summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2845
1 files changed, 1419 insertions, 1426 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3f88581e2d..c1eb8638f3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Piirteiden tarkistus"
#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Vaihda tila"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Tavoitettavissa"
@@ -212,23 +212,23 @@ msgstr "Tavoitettavissa"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#: ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Poissa linjoilta"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Uusi viesti..."
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
@@ -596,10 +596,11 @@ msgstr ""
"Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
"Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
+#. Extract their Name and put it in
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -615,14 +616,14 @@ msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö.
#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
+#: ../src/gtkblist.c:4979
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"
@@ -657,13 +658,13 @@ msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Yhdistä tuttava"
#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Tuttavat"
@@ -699,7 +700,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Valinnaisia tietoja:"
#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Tuttavakuvake"
@@ -780,16 +781,16 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
-#: ../plugins/history.c:117
+#: ../plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>"
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -802,15 +803,15 @@ msgstr ""
"Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
"historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -929,30 +930,31 @@ msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena"
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
msgid "User is offline."
msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s kirjautui ulos."
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s on kirjautunut ulos."
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -960,71 +962,71 @@ msgstr ""
"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
"kirjautuneena sisään."
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Nopeat koon laskemiset"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Lokihakemisto"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Nopeat koon laskemiset"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Lokihakemisto"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
msgid "Log Reader"
msgstr "Lokikatselin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1369,70 +1371,70 @@ msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Korjauksen toisinto"
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
msgid "Text Replacements"
msgstr "Tekstin korvaus"
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
msgid "You type"
msgstr "Kirjoitettu"
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
msgid "You send"
msgstr "Lähetetty"
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
msgid "Whole words only"
msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Lisää uusi korvausehto"
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
msgid "You _type:"
msgstr "_Kirjoitettu:"
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
msgid "You _send:"
msgstr "_Lähetetty:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
"kirjainkoon hallinnan)"
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
msgid "Text replacement"
msgstr "Tekstin korvaus"
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
@@ -1490,49 +1492,44 @@ msgstr "SSL"
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s palasi."
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s poistui."
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s on jouten."
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ei enää ole jouten."
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s on kirjautunut sisään."
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s on kirjautunut ulos."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Huomautus kun"
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Tuttava poi_stuu"
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Tuttava on _jouten"
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
@@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
@@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1584,15 +1581,15 @@ msgstr "Rullaava tuttavataulu"
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
msgid "minutes."
msgstr "minuuttia."
@@ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "minuuttia."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
@@ -1610,7 +1607,7 @@ msgstr "Aikaleima"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
@@ -1720,19 +1717,19 @@ msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
#. * description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -1758,7 +1755,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
msgid "Buddy List"
msgstr "Tuttavalista"
@@ -1823,48 +1820,48 @@ msgstr "Anna salasana"
msgid "Save password"
msgstr "Tallenna salasana"
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786
-#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787
-#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848
-#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984
-#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1873,9 +1870,9 @@ msgstr "OK"
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -1884,13 +1881,13 @@ msgstr "Peru"
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
+#: ../src/gtkblist.c:3550
msgid "Connection Error"
msgstr "Yhteysvirhe"
#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
@@ -1924,7 +1921,7 @@ msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
@@ -1939,11 +1936,11 @@ msgstr "Tuntematon"
msgid "buddy list"
msgstr "tuttavalista"
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
msgid "Chats"
msgstr "Ryhmäkeskustelut"
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1960,7 +1957,7 @@ msgstr[1] ""
"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
"poistettu.\n"
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1911
msgid "Group not removed"
msgstr "Ryhmää ei poistettu"
@@ -1973,7 +1970,7 @@ msgstr "Rekisteröintivirhe"
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
@@ -2025,7 +2022,7 @@ msgstr "%s poistui huoneesta."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -2177,7 +2174,7 @@ msgstr "Yhteyskäytäntö:"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -2264,7 +2261,7 @@ msgstr "_Salasana:"
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
msgid "Modify Account"
msgstr "Muokkaa tiliä"
@@ -2286,13 +2283,13 @@ msgstr "Rekisteröi"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Screen Name"
msgstr "Näyttönimi"
@@ -2309,104 +2306,104 @@ msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Lisää tuttava listalle?"
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:672
msgid "Join a Chat"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:693
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "_Käyttäjätili:"
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:948
msgid "Get _Info"
msgstr "Hae _tiedot"
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
msgid "I_M"
msgstr "_Pikaviesti"
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:957
msgid "_Send File"
msgstr "_Lähetä tiedosto"
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:964
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
msgid "View _Log"
msgstr "Näytä _loki"
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:983
msgid "Alias..."
msgstr "Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1042
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Lisää _tuttava"
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1044
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1047
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Poista ryhmä"
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1049
msgid "_Rename"
msgstr "Nimeä _uudelleen"
#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Join"
msgstr "_Liity"
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1069
msgid "Auto-Join"
msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
msgid "_Collapse"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1135
msgid "_Expand"
msgstr "_Laajenna"
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3823
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2414,126 +2411,126 @@ msgstr ""
"tuttavan."
#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2430
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2431
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2432
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2433
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2434
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2436
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2437
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2438
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2439
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2440
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2442
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2443
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2444
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2446
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2449
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Käyttäjätilit"
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2453
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Työkalut"
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2454
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2455
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2456
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Työkalut/A_setukset"
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2457
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2459
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2460
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2461
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2463
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2466
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ohje"
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2467
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2468
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2469
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2542,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Käyttäjätili:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2551,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kutsumanimi:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2569,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2578,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Jouten:</b> %s"
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2658
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
@@ -2595,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2669
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2603,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2671
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2611,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tila</b>: Mahtava"
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2673
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2619,125 +2616,125 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tila</b>: Rokkaava"
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2962
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Jouten %dt %02dm"
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2964
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Jouten %dm"
#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
msgid "Idle"
msgstr "Jouten"
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3099
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3101
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3102
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3104
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3139
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3142
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3145
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Työkalut/Huonelista"
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3339
msgid "Manually"
msgstr "Käsin"
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3341
msgid "Alphabetically"
msgstr "Aakkosittain"
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3342
msgid "By status"
msgstr "Tilan mukaan"
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3343
msgid "By log size"
msgstr "Lokin koon mukaan"
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
msgid "Enable Account"
msgstr "Ota tili käyttöön"
-#: ../src/gtkblist.c:3530
+#: ../src/gtkblist.c:3575
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3702
msgid "/Accounts"
msgstr "/Käyttäjätilit"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
+#: ../src/gtkblist.c:3807
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-#: ../src/gtkblist.c:3765
+#: ../src/gtkblist.c:3810
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
-#: ../src/gtkblist.c:3771
+#: ../src/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
-#: ../src/gtkblist.c:3774
+#: ../src/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
msgid "Add Buddy"
msgstr "Lisää tuttava"
-#: ../src/gtkblist.c:4510
+#: ../src/gtkblist.c:4555
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2747,20 +2744,20 @@ msgstr ""
"myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
"aina kuin mahdollista.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4532
+#: ../src/gtkblist.c:4577
msgid "Screen Name:"
msgstr "Näyttönimi:"
#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
msgid "Account:"
msgstr "Käyttäjätili:"
-#: ../src/gtkblist.c:4832
+#: ../src/gtkblist.c:4877
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
-#: ../src/gtkblist.c:4848
+#: ../src/gtkblist.c:4893
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -2768,11 +2765,11 @@ msgstr ""
"Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
"ryhmäkeskustelua."
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4910
msgid "Add Chat"
msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
-#: ../src/gtkblist.c:4889
+#: ../src/gtkblist.c:4934
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2780,108 +2777,36 @@ msgstr ""
"Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
"tuttavalistalle.\n"
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
msgid "Add Group"
msgstr "Lisää ryhmä"
-#: ../src/gtkblist.c:4972
+#: ../src/gtkblist.c:5017
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
-#: ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:5638
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
msgid "No actions available"
msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
-#: ../src/gtkblist.c:5640
+#: ../src/gtkblist.c:5685
msgid "_Disable"
msgstr "_Poista käytöstä"
-#: ../src/gtkblist.c:5705
+#: ../src/gtkblist.c:5750
msgid "/Tools"
msgstr "/Työkalut"
-#: ../src/gtkblist.c:5800
+#: ../src/gtkblist.c:5836
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Taustavärin nimi"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Taustaväri asetettu"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Rivitysleveys"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Rivivälisarake"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Sarakevälisarake"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktiivinen kohta"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Näkyy luettelona"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2892,11 +2817,6 @@ msgstr ""
"Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
"tilin uudelleen käyttöön."
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
-
#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
@@ -2969,7 +2889,7 @@ msgstr "_Tuttava:"
msgid "_Message:"
msgstr "_Viesti:"
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
@@ -2983,278 +2903,278 @@ msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Tallenna keskustelu"
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "_Haettava termi:"
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
"lokiin."
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1562
msgid "IM"
msgstr "Pikaviesti"
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Send File"
msgstr "Lähetä tiedosto"
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1588
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Huomioi"
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1591
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1601
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1611
msgid "Get Away Message"
msgstr "Hae poissaoloviesti"
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1634
msgid "Last said"
msgstr "Viimeksi sanottu"
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2400
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2424
msgid "Save Icon"
msgstr "Tallenna kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2473
msgid "Animate"
msgstr "Animoi"
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2478
msgid "Hide Icon"
msgstr "Piilota kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2484
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2625
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Keskustelu"
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2627
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2632
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2634
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2635
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2637
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2641
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2642
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2644
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2646
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2651
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2653
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2662
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2669
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2673
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valinnat"
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2674
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2676
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2678
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2679
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2771
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2777
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2781
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2797
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Keskustelu/Alias..."
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Keskustelu/Estä..."
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2805
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2809
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Keskustelu/Poista..."
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2815
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2844
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2847
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2927
msgid "User is typing..."
msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2930
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3113
msgid "_Send To"
msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3765
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
msgid "Topic:"
msgstr "Aihe:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3872
msgid "0 people in room"
msgstr "0 ihmistä huoneessa"
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3951
msgid "IM the user"
msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3964
msgid "Ignore the user"
msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3976
msgid "Get the user's information"
msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6540
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -3262,73 +3182,73 @@ msgstr ""
"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
"käyttämässä komentoa."
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6543
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
"keskusteluun."
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6546
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6549
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6552
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6711
msgid "Confirm close"
msgstr "Vahvista sulkeminen"
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6743
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
-#: ../src/gtkconv.c:7258
+#: ../src/gtkconv.c:7265
msgid "Close other tabs"
msgstr "Sulje muut välilehdet"
-#: ../src/gtkconv.c:7264
+#: ../src/gtkconv.c:7271
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
-#: ../src/gtkconv.c:7272
+#: ../src/gtkconv.c:7279
msgid "Detach this tab"
msgstr "Irrota tämä välilehti"
-#: ../src/gtkconv.c:7278
+#: ../src/gtkconv.c:7285
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulje tämä välilehti"
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7547
msgid "Close conversation"
msgstr "Sulje keskustelu"
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:8011
msgid "Last created window"
msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:8013
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
msgid "New window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:8017
msgid "By group"
msgstr "Ryhmän mukaan"
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8019
msgid "By account"
msgstr "Tilin mukaan"
@@ -3368,14 +3288,15 @@ msgstr "Suodin"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
msgid "lead developer"
msgstr "pääkehittäjä"
#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
msgid "developer"
msgstr "kehittäjä"
@@ -3383,214 +3304,222 @@ msgstr "kehittäjä"
msgid "win32 port"
msgstr "win32-käännös"
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
msgid "developer & webmaster"
msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "support"
msgstr "tuki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "maintainer"
msgstr "ylläpitäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber-kehittäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
msgid "original author"
msgstr "alkuperäinen tekijä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
msgid "Australian English"
msgstr "australian englanti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadan englanti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
msgid "British English"
msgstr "brittienglanti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "persia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "French"
msgstr "ranska"
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Italian"
msgstr "italia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "hollanti, flaami"
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
msgid "Polish"
msgstr "puola"
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "portugali (brasilialainen)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveeni"
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Valencian"
+msgstr "valencia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)"
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
msgid "About Gaim"
msgstr "Tietoja Gaimista"
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3611,111 +3540,111 @@ msgstr ""
"osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
"minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
msgid "Current Developers"
msgstr "Nykyiset kehittäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
msgid "Retired Developers"
msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
msgid "Current Translators"
msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
msgid "Past Translators"
msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
msgid "Debugging Information"
msgstr "Virheenjäljitystietoja"
-#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
msgid "_Account"
msgstr "_Käyttäjätili"
-#: ../src/gtkdialogs.c:576
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
msgid "New Instant Message"
msgstr "Uusi pikaviesti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:578
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
"pikaviestin."
-#: ../src/gtkdialogs.c:713
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
msgid "Get User Info"
msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-#: ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
-#: ../src/gtkdialogs.c:781
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
msgid "View User Log"
msgstr "Näytä käyttäjäloki"
-#: ../src/gtkdialogs.c:783
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
-#: ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
msgid "Alias Contact"
msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
-#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Anna %s:n lempinimi."
-#: ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
msgid "Alias Chat"
msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
-#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3730,15 +3659,15 @@ msgstr[1] ""
"Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
"tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:890
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
msgid "Remove Contact"
msgstr "Poista kontakti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:891
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Poista kontakti"
-#: ../src/gtkdialogs.c:942
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3746,29 +3675,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
msgid "Remove Group"
msgstr "Poista ryhmä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:946
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Poista ryhmä"
-#: ../src/gtkdialogs.c:979
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Poista tuttava"
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Poista tuttava"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1004
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3777,11 +3706,11 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
"jatkaa?"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
msgid "Remove Chat"
msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
-#: ../src/gtkdialogs.c:1008
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
@@ -3912,39 +3841,44 @@ msgstr "_Jatka"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistunut"
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Poista muotoilu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlinkin väri"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3954,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletetaan PNG-kuvaksi."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -3964,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletetaan PNG-kuvaksi."
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3975,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3986,11 +3920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
@@ -4080,9 +4014,9 @@ msgstr "Kirjasintyyppi"
msgid "Foreground font color"
msgstr "Kirjasimen etualaväri"
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Poista muotoilu"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
@@ -4096,22 +4030,22 @@ msgstr "Liitä kuva"
msgid "Insert smiley"
msgstr "Lisää hymiö"
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -4119,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
"tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -4127,32 +4061,32 @@ msgstr ""
"Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
"on asetettu."
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
"lokiin\" on asetettu."
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
msgid "No logs were found"
msgstr "Lokeja ei löytynyt"
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
msgid "Total log size:"
msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Keskustelut paikassa %s"
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
msgid "System Log"
msgstr "Järjestelmäloki"
@@ -4225,34 +4159,34 @@ msgstr ""
"ovat osoitteessa\n"
"%scontactinfo.php.\n"
-#: ../src/gtknotify.c:305
+#: ../src/gtknotify.c:327
msgid "New Mail"
msgstr "Uusi sähköposti"
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
msgid "Open All Messages"
msgstr "Avaa kaikki viestit"
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4263,52 +4197,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s tiedot"
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Tuttavan tiedot"
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4319,7 +4253,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4330,11 +4264,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
"Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Aseta liitännäistä"
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
@@ -4364,159 +4298,159 @@ msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Tuttavan nimi:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:581
msgid "Si_gns on"
msgstr "_kirjautuu sisään"
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:583
msgid "Signs o_ff"
msgstr "kirjautuu _ulos"
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:585
msgid "Goes a_way"
msgstr "poi_stuu"
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_palaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
msgid "Becomes _idle"
msgstr "on _jouten"
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:591
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ei enää ole j_outen"
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:593
msgid "Starts _typing"
msgstr "_alkaa kirjoittaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:595
msgid "Stops t_yping"
msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
msgid "Sends a _message"
msgstr "lähettää _viestin"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:641
msgid "Send a _message"
msgstr "Lähetä _viesti"
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:643
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Suorita _komento"
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
msgid "P_lay a sound"
msgstr "S_oita ääni"
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Selaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Br_owse..."
msgstr "S_elaa"
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
msgid "Pre_view"
msgstr "_Esikatselu"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
msgid "_Recurring"
msgstr "_Toistuva"
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
msgid "Pounce Target"
msgstr "Ilmoituksen kohde"
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Tuttavailmoittimet"
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s on jouten (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s on poissa. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
@@ -4630,8 +4564,8 @@ msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_Uudet keskustelut:"
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
@@ -4784,7 +4718,7 @@ msgstr "Hiljaisempi"
msgid "Quiet"
msgstr "Hiljainen"
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
@@ -4931,7 +4865,7 @@ msgstr "Hymiöteemat"
msgid "Sounds"
msgstr "Äänet"
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
@@ -5028,42 +4962,42 @@ msgstr "Estetäänkö %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
msgid "That file already exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
msgid "Save File..."
msgstr "Tallenna tiedosto..."
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
@@ -5097,24 +5031,24 @@ msgstr "Tyyppi"
#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
@@ -5136,13 +5070,13 @@ msgid "Different"
msgstr "Eriävyys"
#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
msgid "Status"
msgstr "Tila"
@@ -5209,12 +5143,12 @@ msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -5222,7 +5156,7 @@ msgstr ""
"Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
"asetettu."
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5236,12 +5170,12 @@ msgstr "Kirjoittaa"
#. connect to the server
#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
@@ -5352,38 +5286,31 @@ msgstr ""
"Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
"käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
msgid "Plain text"
msgstr "Teksti"
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
msgid "Old Gaim"
msgstr "Vanha Gaim"
-#: ../src/log.c:664
+#: ../src/log.c:666
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
-#: ../src/log.c:965
+#: ../src/log.c:1009
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/log.c:1033
+#: ../src/log.c:1081
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5392,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1035
+#: ../src/log.c:1083
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5401,22 +5328,22 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214
+#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
-#: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1226
+#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
-#: ../src/log.c:1157
+#: ../src/log.c:1214
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -5516,20 +5443,20 @@ msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim-käyttäjä"
#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
msgid "Hostname"
msgstr "Isäntä"
#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
@@ -5539,9 +5466,9 @@ msgstr "Sukunimi"
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
@@ -5637,7 +5564,7 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "Sähköposti"
#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -5661,27 +5588,27 @@ msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Täytä seuraavat kentät"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Nickname"
msgstr "Kutsumanimi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
msgid "City"
msgstr "Paikkakunta"
@@ -5689,9 +5616,9 @@ msgstr "Paikkakunta"
msgid "Year of birth"
msgstr "Syntymävuosi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
@@ -5699,11 +5626,11 @@ msgstr "Sukupuoli"
msgid "Male or female"
msgstr "Mies vai nainen"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Male"
msgstr "Mies"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Female"
msgstr "Nainen"
@@ -5751,126 +5678,125 @@ msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
msgid "Add to chat..."
msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
msgid "No matching users found"
msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
msgid "Birth year"
msgstr "Syntymävuosi"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Tuttavalista ladattu"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteys epäonnistui."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Add to chat"
msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "Unblock"
msgstr "Poista esto"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Block"
msgstr "Estä"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
msgid "Chat _name:"
msgstr "Keskustelunimi:"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
msgid "Chat error"
msgstr "Keskusteluvirhe"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
msgid "Find buddies..."
msgstr "Etsi tuttavia..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
msgid "Change password..."
msgstr "Vaihda salasana..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
@@ -5885,32 +5811,32 @@ msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
#. id
#. name
#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Tuntematon komento: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "nykyinen aihe on: %s"
#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
msgid "No topic is set"
msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
@@ -5968,13 +5894,13 @@ msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
@@ -6020,10 +5946,10 @@ msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
@@ -6035,7 +5961,7 @@ msgstr "Merkistöt"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
@@ -6075,7 +6001,7 @@ msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Kutsumanimi"
@@ -6097,7 +6023,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Realname"
msgstr "Oikea nimi"
@@ -6118,93 +6044,93 @@ msgstr "Linjoilla"
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s:n aihe on: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Unknown message"
msgstr "Tuntematon viesti"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Käyttäjät %s: %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
msgid "Time Response"
msgstr "Vastaus time-komentoon "
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
msgid "No such channel"
msgstr "Kanavaa ei ole"
#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
msgid "no such channel"
msgstr "kanavaa ei ole"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
msgid "User is not logged in"
msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "Could not send"
msgstr "Ei voitu lähettää"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "Invitation only"
msgstr "Vain kutsu"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s potkaisi (%s)"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Virheellinen lempinimi"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6212,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
"kiellettyjä merkkejä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -6220,42 +6146,42 @@ msgstr ""
"Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
"merkkejä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
msgid "Could not change nick"
msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Ei voi liittyä %s:"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops %s:ltä"
@@ -6362,7 +6288,7 @@ msgstr ""
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
@@ -6476,7 +6402,7 @@ msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING:n vastaus"
#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
@@ -6579,7 +6505,7 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
msgid "Country"
msgstr "Maa"
@@ -6601,7 +6527,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Asema"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -6617,7 +6543,7 @@ msgstr ""
"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
"luovuttamista pidät sopivana."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Resource"
msgstr "Lähde"
@@ -6626,7 +6552,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Muut etunimet"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
@@ -6668,12 +6594,12 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Poista listalta"
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Chatty"
msgstr "Juttelutuulella"
@@ -6681,8 +6607,8 @@ msgstr "Juttelutuulella"
msgid "Extended Away"
msgstr "Pidennetty poissaolo"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Älä häiritse"
@@ -6691,45 +6617,45 @@ msgstr "Älä häiritse"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Virheellinen kansio"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
msgid "Search Directory"
msgstr "Etsi hakemistosta"
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "_Huone:"
@@ -6844,7 +6770,7 @@ msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Rekisteröinti onnistui"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -6856,13 +6782,13 @@ msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
msgid "Already Registered"
msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
msgid "State"
msgstr "Lääni"
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
@@ -6878,341 +6804,341 @@ msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Alustetaan datavirtaa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Todennetaan"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Not Authorized"
msgstr "Ei valtuuksia"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
msgid "Both"
msgstr "molemmille"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
msgid "From (To pending)"
msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "To"
msgstr "vain sinulta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Subscription"
msgstr "Tilailmoitus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Password Changed"
msgstr "Salasana muutettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasana vaihdettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Error changing password"
msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Anna uusi salasanasi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
msgid "Set User Info..."
msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Change Password..."
msgstr "Vaihda salasana..."
#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
msgid "Search for Users..."
msgstr "Etsi käyttäjiä..."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
msgid "Bad Request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
msgid "Conflict"
msgstr "Ristiriita"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
msgid "Forbidden"
msgstr "Estetty"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Gone"
msgstr "Poistunut"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "Item Not Found"
msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ei kelvollinen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ei sallittu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
msgid "Payment Required"
msgstr "Vaatii maksun"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Registration Required"
msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Subscription Required"
msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Odottamaton pyyntö"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Valtuutus keskeytetty"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Epäkelpo authzid"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Todennus epäonnistui"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Bad Format"
msgstr "Väärä muoto"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Lähdekonflikti"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Host Gone"
msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Host Unknown"
msgstr "Tuntematon isäntä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Vääränlainen osoitus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Invalid ID"
msgstr "Epäkelpo ID"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Väärä nimiavaruus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
msgid "Invalid XML"
msgstr "Epäkelpo XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Policy Violation"
msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Lähderajoite"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Restricted XML"
msgstr "Rajoitettu XML"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "See Other Host"
msgstr "Etsi toinen isäntä"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "System Shutdown"
msgstr "Järjestelmän alasajo"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Määrittelemätön tila"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Merkistöä ei tueta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versiota ei tueta"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Stream Error"
msgstr "Datavirtavirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -7220,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
"käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
@@ -7228,20 +7154,20 @@ msgstr ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
"käyttäjän rooli huoneessa."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
@@ -7257,60 +7183,60 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Require TLS"
msgstr "Vaadi TLS"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
msgid "Connect port"
msgstr "Yhdistä porttiin"
#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
msgid "Connect server"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Viesti %s:lta"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Aihe on: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber viestivirhe"
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Koodi %s)"
@@ -7319,31 +7245,31 @@ msgstr " (Koodi %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
msgid "_Authorize"
msgstr "_Valtuuta"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
msgid "_Deny"
msgstr "_Kiellä"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "Create New Room"
msgstr "Luo uusi huone"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -7351,31 +7277,31 @@ msgstr ""
"Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
"oletusasetuksia?"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
msgid "File Send Failed"
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
@@ -7446,7 +7372,7 @@ msgstr "On jo siellä"
msgid "Not on list"
msgstr "Ei listalla"
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
msgid "User is offline"
msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
@@ -7591,7 +7517,7 @@ msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
msgid "Server too busy"
msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -7688,7 +7614,7 @@ msgstr "Lähetä"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7702,24 +7628,24 @@ msgid "Has you"
msgstr "Olet hänen listallaan"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
msgid "Be Right Back"
msgstr "Tulen pian takaisin"
#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "On the Phone"
msgstr "Puhelimessa"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Lounaalla"
@@ -7772,79 +7698,80 @@ msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN-profiili"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Age"
msgstr "Ikä"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Siviilisääty"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ammatti"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ammatti"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Harrastukset"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
msgid "A Little About Me"
msgstr "Oma kuvaus"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Lempiasiat"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Harrastukset"
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Siviilisääty"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Lempisanonta"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lempiasiat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Last Updated"
msgstr "Edellinen päivitys"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7853,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
"sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7861,7 +7788,8 @@ msgstr ""
"Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
"todennäköisesti ole olemassa."
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiilin URL"
@@ -7875,23 +7803,23 @@ msgstr "Profiilin URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
msgid "Login server"
msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
@@ -8010,7 +7938,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
@@ -8071,36 +7999,36 @@ msgstr "Puhelimessa"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Lounaalla"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
@@ -8110,11 +8038,11 @@ msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
msgid "Authorize"
msgstr "Valtuuta"
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
msgid "Deny"
msgstr "Kiellä"
@@ -8128,12 +8056,12 @@ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
@@ -8177,8 +8105,8 @@ msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8443,8 +8371,8 @@ msgstr "Titteli"
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
@@ -8665,159 +8593,159 @@ msgstr ""
"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
"käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Voice"
msgstr "Ääni"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Keskustelu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
msgid "Get File"
msgstr "Vastaanota tiedosto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Add-Ins"
msgstr "Lisäykset"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Lähetä tuttavalista"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ-suorayhteys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "AP User"
msgstr "AP-käyttäjä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilistinen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Vanha ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian-salaus"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Security Enabled"
msgstr "Turvatoimet käytössä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Video Chat"
msgstr "Videokeskustelu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
msgid "Live Video"
msgstr "Live-video"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
msgid "Free For Chat"
msgstr "Vapaana keskusteluun"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
msgid "Not Available"
msgstr "Ei tavoittevissa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
msgid "Occupied"
msgstr "Varattu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
msgid "Web Aware"
msgstr "Net-tietoinen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
msgid "Online"
msgstr "Linjoilla"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
msgid "Warning Level"
msgstr "Varoitustaso"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Tuttavakommentti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""
"Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8825,24 +8753,24 @@ msgstr ""
"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
"Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
msgid "_Connect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
msgid "Screen name sent"
msgstr "Näyttönimi lähetetty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8853,15 +8781,15 @@ msgstr ""
"virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
@@ -8872,7 +8800,7 @@ msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
#.
#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
@@ -8880,7 +8808,7 @@ msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8891,40 +8819,40 @@ msgstr ""
" Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
"Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8933,33 +8861,33 @@ msgstr ""
"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
"pidempään."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisäinen virhe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
msgid "Received authorization"
msgstr "Saatiin lupa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Syötä SecurID"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8968,24 +8896,24 @@ msgstr ""
"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
"yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
msgid "Password sent"
msgstr "Salasana lähetetty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8995,19 +8923,19 @@ msgstr ""
"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
"yksityisyysriskinä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Valtuuta minut."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -9016,25 +8944,25 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
"Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pyydä valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Pyydä valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
msgid "No reason given."
msgstr "Syytä ei annettu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9043,11 +8971,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
msgid "Authorization Request"
msgstr "Valtuutuspyyntö"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9058,17 +8986,17 @@ msgstr ""
"syystä:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9081,7 +9009,7 @@ msgstr ""
"Lähettäjä: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9094,7 +9022,7 @@ msgstr ""
"Lähettäjä: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9107,34 +9035,34 @@ msgstr ""
"Viesti on:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
msgid "_Decline"
msgstr "_Kieltäydy"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9143,87 +9071,87 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
msgid "Unknown reason."
msgstr "Tuntematon syy."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
msgid "Online Since"
msgstr "Kirjautunut"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Member Since"
msgstr "Rekisteröitynyt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
msgid "Capabilities"
msgstr "Kyvyt"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
msgid "Available Message"
msgstr "Paikallaoloviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9231,11 +9159,11 @@ msgstr ""
"[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
"merkkejä.]"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Määrärajoitusvirhe"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9243,94 +9171,94 @@ msgstr ""
"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
"sekuntia ja yritä uudelleen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Matkapuhelin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätiedot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
msgid "Home Address"
msgstr "Kotiosoite"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
msgid "Zip Code"
msgstr "Postinumero"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
msgid "Work Address"
msgstr "Työosoite"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Work Information"
msgstr "Työtiedot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
msgid "Division"
msgstr "Osasto"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "Position"
msgstr "Asema"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
msgid "Web Page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Ponnahdusviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9339,14 +9267,14 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
"alkuperäisestä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
"virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9355,7 +9283,7 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
"liian pitkä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9364,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
"on jo käsittelemätön muutospyyntö."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9373,7 +9301,7 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
"assosioitu liian moneen näyttönimeen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9382,12 +9310,12 @@ msgstr ""
"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
"virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9396,27 +9324,27 @@ msgstr ""
"Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Account Info"
msgstr "Tilin tiedot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
"lähettääksesi pikaviestikuvia."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9426,7 +9354,7 @@ msgstr ""
"suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
"kirjautuminen on suoritettu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -9439,11 +9367,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
msgid "Profile too long."
msgstr "Profiili on liian pitkä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -9456,11 +9384,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
msgid "Away message too long."
msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -9471,16 +9399,16 @@ msgstr ""
"tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
"välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
msgid "Unable To Add"
msgstr "Lisääminen epäonnistui"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9489,13 +9417,13 @@ msgstr ""
"Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
"ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
msgid "Orphans"
msgstr "Orvot"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9504,11 +9432,11 @@ msgstr ""
"Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
"hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
msgid "(no name)"
msgstr "(nimetön)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -9518,7 +9446,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
"että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9527,11 +9455,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
"Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Given"
msgstr "Valtuutus annettu"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9542,17 +9470,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Valtuutus hyväksytty"
#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9563,92 +9491,92 @@ msgstr ""
"syystä:\n"
"%s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Valtuutus evätty"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Vaihto:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
"ryhmäkeskustelussa."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Kommentti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Hae tilaviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
msgid "Direct IM"
msgstr "Suora pikaviesti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Require authorization"
msgstr "Pyydä valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
"välilyönteihin."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Vaihda osoite:"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9656,61 +9584,61 @@ msgstr ""
"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Vaihda salasana (URL)"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Muotoile näyttönimi..."
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
msgid "Confirm Account"
msgstr "Vahvista tili"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
@@ -9724,23 +9652,23 @@ msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
msgid "Auth host"
msgstr "Kirjautumispalvelin"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
msgid "Auth port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
msgid "Encoding"
msgstr "Merkistö"
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
msgid ""
"Use AIM/ICQ proxy server\n"
"(slower, but usually works)"
@@ -10413,57 +10341,57 @@ msgstr "Hyperaktiivinen"
msgid "Robot"
msgstr "Robotti"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Onnellinen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Surullinen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Vihainen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Mustasukkainen"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Häpeää"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Haavoittumaton"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Rakastunut"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Unelias"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Tylsistynyt"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Innostunut"
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Levoton"
@@ -10489,7 +10417,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -10628,7 +10556,7 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Ryhmän nimi"
#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
msgid "Passphrase"
msgstr "Salasana"
@@ -10727,15 +10655,15 @@ msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Call Command"
msgstr "Kutsu komentoa"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
msgid "Cannot call command"
msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "Unknown command"
msgstr "Tuntematon komento"
@@ -10848,7 +10776,7 @@ msgstr "Tehtävänimike"
msgid "Job Role"
msgstr "Asema työssä"
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
@@ -10884,7 +10812,7 @@ msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
msgid "_More..."
msgstr "_Lisää..."
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Detach From Server"
msgstr "Irroita palvelimelta"
@@ -11007,7 +10935,7 @@ msgid "Disconnected by server"
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
msgid "Resuming session"
msgstr "Palautetaan istunto"
@@ -11102,49 +11030,49 @@ msgstr "_Näytä..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti loppu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11152,43 +11080,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Suosimasi yhteystavat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoneuvottelu"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
msgid "Your Current Status"
msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
msgid "Online Services"
msgstr "Online-palvelut"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
msgid "Your VCard File"
msgstr "VCard-tiedostosi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11198,167 +11126,167 @@ msgstr ""
"henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
"itsestäsi."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
msgid "Message of the Day"
msgstr "Päivän viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Päivän viestiä ei ole"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Key Length"
msgstr "Avaimen pituus"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Public Key File"
msgstr "Julkinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Private Key File"
msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Real Name"
msgstr "Oikea nimi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Luo avainpari"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
msgid "Online Status"
msgstr "Tila"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Näytä päivän viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Luo SILC-avainpari..."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
msgid "Topic too long"
msgstr "Aihe liian pitkä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11366,7 +11294,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
"tilat."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11374,15 +11302,15 @@ msgstr ""
"cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
"kanavalla."
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11390,37 +11318,37 @@ msgstr ""
"invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
"kanavan kutsu- listalta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11437,60 +11365,60 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
#. * description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
msgid "Public Key file"
msgstr "Julkinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Private Key file"
msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
msgid "Cipher"
msgstr "Salaus"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Public key authentication"
msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block invites"
msgstr "Estä kutsut"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
@@ -11601,28 +11529,28 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Kirjoitustaulu"
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
msgid "Could not write"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
msgid "Could not connect"
msgstr "Ei voitu yhdistää"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
msgid "Wrong Password"
msgstr "Väärä salasana"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
@@ -11634,36 +11562,36 @@ msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
#. * summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
msgid "Use UDP"
msgstr "Käytä UDP:tä"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
msgid "Use proxy"
msgstr "Käytä välipalvelinta"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
msgid "Proxy"
msgstr "Välipalvelin"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
msgid "Auth User"
msgstr "Todennus/käyttäjä"
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
msgid "Auth Domain"
msgstr "Todennus/verkkoalue"
@@ -11910,11 +11838,11 @@ msgstr "TOC-portti"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
msgid "Buzz!!"
msgstr "Huomio!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
@@ -11922,23 +11850,23 @@ msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Viesti (valinnainen) :"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
"tuttavalistallesi."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11947,11 +11875,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
"tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11962,11 +11890,11 @@ msgstr ""
"versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
"päivitykset osoitteesta: %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -11976,19 +11904,19 @@ msgstr ""
"tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
"häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
msgid "Invalid username."
msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12000,137 +11928,137 @@ msgstr ""
"muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
"tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
msgid "Incorrect password."
msgstr "Virheellinen salasana."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
"korjata tämän."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
msgid "Unable to read"
msgstr "Ei kyetty lukemaan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
msgid "Connection problem"
msgstr "Yhteysvirhe"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
msgid "Not at Home"
msgstr "Poissa kotoa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
msgid "Not at Desk"
msgstr "Poissa työpöydältä"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Not in Office"
msgstr "Poissa toimistolta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "On Vacation"
msgstr "Lomalla"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
msgid "Stepped Out"
msgstr "Piipahdan ulkona"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
msgid "Not on server list"
msgstr "Ei palvelimen listalla"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Appear Online"
msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Presence"
msgstr "Läsnäolo"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Appear Offline"
msgstr "Näytä poissaolevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Join in Chat"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Aloita neuvottelu"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
msgid "Presence Settings"
msgstr "Läsnäoloasetukset"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Start Doodling"
msgstr "Aloita piirtely"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
msgid "Active which ID?"
msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
@@ -12144,58 +12072,65 @@ msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
msgid "Pager host"
msgstr "Isäntä"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Isäntä (Japani)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
msgid "Pager port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
msgid "File transfer host"
msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
msgid "File transfer port"
msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
msgid "Chat room locale"
msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "YCHT host"
msgstr "YCHT-isäntä"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
msgid "YCHT port"
msgstr "YCHT-portti"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
+
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
msgid "Write Error"
@@ -12230,47 +12165,47 @@ msgstr ""
"Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
"selaimessasi"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Hobbies"
msgstr "Harrastukset"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Latest News"
msgstr "Uutiset"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Linkki 1"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Linkki 2"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Linkki 3"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
msgid "Last Update"
msgstr "Edellinen päivitys"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12278,7 +12213,7 @@ msgstr ""
"Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
"hetkellä."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12286,7 +12221,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
"palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12297,7 +12232,7 @@ msgstr ""
"käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
"myöhemmin uudelleen."
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
@@ -12376,7 +12311,7 @@ msgstr "Käyttäjän huoneet"
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12384,79 +12319,79 @@ msgstr ""
"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio "
"tilieditorista)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
msgid "Anyone"
msgstr "Kuka tahansa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
msgid "_Class:"
msgstr "_Luokka:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
msgid "_Instance:"
msgstr "_Ilmentymä:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Vastaanottaja:"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
"ryhmäkeskusteluun"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12464,7 +12399,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
"<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12472,7 +12407,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
"&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12480,15 +12415,15 @@ msgstr ""
"zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
"<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
msgid "Resubscribe"
msgstr "Uudelleentilaa"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
@@ -12502,51 +12437,51 @@ msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
msgid "Realm"
msgstr "Alue(realm)"
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
msgid "Exposure"
msgstr "Altistus"
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317
-#: ../src/proxy.c:1344
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1333
+#: ../src/proxy.c:1327
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
-#: ../src/proxy.c:2333
+#: ../src/proxy.c:2327
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -12561,12 +12496,12 @@ msgstr "tallennetut tilat"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "En ole täällä juuri nyt"
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12575,12 +12510,12 @@ msgstr ""
"Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
"%s"
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
@@ -12611,42 +12546,43 @@ msgstr "%s palasi"
msgid "%s signed off"
msgstr "%s kirjautui ulos"
-#: ../src/status.c:638
+#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
+#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s on poissa"
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1329
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s on jouten"
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1346
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s on aktiivinen"
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1412
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s on jouten"
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1414
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s on aktiivinen"
-#: ../src/util.c:670
+#: ../src/util.c:679
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../src/util.c:2455
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Virhe luettaessa %s"
-#: ../src/util.c:2461
+#: ../src/util.c:2456
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -12655,60 +12591,117 @@ msgstr ""
"%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
"nimetty uudelleen nimellä %s~."
-#: ../src/util.c:2954
+#: ../src/util.c:2895
msgid "Calculating..."
msgstr "Lasketaan..."
-#: ../src/util.c:2957
+#: ../src/util.c:2898
msgid "Unknown."
msgstr "Tuntematon."
-#: ../src/util.c:2983
+#: ../src/util.c:2924
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../src/util.c:2995
+#: ../src/util.c:2936
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
-#: ../src/util.c:3003
+#: ../src/util.c:2944
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d tunti"
msgstr[1] "%s, %d tuntia"
-#: ../src/util.c:3009
+#: ../src/util.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../src/util.c:3017
+#: ../src/util.c:2958
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minuutti"
msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
-#: ../src/util.c:3023
+#: ../src/util.c:2964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../src/util.c:3498
+#: ../src/util.c:3439
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s kirjautui ulos."
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Taustavärin nimi"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Taustaväri merkkijonona"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Taustaväri asetettu"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
+
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
+
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
+
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Rivitysleveys"
+
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Rivivälisarake"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Sarakevälisarake"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
+
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Aktiivinen kohta"
+
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
+
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Näkyy luettelona"
+
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
+
#~ msgid "Start _Voice Chat"
#~ msgstr "Aloita _äänikeskustelu"