Incorrect signature"
+#~ msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
+
+#~ msgid "Failure: Invalid cookie"
+#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
+
+#~ msgid "Failure: Authentication failed"
+#~ msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
+#~ msgstr "SILC-Client-Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
+
+#~ msgid "John Noname"
+#~ msgstr "Max Mustermann"
+
+#~ msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
+#~ msgstr "SILC-Schlüsselpaar konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create connection"
+#~ msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
+
+#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
+
+#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+#~ msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+#~ msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+#~ msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/View User _Log..."
+#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Sh_ow"
+#~ msgstr "/Buddys/_Anzeigen"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+#~ msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+#~ msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+#~ msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Add _Group..."
+#~ msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/_Quit"
+#~ msgstr "/Buddys/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Accounts"
+#~ msgstr "/_Konten"
+
+#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+#~ msgstr "/Konten/Konten verwalten"
+
+#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
+
+#~ msgid "/Tools/_Certificates"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate"
+
+#~ msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys"
+
+#~ msgid "/Tools/Plu_gins"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
+
+#~ msgid "/Tools/Pr_eferences"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
+
+#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
+
+#~ msgid "/Tools/Set _Mood"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung"
+
+#~ msgid "/Tools/_File Transfers"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
+
+#~ msgid "/Tools/R_oom List"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
+
+#~ msgid "/Tools/System _Log"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt"
+
+#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten"
+
+#~ msgid "/Help/_Build Information"
+#~ msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen"
+
+#~ msgid "/Help/_Debug Window"
+#~ msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
+
+#~ msgid "/Help/De_veloper Information"
+#~ msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen"
+
+#~ msgid "/Help/_Plugin Information"
+#~ msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen"
+
+#~ msgid "/Help/_Translator Information"
+#~ msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen"
+
+#~ msgid "/Help/_About"
+#~ msgstr "/Hilfe/Übe_r"
+
+#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+#~ msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+#~ msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Get User Info..."
+#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+#~ msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Add Chat..."
+#~ msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Buddies/Add Group..."
+#~ msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Tools/Privacy"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
+
+#~ msgid "/Tools/Room List"
+#~ msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
+
+#~ msgid "/Accounts"
+#~ msgstr "/Konten"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
+
+#~ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
+
+#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
+
+#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
+
+#~ msgid "/Tools"
+#~ msgstr "/Werkzeuge"
+
+#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+#~ msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
+
+#~ msgid "Get Away Message"
+#~ msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
+
+#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Find..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
+
+#~ msgid "/Conversation/View _Log"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Save As..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
+
+#~ msgid "/Conversation/M_edia"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
+
+#~ msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf"
+
+#~ msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
+
+#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
+
+#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Get _Attention"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
+
+#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Get Info"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
+
+#~ msgid "/Conversation/In_vite..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/M_ore"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Me_hr"
+
+#~ msgid "/Conversation/Al_ias..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Block..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Unblock..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Add..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Remove..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/_Close"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
+
+#~ msgid "/Options/Enable _Logging"
+#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
+
+#~ msgid "/Options/Enable _Sounds"
+#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
+
+#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+#~ msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel"
+
+#~ msgid "/Conversation/More"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
+
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/Optionen"
+
+#~ msgid "/Conversation"
+#~ msgstr "/Unterhaltung"
+
+#~ msgid "/Conversation/View Log"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen"
+
+#~ msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf"
+
+#~ msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
+
+#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
+
+#~ msgid "/Conversation/Send File..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Get Attention"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
+
+#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Get Info"
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+
+#~ msgid "/Conversation/Invite..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Alias..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Block..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Unblock..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Add..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Remove..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
+
+#~ msgid "/Options/Enable Logging"
+#~ msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
+
+#~ msgid "/Options/Enable Sounds"
+#~ msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
+
+#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+#~ msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
+
+#~ msgid "/Options/Show Timestamps"
+#~ msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
+
+#~ msgid "Alias Contact"
+#~ msgstr "Kontakt-Alias"
+
+#~ msgid "Enter an alias for this contact."
+#~ msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
+
+#~ msgid "Google Talk"
+#~ msgstr "Google Talk"
+
+#~ msgid "Facebook (XMPP)"
+#~ msgstr "Facebook (XMPP)"
+
+#~ msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+#~ msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
+
+#~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+#~ msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
+
#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
#~ msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"