diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2879 |
1 files changed, 1421 insertions, 1458 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 00:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 00:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Calibração de Características" #. add enabled / disabled #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:577 +#: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Exemplo de Plugin DBus" msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Clique direito para mais mensagens por ler...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -198,44 +198,44 @@ msgstr[1] "%d mensagens por ler de %s\n" msgid "Change Status" msgstr "Mudar Estado" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Disponível" #. Away stuff #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 -#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 -#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #: ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Desligado" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 msgid "Saved..." msgstr "Guardado..." @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Nova Mensagem..." msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro." @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Fonte Da Interface GTK+" #: ../plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema GTK+ Text Shortcut" #: ../plugins/gaimrc.c:475 msgid "Interface colors" @@ -596,10 +596,11 @@ msgstr "" "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " "conversa." +#. Extract their Name and put it in #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -617,14 +618,14 @@ msgstr "" #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4543 -#: ../src/gtkblist.c:4907 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587 +#: ../src/gtkblist.c:4951 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -659,13 +660,13 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associar Contacto" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 -#: ../src/gtkblist.c:4352 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1277 ../src/blist.c:1504 +#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Contactos" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "" "adicionados." #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -733,7 +734,8 @@ msgstr "Por favor insira as informações do utilizador abaixo." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" -"Por favor introduza abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu contacto." +"Por favor introduza abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu " +"contacto." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Informações opcionais:" #. Label #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do contacto" @@ -784,11 +786,16 @@ msgstr "Teste de Sinais GTK" msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente." -#: ../plugins/history.c:143 +#: ../plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Conversa com %s em %s:</b><br>" + +#: ../plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Plugin do Histórico Precisa de Registo" -#: ../plugins/history.c:144 +#: ../plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -800,15 +807,15 @@ msgstr "" "Activar o registo para mensagens imediatas e/ou chats vai activar o " "histórico para o(s) mesmo(s) tipo(s) de conversa." -#: ../plugins/history.c:184 +#: ../plugins/history.c:188 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../plugins/history.c:186 +#: ../plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra conversações gravadas recentemente em novas conversações." -#: ../plugins/history.c:187 +#: ../plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -939,8 +946,9 @@ msgid "Auto-response sent:" msgstr "Auto-resposta enviada:" #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 +#: ../plugins/statenotify.c:80 #, c-format -msgid "%s logged out." +msgid "%s has signed off." msgstr "%s desligou-se." #: ../plugins/log_reader.c:1440 @@ -970,6 +978,26 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent." msgstr "A Mensagem não pôde ser enviada." +#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + #. Add general preferences. #: ../plugins/log_reader.c:1912 msgid "General Log Reading Configuration" @@ -988,26 +1016,6 @@ msgstr "Usar heurísticas de nome" msgid "Log Directory" msgstr "Directoria do Registo" -#: ../plugins/log_reader.c:1930 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: ../plugins/log_reader.c:1934 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#: ../plugins/log_reader.c:1938 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#: ../plugins/log_reader.c:1942 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../plugins/log_reader.c:1946 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -1414,6 +1422,8 @@ msgstr "Palavra _enviada:" #: ../plugins/spellchk.c:2261 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" +"_Equivaler Capitalização (des-seleccione para manuseamento automático de " +"capitalização)" #: ../plugins/spellchk.c:2263 msgid "Only replace _whole words" @@ -1491,49 +1501,44 @@ msgstr "SSL" msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL." -#: ../plugins/statenotify.c:49 +#: ../plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s deixou de estar ausente." -#: ../plugins/statenotify.c:51 +#: ../plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s está ausente." -#: ../plugins/statenotify.c:61 +#: ../plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s tornou-se inactivo." -#: ../plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s deixou de estar inactivo." -#: ../plugins/statenotify.c:72 +#: ../plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s ligou-se." -#: ../plugins/statenotify.c:79 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s desligou-se." - -#: ../plugins/statenotify.c:90 +#: ../plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Notificar Quando" -#: ../plugins/statenotify.c:93 +#: ../plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "O Contacto Fica _Ausente:" -#: ../plugins/statenotify.c:96 +#: ../plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "O Contacto Fica _Inactivo:" -#: ../plugins/statenotify.c:99 +#: ../plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Contacto _Liga-se/Desliga-se" @@ -1543,7 +1548,7 @@ msgstr "Contacto _Liga-se/Desliga-se" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:141 +#: ../plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificação do Estado do Contacto" @@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "Notificação do Estado do Contacto" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 +#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1585,15 +1590,15 @@ msgstr "Monitor de contactos" msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente." -#: ../plugins/timestamp.c:188 +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Marcação de tempo do iChat" -#: ../plugins/timestamp.c:195 +#: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Esperar" -#: ../plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "minutos." @@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "minutos." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:264 +#: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" msgstr "Marcação de tempo" @@ -1611,7 +1616,7 @@ msgstr "Marcação de tempo" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N " @@ -1718,19 +1723,19 @@ msgstr "Remover transparência da janela da Lista de Contactos no foco" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações." #. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1756,7 +1761,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3596 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de contactos" @@ -1821,47 +1826,48 @@ msgstr "Introduza a Senha" msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571 -#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 -#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524 +#: ../src/gtkdialogs.c:587 ../src/gtkdialogs.c:724 ../src/gtkdialogs.c:788 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4948 -#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777 -#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838 -#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974 -#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992 +#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 +#: ../src/gtkdialogs.c:894 ../src/gtkdialogs.c:949 ../src/gtkdialogs.c:986 +#: ../src/gtkdialogs.c:1011 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 -#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 @@ -1870,9 +1876,9 @@ msgstr "OK" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1881,12 +1887,13 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Falta o plugin de protocolo para %s" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3484 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516 +#: ../src/gtkblist.c:3522 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de Ligação" #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." @@ -1920,7 +1927,7 @@ msgstr "Por favor introduza a sua senha actual e a sua nova senha." msgid "Change user information for %s" msgstr "Mudar informações do utilizador %s" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1935,11 +1942,11 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "buddy list" msgstr "lista de contactos" -#: ../src/blist.c:1173 +#: ../src/blist.c:1179 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/blist.c:1886 +#: ../src/blist.c:1900 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " @@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr[1] "" "estão desactivadas ou desligadas. Estes contactos e o grupo não foram " "removidos.\n" -#: ../src/blist.c:1896 +#: ../src/blist.c:1910 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" @@ -2022,7 +2029,7 @@ msgstr "%s saiu da sala." msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Sem nome" @@ -2175,7 +2182,7 @@ msgstr "Protocolo:" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4526 ../src/gtkblist.c:4892 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936 msgid "Alias:" msgstr "Nome:" @@ -2262,7 +2269,7 @@ msgstr "_Senha:" msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" @@ -2284,13 +2291,13 @@ msgstr "Registar" msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de utilizador" @@ -2307,231 +2314,231 @@ msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar contacto à sua lista?" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4947 ../src/gtkconv.c:1616 -#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/gtkblist.c:673 +#: ../src/gtkblist.c:669 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: ../src/gtkblist.c:694 +#: ../src/gtkblist.c:690 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" -"Por favor introduza a informação apropriada sobre o chat ao qual gostaria " -"de se juntar.\n" +"Por favor introduza a informação apropriada sobre o chat ao qual gostaria de " +"se juntar.\n" -#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: ../src/gtkblist.c:949 +#: ../src/gtkblist.c:945 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _Info" -#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../src/gtkblist.c:958 +#: ../src/gtkblist.c:954 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkblist.c:965 +#: ../src/gtkblist.c:961 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto" -#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 -#: ../src/gtkblist.c:1095 +#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068 +#: ../src/gtkblist.c:1091 msgid "View _Log" msgstr "Ver _Registo" -#: ../src/gtkblist.c:984 +#: ../src/gtkblist.c:980 msgid "Alias..." msgstr "Renomear..." -#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 +#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 +#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097 msgid "_Alias..." msgstr "_Renomear..." -#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 +#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkblist.c:1043 +#: ../src/gtkblist.c:1039 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _Contacto" -#: ../src/gtkblist.c:1045 +#: ../src/gtkblist.c:1041 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um C_hat" -#: ../src/gtkblist.c:1048 +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: ../src/gtkblist.c:1050 +#: ../src/gtkblist.c:1046 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: ../src/gtkblist.c:1070 +#: ../src/gtkblist.c:1066 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Entrar" -#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127 msgid "_Collapse" msgstr "Co_lapsar" -#: ../src/gtkblist.c:1136 +#: ../src/gtkblist.c:1132 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3741 -#: ../src/gtkblist.c:3751 +#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785 +#: ../src/gtkblist.c:3795 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ferramentas/Apagar Sons" -#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4185 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contactos" -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..." -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados" -#: ../src/gtkblist.c:2470 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios" -#: ../src/gtkblist.c:2471 +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Contactos/Mostrar _Detalhes do Contacto" -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Contactos/Mostrar _Tempos de Inactividade" -#: ../src/gtkblist.c:2473 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Contactos/_Ordenar Contactos" -#: ../src/gtkblist.c:2475 +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." -#: ../src/gtkblist.c:2476 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." -#: ../src/gtkblist.c:2479 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contactos/_Sair" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Contas" -#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5526 +#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2486 +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: ../src/gtkblist.c:2487 +#: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Ferramentas/_Notificações de Contactos" -#: ../src/gtkblist.c:2488 +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Ferramentas/Plu_gins" -#: ../src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: ../src/gtkblist.c:2490 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: ../src/gtkblist.c:2492 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros" -#: ../src/gtkblist.c:2493 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas" -#: ../src/gtkblist.c:2494 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Ferramentas/_Registo do Sistema" -#: ../src/gtkblist.c:2496 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar _Sons" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2499 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../src/gtkblist.c:2500 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: ../src/gtkblist.c:2501 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: ../src/gtkblist.c:2502 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2540,7 +2547,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2615 +#: ../src/gtkblist.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2549,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Nome Local:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2627 +#: ../src/gtkblist.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2558,7 +2565,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Nome Remoto:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2636 +#: ../src/gtkblist.c:2600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2567,7 +2574,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Ligado Por:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2647 +#: ../src/gtkblist.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2576,7 +2583,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Inactivo por:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2682 +#: ../src/gtkblist.c:2646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2585,7 +2592,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Visto Há:</b> %s atrás" -#: ../src/gtkblist.c:2691 +#: ../src/gtkblist.c:2655 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2593,7 +2600,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Estado:</b> Desligado" -#: ../src/gtkblist.c:2702 +#: ../src/gtkblist.c:2666 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2601,7 +2608,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Descrição:</b> Assombrado" -#: ../src/gtkblist.c:2704 +#: ../src/gtkblist.c:2668 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2609,7 +2616,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Estado:</b> Incrível" -#: ../src/gtkblist.c:2706 +#: ../src/gtkblist.c:2670 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2617,117 +2624,125 @@ msgstr "" "\n" "<b>Estado:</b> Na Maior" -#: ../src/gtkblist.c:2995 +#: ../src/gtkblist.c:2959 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactivo %dh %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2997 +#: ../src/gtkblist.c:2961 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactivo %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: ../src/gtkblist.c:3132 +#: ../src/gtkblist.c:3096 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contactos/Nova Mensagem Imediata..." -#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 +#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3098 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Contactos/Ver Info do Utilizador..." -#: ../src/gtkblist.c:3135 +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Contactos/Adicionar Contacto..." -#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 +#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contactos/Adicionar Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contactos/Adicionar Grupo..." -#: ../src/gtkblist.c:3172 +#: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Ferramentas/Notificações de Contactos" -#: ../src/gtkblist.c:3175 +#: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: ../src/gtkblist.c:3178 +#: ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas" -#: ../src/gtkblist.c:3372 +#: ../src/gtkblist.c:3336 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../src/gtkblist.c:3374 +#: ../src/gtkblist.c:3338 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabeticamente" -#: ../src/gtkblist.c:3375 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: ../src/gtkblist.c:3376 +#: ../src/gtkblist.c:3340 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: ../src/gtkblist.c:3481 ../src/gtkconn.c:191 +#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s desligou-se" -#: ../src/gtkblist.c:3503 +#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669 +msgid "Enable Account" +msgstr "Activar Conta" + +#: ../src/gtkblist.c:3547 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s desligou-se: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3630 +#: ../src/gtkblist.c:3674 msgid "/Accounts" msgstr "/Contas" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3735 +#: ../src/gtkblist.c:3779 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" -#: ../src/gtkblist.c:3738 +#: ../src/gtkblist.c:3782 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios" -#: ../src/gtkblist.c:3744 +#: ../src/gtkblist.c:3788 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Contactos/Mostrar Detalhes dos Contactos" -#: ../src/gtkblist.c:3747 +#: ../src/gtkblist.c:3791 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Contactos/Mostrar Tempos de Inactividade" -#: ../src/gtkblist.c:4459 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkblist.c:4483 +#: ../src/gtkblist.c:4527 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2738,20 +2753,20 @@ msgstr "" "contacto. O nome será mostrado no lugar do nome do utilizador sempre que " "possível.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4505 +#: ../src/gtkblist.c:4549 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do utilizador:" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4872 +#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkblist.c:4805 +#: ../src/gtkblist.c:4849 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat." -#: ../src/gtkblist.c:4821 +#: ../src/gtkblist.c:4865 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2759,11 +2774,11 @@ msgstr "" "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " "chat." -#: ../src/gtkblist.c:4838 +#: ../src/gtkblist.c:4882 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar chat" -#: ../src/gtkblist.c:4862 +#: ../src/gtkblist.c:4906 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2771,112 +2786,36 @@ msgstr "" "Por favor introduza um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que " "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4944 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: ../src/gtkblist.c:4945 +#: ../src/gtkblist.c:4989 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor introduza o nome do grupo a ser criado." -#: ../src/gtkblist.c:5566 +#: ../src/gtkblist.c:5610 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar Conta" -#: ../src/gtkblist.c:5599 ../src/gtkblist.c:5605 +#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: ../src/gtkblist.c:5613 +#: ../src/gtkblist.c:5657 msgid "_Disable" msgstr "_Desactivar" -#: ../src/gtkblist.c:5625 -msgid "Enable Account" -msgstr "Activar Conta" - -#: ../src/gtkblist.c:5678 +#: ../src/gtkblist.c:5722 msgid "/Tools" msgstr "/Ferramentas" -#: ../src/gtkblist.c:5773 +#: ../src/gtkblist.c:5808 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contactos/Ordenar Contactos" -#: ../src/gtkcellview.c:198 -msgid "Background color name" -msgstr "Nome da cor de fundo" - -#: ../src/gtkcellview.c:199 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Cor de fundo como string" - -#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#: ../src/gtkcellview.c:206 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Cor de fundo como GdkColor" - -#: ../src/gtkcellview.c:213 -msgid "Background set" -msgstr "Conjunto do fundo" - -#: ../src/gtkcellview.c:214 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Se esta tag afecta a cor de fundo" - -#: ../src/gtkcombobox.c:490 -msgid "ComboBox model" -msgstr "modelo de ComboBox" - -#: ../src/gtkcombobox.c:491 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "O modelo para a combo box" - -#: ../src/gtkcombobox.c:498 -msgid "Wrap width" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:499 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:508 -msgid "Row span column" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:509 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:518 -msgid "Column span column" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:520 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:529 -msgid "Active item" -msgstr "Item activo" - -#: ../src/gtkcombobox.c:530 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "O item que está activo de momento" - -#: ../src/gtkcombobox.c:538 -msgid "Appears as list" -msgstr "Aparece como lista" - -#: ../src/gtkcombobox.c:539 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkconn.c:192 +#: ../src/gtkconn.c:197 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2887,11 +2826,6 @@ msgstr "" "O Gaim não vai tentar ligar a conta de novo até que corriga este erro e re-" "active a conta." -#: ../src/gtkconv.c:364 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "me está a usar o Gaim v%s." - #: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opções de debug suportadas são: version" @@ -2964,7 +2898,7 @@ msgstr "_Contacto:" msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2368 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossível abrir ficheiro." @@ -2978,275 +2912,275 @@ msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n" msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar Conversa" -#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Encontrar" -#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Pesquisar por:" -#: ../src/gtkconv.c:1290 +#: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Registo começou. Mensagens futuras nesta conversa serão registadas." -#: ../src/gtkconv.c:1298 +#: ../src/gtkconv.c:1301 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "Registo parou. Mensagens futuras nesta conversa não serão registadas." -#: ../src/gtkconv.c:1578 +#: ../src/gtkconv.c:1559 msgid "IM" msgstr "MI" -#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkconv.c:1591 +#: ../src/gtkconv.c:1572 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: ../src/gtkconv.c:1594 +#: ../src/gtkconv.c:1575 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/gtkconv.c:1600 +#: ../src/gtkconv.c:1581 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/gtkconv.c:1606 +#: ../src/gtkconv.c:1587 msgid "Get Away Message" msgstr "Obter Mensagem de Ausência" -#: ../src/gtkconv.c:1621 +#: ../src/gtkconv.c:1602 msgid "Last said" msgstr "Dito por último" -#: ../src/gtkconv.c:2407 +#: ../src/gtkconv.c:2376 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco." -#: ../src/gtkconv.c:2430 +#: ../src/gtkconv.c:2400 msgid "Save Icon" msgstr "Guardar Ícone" -#: ../src/gtkconv.c:2479 +#: ../src/gtkconv.c:2449 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../src/gtkconv.c:2484 +#: ../src/gtkconv.c:2454 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar Ícone" -#: ../src/gtkconv.c:2490 +#: ../src/gtkconv.c:2460 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar Ícone Como..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2631 +#: ../src/gtkconv.c:2601 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: ../src/gtkconv.c:2633 +#: ../src/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..." -#: ../src/gtkconv.c:2638 +#: ../src/gtkconv.c:2608 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Encontrar..." -#: ../src/gtkconv.c:2640 +#: ../src/gtkconv.c:2610 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _Registo..." -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Guardar como..." -#: ../src/gtkconv.c:2643 +#: ../src/gtkconv.c:2613 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversa/Limpa_r Scrollback" -#: ../src/gtkconv.c:2647 +#: ../src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..." -#: ../src/gtkconv.c:2648 +#: ../src/gtkconv.c:2618 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..." -#: ../src/gtkconv.c:2650 +#: ../src/gtkconv.c:2620 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver Informações" -#: ../src/gtkconv.c:2652 +#: ../src/gtkconv.c:2622 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversa/_Nome..." -#: ../src/gtkconv.c:2659 +#: ../src/gtkconv.c:2629 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: ../src/gtkconv.c:2661 +#: ../src/gtkconv.c:2631 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: ../src/gtkconv.c:2663 +#: ../src/gtkconv.c:2633 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: ../src/gtkconv.c:2668 +#: ../src/gtkconv.c:2638 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir El_o..." -#: ../src/gtkconv.c:2670 +#: ../src/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..." -#: ../src/gtkconv.c:2675 +#: ../src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2679 +#: ../src/gtkconv.c:2649 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../src/gtkconv.c:2680 +#: ../src/gtkconv.c:2650 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opções/Activar _Registo" -#: ../src/gtkconv.c:2681 +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Activar _Sons" -#: ../src/gtkconv.c:2682 +#: ../src/gtkconv.c:2652 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Opções/Mostrar _Ícone de contacto" -#: ../src/gtkconv.c:2684 +#: ../src/gtkconv.c:2654 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opções/Mostrar Barras de _Formatação" -#: ../src/gtkconv.c:2685 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Te_mpo" -#: ../src/gtkconv.c:2777 +#: ../src/gtkconv.c:2747 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver Registo" -#: ../src/gtkconv.c:2783 +#: ../src/gtkconv.c:2753 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..." -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../src/gtkconv.c:2757 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..." -#: ../src/gtkconv.c:2793 +#: ../src/gtkconv.c:2763 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Obter Info" -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../src/gtkconv.c:2767 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: ../src/gtkconv.c:2803 +#: ../src/gtkconv.c:2773 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Nome..." -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: ../src/gtkconv.c:2811 +#: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: ../src/gtkconv.c:2821 +#: ../src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir Elo..." -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..." -#: ../src/gtkconv.c:2831 +#: ../src/gtkconv.c:2801 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Activar Registo" -#: ../src/gtkconv.c:2834 +#: ../src/gtkconv.c:2804 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Activar Sons" -#: ../src/gtkconv.c:2847 +#: ../src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opções/Mostrar Barras de Formatação" -#: ../src/gtkconv.c:2850 +#: ../src/gtkconv.c:2820 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" -#: ../src/gtkconv.c:2853 +#: ../src/gtkconv.c:2823 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Opções/Mostrar _Ícone de contacto" -#: ../src/gtkconv.c:2933 +#: ../src/gtkconv.c:2903 msgid "User is typing..." msgstr "O utilizador está digitando..." -#: ../src/gtkconv.c:2936 +#: ../src/gtkconv.c:2906 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "O utilizador digitou algo e parou" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3119 +#: ../src/gtkconv.c:3089 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar Para" -#: ../src/gtkconv.c:3771 +#: ../src/gtkconv.c:3741 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../src/gtkconv.c:3796 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3878 +#: ../src/gtkconv.c:3848 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: ../src/gtkconv.c:3957 +#: ../src/gtkconv.c:3927 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma MI para o utilizador" -#: ../src/gtkconv.c:3970 +#: ../src/gtkconv.c:3940 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o utilizador" -#: ../src/gtkconv.c:3982 +#: ../src/gtkconv.c:3952 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do utilizador" -#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063 +#: ../src/gtkconv.c:4940 ../src/gtkconv.c:5049 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: ../src/gtkconv.c:6533 +#: ../src/gtkconv.c:6522 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3254,11 +3188,11 @@ msgstr "" "say <mensagem>: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse " "a usar um comando." -#: ../src/gtkconv.c:6536 +#: ../src/gtkconv.c:6525 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat." -#: ../src/gtkconv.c:6539 +#: ../src/gtkconv.c:6528 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3266,43 +3200,59 @@ msgstr "" "debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa " "actual." -#: ../src/gtkconv.c:6542 +#: ../src/gtkconv.c:6531 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Apaga o scrollback da conversa." -#: ../src/gtkconv.c:6545 +#: ../src/gtkconv.c:6534 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico." -#: ../src/gtkconv.c:6704 +#: ../src/gtkconv.c:6693 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar fecho" -#: ../src/gtkconv.c:6736 +#: ../src/gtkconv.c:6725 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Tem mensagens por ler. Tem a certeza que deseja fechar a janela?" -#: ../src/gtkconv.c:7540 +#: ../src/gtkconv.c:7247 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Fechar outros separadores" + +#: ../src/gtkconv.c:7253 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Fechar todos os separadores" + +#: ../src/gtkconv.c:7261 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Soltar este separador" + +#: ../src/gtkconv.c:7267 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fechar este separador" + +#: ../src/gtkconv.c:7529 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: ../src/gtkconv.c:8004 +#: ../src/gtkconv.c:7993 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: ../src/gtkconv.c:8006 +#: ../src/gtkconv.c:7995 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar janelas de MI e Chat" -#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../src/gtkconv.c:7997 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: ../src/gtkconv.c:8010 +#: ../src/gtkconv.c:7999 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: ../src/gtkconv.c:8012 +#: ../src/gtkconv.c:8001 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -3342,14 +3292,15 @@ msgstr "Filtrar" msgid "Right click for more options." msgstr "Clique direito para mais opções." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 -#: ../src/gtkdialogs.c:74 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 +#: ../src/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" @@ -3357,214 +3308,218 @@ msgstr "desenvolvedor" msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: ../src/gtkdialogs.c:66 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenvolvedor & webmaster" -#: ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "support" msgstr "suporte" -#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "maintainer" msgstr "encarregado" -#: ../src/gtkdialogs.c:96 +#: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "libfaim maintainer" msgstr "encarregado da libfaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:97 +#: ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "Jabber developer" msgstr "desenvolvedor do Jabber" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 +#: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 msgid "Australian English" msgstr "Inglês da Austrália" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Canadian English" msgstr "Inglês do Canadá" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "British English" msgstr "Inglês de Inglaterra" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 -#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 -#: ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../src/gtkdialogs.c:181 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Holandês, Flamengo" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 msgid "Telugu" msgstr "Telegu" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/gtkdialogs.c:227 +#: ../src/gtkdialogs.c:233 msgid "About Gaim" msgstr "Sobre o Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:251 +#: ../src/gtkdialogs.c:257 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3584,61 +3539,62 @@ msgstr "" "'COPYRIGHT' para a lista completa de contribuidores. Não oferecemos " "garantia para este programa.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:265 +#: ../src/gtkdialogs.c:271 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:268 +#: ../src/gtkdialogs.c:274 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:274 +#: ../src/gtkdialogs.c:280 msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores Actuais" -#: ../src/gtkdialogs.c:289 +#: ../src/gtkdialogs.c:295 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de Patches Malucos" -#: ../src/gtkdialogs.c:304 +#: ../src/gtkdialogs.c:310 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores Aposentados" -#: ../src/gtkdialogs.c:319 +#: ../src/gtkdialogs.c:325 msgid "Current Translators" msgstr "Actuais Tradutores" -#: ../src/gtkdialogs.c:339 +#: ../src/gtkdialogs.c:345 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: ../src/gtkdialogs.c:357 +#: ../src/gtkdialogs.c:363 msgid "Debugging Information" msgstr "Informação de Depuração" -#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757 +#: ../src/gtkdialogs.c:569 ../src/gtkdialogs.c:706 ../src/gtkdialogs.c:769 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762 +#: ../src/gtkdialogs.c:574 ../src/gtkdialogs.c:711 ../src/gtkdialogs.c:774 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: ../src/gtkdialogs.c:566 +#: ../src/gtkdialogs.c:582 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova Mensagem Imediata" -#: ../src/gtkdialogs.c:568 +#: ../src/gtkdialogs.c:584 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa a que deseja enviar uma MI." +"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa a que deseja enviar uma " +"MI." -#: ../src/gtkdialogs.c:703 +#: ../src/gtkdialogs.c:719 msgid "Get User Info" msgstr "Ver Info do Utilizador" -#: ../src/gtkdialogs.c:705 +#: ../src/gtkdialogs.c:721 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3646,11 +3602,11 @@ msgstr "" "Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa cuja informação gostaria " "de ver." -#: ../src/gtkdialogs.c:771 +#: ../src/gtkdialogs.c:783 msgid "View User Log" msgstr "Ver Registo do Utilizador" -#: ../src/gtkdialogs.c:773 +#: ../src/gtkdialogs.c:785 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3658,37 +3614,37 @@ msgstr "" "Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa cujo registo gostaria de " "ver." -#: ../src/gtkdialogs.c:792 +#: ../src/gtkdialogs.c:804 msgid "Alias Contact" msgstr "Renomear Pessoa" -#: ../src/gtkdialogs.c:793 +#: ../src/gtkdialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduza um nome para este contacto." -#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837 -#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 +#: ../src/gtkdialogs.c:807 ../src/gtkdialogs.c:829 ../src/gtkdialogs.c:849 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Nome" -#: ../src/gtkdialogs.c:813 +#: ../src/gtkdialogs.c:825 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduza um nome para %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:815 +#: ../src/gtkdialogs.c:827 msgid "Alias Buddy" msgstr "Renomear Contacto" -#: ../src/gtkdialogs.c:834 +#: ../src/gtkdialogs.c:846 msgid "Alias Chat" msgstr "Renomear Chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:835 +#: ../src/gtkdialogs.c:847 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduza um nome para este chat." -#: ../src/gtkdialogs.c:872 +#: ../src/gtkdialogs.c:884 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3703,15 +3659,15 @@ msgstr[1] "" "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista " "de contactos. Deseja continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:880 +#: ../src/gtkdialogs.c:892 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover Pessoa" -#: ../src/gtkdialogs.c:881 +#: ../src/gtkdialogs.c:893 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Remover Pessoa" -#: ../src/gtkdialogs.c:932 +#: ../src/gtkdialogs.c:944 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3720,29 +3676,29 @@ msgstr "" "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de " "contactos. Deseja continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:935 +#: ../src/gtkdialogs.c:947 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: ../src/gtkdialogs.c:936 +#: ../src/gtkdialogs.c:948 msgid "_Remove Group" msgstr "_Remover grupo" -#: ../src/gtkdialogs.c:969 +#: ../src/gtkdialogs.c:981 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:972 +#: ../src/gtkdialogs.c:984 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover contacto" -#: ../src/gtkdialogs.c:973 +#: ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Remover Contacto" -#: ../src/gtkdialogs.c:994 +#: ../src/gtkdialogs.c:1006 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3750,11 +3706,11 @@ msgid "" msgstr "" "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:997 +#: ../src/gtkdialogs.c:1009 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:998 +#: ../src/gtkdialogs.c:1010 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Remover Chat" @@ -3855,7 +3811,7 @@ msgstr "Tempo decorrido:" msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 +#: ../src/gtkft.c:708 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de ficheiros" @@ -3886,39 +3842,44 @@ msgstr "_Continuar" msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: ../src/gtkimhtml.c:818 +#: ../src/gtkimhtml.c:821 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Colar como _Texto Simples" -#: ../src/gtkimhtml.c:1316 +#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw +#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +msgid "Clear formatting" +msgstr "_Limpar formatação" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1328 msgid "Hyperlink color" msgstr "Cor do elo" -#: ../src/gtkimhtml.c:1317 +#: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor para escrever elos." -#: ../src/gtkimhtml.c:1320 +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Cor 'prelight' do elo" -#: ../src/gtkimhtml.c:1321 +#: ../src/gtkimhtml.c:1333 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Cor para desenhar elos quando o rato está sobre eles." -#: ../src/gtkimhtml.c:1542 +#: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail" -#: ../src/gtkimhtml.c:1554 +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir Elo no Navegador" -#: ../src/gtkimhtml.c:1564 +#: ../src/gtkimhtml.c:1576 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Endereço do Elo" -#: ../src/gtkimhtml.c:3261 +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3928,7 +3889,7 @@ msgstr "" "\n" "Considerando como PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3264 +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3938,7 +3899,7 @@ msgstr "" "\n" "Considerando como PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3277 +#: ../src/gtkimhtml.c:3289 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3949,7 +3910,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3280 +#: ../src/gtkimhtml.c:3292 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3960,11 +3921,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372 +#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagem" -#: ../src/gtkimhtml.c:3400 +#: ../src/gtkimhtml.c:3412 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagem..." @@ -4054,9 +4015,9 @@ msgstr "Fonte" msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da letra" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -msgid "Clear formatting" -msgstr "_Limpar formatação" +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" @@ -4070,21 +4031,21 @@ msgstr "Inserir imagem" msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir smiley" -#: ../src/gtklog.c:202 +#: ../src/gtklog.c:188 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversação em %s sobre %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:207 +#: ../src/gtklog.c:193 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversação com %s sobre %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:258 +#: ../src/gtklog.c:242 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:311 +#: ../src/gtklog.c:295 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -4092,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Eventos de sistema serão registados apenas se a preferência \"Registar todas " "as mudanças de estado no registo de sistema\" estiver activada." -#: ../src/gtklog.c:315 +#: ../src/gtklog.c:299 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -4100,32 +4061,32 @@ msgstr "" "Mensagens imediatas serão registadas apenas se a preferência \"Registar " "todas as mensagens imediatas\" estiver activada." -#: ../src/gtklog.c:318 +#: ../src/gtklog.c:302 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chats serão registados apenas se a preferência \"Registar todos os chats\" " "estiver activada." -#: ../src/gtklog.c:322 +#: ../src/gtklog.c:306 msgid "No logs were found" msgstr "Não foi encontrado nenhum registo" -#: ../src/gtklog.c:398 +#: ../src/gtklog.c:382 msgid "Total log size:" msgstr "Tamanho total do registo:" -#: ../src/gtklog.c:474 +#: ../src/gtklog.c:458 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversações em %s" -#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 +#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversações com %s" -#: ../src/gtklog.c:558 +#: ../src/gtklog.c:542 msgid "System Log" msgstr "Registo do Sistema" @@ -4181,35 +4142,52 @@ msgid "" "on other protocols is at\n" "%scontactinfo.php\n" msgstr "" +"O Gaim teve uma falha e tentou criar um ficheiro \"core\".\n" +"Isto é um erro no programa e não aconteceu por culpa sua.\n" +"\n" +"Se conseguir reproduzir esta falha, por favor informe os desenvolvedores " +"enviando um relatório do problema em\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Por favore certifique-se de que especifica o que estava a\n" +"fazer no momento e junte o \"backtrace\" do ficheiro \"core\".\n" +"Se não sabe como obter o \"backtrace\", por favor leia as\n" +"instruções em\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"Se precisar de mais assistência, por favor contacte SeanEgn ou \n" +"LSchiere (via AIM). Pode encontrar informação de como contactar\n" +"Sean ou Luke sobre outros protocolos em\n" +"%scontactinfo.php\n" -#: ../src/gtknotify.c:305 +#: ../src/gtknotify.c:327 msgid "New Mail" msgstr "Novo Correio" -#: ../src/gtknotify.c:321 +#: ../src/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" msgstr "Abrir Todas as Mensagens" -#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/gtknotify.c:390 +#: ../src/gtknotify.c:418 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: ../src/gtknotify.c:399 +#: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem Correio!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:451 +#: ../src/gtknotify.c:493 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." -#: ../src/gtknotify.c:456 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4220,54 +4198,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Procura" -#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info de %s" -#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações de Contacto" -#: ../src/gtknotify.c:840 +#: ../src/gtknotify.c:882 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 -#: ../src/gtknotify.c:992 +#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 +#: ../src/gtknotify.c:1034 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossível abrir URL" -#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 +#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" -#: ../src/gtknotify.c:993 +#: ../src/gtknotify.c:1035 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Foi escolhido o comando 'Manual' do navegador, mas nenhum comando foi " "definido." -#: ../src/gtkplugin.c:275 +#: ../src/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Os pluins seguintes serão descarregados." -#: ../src/gtkplugin.c:294 +#: ../src/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Serão descarregados múltiplos plugins." -#: ../src/gtkplugin.c:296 +#: ../src/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "Descarregar Plugins" -#: ../src/gtkplugin.c:410 +#: ../src/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4278,7 +4256,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:420 +#: ../src/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4289,11 +4267,11 @@ msgstr "" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n" "Verifique se há updates no website do plugin.</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:546 +#: ../src/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configurar Pl_ugin" -#: ../src/gtkplugin.c:604 +#: ../src/gtkplugin.c:601 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Detalhes do Plugin</b>" @@ -4323,159 +4301,159 @@ msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nome do contacto:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:571 +#: ../src/gtkpounce.c:573 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Notificar Quando o Contacto..." -#: ../src/gtkpounce.c:579 +#: ../src/gtkpounce.c:581 msgid "Si_gns on" msgstr "Se _Ligar" -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../src/gtkpounce.c:583 msgid "Signs o_ff" msgstr "Se _Desligar" -#: ../src/gtkpounce.c:583 +#: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Goes a_way" msgstr "Se _Ausentar" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Retornar" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../src/gtkpounce.c:589 msgid "Becomes _idle" msgstr "Se tornar _inactivo" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../src/gtkpounce.c:591 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "_deixar de estar inactivo" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../src/gtkpounce.c:593 msgid "Starts _typing" msgstr "Começar a digi_tar" -#: ../src/gtkpounce.c:593 +#: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Stops t_yping" msgstr "_Parar de digitar" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../src/gtkpounce.c:597 msgid "Sends a _message" msgstr "Envia uma _mensagem" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:627 +#: ../src/gtkpounce.c:629 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: ../src/gtkpounce.c:635 +#: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Abrir uma janela de MI" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Mostrar uma notificação" -#: ../src/gtkpounce.c:639 +#: ../src/gtkpounce.c:641 msgid "Send a _message" msgstr "Enviar uma _mensagem" -#: ../src/gtkpounce.c:641 +#: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecutar um comando" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../src/gtkpounce.c:645 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Tocar um som" -#: ../src/gtkpounce.c:648 +#: ../src/gtkpounce.c:650 msgid "Brows_e..." msgstr "_Procurar..." -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../src/gtkpounce.c:652 msgid "Br_owse..." msgstr "P_rocurar..." -#: ../src/gtkpounce.c:651 +#: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Pre_view" msgstr "Pre-_visualização" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:763 +#: ../src/gtkpounce.c:765 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/gtkpounce.c:771 +#: ../src/gtkpounce.c:773 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "N_otificar apenas quando o meu estado é não disponível" -#: ../src/gtkpounce.c:776 +#: ../src/gtkpounce.c:778 msgid "_Recurring" msgstr "_Recorrente" -#: ../src/gtkpounce.c:1090 +#: ../src/gtkpounce.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a notificação em %s para %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1238 +#: ../src/gtkpounce.c:1240 msgid "Pounce Target" msgstr "Alvo da Notificação" -#: ../src/gtkpounce.c:1273 +#: ../src/gtkpounce.c:1275 msgid "Recurring" msgstr "Recorrente" -#: ../src/gtkpounce.c:1320 +#: ../src/gtkpounce.c:1322 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Notificações de Contacto" -#: ../src/gtkpounce.c:1447 +#: ../src/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s começou a digitar para si (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../src/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ligou-se (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../src/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../src/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s parou de digitar para si (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../src/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desligou-se (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../src/gtkpounce.c:1463 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s está ausente. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../src/gtkpounce.c:1465 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s enviou-lhe uma mensagem. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1464 +#: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!" @@ -4589,8 +4567,8 @@ msgstr "Direita Vertical" msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Novas conversas:" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" @@ -4743,7 +4721,7 @@ msgstr "Mais Baixo" msgid "Quiet" msgstr "Baixo" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4890,7 +4868,7 @@ msgstr "Temas de Smiley" msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -4946,8 +4924,9 @@ msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte." #: ../src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria que pudesse " -"contactá-lo." +msgstr "" +"Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-" +"lo." #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 msgid "_Permit" @@ -4989,42 +4968,42 @@ msgstr "Bloquear %s?" msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?" -#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/gtkrequest.c:289 +#: ../src/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/gtkrequest.c:1851 +#: ../src/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" msgstr "Esse ficheiro já existe" -#: ../src/gtkrequest.c:1852 +#: ../src/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Deseja gravar por cima?" -#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937 +#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Guardar Ficheiro..." -#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938 +#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Ficheiro..." @@ -5058,24 +5037,24 @@ msgstr "Tipo" #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -5098,13 +5077,13 @@ msgid "Different" msgstr "Diferente" #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -5171,12 +5150,12 @@ msgstr "Outros falam no chat" msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguém diz o seu nome no chat" -#: ../src/gtksound.c:488 +#: ../src/gtksound.c:489 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossível tocar o som porque o ficheiro escolhido (%s) não existe." -#: ../src/gtksound.c:504 +#: ../src/gtksound.c:505 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -5184,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." -#: ../src/gtksound.c:516 +#: ../src/gtksound.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -5193,18 +5172,18 @@ msgstr "" "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " "ser executado: %s" -#: ../src/gtkstatusbox.c:362 +#: ../src/gtkstatusbox.c:366 msgid "Typing" msgstr "Escrevendo" #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" @@ -5315,39 +5294,32 @@ msgstr "" "Arrastou um iniciador. Provavelmente queria enviar o que quer que este " "iniciador aponta em vez do próprio iniciador." -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Pedido de Doodle enviado." - -#: ../src/log.c:165 +#: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>" -#: ../src/log.c:547 +#: ../src/log.c:549 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:558 +#: ../src/log.c:560 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" -#: ../src/log.c:569 +#: ../src/log.c:571 msgid "Old Gaim" msgstr "Velho Gaim" -#: ../src/log.c:668 +#: ../src/log.c:666 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Não foi possível registar esta conversa." -#: ../src/log.c:969 +#: ../src/log.c:1009 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1037 +#: ../src/log.c:1077 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5356,7 +5328,7 @@ msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA-" "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1039 +#: ../src/log.c:1079 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5365,23 +5337,23 @@ msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA-" "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218 +#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar \"path\" do log!</b></font>" -#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230 +#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossível ler ficheiro: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1161 +#: ../src/log.c:1205 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n" #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -5395,11 +5367,11 @@ msgstr "Plugin magic diferente %d (preciso %d)" msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Versão ABI diferente %d.%d.x (preciso %d.%d.x)" -#: ../src/plugin.c:457 +#: ../src/plugin.c:458 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "O Plugin não implementa todas as funções necessárias" -#: ../src/plugin.c:514 +#: ../src/plugin.c:523 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -5408,25 +5380,25 @@ msgstr "" "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " "tente novamente." -#: ../src/plugin.c:519 +#: ../src/plugin.c:528 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "O Gaim encontrou erros ao carregar o plugin." -#: ../src/plugin.c:542 +#: ../src/plugin.c:551 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." -#: ../src/plugin.c:546 +#: ../src/plugin.c:555 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim não conseguiu carregar o seu plugin." -#: ../src/plugin.c:648 +#: ../src/plugin.c:657 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser descarregado." -#: ../src/plugin.c:653 +#: ../src/plugin.c:662 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "O Gaim encontrou erros ao descarregar o plugin." @@ -5482,20 +5454,20 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utilizador Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:970 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" @@ -5505,7 +5477,7 @@ msgstr "Último nome" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Email" @@ -5598,12 +5570,12 @@ msgstr "Nova Conta Gadu-Gadu Registada" msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registo efectuado com sucesso!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 -msgid "e-Mail" -msgstr "e-Mail" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -5627,17 +5599,17 @@ msgstr "Registar Nova Conta Gadu-Gadu" msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Por favor, preencha os campos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Impossível iniciar uma nova pesquisa" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Tem uma pesquisa pendente. Por favor espere que ela termine." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 @@ -5645,9 +5617,9 @@ msgstr "Tem uma pesquisa pendente. Por favor espere que ela termine." msgid "Nickname" msgstr "Nome remoto" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -5655,8 +5627,8 @@ msgstr "Cidade" msgid "Year of birth" msgstr "Ano de nascimento" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -5665,11 +5637,11 @@ msgstr "Sexo" msgid "Male or female" msgstr "Masculino ou feminino" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Female" msgstr "Feminino" @@ -5717,128 +5689,125 @@ msgstr "Por favor introduza a sua senha actual e a sua nova senha para UIN: " msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu" -#. TODO: s/screenname/alias/ -#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:803 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Escolher um chat para o contacto: %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807 msgid "Add to chat..." msgstr "Adicionar ao chat..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:949 msgid "No matching users found" -msgstr "Não foi encontrado nenhum registo." +msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Por favor digite o seu critério de procura" +msgstr "Não há utilizadores que correspondam aos critérios de procura." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Incapaz de mostrar os resultados da procura." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:979 msgid "Birth year" msgstr "Ano de nascimento" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Directório Público Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 msgid "Search results" msgstr "Resultados da procura" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossível ler do socket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Lista de contactos descarregada" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "A sua lista de contactos foi descarregada do servidor." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Lista de contactos carregada" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "A sua lista de contactos foi guardada no servidor." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527 msgid "Connection failed." msgstr "Ligação falhou." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Add to chat" msgstr "Adicionar ao chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493 msgid "Chat _name:" msgstr "_nome de chat:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 msgid "Chat error" msgstr "Erro de chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Este nome de chat já está a ser utilizado" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801 msgid "Not connected to the server." msgstr "Não está ligado ao servidor." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824 msgid "Find buddies..." msgstr "Encontrar contactos..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830 msgid "Change password..." msgstr "Alterar senha..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Carregar lista de contactos para o Servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Descarregar lista de contactos do Servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Apagar lista de contactos do Servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Guardar lista de contactos para um ficheiro..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Importar lista de contactos de um ficheiro..." @@ -5853,32 +5822,32 @@ msgstr "Importar lista de contactos de um ficheiro..." #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Polish popular IM" msgstr "MI popular da polónia" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Utilizador do Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico actual é: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" @@ -5936,13 +5905,13 @@ msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte SSL não está disponível" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível ligar ao host" @@ -5988,10 +5957,10 @@ msgstr "O plugin do Protocolo IRC que é menos mau" #. host to connect to #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -6003,7 +5972,7 @@ msgstr "Codificações" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Nome do utilizador" @@ -6043,7 +6012,7 @@ msgstr "Impossível banir %s: a banlist está cheia" msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Nome" @@ -6086,93 +6055,93 @@ msgstr "Ligado desde" msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adjectivo definidor:</b> Glorioso<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s mudou o tópico para: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico do %s é: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Unknown message" msgstr "Mensagem desconhecida" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilizadores em %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 msgid "Time Response" msgstr "Resposta de Tempo" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "O tempo local do servidor de IRC é:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 msgid "No such channel" msgstr "Este canal não existe" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 msgid "no such channel" msgstr "este canal não existe" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "User is not logged in" msgstr "O utilizador está desligado" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nome ou canal inexistente" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Foi expulso por %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Kickado por %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome inválido" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6180,7 +6149,7 @@ msgstr "" "O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor. " "Provavelmente contém caracters inválidos." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6188,42 +6157,42 @@ msgstr "" "O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor. " "Provavelmente porque contém caracters inválidos." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar o nome" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar o nome" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Saiu do canal%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar em %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "O nick ou canal está temporariamente indisponível." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -6332,7 +6301,7 @@ msgstr "" msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome." @@ -6447,7 +6416,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -6553,7 +6522,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Código postal (CEP)" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "País" @@ -6575,7 +6544,7 @@ msgid "Role" msgstr "Função" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -6591,7 +6560,7 @@ msgstr "" "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " "quiser." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -6600,7 +6569,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -6642,12 +6611,12 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Des-Subscrever" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para chat" @@ -6655,8 +6624,8 @@ msgstr "Disponível para chat" msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbar" @@ -6665,47 +6634,47 @@ msgstr "Não perturbar" msgid "The following are the results of your search" msgstr "Os seguintes são os resultados da sua pesquisa" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "Preencha um ou mais campos para procurar todos os utilizadores Jabber que " "correspondem." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de email" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Pesquisar Utilizadores Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 msgid "Invalid Directory" msgstr "Directório Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Introduza um Directório de Utilizador" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Escolha um directório de utilizador para pesquisar" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 msgid "Search Directory" msgstr "Pesquisar Directório" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" @@ -6820,7 +6789,7 @@ msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso" msgid "Registration Successful" msgstr "Registo Efectuado com Sucesso" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido" @@ -6832,17 +6801,13 @@ msgstr "Erro ao Registar" msgid "Already Registered" msgstr "Já está Registado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Telefone" @@ -6859,341 +6824,341 @@ msgstr "" msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registar Nova Conta Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniciando Stream" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniciando Stream" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Para pendente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" msgstr "Nada (Para pendente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" msgstr "Subscrição" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Password Changed" msgstr "Senha Alterada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Your password has been changed." msgstr "A sua senha foi alterada." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao mudar senha" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar Senha do Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor introduza a sua nova senha" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir Informações de Utilizador..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar Senha..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Search for Users..." msgstr "Pesquisar Utilizadores" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Bad Request" msgstr "Pedido Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade Não Implementada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Forbidden" msgstr "Proíbido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" msgstr "Desapareceu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro Interno do Servidor" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Item Not Found" msgstr "Ítem Não Encontrado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID Jabber Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inaceitável" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "Not Allowed" msgstr "Não Permitido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Payment Required" msgstr "Necessário Pagamento" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Receptor Indisponível" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Registration Required" msgstr "Registar Obrigatório" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Servidor Remoto Perdido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor Sobrecarregado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço Indisponível" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscrição Necessária" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "Pedido Inesperado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorização Abortada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificação incorrecta na autorização" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Autenticação Temporária Falhou" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticação Falhou" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" msgstr "Formato Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de Recursos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ligação Perdida" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Host Gone" msgstr "Anfitrião Desapareceu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Host Unknown" msgstr "Anfitrião Desconhecido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endereço Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid ID" msgstr "Identificador Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espaço de Nomes Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Invalid XML" msgstr "XML Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" msgstr "Violação de Normas" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Ligação Remota Falhou" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restrição de Recursos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" msgstr "XML Restrito" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" msgstr "Ver Outro Anfitrião" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" msgstr "Paragem do Sistema" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condição Indefinida" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificação Não Suportada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de Estrofe Inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versão Não Suportada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Não Está Bem Formado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de Stream" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Incapaz de banir utilizador %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliação desconhecida: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Incapaz de afiliar utilizador %s como \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Comando desconhecido: %s" +msgstr "Papel desconhecido: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" +msgstr "Impossível definir papel \"%s\" para o utilizador: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar uma sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar uma sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Sair da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7201,29 +7166,28 @@ msgstr "" "affiliate <utilizador> <owner|admin|member|outcast|none>: Define " "a afiliação de um utilizador à sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -"affiliate <utilizador> <owner|admin|member|outcast|none>: Define " -"a afiliação de um utilizador à sala." +"role <utilizador> <moderator|participant|visitor|none>: Define o " +"papel de um utilizador na sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <utilizador> [mensagem]: Convida um utilizador para a sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7240,60 +7204,60 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se disponível" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Require TLS" msgstr "Exigir TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forçar SSL antigo (porto 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 msgid "Connect port" msgstr "Porto de ligação" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "Ligar ao servidor" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensagem de %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s definiu o tópico para: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Entrega de Mensagem para %s falhou: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erro de Mensagem do Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -7302,31 +7266,31 @@ msgstr " (Código %s)" msgid "XML Parse error" msgstr "Erro de Leitura XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" msgstr "Criar Nova Sala" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7334,32 +7298,32 @@ msgstr "" "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as " "definições por omissão?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurar Sala" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Aceitar Padrões" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao entrar no chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Incapaz de enviar ficheiro a %s, o utilizador não suporta transferências de " "ficheiros" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729 msgid "File Send Failed" msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro" @@ -7430,7 +7394,7 @@ msgstr "Já está lá" msgid "Not on list" msgstr "Não está na lista" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" msgstr "Utilizador está desligado" @@ -7575,7 +7539,7 @@ msgstr "Mudanças de nome muito rápidas" msgid "Server too busy" msgstr "Servidor muito ocupado" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhada" @@ -7672,7 +7636,7 @@ msgstr "Enviar" #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7686,24 +7650,24 @@ msgid "Has you" msgstr "Tem-no" #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "On the Phone" msgstr "Ao Telefone" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Out to Lunch" msgstr "Em Horário de Almoço" @@ -7756,79 +7720,80 @@ msgid "Failed to connect to server." msgstr "Impossível ligar ao servidor." #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao buscar o perfil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 -msgid "Marital Status" -msgstr "Estado civil" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Occupation" +msgstr "Ocupação" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -msgid "Occupation" -msgstr "Ocupação" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Hobbies e interesses" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 -msgid "Favorite Things" -msgstr "Coisas favoritas" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobbies e interesses" +#. Social +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +msgid "Marital Status" +msgstr "Estado civil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Coisas favoritas" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualização" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O utilizador não criou um perfil público." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7838,7 +7803,7 @@ msgstr "" "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil " "público." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7846,7 +7811,8 @@ msgstr "" "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador " "provavelmente não existe." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" @@ -7860,23 +7826,23 @@ msgstr "URL do perfil" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar Método HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 msgid "Show custom smileys" msgstr "Mostrar smileys personalizados" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: nudge um contacto para atrair a sua atenção" @@ -7995,7 +7961,7 @@ msgstr "Erro ao processar HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Ligou-se de outro local." @@ -8057,40 +8023,41 @@ msgstr "Ao telefone" msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está " "invisível:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque estamos a enviar rápido de mais:" +msgstr "" +"A mensagem não pôde ser enviada porque estamos a enviar rápido de mais:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s enviou-lhe agora um Nudge!" @@ -8100,11 +8067,11 @@ msgstr "%s enviou-lhe agora um Nudge!" msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -8118,12 +8085,12 @@ msgstr "%s adicionou-o(a) à sua lista de contactos." msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s removeu-o(a) da sua lista de contactos." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Impossível adicionar \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido." @@ -8167,8 +8134,8 @@ msgstr "%s requisitou um PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 @@ -8433,8 +8400,8 @@ msgstr "Título Pessoal" msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" @@ -8656,158 +8623,158 @@ msgstr "" "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar " "provavelmente tem um cliente com bugs.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directa AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 msgid "Get File" msgstr "Receber ficheiro" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de contactos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Ligação Directa ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 msgid "AP User" msgstr "Utilizador AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay do servidor ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 Velho" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptografia do Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Security Enabled" msgstr "Segurança Activada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Video Chat" msgstr "Chat Video" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Live Video" msgstr "Vídeo ao Vivo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 msgid "Camera" msgstr "Camâra" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre Para Conversa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 msgid "Online" msgstr "Ligado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Warning Level" msgstr "Nível de Alerta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentário de Contacto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "MI Directa com %s fechada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "MI Directa com %s falhou" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Ligação Directa falhou" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "MI directa com %s estabelecida" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir MI Directa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8815,24 +8782,24 @@ msgstr "" "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "_Connect" msgstr "_Ligar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Perdeu a ligação à sala de chat %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de utilizador enviado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8843,15 +8810,15 @@ msgstr "" "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e " "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível ligar ao AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível ligar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado" @@ -8862,7 +8829,7 @@ msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado" #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library #. #. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Tentando redireccionar a ligação..." @@ -8870,7 +8837,7 @@ msgstr "Tentando redireccionar a ligação..." #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8881,40 +8848,42 @@ msgstr "" " Tente activar os servidores proxy para as transferncias de ficheiros em " "Contas->%s->Editar Conta->Avançado." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova ligação." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Impossível ligar à proxy de transferência de ficheiros." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta ou nenhuma ligação proxy AOL presente." +msgstr "" +"Impossível estabelecer socket de escuta ou nenhuma ligação proxy AOL " +"presente." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nome ou senha incorrectos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "A sua conta está suspensa neste momento." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8922,34 +8891,34 @@ msgstr "" "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introduza SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduza o número de 6 dígitos do mostrador digital." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8958,24 +8927,24 @@ msgstr "" "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até " "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8985,21 +8954,21 @@ msgstr "" "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de " "contactos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor autorize-me!" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -9008,25 +8977,25 @@ msgstr "" "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Pedir Autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9036,11 +9005,11 @@ msgstr "" "motivo:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9051,18 +9020,18 @@ msgstr "" "pelo seguinte motivo:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9075,7 +9044,7 @@ msgstr "" "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9088,7 +9057,7 @@ msgstr "" "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -9101,34 +9070,34 @@ msgstr "" "A mensagem é: \n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 msgid "_Decline" msgstr "_Rejeitar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9139,87 +9108,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgid "Unknown reason." msgstr "Razão desconhecida." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 msgid "Online Since" msgstr "Desligado Desde" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Member Since" msgstr "Membro Desde" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Capabilities" msgstr "Recursos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 msgid "Available Message" msgstr "Mensagem Disponível" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9227,11 +9196,11 @@ msgstr "" "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres " "inválidos.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9239,94 +9208,94 @@ msgstr "" "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa " "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Foi desligado da sala %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Finalizing connection" msgstr "Terminando ligação" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem de Pop-Up" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "O nome de utilizador seguinte está associado a %s" msgstr[1] "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9335,12 +9304,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " "difere do original." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois é inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9349,7 +9318,7 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " "é muito extenso." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -9358,7 +9327,7 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de utilizador." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -9367,7 +9336,7 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de utilizador associados a ele." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -9375,12 +9344,12 @@ msgid "" msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9389,27 +9358,27 @@ msgstr "" "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para " "enviar Imagens MI." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossivel definir perfil AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9419,7 +9388,7 @@ msgstr "" "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9434,11 +9403,11 @@ msgstr[1] "" "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "por si." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9453,11 +9422,11 @@ msgstr[1] "" "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " "truncou-a e definiu seu estado como ausente." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9468,16 +9437,16 @@ msgstr "" "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, " "números e espaços, ou conter apenas números." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de contactos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9487,13 +9456,13 @@ msgstr "" "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9502,11 +9471,11 @@ msgstr "" "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua " "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9517,7 +9486,7 @@ msgstr "" "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido " "na sua lista de contactos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9526,11 +9495,11 @@ msgstr "" "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. " "Deseja adicioná-lo?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9541,19 +9510,19 @@ msgstr "" "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de " "contactos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9564,91 +9533,91 @@ msgstr "" "pelo seguinte motivo:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "O nome de chat especificado é inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(obtendo)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentário de Contacto para %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário de Contacto:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar Comentário de Contacto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver Msg de Estado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "Direct IM" msgstr "MI Directa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar Autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 msgid "Require authorization" msgstr "Mandatar autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (activar isto vai causar a recepção de SPAM!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opções de privacidade ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços em branco." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9656,76 +9625,64 @@ msgstr "" "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito " "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar Contacto por E-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar Senha (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Definir Opções de Privacidade..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar Nome de Utilizador..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar Conta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar contactos esperando autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar Contacto por Email..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar Contacto por Informação" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Usar grupo de contactos recentes" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Mostrar por quanto tempo esteve inactivo" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" -msgstr "Usar servidor de proxy AIM/ICQ (mais lento, mas normalmente funciona)" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9736,23 +9693,23 @@ msgstr "Usar servidor de proxy AIM/ICQ (mais lento, mas normalmente funciona)" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8685 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8704 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autorização" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8710 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8714 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 msgid "" "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" @@ -9780,18 +9737,16 @@ msgid "Info for Group %s" msgstr "Info do Grupo %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "Informações do trabalho" +msgstr "Informações do Caderno de Moradas Notes" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Convidar Grupo para Conferência..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 -#, fuzzy msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" +msgstr "Obter Info do Caderno de Moradas Notes" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Sending Handshake" @@ -9833,14 +9788,13 @@ msgstr "Ligado" #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "" +msgstr "Um administrador Sametime publicou o seguinte anúncio no servidor %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Anúncio de Administrador do Sametime" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 -#, fuzzy msgid "Connection reset" msgstr "Ligação fechada" @@ -9975,8 +9929,8 @@ msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -"Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. " -"Por favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login." +"Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. Por " +"favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 msgid "Meanwhile Connection Setup" @@ -9986,10 +9940,6 @@ msgstr "Configuração da Ligação Meanwhile" msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime Especificado" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" - #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Utilizador Externo</b><br>" @@ -10044,8 +9994,8 @@ msgid "" "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" "O identificador '%s' pode possivelmente referir-se a qualquer dos seguintes " -"utilizadores. Por favor escolha o utilizador correcto da lista para " -"adicioná-lo à sua lista de contactos." +"utilizadores. Por favor escolha o utilizador correcto da lista para adicioná-" +"lo à sua lista de contactos." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 msgid "Select User" @@ -10061,6 +10011,8 @@ msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" +"O identificador '%s' não corresponde a nenhum utilizador na sua comunidade " +"Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de contactos." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "Unable to add user" @@ -10076,24 +10028,20 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 -#, fuzzy msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Enviar lista de contactos" +msgstr "Lista de Contactos Guardada Remotamente" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 -#, fuzzy msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Classificação da Lista de Contactos" +msgstr "Modo de Arquivo da Lista de Contactos" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 -#, fuzzy msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "Lista de _contactos ancorável" +msgstr "Apenas Lista de Contactos Local" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 -#, fuzzy msgid "Merge List from Server" -msgstr "Apagar lista de contactos do servidor" +msgstr "Fundir Lista do Servidor" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 msgid "Merge and Save List to Server" @@ -10133,7 +10081,7 @@ msgstr "Possíveis Resultados" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "" +msgstr "Resultados do grupo do Caderno de Moradas Notes" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 #, c-format @@ -10142,11 +10090,13 @@ msgid "" "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" +"O identificador '%s' pode referir-se a qualquer dos seguintes grupos de " +"Caderno de Moradas Notes. Por favor escolha o grupo correcto da lista para " +"adicioná-lo à sua lista de contactos." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 -#, fuzzy msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" +msgstr "Escolher Caderno de Moradas Notes" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 msgid "Unable to add group: group not found" @@ -10158,17 +10108,20 @@ msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" +"O identificador '%s' não corresponde a nenhum gruo de Caderno de Moradas " +"Notes na sua comunidade Sametime." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" +msgstr "Grupo do Caderno de Moradas Notes" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" +"Introduza o nome de um grupo de Caderno de Moradas Notes no campo abaixo para " +"adicionar o grupo e os seus membros à sua lista de contactos." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 #, c-format @@ -10176,14 +10129,15 @@ msgid "Search results for '%s'" msgstr "Resultados da procura por '%s'" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"Foram encontrados mais do que um utilizador com o mesmo nome. Escolha o " -"utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." +"O identificador '%s' pode referir-se a qualquer dos seguintes utilizadores. Pode " +"adicionar estes utilizadores à sua lista de contactos ou enviar-lhes mensagens " +"com os botões de acção em baixo." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 msgid "No matches" @@ -10192,7 +10146,7 @@ msgstr "Nenhum resultado" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" +msgstr "O identificador '%s' não coincide com nenhum utilizador na sua comunidade Sametime." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "No Matches" @@ -10207,6 +10161,8 @@ msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" +"Introduza um nome ou ID parcial no campo abaixo para procurar utilizadores " +"correspondentes na sua comunidade SameTime." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 msgid "User Search" @@ -10426,57 +10382,57 @@ msgstr "Hiper-Activo" msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Zangado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Invejoso" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Invencível" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Sonolento" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Entediado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" @@ -10502,7 +10458,7 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "Fuzo Horário" @@ -10641,7 +10597,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" @@ -10741,15 +10697,15 @@ msgstr "Juntar-se ao Grupo Privado" msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" msgstr "Comando de Chamada" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "Incapaz de chamar comando" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" @@ -10863,7 +10819,7 @@ msgstr "Título" msgid "Job Role" msgstr "Emprego" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -10899,7 +10855,7 @@ msgstr "Babbleprint da Chave Pública" msgid "_More..." msgstr "_Mais..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar Do Servidor" @@ -11022,7 +10978,7 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Desligado pelo servidor" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" msgstr "Resumindo sessão" @@ -11118,49 +11074,49 @@ msgstr "_Ver..." msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de chave pública não suportado" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" msgstr "Ligação falhou" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Incapaz de iniciar ligaçao de cliente SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" msgstr "Efectuando a troca de chaves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Não é possível inicializar protocolo SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Não é possível encontrar/aceder directoria ~/.silc" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Ligando ao Servidor SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:365 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 msgid "Unable to create connection" msgstr "Impossível criar ligação" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "A Sua Disposição Actual" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11168,43 +11124,43 @@ msgstr "" "\n" "Os Seus Métodos De Contacto Preferidos" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vídeo Conferência" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "O Seu Estado Actual" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "Serviços Online" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "O Seu Ficheiro VCard" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11214,171 +11170,171 @@ msgstr "" "online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que " "gostaria que os outros utilizadores vejam." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensagem do Dia" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Criar Novo Par de Chaves SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Geração de Par de Chaves falhou" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:920 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Key Length" msgstr "Comprimento da Chave" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:922 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Public Key File" msgstr "Ficheiro de Chave Pública" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Private Key File" msgstr "Ficheiro de Chave Privada" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real Name" msgstr "Nome Real" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:947 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 msgid "Re-type Passphrase" msgstr "Re-escreva Senha" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:954 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Gerar Par de Chaves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "Estado Online" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "Ver Mensagem do Dia" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Criar Par de Chaves SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" msgstr "Tópico muito extenso" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" msgstr "Tem de especificar um nome" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "o canal %s não foi encontrado" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modos de canal para %s: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Falha ao obter cmodes para %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canal]: Sair do chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canal]: Sair do chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou modificar o tópico" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canal> [<senha>]: Entrar num chat nesta rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listar canais nesta rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nome>: Ver informação do nome" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nome> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a um " "utilizador" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nome> [<mensagem>]: Enviar uma mensagem privada a um " "utilizador" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desligar esta sessão" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: chamar qualquer comando de cliente silc" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nome> [-pubKey|<razão>]: Matar o nome" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novo nome>: Mudar o seu nome" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nome>: Ver informação do nome" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11386,7 +11342,7 @@ msgstr "" "cmode <canal> [+|-<modos>] [argumentos]: Alterar ou mostrar " "modos do canal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11394,16 +11350,16 @@ msgstr "" "cumode <canal> +|-<modos> <nome>: Muda os modos do nome " "no canal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de utilizador>: Define os seus modos na rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <nomr> [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11411,37 +11367,37 @@ msgstr "" "invite <canal> [-|+]<nome>: convida nome ou acrescenta/remove " "da lista de convites do canal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <canal> <nome> [comentário]: Expulsa o cliente do canal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canal> +|-<nome>]: banir cliente do canal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nome|servidor>: Obtem a chave pública do cliente ou servidor" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canal>: Lista os utilizadores no canal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11458,60 +11414,60 @@ msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" msgstr "Ficheiro de Chave Pública" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" msgstr "Ficheiro de Chave Privada" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" msgstr "Cifra" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticação por chave pública" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear convites" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Bloquear mensagens ao quadro" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Abrir quadro automaticamente" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Assinar digitalmente e verificar todas as mensagens" @@ -11620,28 +11576,28 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Quadro" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 msgid "Could not write" msgstr "Não foi possível escrever" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 msgid "Could not connect" msgstr "Não foi possível ligar" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:924 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 msgid "Wrong Password" msgstr "Senha Errada" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Impossível criar socket de escuta" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Impossível resolver o host" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Nomes de utilizador SIP não podem conter espaços ou símbolos @" @@ -11653,36 +11609,36 @@ msgstr "Nomes de utilizador SIP não podem conter espaços ou símbolos @" #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "O Plugin do Protocolo SIP/SIMPLE" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Publicar estado (nota: todos podem vê-lo)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 msgid "Use UDP" msgstr "Usar UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 msgid "Use proxy" msgstr "Usar proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 msgid "Auth User" msgstr "Utilizador Auth" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 msgid "Auth Domain" msgstr "Domínio Auth" @@ -11933,11 +11889,11 @@ msgstr "Porto TOC" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:" @@ -11945,22 +11901,22 @@ msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos%s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" msgstr "Mensagem (opcional) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11969,11 +11925,11 @@ msgstr "" "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de " "contactos pelo seguinte motivo: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adicionar Contacto rejeitado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11984,11 +11940,11 @@ msgstr "" "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo " "comm sucesso. Veja %s para actualizações." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11997,19 +11953,19 @@ msgstr "" "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando " "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar contacto?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de utilizador inválido." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Autenticação normal falhou!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12021,137 +11977,137 @@ msgstr "" "tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em " "funcionalidade e características reduzidas." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorrecta." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir " "isto." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "" +msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Inpossível ler" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Not at Home" msgstr "Fora de Casa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Not at Desk" msgstr "Afastado da Secretária" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Not in Office" msgstr "Fora do Escritório" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" msgstr "Aparecer Ligado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Aparecer Desligado Permanentemente" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Presence" msgstr "Presença" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer Desligado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Não Aparecer Desligado Permanentemente" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar no Chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar Conferência" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 msgid "Presence Settings" msgstr "Definições de Presença" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" msgstr "Começar a Doodlar" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" msgstr "Activar qual ID?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar a quem no chat?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Juntar-se a um Utilizador num Chat..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <sala>: Entrar numa sala de chat da rede Yahoo." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Listar salas na rede Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Buzzar um utilizador para atrair a sua atenção" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Pedir ao utilizador para começar uma sessão Doodle" @@ -12165,58 +12121,65 @@ msgstr "doodle: Pedir ao utilizador para começar uma sessão Doodle" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japão" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 msgid "Japan Pager host" msgstr "Host do Pager Japão" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 msgid "Pager port" msgstr "Porto do pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferências de ficheiros" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Servidor de transferências de ficheiros do Japão" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferências de ficheiros" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 msgid "Chat room locale" msgstr "Língua da sala de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" +msgstr "Ignorar convites para conferências e salas de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL da lista de salas de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "YCHT host" msgstr "Anfitrião YCHT" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "YCHT port" msgstr "Porto YCHT" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Pedido de Doodle enviado." + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 msgid "Write Error" @@ -12396,7 +12359,7 @@ msgstr "Salas do Utilizador" msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12404,80 +12367,80 @@ msgstr "" "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " "no Editor de Contas)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisível ou desligado" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Em %s desde %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" msgstr "_Instância:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatário:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nome>: Localizar utilizador" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nome>: Localizar utilizador" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instância>: Definir a instância a ser usada nesta classe" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instância>: Definir a instância a ser usada nesta classe" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instância>: Definir a instância a ser usada nesta classe" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classe> <instância> <recipiente>: Entrar num chat" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instância>: Enviar uma mensagem para <mensagem,<i>instância</i>," "*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12485,7 +12448,7 @@ msgstr "" "zci <classe> <instância>: Enviar uma mensagem para <" "<i>classe</i>,<i>instância</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12493,7 +12456,7 @@ msgstr "" "zcir <classe> <instância> <recipiente>: Enviar uma " "mensagem para <<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12501,16 +12464,16 @@ msgstr "" "zir <instância> <recipiente>: Enviar uma mensagem para <" "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe>: Enviar uma mensagem para <<i>classe</i>,PESSOAL,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-Subscrever" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obter subscrições do servidor" @@ -12524,51 +12487,51 @@ msgstr "Obter subscrições do servidor" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar para .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar para .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importar de .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importar de .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" msgstr "Reino" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311 -#: ../src/proxy.c:1332 +#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 +#: ../src/proxy.c:1338 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de ligação de proxy %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1324 +#: ../src/proxy.c:1327 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d." -#: ../src/proxy.c:2318 +#: ../src/proxy.c:2327 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: ../src/proxy.c:2318 +#: ../src/proxy.c:2327 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -12584,12 +12547,12 @@ msgstr "estados guardados" msgid "I'm not here right now" msgstr "Não estou aqui neste momento" -#: ../src/server.c:225 +#: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n" -#: ../src/server.c:675 +#: ../src/server.c:681 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12598,12 +12561,12 @@ msgstr "" "%s convidou %s para a sala de chat %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:680 +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n" -#: ../src/server.c:684 +#: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para chat?" @@ -12639,37 +12602,37 @@ msgstr "%s desligou-se" msgid "%s went away" msgstr "%s foi-se embora" -#: ../src/status.c:1284 +#: ../src/status.c:1317 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inactivo" -#: ../src/status.c:1297 +#: ../src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s tornou-se activo" -#: ../src/status.c:1359 +#: ../src/status.c:1392 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s tornou-se inactivo" -#: ../src/status.c:1361 +#: ../src/status.c:1394 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s tornou-se activo" -#: ../src/util.c:649 +#: ../src/util.c:679 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2439 +#: ../src/util.c:2457 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erro Ao Ler %s" -#: ../src/util.c:2440 +#: ../src/util.c:2458 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12678,57 +12641,57 @@ msgstr "" "Foi encontrado um erro ao ler %s. A informação não foi carregada, e o " "ficheiro antigo foi movido para %s~." -#: ../src/util.c:2933 +#: ../src/util.c:2897 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../src/util.c:2936 +#: ../src/util.c:2900 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: ../src/util.c:2962 +#: ../src/util.c:2926 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/util.c:2974 +#: ../src/util.c:2938 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: ../src/util.c:2982 +#: ../src/util.c:2946 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d hora" msgstr[1] "%s, %d horas" -#: ../src/util.c:2988 +#: ../src/util.c:2952 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/util.c:2996 +#: ../src/util.c:2960 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minutos" -#: ../src/util.c:3002 +#: ../src/util.c:2966 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/util.c:3477 +#: ../src/util.c:3441 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n" |