diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 11729 |
1 files changed, 6744 insertions, 4985 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e3ab86946b..f1acaee904 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 21:58+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:23+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,2449 +28,1314 @@ msgstr "互联网通讯程序" msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "通过多种协议发送即时消息" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "好友正发呆" - -#: ../plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "好友已离开" - -#: ../plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "好友为“扩展”离开" - -#. Not used yet. -#: ../plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "好友离线" - -#: ../plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "程序内部所用的权值,当..." - -#: ../plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "账户的权值..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "联系人优先级" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" - -#. *< description -#: ../plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" +#: ../console/gntaccount.c:95 ../console/gntblist.c:168 +#: ../console/gntblist.c:285 ../console/gntblist.c:298 +#: ../console/gntplugin.c:145 ../console/gntplugin.c:190 +#: ../console/gntstatus.c:216 ../console/gntstatus.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:675 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:686 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 +msgid "Error" +msgstr "出错" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "Crazychat" +#: ../console/gntaccount.c:95 +msgid "Account was not added" +msgstr "账户未添加" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "建立 Crazychat 会话的插件。" +#: ../console/gntaccount.c:96 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "账户的用户名必须非空。" -#. * description -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "" +#: ../console/gntaccount.c:399 ../gtk/gtkaccount.c:553 +msgid "New mail notifications" +msgstr "新邮件通知" -#. make the network configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "网络配置" +#: ../console/gntaccount.c:409 ../gtk/gtkaccount.c:482 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "TCP 端口" +#: ../console/gntaccount.c:450 ../gtk/gtkaccount.c:1395 ../gtk/gtkblist.c:3787 +msgid "Modify Account" +msgstr "修改账户" -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP 端口" +#: ../console/gntaccount.c:450 +msgid "New Account" +msgstr "新建账户" -#. make the feature configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "特性校正" +#: ../console/gntaccount.c:476 ../gtk/gtkaccount.c:394 ../gtk/gtkft.c:642 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" -#. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:574 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: ../console/gntaccount.c:484 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkblist.c:4842 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "用户名:" -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +#: ../console/gntaccount.c:497 ../gtk/gtkaccount.c:473 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1099 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:135 -msgid "DBus" -msgstr "DBus" +#: ../console/gntaccount.c:507 ../gtk/gtkblist.c:4863 ../gtk/gtkblist.c:5228 +msgid "Alias:" +msgstr "别名:" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "DBus 插件示例" +#. Cancel +#: ../console/gntaccount.c:530 ../console/gntaccount.c:591 +#: ../console/gntaccount.c:803 ../console/gntblist.c:209 +#: ../console/gntblist.c:275 ../console/gntblist.c:308 +#: ../console/gntblist.c:590 ../console/gntblist.c:745 +#: ../console/gntblist.c:833 ../console/gntprefs.c:202 +#: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:380 +#: ../console/gntstatus.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:1828 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2298 ../gtk/gtkblist.c:5284 ../gtk/gtkdialogs.c:666 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkdialogs.c:913 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkdialogs.c:999 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 ../gtk/gtkdialogs.c:1091 ../gtk/gtkdialogs.c:1116 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:963 +#: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/account.c:1171 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:594 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:778 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1346 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2169 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2217 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5710 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5762 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:982 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:513 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:408 ../libgaim/protocols/qq/group.c:112 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:141 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:391 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:470 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3450 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3620 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 ../libgaim/request.h:1344 +#: ../libgaim/request.h:1354 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" +#. Save +#: ../console/gntaccount.c:534 ../console/gntprefs.c:202 +#: ../console/gntstatus.c:383 ../console/gntstatus.c:488 ../gtk/gtkdebug.c:684 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1170 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:593 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 +#: ../console/gntaccount.c:586 ../gtk/gtkaccount.c:1822 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 -msgid "Change Status" -msgstr "更改状态" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 -#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#. Away stuff -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7873 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 -#: ../src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 -#: ../src/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "隐身" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 -#: ../src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 -msgid "New..." -msgstr "新建..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 -msgid "Saved..." -msgstr "已存..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "显示好友列表" +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 -msgid "Unread Messages" -msgstr "未读消息" +#. Close any other opened delete window +#: ../console/gntaccount.c:590 +msgid "Delete Account" +msgstr "删除账户" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 -msgid "New Message..." -msgstr "新消息..." +#: ../console/gntaccount.c:591 ../console/gntaccount.c:657 +#: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:170 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +#: ../console/gntaccount.c:620 ../gtk/gtkaccount.c:2130 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:519 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "静音" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 -msgid "Blink tray icon for unread..." -msgstr "有未读消息时闪烁托盘图标..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 -msgid "_Instant Messages:" -msgstr "即时消息(_I):" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 -msgid "In hidden conversations" -msgstr "于隐藏对话" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 -#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 -msgid "C_hat Messages:" -msgstr "聊天消息(_H):" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 -msgid "When my nick is said" -msgstr "谈到我的昵称时" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" - -#. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " -"unread messages." -msgstr "" -"在系统的托盘区(如 GNOME、KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," -"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表的显示。同时还提供有未读消息时闪烁" -"的选项。" - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "托盘的方向。" - -#: ../plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "按对话计数" - -#: ../plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "交谈放置" - -#: ../plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "每个窗口的对话数" - -#: ../plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "扩展放置" - -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "额外的对话放置选项。" - -#. *< summary -#. * description -#: ../plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/filectl.c:245 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaim 文件控制" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim 演示插件" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" - -#. * description -#: ../plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" -"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" -"- 颠倒所有收到的文本\n" -"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" - -#: ../plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "光标颜色" - -#: ../plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "次要光标颜色" - -#: ../plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "超级链接颜色" - -#: ../plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" - -#: ../plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "GtkTreeView 水平分隔" - -#: ../plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "对话项" - -#: ../plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "对话历史" - -#: ../plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "日志查看器" - -#: ../plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "请求对话框" - -#: ../plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "提醒对话框" - -#: ../plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" - -#: ../plugins/gaimrc.c:287 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "选择 %s 的颜色" +#: ../console/gntaccount.c:626 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" + +#: ../console/gntaccount.c:649 ../console/gntaccount.c:802 +#: ../console/gntblist.c:209 ../console/gntblist.c:275 +#: ../console/gntblist.c:308 ../console/gntnotify.c:282 +#: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtkaccount.c:2297 ../gtk/gtkblist.c:5283 +#: ../gtk/gtkconv.c:1594 ../gtk/gtkrequest.c:274 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: ../plugins/gaimrc.c:289 -msgid "Select Color" -msgstr "选择颜色" +#: ../console/gntaccount.c:653 +msgid "Modify" +msgstr "修改" -#: ../plugins/gaimrc.c:324 +#: ../console/gntaccount.c:727 ../gtk/gtkaccount.c:2246 #, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "选择 %s 的字体" - -#: ../plugins/gaimrc.c:362 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "选择界面字体" - -#: ../plugins/gaimrc.c:415 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: ../plugins/gaimrc.c:420 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "GTK+ 界面字体" - -#: ../plugins/gaimrc.c:440 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" - -#: ../plugins/gaimrc.c:475 -msgid "Interface colors" -msgstr "界面颜色" +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" -#: ../plugins/gaimrc.c:499 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "部件大小" +#: ../console/gntaccount.c:800 ../gtk/gtkaccount.c:2295 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "将用户加为好友吗?" -#: ../plugins/gaimrc.c:520 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +#: ../console/gntblist.c:160 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "您必须提供好友的用户名。" -#: ../plugins/gaimrc.c:543 -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#: ../console/gntblist.c:162 +msgid "You must provide a group." +msgstr "您必须提供组。" -#: ../plugins/gaimrc.c:548 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" +#: ../console/gntblist.c:164 +msgid "You must select an account." +msgstr "您必须选择账户。" -#: ../plugins/gaimrc.c:556 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "重新读取 gtkrc 文件" +#: ../console/gntblist.c:168 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "添加好友出错" -#: ../plugins/gaimrc.c:583 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim GTK+ 主题控制" - -#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" +#: ../console/gntblist.c:193 ../gtk/gtkaccount.c:1891 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2781 +msgid "Screen Name" +msgstr "用户名" -#. Configuration frame -#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "鼠标手势配置" +#: ../console/gntblist.c:196 ../console/gntblist.c:267 ../gtk/gtkdialogs.c:912 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:934 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +msgid "Alias" +msgstr "别名" -#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "鼠标中键" +#: ../console/gntblist.c:199 ../console/gntblist.c:270 +msgid "Group" +msgstr "组" -#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "鼠标右键" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "可视手势显示(_V)" +#: ../console/gntblist.c:202 ../console/gntblist.c:258 +#: ../console/gntnotify.c:131 ../console/gntstatus.c:471 +#: ../gtk/gtknotify.c:406 ../gtk/gtkpounce.c:1255 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:189 +msgid "Account" +msgstr "账户" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "鼠标手势" +#: ../console/gntblist.c:208 ../console/gntblist.c:630 ../gtk/gtkblist.c:4796 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +msgid "Add Buddy" +msgstr "添加好友" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "提供鼠标手势的支持" +#: ../console/gntblist.c:208 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "请输入好友信息。" -#. * description -#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" -"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" -"\n" -"向下再向右可关闭对话。\n" -"向上再向左可切换到上个对话。\n" -"向上再向右可切换到下个对话。" +#: ../console/gntblist.c:231 ../libgaim/blist.c:1182 +msgid "Chats" +msgstr "聊天" #. Extract their Name and put it in -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 +#. Contact Info +#. Personal +#. Business +#: ../console/gntblist.c:264 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:604 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:772 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1529 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "即时通讯" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" - -#. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8393 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4534 -#: ../src/gtkblist.c:4898 -msgid "Group:" -msgstr "组:" - -#. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -msgid "New Person" -msgstr "新建联系人" - -#. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 -msgid "Select Buddy" -msgstr "选择好友" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" - -#. Add the expander -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -msgid "User _details" -msgstr "用户资料(_D)" +#: ../console/gntblist.c:273 ../console/gntblist.c:632 ../gtk/gtkblist.c:5174 +msgid "Add Chat" +msgstr "添加聊天" -#. "Associate Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "关联好友(_A)" +#: ../console/gntblist.c:274 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" -#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 -msgid "None" -msgstr "无" +#: ../console/gntblist.c:285 ../console/gntblist.c:298 +msgid "Error adding group" +msgstr "添加组出错" -#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1271 ../src/blist.c:1498 -#: ../src/gtkblist.c:4343 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 -msgid "Buddies" -msgstr "好友" +#: ../console/gntblist.c:286 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "您必须给出要添加的组名称。" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "无法发送电子邮件。" +#: ../console/gntblist.c:299 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "已存在同名组。" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" +#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:634 ../gtk/gtkblist.c:5280 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 +msgid "Add Group" +msgstr "添加组" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "指定的好友未在 Evolution 联系人中找到。" +#: ../console/gntblist.c:306 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "请输入组名称" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "添加到地址簿" +#: ../console/gntblist.c:589 +msgid "Edit Chat" +msgstr "编辑聊天" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "发送电子邮件" +#: ../console/gntblist.c:589 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "请更新必要的字段。" -#. Configuration frame -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution 集成配置" +#: ../console/gntblist.c:590 ../console/gntstatus.c:165 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#. Label -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" +#: ../console/gntblist.c:596 +msgid "Auto-join" +msgstr "自动加入" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 -msgid "Account" -msgstr "账户" +#: ../console/gntblist.c:604 +msgid "Edit Settings" +msgstr "编辑设置" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution 集成" +#: ../console/gntblist.c:652 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "信息" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "提供与 Evolution 的集成。" +#: ../console/gntblist.c:657 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "添加好友千里眼" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "请在下面输入联系人的信息。" +#: ../console/gntblist.c:664 ../gtk/gtkconv.c:1542 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "Send File" +msgstr "发送文件" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" +#: ../console/gntblist.c:668 +msgid "View Log" +msgstr "查看日志" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -msgid "Account type:" -msgstr "账户类型:" +#: ../console/gntblist.c:741 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "请输入 %s 的新名称" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 -msgid "Screen name:" -msgstr "用户名:" +#. These are common for everything +#: ../console/gntblist.c:743 ../console/gntblist.c:744 +#: ../console/gntblist.c:888 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" -#. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -msgid "Optional information:" -msgstr "额外信息:" +#: ../console/gntblist.c:743 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "输入空字符串可重置名称。" -#. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友图标" +#: ../console/gntblist.c:821 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 -msgid "First name:" -msgstr "名:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 -msgid "Last name:" -msgstr "姓:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -msgid "E-mail:" -msgstr "电子邮件:" +#: ../console/gntblist.c:826 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "GTK 信号测试" +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../console/gntblist.c:829 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "确认删除" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" +#: ../console/gntblist.c:832 ../console/gntblist.c:890 ../gtk/gtkblist.c:1027 +#: ../gtk/gtkconv.c:1591 ../gtk/gtkrequest.c:275 +msgid "Remove" +msgstr "删除" -#: ../plugins/history.c:120 +#: ../console/gntblist.c:954 ../console/gntblist.c:1003 #, c-format -msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" - -#: ../plugins/history.c:147 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "历史插件请求登录" +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "账户:%s(%s)" -#: ../plugins/history.c:148 +#: ../console/gntblist.c:981 +#, c-format msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." +"Idle: %s" msgstr "" +"\n" +"发呆:%s" -#: ../plugins/history.c:188 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: ../plugins/history.c:190 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" - -#: ../plugins/history.c:191 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "离开后变为图标" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" - -#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 -msgid "Minutes" -msgstr "分钟" - -#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 -#: ../plugins/idle.c:306 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "发呆器" - -#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "设定账户发呆时间" - -#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 -msgid "_Set" -msgstr "设置(_S)" - -#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" - -#: ../plugins/idle.c:177 -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" - -#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "取消账户发呆时间的设定" - -#: ../plugins/idle.c:196 -msgid "_Unset" -msgstr "取消设置(_U)" - -#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "设定全部账户的发呆时间" - -#: ../plugins/idle.c:262 -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "取消全部账户的发呆时间" - -#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC 测试客户" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../console/gntblist.c:992 +#, c-format msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC 测试服务器" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"在线: %d\n" +"总计: %d" -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" +#: ../console/gntblist.c:1211 ../gtk/gtkstatusbox.c:814 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:467 +msgid "New..." +msgstr "新建..." -#: ../plugins/log_reader.c:1407 -msgid "User is offline." -msgstr "用户离线。" +#: ../console/gntblist.c:1218 ../gtk/gtkstatusbox.c:815 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:468 +msgid "Saved..." +msgstr "已存..." -#: ../plugins/log_reader.c:1413 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "自动响应发送:" +#. Buddy List +#: ../console/gntblist.c:1421 ../console/gntprefs.c:197 ../gtk/gtkblist.c:3903 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:451 +msgid "Buddy List" +msgstr "好友列表" -#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 -#: ../plugins/statenotify.c:79 +#: ../console/gntconn.c:12 #, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s 已登出。" - -#: ../plugins/log_reader.c:1440 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "您已经断开与服务器的连接。" +#: ../console/gntconn.c:15 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s 已断开连接。" -#: ../plugins/log_reader.c:1458 +#: ../console/gntconn.c:16 +#, c-format msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" - -#: ../plugins/log_reader.c:1473 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"由于下列错误 %s 已经断开:\n" +"%s" -#: ../plugins/log_reader.c:1478 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "无法发送消息。" +#: ../console/gntconn.c:19 ../gtk/gtkblist.c:3784 ../libgaim/account.c:990 +#: ../libgaim/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" -#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" +#: ../console/gntconv.c:78 ../gtk/gtkconv.c:472 +msgid "No such command." +msgstr "没有这样的命令。" -#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" +#: ../console/gntconv.c:82 ../gtk/gtkconv.c:479 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" -#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" +#: ../console/gntconv.c:87 ../gtk/gtkconv.c:484 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "您的命令失败,原因未知。" -#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:490 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" -#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: ../console/gntconv.c:95 ../gtk/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" -#. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1912 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "常规日志读取配置" +#: ../console/gntconv.c:99 ../gtk/gtkconv.c:497 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: ../plugins/log_reader.c:1916 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "快速计算大小" +#: ../console/gntconv.c:106 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "命令尚未支持。消息未送出。" -#: ../plugins/log_reader.c:1920 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "" +#: ../console/gntconv.c:189 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1926 -msgid "Log Directory" -msgstr "日志目录" +#. Print the list of users in the room +#: ../console/gntconv.c:334 +msgid "List of users:\n" +msgstr "用户列表:\n" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1969 -msgid "Log Reader" -msgstr "日志读取器" +#: ../console/gntconv.c:466 ../gtk/gtkconv.c:366 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "支持的调试选项有: version" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1973 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" +#: ../console/gntconv.c:501 ../gtk/gtkconv.c:402 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" -#. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1977 +#: ../console/gntconv.c:504 ../gtk/gtkconv.c:405 msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " -"Trillian." +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" -"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。" - -#: ../plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "邮件检查器" - -#: ../plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "检查新的本地邮件。" - -#: ../plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Mono 插件装入器" - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" +"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" +"此环境下可使用下列命令:\n" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +#: ../console/gntconv.c:545 ../gtk/gtkconv.c:6584 msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "音乐信使会话已确认。" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 -msgid "Music Messaging" -msgstr "音乐信使" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "运行命令时发生了冲突:" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "运行编辑器出错" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 -msgid "The following error has occured:" -msgstr "发生了下列错误:" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "音乐信使配置" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "计分编辑器路径" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 -msgid "_Apply" -msgstr "应用(_A)" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" +#: ../console/gntconv.c:548 ../gtk/gtkconv.c:6587 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +#: ../console/gntconv.c:551 ../gtk/gtkconv.c:6590 msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "提醒" - -#: ../plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "即时消息窗口(_I)" - -#: ../plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "聊天窗口(_H)" - -#: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your nick" -msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" - -#: ../plugins/notify.c:667 -msgid "_Focused windows" -msgstr "聚焦窗口(_F)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../plugins/notify.c:675 -msgid "Notification Methods" -msgstr "通知方式" - -#: ../plugins/notify.c:682 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" - -#. Count method button -#: ../plugins/notify.c:701 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" - -#. Urgent method button -#: ../plugins/notify.c:710 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" - -#. Raise window method button -#: ../plugins/notify.c:719 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "升起对话窗口(_A)" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../plugins/notify.c:727 -msgid "Notification Removal" -msgstr "通知删除" - -#. Remove on focus button -#: ../plugins/notify.c:732 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" - -#. Remove on click button -#: ../plugins/notify.c:739 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" - -#. Remove on type button -#: ../plugins/notify.c:747 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" - -#. Remove on message send button -#: ../plugins/notify.c:755 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "消息送出后即删除(_M)" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../plugins/notify.c:764 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/notify.c:853 -msgid "Message Notification" -msgstr "消息通知" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" +#: ../console/gntconv.c:554 ../gtk/gtkconv.c:6593 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: 清除对话回滚。" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/perl/perl.c:583 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl 插件装入器" +#: ../console/gntconv.c:557 ../gtk/gtkconv.c:6596 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" +#: ../console/gntconv.c:562 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: 显示插件窗口。" -#: ../plugins/psychic.c:22 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "" +#: ../console/gntconv.c:565 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: 显示好友列表。" -#: ../plugins/psychic.c:23 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" +#: ../console/gntconv.c:568 +msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:24 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +#: ../console/gntconv.c:571 +msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:60 -msgid "You feel a disturbance in the force..." +#: ../console/gntconv.c:574 +msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "" -#: ../plugins/psychic.c:79 -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "仅对好友列表中的用户启用" - -#: ../plugins/psychic.c:84 -msgid "Disable when away" -msgstr "离开时禁用" - -#: ../plugins/psychic.c:88 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "对话时显示通知消息" - -#: ../plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: ../plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" - -#: ../plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +#: ../console/gntconv.c:577 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "" -"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" -"键可以发送。看看调试窗口。" -#: ../plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。<hr>" +#: ../console/gntdebug.c:95 ../gtk/gtkdebug.c:636 +msgid "Debug Window" +msgstr "调试窗口" -#: ../plugins/relnot.c:69 +#: ../console/gntgaim.c:145 #, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" -msgstr "" -"<b>更新记录:</b>\n" -"%s<br><br>" +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: ../plugins/relnot.c:74 +#: ../console/gntgaim.c:147 #, c-format msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "新版本可用" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "版本通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "定期检查新版本。" - -#. * description -#: ../plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/signals-test.c:684 -msgid "Signals Test" -msgstr "信号测试" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/simple.c:34 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "简单插件" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" - -#: ../plugins/spellchk.c:1917 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "重复更正" - -#: ../plugins/spellchk.c:1918 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" - -#: ../plugins/spellchk.c:2127 -msgid "Text Replacements" -msgstr "文字替换" - -#: ../plugins/spellchk.c:2150 -msgid "You type" -msgstr "输入文字" - -#: ../plugins/spellchk.c:2164 -msgid "You send" -msgstr "送出文字" - -#: ../plugins/spellchk.c:2178 -msgid "Whole words only" -msgstr "整个单词" - -#: ../plugins/spellchk.c:2190 -msgid "Case sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: ../plugins/spellchk.c:2216 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "添加新的文字替换" - -#: ../plugins/spellchk.c:2232 -msgid "You _type:" -msgstr "输入文字(_T):" - -#: ../plugins/spellchk.c:2249 -msgid "You _send:" -msgstr "送出文字(_S):" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2261 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" - -#: ../plugins/spellchk.c:2263 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "只替换整个单词(_W)" - -#: ../plugins/spellchk.c:2288 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "常规文本替换选项" - -#: ../plugins/spellchk.c:2289 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" - -#: ../plugins/spellchk.c:2314 -msgid "Text replacement" -msgstr "文本替换" - -#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" +"%s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" +" -n, --nologin 不自动登入\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../console/gntnotify.c:55 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../gtk/gtkdialogs.c:665 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:802 ../gtk/gtkdialogs.c:893 ../gtk/gtkrequest.c:269 +#: ../libgaim/account.c:962 ../libgaim/account.c:1133 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2129 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2216 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5709 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5913 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1296 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 ../libgaim/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" +#: ../console/gntnotify.c:122 +msgid "Emails" +msgstr "电子邮件" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: ../console/gntnotify.c:128 ../console/gntnotify.c:182 +msgid "You have mail!" +msgstr "您有邮件了!" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "提供 SSL 支持库。" +#: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:418 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "From" +msgstr "来自" -#: ../plugins/statenotify.c:49 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s 回来了。" +#: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:427 +msgid "Subject" +msgstr "主题" -#: ../plugins/statenotify.c:51 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s 走了。" +#: ../console/gntnotify.c:139 ../console/gntplugin.c:169 +#: ../console/gntplugin.c:250 ../console/gntstatus.c:175 +#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: ../plugins/statenotify.c:61 +#: ../console/gntnotify.c:158 #, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s 发起了呆。" +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" -#: ../plugins/statenotify.c:63 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s 发完呆了。" +#: ../console/gntnotify.c:182 ../gtk/gtknotify.c:336 +msgid "New Mail" +msgstr "新邮件" -#: ../plugins/statenotify.c:72 +#: ../console/gntnotify.c:205 ../gtk/gtknotify.c:853 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2588 #, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s 已登入。" - -#: ../plugins/statenotify.c:90 -msgid "Notify When" -msgstr "通知情况" - -#: ../plugins/statenotify.c:93 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "好友离开(_A)" - -#: ../plugins/statenotify.c:96 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "好友发呆(_I)" - -#: ../plugins/statenotify.c:99 -msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "好友登入/登出(_S)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:141 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "好友状态通知" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl 插件装入器" - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "好友点点通" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "好友列表的水平滚动版本。" - -#: ../plugins/timestamp.c:186 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat 时间戳" - -#: ../plugins/timestamp.c:193 -msgid "Delay" -msgstr "延迟" - -#: ../plugins/timestamp.c:200 -msgid "minutes." -msgstr "分钟。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:254 -msgid "Timestamp" -msgstr "时间戳" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "时间戳格式选项" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "强制使用 24 小时制(_F)" +msgid "Info for %s" +msgstr "%s 的信息" -#: ../plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "显示日期于..." +#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:854 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:471 +msgid "Buddy Information" +msgstr "好友信息" -#: ../plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "对话(_N):" +#: ../console/gntnotify.c:279 +msgid "Continue" +msgstr "继续" -#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "对迟发的消息" +#: ../console/gntnotify.c:285 ../gtk/gtkconv.c:1570 +msgid "Info" +msgstr "信息" -#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "对迟发的消息和聊天" +#: ../console/gntnotify.c:288 ../gtk/gtkconv.c:1531 +msgid "IM" +msgstr "开聊" -#: ../plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "消息日志(_M):" +#: ../console/gntnotify.c:291 +msgid "Join" +msgstr "加入" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp_format.c:150 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "消息时间戳格式" +#: ../console/gntnotify.c:294 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/timestamp_format.c:153 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "自定义消息时间戳的格式。" +#: ../console/gntnotify.c:297 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" -#. * description -#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +#: ../console/gntplugin.c:93 +#, c-format msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "不透明度:" - -#. IM Convo trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "即时消息对话窗口" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"名称: %s\n" +"版本: %s\n" +"描述: %s\n" +"作者: %s\n" +"网站: %s\n" +"文件名: %s\n" -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" +#: ../console/gntplugin.c:146 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。" -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度" +#: ../console/gntplugin.c:184 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "常居顶端" - -#. Buddy List trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "好友列表窗口" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" +#: ../console/gntplugin.c:185 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "" -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度" +#: ../console/gntplugin.c:191 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "此插件无配置选项。" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" +#: ../console/gntplugin.c:207 ../gtk/gtkplugin.c:538 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:520 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" +#: ../console/gntplugin.c:212 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" -#. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" -"\n" -"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" +#: ../console/gntplugin.c:255 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "配置插件" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ 运行时刻版本" +#: ../console/gntprefs.c:101 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "显示发呆时间" -#. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 -msgid "Startup" -msgstr "启动" +#: ../console/gntprefs.c:107 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "显示时间戳" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" +#: ../console/gntprefs.c:108 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们" -#. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3587 -msgid "Buddy List" -msgstr "好友列表" +#: ../console/gntprefs.c:114 +msgid "Log format" +msgstr "日志格式" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "可停靠的好友列表(_D)" +#: ../console/gntprefs.c:115 +msgid "Log IMs" +msgstr "记录对话" -#. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" +#: ../console/gntprefs.c:116 +msgid "Log chats" +msgstr "记录聊天" -#. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 -msgid "Only when docked" -msgstr "仅停靠时" +#: ../console/gntprefs.c:117 +msgid "Log status change events" +msgstr "记录状态更改事件" #. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 -#: ../src/gtkprefs.c:1864 +#: ../console/gntprefs.c:198 ../gtk/gtkprefs.c:823 ../gtk/gtkprefs.c:1883 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 -msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaim 选项" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠和对话闪烁。" - -#: ../src/account.c:773 -msgid "accounts" -msgstr "账户" - -#: ../src/account.c:923 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "需要密码才能登入。" - -#: ../src/account.c:948 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "输入 %s(%s) 的密码" - -#: ../src/account.c:955 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" - -#: ../src/account.c:960 -msgid "Save password" -msgstr "保存密码" +#: ../console/gntprefs.c:199 ../gtk/gtkprefs.c:1313 ../gtk/gtkprefs.c:1894 +msgid "Logging" +msgstr "日志" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3471 -#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:785 -#: ../src/gtkrequest.c:271 ../src/protocols/gg/gg.c:454 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8124 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8272 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: ../console/gntprefs.c:201 ../gtk/gtkprefs.c:1919 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:521 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4939 -#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:786 -#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847 -#: ../src/gtkdialogs.c:891 ../src/gtkdialogs.c:946 ../src/gtkdialogs.c:983 -#: ../src/gtkdialogs.c:1008 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 -#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 -#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 -#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8125 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8248 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8273 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8325 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../console/gntrequest.c:471 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "未实现。" -#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 +#: ../console/gntstatus.c:104 #, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "缺少 %s 的协议插件" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "您真的想要删除“%s”吗" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3463 -#: ../src/gtkblist.c:3469 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" +#: ../console/gntstatus.c:107 +msgid "Delete Status" +msgstr "删除状态" -#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" - -#: ../src/account.c:1085 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "完全填入所有字段。" +#: ../console/gntstatus.c:136 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "已存状态" -#: ../src/account.c:1108 -msgid "Original password" -msgstr "旧密码" +#: ../console/gntstatus.c:143 ../console/gntstatus.c:434 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: ../src/account.c:1115 -msgid "New password" -msgstr "新密码" +#: ../console/gntstatus.c:143 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: ../src/account.c:1122 -msgid "New password (again)" -msgstr "再次输入新密码" +#: ../console/gntstatus.c:143 ../console/gntstatus.c:459 +#: ../console/gntstatus.c:471 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1590 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1600 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1606 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1620 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1260 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2872 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2978 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2984 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2990 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5601 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5613 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5633 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5640 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 +msgid "Message" +msgstr "消息" -#: ../src/account.c:1128 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "更改 %s 的密码" +#: ../console/gntstatus.c:155 +msgid "Use" +msgstr "使用" -#: ../src/account.c:1136 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" +#: ../console/gntstatus.c:216 +msgid "Invalid title" +msgstr "无效的标题" -#: ../src/account.c:1169 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "更改 %s 的用户信息" +#: ../console/gntstatus.c:217 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "请为状态输入非空标题。" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:278 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: ../console/gntstatus.c:224 +msgid "Duplicate title" +msgstr "重复标题" -#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: ../console/gntstatus.c:225 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "为下列状态使用不同的标题。" -#: ../src/blist.c:543 -msgid "buddy list" -msgstr "好友列表" +#: ../console/gntstatus.c:348 +msgid "Substatus" +msgstr "子状态" -#: ../src/blist.c:1173 -msgid "Chats" -msgstr "聊天" +#. Set up stuff for the account box +#: ../console/gntstatus.c:351 ../gtk/gtkblist.c:4890 ../gtk/gtkblist.c:5208 +msgid "Account:" +msgstr "账户:" -#: ../src/blist.c:1894 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" -"和该组不会被删除。\n" +#: ../console/gntstatus.c:359 ../gtk/gtkft.c:645 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" -#: ../src/blist.c:1904 -msgid "Group not removed" -msgstr "组未删除" +#: ../console/gntstatus.c:374 +msgid "Message:" +msgstr "消息:" + +#: ../console/gntstatus.c:423 +msgid "Edit Status" +msgstr "编辑状态" + +#: ../console/gntstatus.c:442 ../console/gntstatus.c:471 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1577 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2871 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:760 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: ../src/connection.c:98 -msgid "Registration Error" -msgstr "注册错误" +#: ../console/gntstatus.c:465 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "为下列账户使用不同的状态" -#: ../src/connection.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s 已登入" +#. Save & Use +#: ../console/gntstatus.c:494 +msgid "Save & Use" +msgstr "保存并使用" -#: ../src/connection.c:322 +#: ../console/plugins/gntgf.c:169 #, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s 已登出" +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s 刚刚登入" -#: ../src/conversation.c:163 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "无法发送消息: 消息太大。" - -#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 +#: ../console/plugins/gntgf.c:176 #, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "无法给 %s 发送消息。" +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s 刚刚登出" -#: ../src/conversation.c:167 -msgid "The message is too large." -msgstr "消息太长。" - -#: ../src/conversation.c:176 -msgid "Unable to send message." -msgstr "无法发送消息。" - -#: ../src/conversation.c:1517 +#: ../console/plugins/gntgf.c:184 #, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s 进入了聊天室。" +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s 给您发送了消息" -#: ../src/conversation.c:1520 +#: ../console/plugins/gntgf.c:203 #, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称" -#: ../src/conversation.c:1627 +#: ../console/plugins/gntgf.c:205 #, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "您现在叫做 %s" +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s 在 %s 中发送了消息" -#: ../src/conversation.c:1647 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s 现在叫做 %s。" +#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "好友登入/登出" -#: ../src/conversation.c:1720 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s 离开了聊天室。" +#: ../console/plugins/gntgf.c:244 +msgid "You receive an IM" +msgstr "您接受了 IM" -#: ../src/conversation.c:1723 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" +#: ../console/plugins/gntgf.c:245 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字" -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "无名称" +#: ../console/plugins/gntgf.c:246 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" +#: ../console/plugins/gntgf.c:274 +msgid "Notify with a toaster when" msgstr "" -"读取 %s 出错:\n" -"%s。\n" -#: ../src/ft.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" +#: ../console/plugins/gntgf.c:289 +msgid "Beep too!" msgstr "" -"写入 %s 出错:\n" -"%s。\n" -#: ../src/ft.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" +#: ../console/plugins/gntgf.c:308 +msgid "GntGf" msgstr "" -"访问 %s 出错:\n" -"%s。\n" -#: ../src/ft.c:230 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "无法发送 0 字节的文件。" - -#: ../src/ft.c:240 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "无法发送目录。" - -#: ../src/ft.c:249 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" - -#: ../src/ft.c:307 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" +#: ../console/plugins/gntgf.c:310 ../console/plugins/gntgf.c:311 +msgid "Toaster plugin for GntGaim." +msgstr "" -#: ../src/ft.c:314 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120 #, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s 想要给您发送文件" +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" -#: ../src/ft.c:355 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" +#: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "历史插件请求登录" -#: ../src/ft.c:359 -#, c-format +#: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148 msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." msgstr "" -"可从以下地址下载文件:\n" -"远程主机: %s\n" -"远程端口: %d" - -#: ../src/ft.c:391 -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s 正在发送文件 %s" -#: ../src/ft.c:442 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" +#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 +#, fuzzy +msgid "GntHistory" +msgstr "历史" -#: ../src/ft.c:463 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "%2$s 发送 %1$s" +#: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" -#: ../src/ft.c:474 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" +#: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" -#: ../src/ft.c:628 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "文件 %s 传送完成" +#: ../gtk/gaimstock.c:137 +msgid "_Alias" +msgstr "别名(_A)" -#: ../src/ft.c:631 -msgid "File transfer complete" -msgstr "文件传送完成" +#. join button +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1108 ../gtk/gtkroomlist.c:285 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:441 +msgid "_Join" +msgstr "加入(_J)" -#: ../src/ft.c:1022 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "您取消了 %s 的传送" +#: ../gtk/gaimstock.c:139 +msgid "Close _tabs" +msgstr "关闭标签(_T)" -#: ../src/ft.c:1027 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "文件传送已取消" +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:992 +msgid "I_M" +msgstr "开聊(_M)" -#: ../src/ft.c:1084 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s 取消了 %s 的传送" +#: ../gtk/gaimstock.c:141 +msgid "_Get Info" +msgstr "获得信息(_G)" -#: ../src/ft.c:1089 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s 取消了文件传送" +#: ../gtk/gaimstock.c:142 +msgid "_Invite" +msgstr "邀请(_I)" -#: ../src/ft.c:1146 -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "给 %s 传送文件失败。" +#: ../gtk/gaimstock.c:143 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" -#: ../src/ft.c:1148 -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" +#: ../gtk/gaimstock.c:144 +msgid "_Open Mail" +msgstr "打开邮件(_O)" -#: ../src/gtkaccount.c:374 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>文件:</b> %s\n" -"<b>文件大小:</b> %s\n" -"<b>图像大小:</b> %dx%d" +#. Pause button +#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:782 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:762 +#: ../gtk/gtkaccount.c:377 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: ../src/gtkaccount.c:858 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4517 ../src/gtkblist.c:4883 -msgid "Alias:" -msgstr "别名:" - -#: ../src/gtkaccount.c:867 -msgid "Remember password" -msgstr "记住密码" +#: ../gtk/gtkaccount.c:478 +msgid "Local alias:" +msgstr "本地别名:" #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:919 +#: ../gtk/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: ../src/gtkaccount.c:932 -msgid "New mail notifications" -msgstr "新邮件通知" - -#: ../src/gtkaccount.c:941 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "好友图标:" +#. Buddy icon +#: ../gtk/gtkaccount.c:558 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "此账户使用此好友图标:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:1032 +#: ../gtk/gtkaccount.c:665 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" -#: ../src/gtkaccount.c:1233 +#: ../gtk/gtkaccount.c:861 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" -#: ../src/gtkaccount.c:1239 +#: ../gtk/gtkaccount.c:867 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" -#: ../src/gtkaccount.c:1245 +#: ../gtk/gtkaccount.c:873 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1251 +#: ../gtk/gtkaccount.c:879 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1257 +#: ../gtk/gtkaccount.c:885 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 +#: ../gtk/gtkaccount.c:891 ../gtk/gtkprefs.c:1062 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: ../src/gtkaccount.c:1297 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "明日复明日" - -#: ../src/gtkaccount.c:1301 +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../gtk/gtkaccount.c:930 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: ../src/gtkaccount.c:1317 +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../gtk/gtkaccount.c:933 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "明日复明日" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:954 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 +#: ../gtk/gtkaccount.c:968 ../gtk/gtkprefs.c:1056 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 +#: ../gtk/gtkaccount.c:977 ../gtk/gtkprefs.c:1077 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 +#: ../gtk/gtkaccount.c:981 ../gtk/gtkprefs.c:1095 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: ../src/gtkaccount.c:1352 +#: ../gtk/gtkaccount.c:989 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 +#: ../gtk/gtkaccount.c:995 ../gtk/gtkprefs.c:1132 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: ../src/gtkaccount.c:1736 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1393 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3472 -msgid "Modify Account" -msgstr "修改账户" - -#: ../src/gtkaccount.c:1760 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1417 msgid "_Basic" msgstr "基本(_B)" -#: ../src/gtkaccount.c:1771 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1443 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 msgid "Register" msgstr "注册" -#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:275 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 -msgid "Screen Name" -msgstr "用户名" +#. add enabled / disabled +#: ../gtk/gtkaccount.c:1914 ../gtk/gtkplugin.c:576 +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: ../src/gtkaccount.c:2259 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1922 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: ../src/gtkaccount.c:2586 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" - -#: ../src/gtkaccount.c:2635 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "将用户加为好友吗?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4938 ../src/gtkconv.c:1597 -#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:811 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: ../src/gtkblist.c:669 +#: ../gtk/gtkblist.c:694 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: ../src/gtkblist.c:690 +#: ../gtk/gtkblist.c:715 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../gtk/gtkblist.c:726 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: ../src/gtkblist.c:945 +#: ../gtk/gtkblist.c:989 msgid "Get _Info" msgstr "资料(_I)" -#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141 -msgid "I_M" -msgstr "开聊(_M)" - -#: ../src/gtkblist.c:954 +#: ../gtk/gtkblist.c:998 msgid "_Send File" msgstr "传送(_S)" -#: ../src/gtkblist.c:961 +#: ../gtk/gtkblist.c:1005 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068 -#: ../src/gtkblist.c:1091 +#: ../gtk/gtkblist.c:1009 ../gtk/gtkblist.c:1013 ../gtk/gtkblist.c:1112 +#: ../gtk/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: ../src/gtkblist.c:980 +#: ../gtk/gtkblist.c:1024 msgid "Alias..." msgstr "别名..." -#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:277 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097 +#: ../gtk/gtkblist.c:1033 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkblist.c:1141 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099 +#: ../gtk/gtkblist.c:1035 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkblist.c:1143 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../src/gtkblist.c:1039 +#: ../gtk/gtkblist.c:1083 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: ../src/gtkblist.c:1041 +#: ../gtk/gtkblist.c:1085 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: ../src/gtkblist.c:1044 +#: ../gtk/gtkblist.c:1088 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: ../src/gtkblist.c:1046 +#: ../gtk/gtkblist.c:1090 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#. join button -#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 -#: ../src/gtkstock.c:139 -msgid "_Join" -msgstr "加入(_J)" - -#: ../src/gtkblist.c:1066 +#: ../gtk/gtkblist.c:1110 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127 +#: ../gtk/gtkblist.c:1148 ../gtk/gtkblist.c:1171 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: ../src/gtkblist.c:1132 +#: ../gtk/gtkblist.c:1176 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3732 -#: ../src/gtkblist.c:3742 +#: ../gtk/gtkblist.c:1422 ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:4047 +#: ../gtk/gtkblist.c:4057 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(S)" -#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4197 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../gtk/gtkblist.c:1894 ../gtk/gtkconv.c:4225 ../gtk/gtkpounce.c:422 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2427 +#: ../gtk/gtkblist.c:2468 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: ../src/gtkblist.c:2428 +#: ../gtk/gtkblist.c:2469 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: ../src/gtkblist.c:2429 +#: ../gtk/gtkblist.c:2470 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../gtk/gtkblist.c:2471 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../gtk/gtkblist.c:2472 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../gtk/gtkblist.c:2474 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../gtk/gtkblist.c:2475 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: ../src/gtkblist.c:2435 +#: ../gtk/gtkblist.c:2476 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" -#: ../src/gtkblist.c:2436 +#: ../gtk/gtkblist.c:2477 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" -#: ../src/gtkblist.c:2437 +#: ../gtk/gtkblist.c:2478 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" -#: ../src/gtkblist.c:2439 +#: ../gtk/gtkblist.c:2480 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../gtk/gtkblist.c:2481 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: ../src/gtkblist.c:2441 +#: ../gtk/gtkblist.c:2482 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: ../src/gtkblist.c:2443 +#: ../gtk/gtkblist.c:2484 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2446 +#: ../gtk/gtkblist.c:2487 msgid "/_Accounts" msgstr "/账户(_A)" -#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5517 +#: ../gtk/gtkblist.c:2488 ../gtk/gtkblist.c:5864 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2450 +#: ../gtk/gtkblist.c:2491 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: ../src/gtkblist.c:2451 +#: ../gtk/gtkblist.c:2492 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: ../src/gtkblist.c:2452 +#: ../gtk/gtkblist.c:2493 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/工具(T)/插件(_G)" -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../gtk/gtkblist.c:2494 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../gtk/gtkblist.c:2495 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../gtk/gtkblist.c:2497 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../gtk/gtkblist.c:2498 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: ../src/gtkblist.c:2458 +#: ../gtk/gtkblist.c:2499 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" -#: ../src/gtkblist.c:2460 +#: ../gtk/gtkblist.c:2501 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(_S)" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../gtk/gtkblist.c:2504 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../gtk/gtkblist.c:2505 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../gtk/gtkblist.c:2506 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../gtk/gtkblist.c:2507 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 +#: ../gtk/gtkblist.c:2539 ../gtk/gtkblist.c:2608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2479,7 +1344,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: ../src/gtkblist.c:2579 +#: ../gtk/gtkblist.c:2620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2488,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>好友别名:</b>%s" -#: ../src/gtkblist.c:2591 +#: ../gtk/gtkblist.c:2632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2497,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>昵称:</b>%s" -#: ../src/gtkblist.c:2600 +#: ../gtk/gtkblist.c:2641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2506,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>登入:</b>%s" -#: ../src/gtkblist.c:2611 +#: ../gtk/gtkblist.c:2652 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2515,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>发呆:</b>%s" -#: ../src/gtkblist.c:2646 +#: ../gtk/gtkblist.c:2687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2524,7 +1389,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>上次看见:</b>%s前" -#: ../src/gtkblist.c:2655 +#: ../gtk/gtkblist.c:2696 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2532,7 +1397,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>状态:</b>离线" -#: ../src/gtkblist.c:2666 +#: ../gtk/gtkblist.c:2707 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2540,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: ../src/gtkblist.c:2668 +#: ../gtk/gtkblist.c:2709 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2548,7 +1413,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>状态:</b>可怕" -#: ../src/gtkblist.c:2670 +#: ../gtk/gtkblist.c:2711 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2556,125 +1421,146 @@ msgstr "" "\n" "<b>状态:</b>混乱" -#: ../src/gtkblist.c:2959 +#: ../gtk/gtkblist.c:3178 ../gtk/gtkstatusbox.c:809 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:447 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2861 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:770 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 ../libgaim/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3194 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " -#: ../src/gtkblist.c:2961 +#: ../gtk/gtkblist.c:3196 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "发呆 %d分" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#: ../gtk/gtkblist.c:3199 ../gtk/gtkprefs.c:1764 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:672 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2858 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "发呆" -#: ../src/gtkblist.c:3096 +#: ../gtk/gtkblist.c:3327 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息..." -#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 +#: ../gtk/gtkblist.c:3328 ../gtk/gtkblist.c:3361 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: ../src/gtkblist.c:3098 +#: ../gtk/gtkblist.c:3329 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." -#: ../src/gtkblist.c:3099 +#: ../gtk/gtkblist.c:3330 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友..." -#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 +#: ../gtk/gtkblist.c:3331 ../gtk/gtkblist.c:3364 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 +#: ../gtk/gtkblist.c:3332 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/好友(B)/添加组..." -#: ../src/gtkblist.c:3136 +#: ../gtk/gtkblist.c:3367 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: ../src/gtkblist.c:3139 +#: ../gtk/gtkblist.c:3370 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: ../src/gtkblist.c:3142 +#: ../gtk/gtkblist.c:3373 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: ../src/gtkblist.c:3336 +#: ../gtk/gtkblist.c:3469 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:157 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3567 msgid "Manually" msgstr "手动" -#: ../src/gtkblist.c:3338 +#: ../gtk/gtkblist.c:3569 msgid "Alphabetically" msgstr "按字母序" -#: ../src/gtkblist.c:3339 +#: ../gtk/gtkblist.c:3570 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: ../src/gtkblist.c:3340 +#: ../gtk/gtkblist.c:3571 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: ../src/gtkblist.c:3457 ../src/gtkconn.c:196 +#: ../gtk/gtkblist.c:3779 ../gtk/gtkconn.c:186 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s 已断开连接" -#: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../gtk/gtkblist.c:3788 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/gtkblist.c:5616 -msgid "Enable Account" -msgstr "启用账户" +#: ../gtk/gtkblist.c:3788 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "重新启用账户" -#: ../src/gtkblist.c:3494 +#: ../gtk/gtkblist.c:3809 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3621 +#: ../gtk/gtkblist.c:3937 msgid "/Accounts" msgstr "/账户(A)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3726 +#: ../gtk/gtkblist.c:4041 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: ../src/gtkblist.c:3729 +#: ../gtk/gtkblist.c:4044 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: ../src/gtkblist.c:3735 +#: ../gtk/gtkblist.c:4050 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" -#: ../src/gtkblist.c:3738 +#: ../gtk/gtkblist.c:4053 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" -#: ../src/gtkblist.c:4450 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 -msgid "Add Buddy" -msgstr "添加好友" +#: ../gtk/gtkblist.c:4686 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516 +#: ../libgaim/blist.c:1281 ../libgaim/blist.c:1508 +#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 +msgid "Buddies" +msgstr "好友" -#: ../src/gtkblist.c:4474 +#: ../gtk/gtkblist.c:4820 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2683,873 +1569,829 @@ msgstr "" "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: ../src/gtkblist.c:4496 -msgid "Screen Name:" -msgstr "用户名:" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4544 ../src/gtkblist.c:4863 -msgid "Account:" -msgstr "账户:" +#: ../gtk/gtkblist.c:4880 ../gtk/gtkblist.c:5243 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "组:" -#: ../src/gtkblist.c:4796 +#: ../gtk/gtkblist.c:5141 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: ../src/gtkblist.c:4812 +#: ../gtk/gtkblist.c:5157 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: ../src/gtkblist.c:4829 -msgid "Add Chat" -msgstr "添加聊天" - -#: ../src/gtkblist.c:4853 +#: ../gtk/gtkblist.c:5198 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: ../src/gtkblist.c:4935 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 -msgid "Add Group" -msgstr "添加组" - -#: ../src/gtkblist.c:4936 +#: ../gtk/gtkblist.c:5281 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: ../src/gtkblist.c:5557 +#: ../gtk/gtkblist.c:5904 msgid "_Edit Account" msgstr "编辑账户(_E)" -#: ../src/gtkblist.c:5590 ../src/gtkblist.c:5596 +#: ../gtk/gtkblist.c:5937 ../gtk/gtkblist.c:5943 ../gtk/gtkconv.c:2727 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: ../src/gtkblist.c:5604 +#: ../gtk/gtkblist.c:5951 msgid "_Disable" msgstr "禁用(_D)" -#: ../src/gtkblist.c:5669 +#: ../gtk/gtkblist.c:5963 +msgid "Enable Account" +msgstr "启用账户" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6016 msgid "/Tools" msgstr "/工具(T)" -#: ../src/gtkblist.c:5755 +#: ../gtk/gtkblist.c:6102 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" -#: ../src/gtkconn.c:197 +#: ../gtk/gtkconn.c:187 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" +"%s 已断开连接,原因是发生了错误:%s\n" +"Gaim 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" -#: ../src/gtkconv.c:373 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "支持的调试选项有: version" - -#: ../src/gtkconv.c:409 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" - -#: ../src/gtkconv.c:412 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" -"此环境下可使用下列命令:\n" - -#: ../src/gtkconv.c:484 -msgid "No such command." -msgstr "没有这样的命令。" - -#: ../src/gtkconv.c:491 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" - -#: ../src/gtkconv.c:496 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "您的命令失败,原因未知。" - -#: ../src/gtkconv.c:503 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" - -#: ../src/gtkconv.c:506 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" - -#: ../src/gtkconv.c:510 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "命令无法在此协议下工作。" - -#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 +#: ../gtk/gtkconv.c:732 ../gtk/gtkconv.c:758 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" -#: ../src/gtkconv.c:764 +#: ../gtk/gtkconv.c:752 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" -#: ../src/gtkconv.c:817 +#: ../gtk/gtkconv.c:805 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:847 +#: ../gtk/gtkconv.c:835 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: ../src/gtkconv.c:868 +#: ../gtk/gtkconv.c:856 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 +#: ../gtk/gtkconv.c:876 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2380 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:488 +#: ../gtk/gtkconv.c:933 ../gtk/gtkconv.c:2344 ../gtk/gtkdebug.c:217 +#: ../gtk/gtkft.c:490 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" -#: ../src/gtkconv.c:951 +#: ../gtk/gtkconv.c:939 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:975 +#: ../gtk/gtkconv.c:963 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" -#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../gtk/gtkconv.c:1084 ../gtk/gtkdebug.c:165 ../gtk/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../gtk/gtkconv.c:1110 ../gtk/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: ../src/gtkconv.c:1293 +#: ../gtk/gtkconv.c:1281 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" -#: ../src/gtkconv.c:1301 +#: ../gtk/gtkconv.c:1289 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" -#: ../src/gtkconv.c:1559 -msgid "IM" -msgstr "开聊" - -#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 -msgid "Send File" -msgstr "发送文件" - -#: ../src/gtkconv.c:1572 +#: ../gtk/gtkconv.c:1557 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: ../src/gtkconv.c:1575 +#: ../gtk/gtkconv.c:1560 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/gtkconv.c:1581 -msgid "Info" -msgstr "信息" - -#: ../src/gtkconv.c:1587 +#: ../gtk/gtkconv.c:1580 msgid "Get Away Message" msgstr "获得离开消息" -#: ../src/gtkconv.c:1602 +#: ../gtk/gtkconv.c:1603 msgid "Last said" msgstr "上次说道" -#: ../src/gtkconv.c:2388 +#: ../gtk/gtkconv.c:2352 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: ../src/gtkconv.c:2412 +#: ../gtk/gtkconv.c:2376 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: ../src/gtkconv.c:2461 +#: ../gtk/gtkconv.c:2425 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: ../src/gtkconv.c:2466 +#: ../gtk/gtkconv.c:2430 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: ../src/gtkconv.c:2472 +#: ../gtk/gtkconv.c:2436 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2613 +#: ../gtk/gtkconv.c:2576 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: ../src/gtkconv.c:2615 +#: ../gtk/gtkconv.c:2578 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: ../src/gtkconv.c:2620 +#: ../gtk/gtkconv.c:2583 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: ../src/gtkconv.c:2622 +#: ../gtk/gtkconv.c:2585 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: ../src/gtkconv.c:2623 +#: ../gtk/gtkconv.c:2586 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../gtk/gtkconv.c:2588 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" -#: ../src/gtkconv.c:2629 +#: ../gtk/gtkconv.c:2592 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: ../src/gtkconv.c:2630 +#: ../gtk/gtkconv.c:2593 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: ../src/gtkconv.c:2632 +#: ../gtk/gtkconv.c:2595 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: ../src/gtkconv.c:2634 +#: ../gtk/gtkconv.c:2597 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: ../src/gtkconv.c:2639 +#: ../gtk/gtkconv.c:2599 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/对话(C)/更多(_O)" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../gtk/gtkconv.c:2605 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: ../src/gtkconv.c:2643 +#: ../gtk/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: ../src/gtkconv.c:2645 +#: ../gtk/gtkconv.c:2609 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: ../src/gtkconv.c:2650 +#: ../gtk/gtkconv.c:2614 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: ../src/gtkconv.c:2652 +#: ../gtk/gtkconv.c:2616 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../gtk/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2661 +#: ../gtk/gtkconv.c:2625 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: ../src/gtkconv.c:2662 +#: ../gtk/gtkconv.c:2626 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: ../src/gtkconv.c:2663 +#: ../gtk/gtkconv.c:2627 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: ../src/gtkconv.c:2664 +#: ../gtk/gtkconv.c:2628 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" -#: ../src/gtkconv.c:2666 +#: ../gtk/gtkconv.c:2630 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: ../src/gtkconv.c:2667 +#: ../gtk/gtkconv.c:2631 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" -#: ../src/gtkconv.c:2759 +#: ../gtk/gtkconv.c:2706 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/对话(C)/更多(O)" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2744 ../gtk/gtkconv.c:2771 +msgid "/Conversation" +msgstr "/对话(C)" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: ../src/gtkconv.c:2765 +#: ../gtk/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: ../src/gtkconv.c:2769 +#: ../gtk/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: ../src/gtkconv.c:2775 +#: ../gtk/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: ../src/gtkconv.c:2779 +#: ../gtk/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: ../src/gtkconv.c:2785 +#: ../gtk/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: ../src/gtkconv.c:2789 +#: ../gtk/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: ../src/gtkconv.c:2793 +#: ../gtk/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../gtk/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: ../src/gtkconv.c:2803 +#: ../gtk/gtkconv.c:2825 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../gtk/gtkconv.c:2829 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: ../src/gtkconv.c:2813 +#: ../gtk/gtkconv.c:2835 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: ../src/gtkconv.c:2816 +#: ../gtk/gtkconv.c:2838 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: ../src/gtkconv.c:2829 +#: ../gtk/gtkconv.c:2851 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: ../src/gtkconv.c:2832 +#: ../gtk/gtkconv.c:2854 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" -#: ../src/gtkconv.c:2835 +#: ../gtk/gtkconv.c:2857 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" -#: ../src/gtkconv.c:2915 +#: ../gtk/gtkconv.c:2933 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: ../src/gtkconv.c:2918 +#: ../gtk/gtkconv.c:2936 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3101 +#: ../gtk/gtkconv.c:3119 msgid "_Send To" msgstr "发送到(_S)" -#: ../src/gtkconv.c:3753 +#: ../gtk/gtkconv.c:3825 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: ../src/gtkconv.c:3808 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../gtk/gtkconv.c:3879 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3561 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3860 +#: ../gtk/gtkconv.c:3931 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: ../src/gtkconv.c:3939 -msgid "IM the user" -msgstr "给用户发送即时消息" - -#: ../src/gtkconv.c:3952 -msgid "Ignore the user" -msgstr "忽略用户" - -#: ../src/gtkconv.c:3964 -msgid "Get the user's information" -msgstr "获取用户信息" - -#: ../src/gtkconv.c:4938 ../src/gtkconv.c:5047 +#: ../gtk/gtkconv.c:4980 ../gtk/gtkconv.c:5101 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: ../src/gtkconv.c:6520 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" +#: ../gtk/gtkconv.c:5647 ../gtk/gtkstatusbox.c:499 +msgid "Typing" +msgstr "正打字" -#: ../src/gtkconv.c:6523 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" +#: ../gtk/gtkconv.c:5653 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "停止打字" -#: ../src/gtkconv.c:6526 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" +#: ../gtk/gtkconv.c:5658 +msgid "Nick Said" +msgstr "昵称说" -#: ../src/gtkconv.c:6529 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: 清除对话回滚。" +#: ../gtk/gtkconv.c:5663 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:489 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读消息" -#: ../src/gtkconv.c:6532 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" +#: ../gtk/gtkconv.c:5668 +msgid "New Event" +msgstr "新事件" -#: ../src/gtkconv.c:6691 +#: ../gtk/gtkconv.c:6757 msgid "Confirm close" msgstr "确认关闭" -#: ../src/gtkconv.c:6723 +#: ../gtk/gtkconv.c:6789 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" -#: ../src/gtkconv.c:7245 +#: ../gtk/gtkconv.c:7311 msgid "Close other tabs" msgstr "关闭其它标签" -#: ../src/gtkconv.c:7251 +#: ../gtk/gtkconv.c:7317 msgid "Close all tabs" msgstr "关闭全部标签" -#: ../src/gtkconv.c:7259 +#: ../gtk/gtkconv.c:7325 msgid "Detach this tab" msgstr "此标签漂移" -#: ../src/gtkconv.c:7265 +#: ../gtk/gtkconv.c:7331 msgid "Close this tab" msgstr "关闭此标签" -#: ../src/gtkconv.c:7527 +#: ../gtk/gtkconv.c:7587 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: ../src/gtkconv.c:7991 +#: ../gtk/gtkconv.c:8051 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: ../src/gtkconv.c:7993 +#: ../gtk/gtkconv.c:8053 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../gtk/gtkconv.c:8055 ../gtk/gtkprefs.c:1262 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: ../src/gtkconv.c:7997 +#: ../gtk/gtkconv.c:8057 msgid "By group" msgstr "按组" -#: ../src/gtkconv.c:7999 +#: ../gtk/gtkconv.c:8059 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: ../src/gtkdebug.c:232 +#: ../gtk/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "保存调试日志" -#: ../src/gtkdebug.c:586 +#: ../gtk/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "反转" -#: ../src/gtkdebug.c:589 +#: ../gtk/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "突出显示匹配项" -#: ../src/gtkdebug.c:636 -msgid "Debug Window" -msgstr "调试窗口" - -#: ../src/gtkdebug.c:689 +#: ../gtk/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../src/gtkdebug.c:698 +#: ../gtk/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 +#: ../gtk/gtkdebug.c:705 ../gtk/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -#: ../src/gtkdebug.c:724 +#: ../gtk/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "过滤" -#: ../src/gtkdebug.c:743 +#: ../gtk/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "用右键单击可查看更多选项。" -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:61 ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" -#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 -#: ../src/gtkdialogs.c:74 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:62 ../gtk/gtkdialogs.c:63 ../gtk/gtkdialogs.c:65 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:72 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:73 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" msgstr "开发者" -#: ../src/gtkdialogs.c:64 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "Win32 移植" -#: ../src/gtkdialogs.c:66 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 msgid "developer & webmaster" msgstr "开发者和网管" -#: ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 msgid "support" msgstr "支持" -#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:97 ../gtk/gtkdialogs.c:98 msgid "maintainer" msgstr "维护者" -#: ../src/gtkdialogs.c:96 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:99 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim 维护者" -#: ../src/gtkdialogs.c:97 +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../gtk/gtkdialogs.c:101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber 开发者" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:110 ../gtk/gtkdialogs.c:111 ../gtk/gtkdialogs.c:176 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:112 ../gtk/gtkdialogs.c:113 msgid "Bengali" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:114 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "罗马尼亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:115 ../gtk/gtkdialogs.c:177 ../gtk/gtkdialogs.c:178 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:179 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:120 ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "German" msgstr "德语" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 msgid "Australian English" msgstr "澳大利亚英语" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大英语" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 -#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:182 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:184 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "塞尔维亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:185 ../gtk/gtkdialogs.c:186 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 -#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:187 ../gtk/gtkdialogs.c:188 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 ../gtk/gtkdialogs.c:190 msgid "French" msgstr "法语" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "意大利语" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:191 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:192 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 -#: ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:140 ../gtk/gtkdialogs.c:193 ../gtk/gtkdialogs.c:194 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:195 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "德语" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:197 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 #, fuzzy msgid "Kurdish" msgstr "土耳其语" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 #, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" msgstr "荷兰语" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:200 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:203 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:204 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 msgid "Tamil" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 msgid "Telugu" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:165 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:205 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: ../src/gtkdialogs.c:159 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: ../src/gtkdialogs.c:186 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克语" - -#: ../src/gtkdialogs.c:230 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:287 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:254 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:321 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " -"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " -"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " -"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " -"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " -"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " -"program.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " +"and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " +"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:268 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:271 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:338 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:277 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:344 msgid "Current Developers" msgstr "当前开发者" -#: ../src/gtkdialogs.c:292 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: ../src/gtkdialogs.c:307 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: ../src/gtkdialogs.c:322 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: ../src/gtkdialogs.c:342 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:409 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: ../src/gtkdialogs.c:360 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:427 msgid "Debugging Information" msgstr "调试信息" -#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:766 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:647 ../gtk/gtkdialogs.c:784 ../gtk/gtkdialogs.c:864 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" -#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:771 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:652 ../gtk/gtkdialogs.c:789 ../gtk/gtkdialogs.c:869 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: ../src/gtkdialogs.c:579 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:660 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: ../src/gtkdialogs.c:581 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:662 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" -#: ../src/gtkdialogs.c:716 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:797 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: ../src/gtkdialogs.c:718 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:799 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" -#: ../src/gtkdialogs.c:780 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 msgid "View User Log" msgstr "查看用户日志" -#: ../src/gtkdialogs.c:782 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:890 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" -#: ../src/gtkdialogs.c:801 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: ../src/gtkdialogs.c:802 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:910 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: ../src/gtkdialogs.c:804 ../src/gtkdialogs.c:826 ../src/gtkdialogs.c:846 -#: ../src/gtkrequest.c:279 ../src/protocols/silc/chat.c:586 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: ../src/gtkdialogs.c:822 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:930 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: ../src/gtkdialogs.c:824 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: ../src/gtkdialogs.c:843 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: ../src/gtkdialogs.c:844 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:952 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: ../src/gtkdialogs.c:881 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:989 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3561,223 +2403,225 @@ msgstr[0] "" "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: ../src/gtkdialogs.c:889 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:997 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: ../src/gtkdialogs.c:890 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:998 msgid "_Remove Contact" msgstr "删除联系人(_R)" -#: ../src/gtkdialogs.c:941 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1049 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: ../src/gtkdialogs.c:944 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: ../src/gtkdialogs.c:945 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1053 msgid "_Remove Group" msgstr "删除组(_R)" -#: ../src/gtkdialogs.c:978 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1086 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: ../src/gtkdialogs.c:981 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1089 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 msgid "_Remove Buddy" msgstr "删除好友(_R)" -#: ../src/gtkdialogs.c:1003 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1111 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1006 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1114 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1115 msgid "_Remove Chat" msgstr "删除聊天(_R)" -#: ../src/gtkft.c:139 +#: ../gtk/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 +#: ../gtk/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "未开始" + +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1675 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2864 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 +#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 +#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "正在传送开始" -#: ../src/gtkft.c:219 +#: ../gtk/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>接收为:</b>" -#: ../src/gtkft.c:221 +#: ../gtk/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>发送方:</b>" -#: ../src/gtkft.c:225 +#: ../gtk/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>接收方:</b>" -#: ../src/gtkft.c:227 +#: ../gtk/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>发送为:</b>" -#: ../src/gtkft.c:443 +#: ../gtk/gtkft.c:445 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" -#: ../src/gtkft.c:448 +#: ../gtk/gtkft.c:450 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "打开文件时发生了错误。" -#: ../src/gtkft.c:485 +#: ../gtk/gtkft.c:487 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "调用 %s 出错:%s" -#: ../src/gtkft.c:494 +#: ../gtk/gtkft.c:496 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "运行 %s 出错" -#: ../src/gtkft.c:495 +#: ../gtk/gtkft.c:497 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "进程返回了错误代码 %d" -#: ../src/gtkft.c:589 +#: ../gtk/gtkft.c:591 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/gtkft.c:596 +#: ../gtk/gtkft.c:598 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../src/gtkft.c:603 +#: ../gtk/gtkft.c:605 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/gtkft.c:610 +#: ../gtk/gtkft.c:612 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: ../src/gtkft.c:641 +#: ../gtk/gtkft.c:643 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: ../src/gtkft.c:642 +#: ../gtk/gtkft.c:644 msgid "Local File:" msgstr "本地文件:" -#: ../src/gtkft.c:643 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: ../src/gtkft.c:644 +#: ../gtk/gtkft.c:646 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../src/gtkft.c:645 +#: ../gtk/gtkft.c:647 msgid "Time Elapsed:" msgstr "已过时间:" -#: ../src/gtkft.c:646 +#: ../gtk/gtkft.c:648 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: ../src/gtkft.c:708 +#: ../gtk/gtkft.c:710 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: ../src/gtkft.c:731 +#: ../gtk/gtkft.c:733 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" -#: ../src/gtkft.c:741 +#: ../gtk/gtkft.c:743 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_L)" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:750 +#: ../gtk/gtkft.c:752 msgid "File transfer _details" msgstr "文件传送细节(_D)" -#. Pause button -#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:790 +#: ../gtk/gtkft.c:792 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: ../src/gtkft.c:1005 +#: ../gtk/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "已失败" -#: ../src/gtkimhtml.c:821 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:814 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "粘贴为纯文本(_T)" -#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw -#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -msgid "Clear formatting" -msgstr "清除格式" +#: ../gtk/gtkimhtml.c:826 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "重置格式(_R)" -#: ../src/gtkimhtml.c:1328 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: ../src/gtkimhtml.c:1329 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "超级链接悬停颜色" -#: ../src/gtkimhtml.c:1333 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" -#: ../src/gtkimhtml.c:1554 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: ../src/gtkimhtml.c:1576 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3291 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3787,7 +2631,7 @@ msgstr "" "\n" "默认为 PNG。" -#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3294 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3797,7 +2641,7 @@ msgstr "" "\n" "默认为 PNG。" -#: ../src/gtkimhtml.c:3289 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3307 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3808,7 +2652,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3292 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3310 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3819,173 +2663,177 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: ../src/gtkimhtml.c:3412 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3430 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败:%s\n" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +msgid "Reset formatting" +msgstr "重置格式" + +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: ../src/gtklog.c:188 +#: ../gtk/gtklog.c:238 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>" -#: ../src/gtklog.c:193 +#: ../gtk/gtklog.c:243 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>" -#: ../src/gtklog.c:242 +#: ../gtk/gtklog.c:292 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:295 +#: ../gtk/gtklog.c:339 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" -#: ../src/gtklog.c:299 +#: ../gtk/gtklog.c:343 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" -#: ../src/gtklog.c:302 +#: ../gtk/gtklog.c:346 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" -#: ../src/gtklog.c:306 +#: ../gtk/gtklog.c:350 msgid "No logs were found" msgstr "未找到日志。" -#: ../src/gtklog.c:382 +#: ../gtk/gtklog.c:429 msgid "Total log size:" msgstr "总计日志大小:" -#: ../src/gtklog.c:458 +#: ../gtk/gtklog.c:495 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 +#: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: ../src/gtklog.c:542 +#: ../gtk/gtklog.c:579 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: ../src/gtkmain.c:308 +#: ../gtk/gtkmain.c:307 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: ../src/gtkmain.c:310 +#: ../gtk/gtkmain.c:309 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4009,7 +2857,7 @@ msgstr "" " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" " -v, --version 显示当前版本并退出\n" -#: ../src/gtkmain.c:493 +#: ../gtk/gtkmain.c:493 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -4031,34 +2879,21 @@ msgid "" "%scontactinfo.php\n" msgstr "" -#: ../src/gtknotify.c:327 -msgid "New Mail" -msgstr "新邮件" - -#: ../src/gtknotify.c:343 +#: ../gtk/gtknotify.c:352 msgid "Open All Messages" msgstr "打开全部消息" -#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 -msgid "From" -msgstr "来自" - -#: ../src/gtknotify.c:418 -msgid "Subject" -msgstr "主题" - -#: ../src/gtknotify.c:427 +#: ../gtk/gtknotify.c:436 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:493 +#: ../gtk/gtknotify.c:502 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: ../src/gtknotify.c:498 +#: ../gtk/gtknotify.c:507 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4069,52 +2904,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../gtk/gtknotify.c:696 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "%s 的信息" - -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "好友信息" - -#: ../src/gtknotify.c:882 +#: ../gtk/gtknotify.c:894 #, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "浏览器命令 <b>%s</b> 无效。" +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "浏览器命令“%s”无效。" -#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 -#: ../src/gtknotify.c:1034 +#: ../gtk/gtknotify.c:896 ../gtk/gtknotify.c:908 ../gtk/gtknotify.c:921 +#: ../gtk/gtknotify.c:1044 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 +#: ../gtk/gtknotify.c:906 ../gtk/gtknotify.c:919 #, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "调用“%s”出错:%s" -#: ../src/gtknotify.c:1035 +#: ../gtk/gtknotify.c:1045 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: ../src/gtkplugin.c:274 +#: ../gtk/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "下列插件将会被卸载。" -#: ../src/gtkplugin.c:293 +#: ../gtk/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "多个插件将会被卸载。" -#: ../src/gtkplugin.c:295 +#: ../gtk/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "卸载插件" -#: ../src/gtkplugin.c:407 +#: ../gtk/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4125,420 +2951,450 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:417 +#: ../gtk/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">错误:%s\n" +"请检查插件网站中的更新。</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:543 +#: ../gtk/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "配置插件(_U)" -#: ../src/gtkplugin.c:601 +#: ../gtk/gtkplugin.c:603 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>插件细节</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:162 +#: ../gtk/gtkpounce.c:155 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: ../src/gtkpounce.c:259 +#: ../gtk/gtkpounce.c:252 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../gtk/gtkpounce.c:499 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../gtk/gtkpounce.c:499 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:520 +#: ../gtk/gtkpounce.c:516 msgid "Pounce on Whom" msgstr "监视对象" -#: ../src/gtkpounce.c:547 +#: ../gtk/gtkpounce.c:543 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名称(_B):" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:573 +#: ../gtk/gtkpounce.c:569 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "监视好友的行动..." -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../gtk/gtkpounce.c:577 msgid "Si_gns on" msgstr "登入(_G)" -#: ../src/gtkpounce.c:583 +#: ../gtk/gtkpounce.c:579 msgid "Signs o_ff" msgstr "登出(_F)" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../gtk/gtkpounce.c:581 msgid "Goes a_way" msgstr "离开(_W)" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Ret_urns from away" msgstr "回来(_U)" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../gtk/gtkpounce.c:585 msgid "Becomes _idle" msgstr "发起了呆(_I)" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../gtk/gtkpounce.c:587 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "发完了呆(_D)" -#: ../src/gtkpounce.c:593 +#: ../gtk/gtkpounce.c:589 msgid "Starts _typing" msgstr "开始打字(_T)" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:591 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "输入时暂停(_A)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:593 msgid "Stops t_yping" msgstr "停止打字(_Y)" -#: ../src/gtkpounce.c:597 +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 msgid "Sends a _message" msgstr "发送消息(_M)" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:629 +#: ../gtk/gtkpounce.c:630 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../gtk/gtkpounce.c:638 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "打开即时消息窗口(_N)" -#: ../src/gtkpounce.c:639 +#: ../gtk/gtkpounce.c:640 msgid "_Pop up a notification" msgstr "弹出通知(_P)" -#: ../src/gtkpounce.c:641 +#: ../gtk/gtkpounce.c:642 msgid "Send a _message" msgstr "发送消息(_M)" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "E_xecute a command" msgstr "执行命令(_X)" -#: ../src/gtkpounce.c:645 +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放声音(_L)" -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../gtk/gtkpounce.c:651 msgid "Brows_e..." msgstr "浏览(_E)..." -#: ../src/gtkpounce.c:652 +#: ../gtk/gtkpounce.c:653 msgid "Br_owse..." msgstr "浏览(_O)..." -#: ../src/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:654 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:765 +#: ../gtk/gtkpounce.c:766 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../src/gtkpounce.c:773 +#: ../gtk/gtkpounce.c:774 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" -#: ../src/gtkpounce.c:778 +#: ../gtk/gtkpounce.c:779 msgid "_Recurring" msgstr "再现(_R)" -#: ../src/gtkpounce.c:1092 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: ../src/gtkpounce.c:1240 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1233 msgid "Pounce Target" msgstr "监视目标" -#: ../src/gtkpounce.c:1275 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1268 msgid "Recurring" msgstr "在线" -#: ../src/gtkpounce.c:1322 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1315 msgid "Buddy Pounces" msgstr "好友千里眼" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s 开始向您打字(%s)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 发完呆了(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 发起了呆(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1465 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1466 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1461 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: ../src/gtkprefs.c:512 +#: ../gtk/gtkprefs.c:516 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "表情主题解包失败。" -#: ../src/gtkprefs.c:638 +#: ../gtk/gtkprefs.c:642 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: ../src/gtkprefs.c:673 +#: ../gtk/gtkprefs.c:677 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../gtk/gtkprefs.c:684 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:927 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/gtkprefs.c:821 +#: ../gtk/gtkprefs.c:825 msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H)" -#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1768 ../gtk/gtkprefs.c:1782 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:684 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:692 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/gtkprefs.c:1783 msgid "When away" msgstr "离开时" -#: ../src/gtkprefs.c:828 +#: ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:686 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:694 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:832 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" -#: ../src/gtkprefs.c:830 +#: ../gtk/gtkprefs.c:834 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "收到的消息显示格式(_F)" -#: ../src/gtkprefs.c:833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:837 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: ../src/gtkprefs.c:835 +#: ../gtk/gtkprefs.c:839 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "启用好友图标动画(_O)" -#: ../src/gtkprefs.c:842 +#: ../gtk/gtkprefs.c:846 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" -#: ../src/gtkprefs.c:845 +#: ../gtk/gtkprefs.c:849 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" -#: ../src/gtkprefs.c:849 +#: ../gtk/gtkprefs.c:853 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "使用平滑滚动" -#: ../src/gtkprefs.c:865 +#: ../gtk/gtkprefs.c:869 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" #. All the tab options! -#: ../src/gtkprefs.c:887 +#: ../gtk/gtkprefs.c:891 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: ../src/gtkprefs.c:889 +#: ../gtk/gtkprefs.c:893 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: ../src/gtkprefs.c:903 +#: ../gtk/gtkprefs.c:907 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" -#: ../src/gtkprefs.c:909 +#: ../gtk/gtkprefs.c:913 msgid "_Placement:" msgstr "放置(_P):" -#: ../src/gtkprefs.c:911 +#: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Top" msgstr "上" -#: ../src/gtkprefs.c:912 +#: ../gtk/gtkprefs.c:916 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: ../src/gtkprefs.c:913 +#: ../gtk/gtkprefs.c:917 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../src/gtkprefs.c:914 +#: ../gtk/gtkprefs.c:918 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../src/gtkprefs.c:916 +#: ../gtk/gtkprefs.c:920 msgid "Left Vertical" msgstr "" -#: ../src/gtkprefs.c:917 +#: ../gtk/gtkprefs.c:921 msgid "Right Vertical" msgstr "" -#: ../src/gtkprefs.c:922 +#: ../gtk/gtkprefs.c:926 msgid "N_ew conversations:" msgstr "新建对话(_E):" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: ../gtk/gtkprefs.c:977 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:780 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3608 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: ../src/gtkprefs.c:975 +#: ../gtk/gtkprefs.c:979 msgid "ST_UN server:" msgstr "STUN 服务器(_U):" -#: ../src/gtkprefs.c:977 +#: ../gtk/gtkprefs.c:991 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:995 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: ../src/gtkprefs.c:986 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1004 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: ../src/gtkprefs.c:1017 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1036 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: ../src/gtkprefs.c:1020 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1039 msgid "_Start port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: ../src/gtkprefs.c:1027 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1046 msgid "_End port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: ../src/gtkprefs.c:1035 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1054 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: ../src/gtkprefs.c:1039 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1058 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: ../src/gtkprefs.c:1095 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1114 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: ../src/gtkprefs.c:1157 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1176 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../src/gtkprefs.c:1158 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1177 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../src/gtkprefs.c:1159 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1178 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/gtkprefs.c:1160 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1179 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/gtkprefs.c:1161 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1180 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 默认" -#: ../src/gtkprefs.c:1162 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1181 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/gtkprefs.c:1163 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1182 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../src/gtkprefs.c:1164 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1183 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../src/gtkprefs.c:1165 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1184 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/gtkprefs.c:1174 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1193 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: ../src/gtkprefs.c:1227 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1246 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: ../src/gtkprefs.c:1231 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1250 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: ../src/gtkprefs.c:1239 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1258 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: ../src/gtkprefs.c:1241 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1260 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1261 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: ../src/gtkprefs.c:1244 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1263 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1277 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4547,83 +3403,79 @@ msgstr "" "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -#: ../src/gtkprefs.c:1297 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1316 msgid "Log _format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: ../src/gtkprefs.c:1302 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1321 msgid "Log all _instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_I)" -#: ../src/gtkprefs.c:1304 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1323 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: ../src/gtkprefs.c:1306 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1325 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" +msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" -#: ../src/gtkprefs.c:1454 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1473 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: ../src/gtkprefs.c:1462 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1481 msgid "Quietest" msgstr "最小" -#: ../src/gtkprefs.c:1464 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1483 msgid "Quieter" msgstr "较小" -#: ../src/gtkprefs.c:1466 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1485 msgid "Quiet" msgstr "小" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1487 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../src/gtkprefs.c:1470 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1489 msgid "Loud" msgstr "大" -#: ../src/gtkprefs.c:1472 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1491 msgid "Louder" msgstr "较大" -#: ../src/gtkprefs.c:1474 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1493 msgid "Loudest" msgstr "最大" -#: ../src/gtkprefs.c:1537 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1556 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: ../src/gtkprefs.c:1538 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1557 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: ../src/gtkprefs.c:1540 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1559 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: ../src/gtkprefs.c:1542 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1561 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../src/gtkprefs.c:1547 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1566 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../src/gtkprefs.c:1548 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1567 msgid "No sounds" msgstr "无声音" -#: ../src/gtkprefs.c:1556 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1575 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4632,487 +3484,447 @@ msgstr "" "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: ../src/gtkprefs.c:1582 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: ../src/gtkprefs.c:1583 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1602 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: ../src/gtkprefs.c:1585 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: ../src/gtkprefs.c:1592 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1611 msgid "Volume:" msgstr "音量:" -#: ../src/gtkprefs.c:1620 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: ../src/gtkprefs.c:1671 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1690 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../src/gtkprefs.c:1678 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1697 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/gtkprefs.c:1697 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1716 msgid "Test" msgstr "测试" -#: ../src/gtkprefs.c:1701 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1720 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ../src/gtkprefs.c:1705 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1724 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: ../src/gtkprefs.c:1747 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 msgid "_Report idle time:" msgstr "报告发呆时间(_R):" -#: ../src/gtkprefs.c:1750 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1769 msgid "From last sent message" msgstr "根据上次发送的消息" -#: ../src/gtkprefs.c:1752 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1771 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "根据键盘或鼠标使用" -#: ../src/gtkprefs.c:1761 +#. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../gtk/gtkprefs.c:1778 ../gtk/gtkstatusbox.c:807 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:439 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:511 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2852 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4387 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 ../libgaim/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1780 msgid "_Auto-reply:" msgstr "自动回复(_A):" -#: ../src/gtkprefs.c:1765 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1784 msgid "When both away and idle" msgstr "离开和发呆时" #. Auto-away stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1771 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1790 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: ../src/gtkprefs.c:1773 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1792 msgid "Change status when _idle" msgstr "发呆时更改状态(_I)" -#: ../src/gtkprefs.c:1777 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1796 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" -#: ../src/gtkprefs.c:1785 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1804 msgid "Change _status to:" msgstr "将状态更改为(_S):" #. Signon status stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1806 -msgid "Status at startup" +#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 +msgid "Status at Startup" msgstr "启动时的状态" -#: ../src/gtkprefs.c:1808 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" -#: ../src/gtkprefs.c:1814 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "启动时应用的状态(_P):" -#: ../src/gtkprefs.c:1865 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1884 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: ../src/gtkprefs.c:1866 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1885 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1886 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1850 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../src/gtkprefs.c:1872 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1891 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: ../src/gtkprefs.c:1876 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1895 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/发呆" -#: ../src/gtkprivacy.c:79 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: ../src/gtkprivacy.c:80 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友" -#: ../src/gtkprivacy.c:81 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: ../src/gtkprivacy.c:82 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "屏蔽全部用户" -#: ../src/gtkprivacy.c:83 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: ../src/gtkprivacy.c:372 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: ../src/gtkprivacy.c:385 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: ../src/gtkprivacy.c:397 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: ../src/gtkprivacy.c:563 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: ../src/gtkprivacy.c:564 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "允许(_P)" -#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: ../src/gtkprivacy.c:574 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: ../src/gtkprivacy.c:602 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: ../src/gtkprivacy.c:603 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 msgid "_Block" msgstr "屏蔽(_B)" -#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: ../src/gtkprivacy.c:612 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" -#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1924 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1925 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:336 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: ../src/gtkrequest.c:1469 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" msgstr "该文件已存在" -#: ../src/gtkrequest.c:1470 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: ../src/gtkrequest.c:1514 ../src/gtkrequest.c:1555 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 +msgid "Choose New Name" +msgstr "选择新名称" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: ../src/gtkrequest.c:1515 ../src/gtkrequest.c:1556 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: ../src/gtkroomlist.c:287 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 +msgid "Select Folder..." +msgstr "选择文件夹..." + +#: ../gtk/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../src/gtkroomlist.c:354 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "房间列表" #. list button -#: ../src/gtkroomlist.c:424 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "获取列表(_G)" #. add button -#: ../src/gtkroomlist.c:432 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:432 msgid "_Add Chat" msgstr "添加聊天(_A)" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#. Available status messages are plain text -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1417 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1427 ../src/protocols/gg/gg.c:1433 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1447 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7810 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "已存状态" - #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 msgid "Different" msgstr "不同" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1400 ../src/protocols/gg/gg.c:1404 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 msgid "_Title:" msgstr "标题(_T):" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 msgid "_Status:" msgstr "状态(_S):" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "保存并使用(_V)" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s 的状态" -#: ../src/gtksound.c:61 +#: ../gtk/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: ../src/gtksound.c:62 +#: ../gtk/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: ../src/gtksound.c:63 +#: ../gtk/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "消息已收到" -#: ../src/gtksound.c:64 +#: ../gtk/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: ../src/gtksound.c:65 +#: ../gtk/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: ../src/gtksound.c:66 +#: ../gtk/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: ../src/gtksound.c:67 +#: ../gtk/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "有人离开聊天" -#: ../src/gtksound.c:68 +#: ../gtk/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: ../src/gtksound.c:69 +#: ../gtk/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: ../src/gtksound.c:72 -msgid "Someone says your name in chat" +#: ../gtk/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: ../src/gtksound.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" +#: ../gtk/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer 失败" -#: ../src/gtksound.c:505 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" - -#: ../src/gtksound.c:517 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" - -#: ../src/gtkstatusbox.c:366 -msgid "Typing" -msgstr "正打字" +#: ../gtk/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer 初始化失败。" #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:501 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:312 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2186 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1210 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3682 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "正连接" -#: ../src/gtkstock.c:138 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(_A)" - -#: ../src/gtkstock.c:140 -msgid "Close _tabs" -msgstr "关闭标签(_T)" - -#: ../src/gtkstock.c:142 -msgid "_Get Info" -msgstr "获得信息(_G)" - -#: ../src/gtkstock.c:143 -msgid "_Invite" -msgstr "邀请(_I)" - -#: ../src/gtkstock.c:144 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:806 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:435 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2849 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 ../libgaim/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "可用" -#: ../src/gtkstock.c:145 -msgid "_Open Mail" -msgstr "打开邮件(_O)" +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:808 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:443 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:699 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 ../libgaim/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "隐身" -#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#: ../gtk/gtkutils.c:1306 ../gtk/gtkutils.c:1331 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" -#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 +#: ../gtk/gtkutils.c:1308 ../gtk/gtkutils.c:1333 msgid "Failed to load image" msgstr "装入图像失败" -#: ../src/gtkutils.c:1408 +#: ../gtk/gtkutils.c:1408 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "无法发送文件夹 %s。" -#: ../src/gtkutils.c:1410 +#: ../gtk/gtkutils.c:1410 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" -#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 +#: ../gtk/gtkutils.c:1438 ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1452 msgid "You have dragged an image" msgstr "您拖曳了图像" -#: ../src/gtkutils.c:1439 +#: ../gtk/gtkutils.c:1439 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" -#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 +#: ../gtk/gtkutils.c:1443 ../gtk/gtkutils.c:1458 msgid "Set as buddy icon" msgstr "设置为好友头像" -#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1444 ../gtk/gtkutils.c:1459 msgid "Send image file" msgstr "发送图像文件" -#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1459 msgid "Insert in message" msgstr "在消息中插入" -#: ../src/gtkutils.c:1448 +#: ../gtk/gtkutils.c:1448 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" -#: ../src/gtkutils.c:1453 +#: ../gtk/gtkutils.c:1453 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -5120,7 +3932,7 @@ msgstr "" "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" "标。" -#: ../src/gtkutils.c:1455 +#: ../gtk/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -5131,11 +3943,11 @@ msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1509 msgid "Cannot send launcher" msgstr "无法发送启动器" -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1509 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -5143,38 +3955,1615 @@ msgstr "" "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" "非启动器自身。" -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made +#: ../gtk/gtkutils.c:2338 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>文件:</b> %s\n" +"<b>文件大小:</b> %s\n" +"<b>图像大小:</b> %dx%d" + +#. Label +#: ../gtk/gtkutils.c:2382 ../gtk/gtkutils.c:2404 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:601 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友图标" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2724 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "打开文件“%s”:%s" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2773 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" + +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:398 +msgid "Display Statistics" +msgstr "显示统计" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:410 ../gtk/plugins/cap/cap.c:412 +#, fuzzy +msgid "Response Probability:" +msgstr "响应丢失" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:823 +msgid "Database Configuration" +msgstr "数据库配置" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "统计配置" + +#. dbd path input folder selector button +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "libdbi driver path:" +msgstr "libdbi 驱动程序路径:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:829 +msgid "libdbi Drivers Path" +msgstr "libdbi 驱动程序路径" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:830 +msgid "Verify" +msgstr "验证" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:840 +msgid "Driver:" +msgstr "驱动程序:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:843 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1502 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:849 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#. msg_difference spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:857 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "最大响应超时:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:860 ../gtk/plugins/cap/cap.c:867 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:874 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#. last_seen spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:864 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:871 +msgid "Threshold:" +msgstr "阀值:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1097 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1101 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1103 +msgid "Database:" +msgstr "数据库:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1105 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1217 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:1218 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "好友正发呆" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "好友已离开" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "好友为“扩展”离开" + +#. Not used yet. +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "好友是移动用户" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "好友离线" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "程序内部所用的权值,当..." + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "账户的权值..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "联系人优先级" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" + +#. *< description +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Crazychat" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "建立 Crazychat 会话的插件。" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "网络配置" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP 端口" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP 端口" + +#. make the feature configuration frame +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "特性校正" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:432 +msgid "Change Status" +msgstr "更改状态" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:484 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "显示好友列表" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "New Message..." +msgstr "新消息..." + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:525 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "静音" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: ../src/gtkwhiteboard.c:343 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 -msgid "Sent Doodle request." +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:538 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "有未读消息时闪烁托盘图标..." + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:682 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "即时消息(_I):" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:685 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "于隐藏对话" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:690 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "聊天消息(_H):" + +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:693 +msgid "When my nick is said" +msgstr "谈到我的昵称时" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:720 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:723 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:725 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." +msgstr "" +"在系统的托盘区(如 GNOME、KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," +"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表的显示。同时还提供有未读消息时闪烁" +"的选项。" + +#: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "按对话计数" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "交谈放置" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "每个窗口的对话数" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "扩展放置" + +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "额外的对话放置选项。" + +#. *< summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim 演示插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" +"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" +"- 颠倒所有收到的文本\n" +"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "光标颜色" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "次要光标颜色" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "超级链接颜色" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView 水平分隔" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "对话项" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "对话历史" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "日志查看器" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "请求对话框" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "提醒对话框" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "选择 %s 的颜色" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "选择 %s 的字体" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "选择界面字体" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ 界面字体" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "界面颜色" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "部件大小" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "重新读取 gtkrc 文件" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Gaim GTK+ 主题控制" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "鼠标手势配置" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "鼠标中键" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "鼠标右键" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "可视手势显示(_V)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "鼠标手势" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "提供鼠标手势的支持" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" +"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" +"\n" +"向下再向右可关闭对话。\n" +"向上再向左可切换到上个对话。\n" +"向上再向右可切换到下个对话。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "即时通讯" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" + +#. "Search" +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1726 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 ../libgaim/protocols/qq/group.c:111 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:161 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:231 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:249 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#. "New Person" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "新建联系人" + +#. "Select Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +msgid "Select Buddy" +msgstr "选择好友" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" + +#. Add the expander +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 +msgid "User _details" +msgstr "用户资料(_D)" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "关联好友(_A)" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1148 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "无法发送电子邮件。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "指定的好友未在 Evolution 联系人中找到。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "添加到地址簿" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "发送电子邮件" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution 集成配置" + +#. Label +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution 集成" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "提供与 Evolution 的集成。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "请在下面输入联系人的信息。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "账户类型:" + +#. Optional Information section +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "额外信息:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "名:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "姓:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "电子邮件:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" + +#: ../gtk/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "离开后变为图标" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "邮件检查器" + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "检查新的本地邮件。" + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "音乐信使会话已确认。" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 +msgid "Music Messaging" +msgstr "音乐信使" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "运行命令时发生了冲突:" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "运行编辑器出错" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 +msgid "The following error has occured:" +msgstr "发生了下列错误:" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "音乐信使配置" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "计分编辑器路径" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:686 +msgid "Notify For" +msgstr "提醒" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:690 +msgid "_IM windows" +msgstr "即时消息窗口(_I)" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:697 +msgid "C_hat windows" +msgstr "聊天窗口(_H)" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:705 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:715 +msgid "_Focused windows" +msgstr "聚焦窗口(_F)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:723 +msgid "Notification Methods" +msgstr "通知方式" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:730 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" + +#. Count method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:749 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" + +#. Count xprop method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:758 +#, fuzzy +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" + +#. Urgent method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:766 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" + +#. Raise window method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:775 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "升起对话窗口(_A)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:783 +msgid "Notification Removal" +msgstr "通知删除" + +#. Remove on focus button +#: ../gtk/plugins/notify.c:788 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" + +#. Remove on click button +#: ../gtk/plugins/notify.c:795 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" + +#. Remove on type button +#: ../gtk/plugins/notify.c:803 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" + +#. Remove on message send button +#: ../gtk/plugins/notify.c:811 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "消息送出后即删除(_M)" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../gtk/plugins/notify.c:820 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/notify.c:909 +msgid "Message Notification" +msgstr "消息通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/notify.c:912 ../gtk/plugins/notify.c:914 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" + +#: ../gtk/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../gtk/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" + +#: ../gtk/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" +"键可以发送。看看调试窗口。" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。<hr>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" msgstr "" +"<b>更新记录:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "新版本可用" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "版本通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "定期检查新版本。" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1945 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "重复更正" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1946 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2154 +msgid "Text Replacements" +msgstr "文字替换" -#: ../src/log.c:167 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2177 +msgid "You type" +msgstr "输入文字" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2191 +msgid "You send" +msgstr "送出文字" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2205 +msgid "Whole words only" +msgstr "整个单词" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "添加新的文字替换" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2259 +msgid "You _type:" +msgstr "输入文字(_T):" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2276 +msgid "You _send:" +msgstr "送出文字(_S):" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2288 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2290 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "只替换整个单词(_W)" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2315 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "常规文本替换选项" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "Text replacement" +msgstr "文本替换" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2343 ../gtk/plugins/spellchk.c:2344 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "好友点点通" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "好友列表的水平滚动版本。" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "iChat 时间戳" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "分钟。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间戳" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "时间戳格式选项" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "强制使用 24 小时制(_F)" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "显示日期于..." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "对话(_N):" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "对迟发的消息" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "对迟发的消息和聊天" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "消息日志(_M):" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "消息时间戳格式" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "自定义消息时间戳的格式。" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#. IM Convo trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "即时消息对话窗口" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "常居顶端" + +#. Buddy List trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "好友列表窗口" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" +"\n" +"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:430 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ 运行时刻版本" + +#. Autostart +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:438 +msgid "Startup" +msgstr "启动" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:439 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:452 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "可停靠的好友列表(_D)" + +#. Blist On Top +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 +msgid "Only when docked" +msgstr "仅停靠时" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:466 +msgid "_Flash window when IMs are received" +msgstr "收到对话信息时闪烁窗口(_F)" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:468 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:492 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "WinGaim 选项" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:495 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠和对话闪烁。" + +#: ../libgaim/account.c:773 +msgid "accounts" +msgstr "账户" + +#: ../libgaim/account.c:917 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "需要密码才能登入。" + +#: ../libgaim/account.c:942 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "输入 %s(%s) 的密码" + +#: ../libgaim/account.c:949 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" + +#: ../libgaim/account.c:954 +msgid "Save password" +msgstr "保存密码" + +#: ../libgaim/account.c:988 ../libgaim/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "缺少 %s 的协议插件" + +#: ../libgaim/account.c:1070 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1298 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: ../libgaim/account.c:1079 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: ../libgaim/account.c:1102 +msgid "Original password" +msgstr "旧密码" + +#: ../libgaim/account.c:1109 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: ../libgaim/account.c:1116 +msgid "New password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: ../libgaim/account.c:1122 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "更改 %s 的密码" + +#: ../libgaim/account.c:1130 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" + +#: ../libgaim/account.c:1163 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "更改 %s 的用户信息" + +#: ../libgaim/account.c:1166 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1685 +msgid "Set User Info" +msgstr "设置用户信息" + +#: ../libgaim/blist.c:543 +msgid "buddy list" +msgstr "好友列表" + +#: ../libgaim/blist.c:1904 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" +"和该组不会被删除。\n" + +#: ../libgaim/blist.c:1914 +msgid "Group not removed" +msgstr "组未删除" + +#: ../libgaim/connection.c:98 +msgid "Registration Error" +msgstr "注册错误" + +#: ../libgaim/connection.c:277 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s 已登入" + +#: ../libgaim/connection.c:310 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s 已登出" + +#: ../libgaim/conversation.c:164 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "无法发送消息: 消息太大。" + +#: ../libgaim/conversation.c:167 ../libgaim/conversation.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: ../libgaim/conversation.c:168 +msgid "The message is too large." +msgstr "消息太长。" + +#: ../libgaim/conversation.c:177 +msgid "Unable to send message." +msgstr "无法发送消息。" + +#: ../libgaim/conversation.c:1528 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s 进入了聊天室。" + +#: ../libgaim/conversation.c:1531 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" + +#: ../libgaim/conversation.c:1636 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "您现在叫做 %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1656 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s 现在叫做 %s。" + +#: ../libgaim/conversation.c:1729 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s 离开了聊天室。" + +#: ../libgaim/conversation.c:1732 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:576 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "获得连接失败: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:584 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "获得名称失败: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "存储图像失败:%s\n" + +#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "无名称" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:474 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:479 +#, fuzzy +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:512 ../libgaim/dnsquery.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving %s: %s" +msgstr "" +"读取 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:515 ../libgaim/dnsquery.c:669 +#: ../libgaim/dnsquery.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "" +"读取 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from resolver process: %s" +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:541 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:713 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "线程创建失败: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:714 +msgid "Unknown reason" +msgstr "未知原因" + +#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"读取 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libgaim/ft.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"写入 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libgaim/ft.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"访问 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libgaim/ft.c:230 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "无法发送 0 字节的文件。" + +#: ../libgaim/ft.c:240 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "无法发送目录。" + +#: ../libgaim/ft.c:249 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" + +#: ../libgaim/ft.c:307 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" + +#: ../libgaim/ft.c:314 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s 想要给您发送文件" + +#: ../libgaim/ft.c:355 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" + +#: ../libgaim/ft.c:359 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"可从以下地址下载文件:\n" +"远程主机: %s\n" +"远程端口: %d" + +#: ../libgaim/ft.c:392 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s 正在发送文件 %s" + +#: ../libgaim/ft.c:444 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" + +#: ../libgaim/ft.c:465 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%2$s 发送 %1$s" + +#: ../libgaim/ft.c:477 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" + +#: ../libgaim/ft.c:631 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "文件 %s 传送完成" + +#: ../libgaim/ft.c:634 +msgid "File transfer complete" +msgstr "文件传送完成" + +#: ../libgaim/ft.c:1023 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "您取消了 %s 的传送" + +#: ../libgaim/ft.c:1028 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "文件传送已取消" + +#: ../libgaim/ft.c:1086 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s 取消了 %s 的传送" + +#: ../libgaim/ft.c:1091 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s 取消了文件传送" + +#: ../libgaim/ft.c:1148 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "给 %s 传送文件失败。" + +#: ../libgaim/ft.c:1150 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" + +#: ../libgaim/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" -#: ../src/log.c:549 +#: ../libgaim/log.c:562 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:560 +#: ../libgaim/log.c:573 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: ../src/log.c:571 +#: ../libgaim/log.c:584 msgid "Old Gaim" msgstr "旧 Gaim" -#: ../src/log.c:666 +#: ../libgaim/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "此对话的记录失败。" -#: ../src/log.c:1009 +#: ../libgaim/log.c:1041 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1077 +#: ../libgaim/log.c:1115 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5183,7 +5572,7 @@ msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1079 +#: ../libgaim/log.c:1117 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5192,81 +5581,572 @@ msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 +#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" -#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 +#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1205 +#: ../libgaim/log.c:1249 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../src/plugin.c:424 +#: ../libgaim/plugin.c:424 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" -#: ../src/plugin.c:441 +#: ../libgaim/plugin.c:441 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "" -#: ../src/plugin.c:458 +#: ../libgaim/plugin.c:458 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "" -#: ../src/plugin.c:523 +#: ../libgaim/plugin.c:523 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: ../src/plugin.c:528 +#: ../libgaim/plugin.c:528 #, fuzzy msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: ../src/plugin.c:551 +#: ../libgaim/plugin.c:550 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: ../src/plugin.c:555 +#: ../libgaim/plugin.c:554 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: ../src/plugin.c:657 +#: ../libgaim/plugin.c:654 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" -#: ../src/plugin.c:662 +#: ../libgaim/plugin.c:659 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Gaim 卸载插件时遇到了错误。" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "DBus 示例" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus 插件示例" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Gaim 文件控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "发呆器" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "设定账户发呆时间" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 +msgid "_Set" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "取消账户发呆时间的设定" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 +msgid "_Unset" +msgstr "取消设置(_U)" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "设定全部账户的发呆时间" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "取消全部账户的发呆时间" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC 测试客户" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC 测试服务器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 +msgid "User is offline." +msgstr "用户离线。" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "自动响应发送:" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s 已登出。" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "无法发送消息。" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "常规日志读取配置" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "快速计算大小" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 +msgid "Log Directory" +msgstr "日志目录" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 +msgid "Log Reader" +msgstr "日志读取器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" +"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n\n" +"警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!" + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono 插件装入器" + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:583 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl 插件装入器" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:585 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:586 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#. This is a quote from Star Wars. You should +#. probably not translate it literally. If +#. you can't find a fitting cultural reference +#. in your language, consider translating +#. something like this instead: +#. "You feel a new message coming." +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "仅对好友列表中的用户启用" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 +msgid "Disable when away" +msgstr "离开时禁用" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "对话时显示通知消息" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "简单插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "提供 SSL 支持库。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s 回来了。" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 走了。" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s 发起了呆。" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s 发完呆了。" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s 已登入。" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "通知情况" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "好友离开(_A)" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "好友发呆(_I)" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "好友登入/登出(_S)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "好友状态通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl 插件装入器" + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" + #. Send a message about the connection error -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5275,7 +6155,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>状态:</b> %s" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5294,417 +6174,408 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:434 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour 协议插件" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:472 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:480 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:538 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:576 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "主机名" #. Creating the options for the protocol -#. port to connect to -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "First name" msgstr "名" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Last name" msgstr "姓" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -msgid "Email" +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:777 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 +msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM 账户" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:592 +msgid "Jabber Account" +msgstr "Jabber 账户" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s 已经关闭了对话。" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "无法打开套接字" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" -msgstr "创建连接出错" +msgstr "设置套接字选项出错" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 -#, fuzzy -msgid "Cannot bind socket to port" -msgstr "无法设定话题" +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "无法将套接字绑定到端口" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 -#, fuzzy -msgid "Cannot listen on socket" -msgstr "无法创建套接字" +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "无法在套接字上监听" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "无法发送消息: 消息太大。" +msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1684 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "无效的代理设置" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1684 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 #, fuzzy msgid "Token Error" msgstr "未知错误" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 #, fuzzy msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "无法获取房间列表。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "发送好友列表" +msgstr "保存好友列表..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:227 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" +msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" -msgstr "无法发送文件" +msgstr "无法打开文件" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:246 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "密码成功更改" +msgstr "好友列表成功保存!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "无法导出好友列表" +msgstr "无法装入好友列表" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:281 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." -msgstr "好友别名(_A)..." +msgstr "装入好友列表..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:282 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "密码成功更改" +msgstr "好友列表成功装入!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:293 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." -msgstr "好友列表" +msgstr "保存好友列表..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:337 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" +msgstr "填入注册字段。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:342 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" +msgstr "密码不匹配。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "无法创建新连接。" +msgstr "无法创建新账户。发生了错误。\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:364 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:365 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" msgstr "注册成功" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 -msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:766 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1333 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 #, fuzzy msgid "Password (retype)" msgstr "密码已送出" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s 目前未登入。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "目前位于" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 #, fuzzy msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:452 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 -#, fuzzy -msgid "Unable to initiate a new search" -msgstr "无法写入网络" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 -#, fuzzy -msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." -msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 +#. General +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2179 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1710 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1178 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1327 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3664 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:79 msgid "City" msgstr "城市" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:577 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" -msgstr "" +msgstr "出生年" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" -msgstr "" +msgstr "男或女" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:113 msgid "Male" msgstr "男" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:114 msgid "Female" msgstr "女" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:587 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 #, fuzzy msgid "Only online" msgstr "在线" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "查找好友" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:593 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "请在下面输入您的搜索条件" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" +msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "密码成功更改!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "当前密码" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:724 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" +msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" +msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码" -#. TODO: s/screenname/alias/ -#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 +#, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "选择 %s 的字体" +msgstr "为好友选择聊天:%s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." -msgstr "添加聊天(_H)" +msgstr "添加到聊天..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 -#, fuzzy -msgid "No matching users found" -msgstr "不匹配的主机" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 -#, fuzzy -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "无法邀请用户(%s)。" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3600 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 -msgid "Birth year" +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1023 +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 +msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3775 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "无法显示搜索结果。" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" +msgstr "Gadu-Gadu 公开目录" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 msgid "Search results" msgstr "搜索结果" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 +msgid "No matching users found" +msgstr "未找到匹配的用户" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1438 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1374 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "好友列表已下载" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "您已经断开与服务器的连接。" +msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "好友列表已上传" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" +msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1528 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1484 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1708 msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败" +msgstr "连接失败。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1614 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "被屏蔽" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1464 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1637 msgid "Add to chat" -msgstr "添加聊天" +msgstr "添加到聊天" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1646 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "屏蔽" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1650 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1667 msgid "Chat _name:" -msgstr "姓:" +msgstr "聊天名(_N):" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1900 msgid "Chat error" -msgstr "读取错误" +msgstr "聊天错误" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1719 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1901 msgid "This chat name is already in use" -msgstr "该文件已存在" +msgstr "此聊天名已经在使用中" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1802 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1984 msgid "Not connected to the server." -msgstr "您已经断开与服务器的连接。" +msgstr "未连接到服务器。" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1825 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2007 msgid "Find buddies..." -msgstr "显示睡着的好友(_D)" +msgstr "查找好友..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2013 msgid "Change password..." msgstr "更改密码..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "将好友列表导出到服务器" +msgstr "将好友列表上传到服务器" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1841 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2023 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "从服务器删除好友列表" +msgstr "从服务器下载好友列表" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1845 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1849 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2031 msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "" +msgstr "将好友列表保存到文件..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "" +msgstr "从文件装入好友列表..." #. magic #. major_version @@ -5717,120 +6588,122 @@ msgstr "" #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2131 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2132 msgid "Polish popular IM" -msgstr "" +msgstr "波兰流行的即时通讯软件" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2180 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" +msgstr "Gadu-Gadu 用户" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:501 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:590 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:594 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "文件传送失败" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "显示 MOTD 出错" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "没有可用的 MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:119 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:149 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:595 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:620 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:242 msgid "View MOTD" msgstr "查看 MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:254 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "频道(_C):" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:260 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:291 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:320 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:562 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:907 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:332 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1582 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:396 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1206 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:418 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:462 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:421 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:465 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:592 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:617 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:756 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "用户" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:759 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3351 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -5842,37 +6715,48 @@ msgstr "话题" #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:868 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:869 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:888 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1955 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2046 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6508 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1832 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:903 +#. port to connect to +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:891 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2051 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6511 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1858 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2345 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:894 msgid "Encodings" msgstr "编码" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:897 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:762 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1188 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1190 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1337 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1339 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:900 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real name" msgstr "真名" @@ -5880,237 +6764,236 @@ msgstr "真名" #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../src/protocols/irc/irc.c:917 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "您被 %s 屏蔽了。" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "屏蔽" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3601 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 -msgid "Realname" -msgstr "真名" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1254 msgid "Currently on" msgstr "目前位于" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>发呆了:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "Online since" msgstr "上线时间" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s 将话题改为: %s" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s 上的用户数: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 msgid "Time Response" msgstr "时间响应" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Invalid nickname" msgstr "无效的昵称" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:905 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:947 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:949 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1065 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "昵称或频道暂时不可用。" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1077 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -6119,13 +7002,13 @@ msgstr "" "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -6133,7 +7016,7 @@ msgstr "" "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" "的话可选提供频道密钥。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -6141,900 +7024,1009 @@ msgstr "" "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 #, fuzzy msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 #, fuzzy msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:440 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:441 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:441 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:543 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:547 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:689 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:705 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:781 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "服务器需要 TLS/SSL 登录。请在账户属性中选择“若可用则使用 TLS”" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:407 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:489 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "纯文本认证" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:239 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:490 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:416 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:498 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" #. This should never happen! -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:451 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:619 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:752 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:783 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:640 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:727 msgid "SASL error" msgstr "SASL 错误" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1019 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1031 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 msgid "Region" msgstr "区域" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:854 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:859 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "国家" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:870 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:888 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1074 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "Role" msgstr "职务" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:807 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3644 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:589 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:590 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 +msgid "Client:" +msgstr "客户:" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:681 +msgid "Operating System" +msgstr "操作系统" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1958 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "Client" +msgstr "客户" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:794 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1027 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:827 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1063 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1310 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1322 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1329 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1338 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 -msgid "Error" -msgstr "出错" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5632 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1705 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3612 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" +msgstr "下面是您搜索的结果" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1633 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 -msgid "First Name" -msgstr "名" +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1653 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "目录查询失败" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 -msgid "Last Name" -msgstr "姓" +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1654 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "无法查询目录服务器。" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "服务器指令:%s" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1695 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1715 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3614 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 msgid "Search for Jabber users" msgstr "搜索 Jabber 用户" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 msgid "Invalid Directory" msgstr "无效的目录" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1756 msgid "Enter a User Directory" msgstr "进入用户目录" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1757 msgid "Select a user directory to search" msgstr "选择要搜索的用户目录" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 msgid "Search Directory" msgstr "搜索目录" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "昵称(_H):" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是有效的房间名" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "无效的房间名" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是有效的服务器名" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "无效的服务器名" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是有效的房间昵称" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:404 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:547 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:419 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:469 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:538 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:626 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:676 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:687 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 msgid "Error retrieving room list" msgstr "收取房间列表时出错" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:735 msgid "Invalid Server" msgstr "无效的服务器" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "进入会议服务器" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:774 msgid "Select a conference server to query" msgstr "选择要查询的会议服务器" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:411 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:875 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:603 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:606 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:730 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:731 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3673 msgid "State" msgstr "州/省" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 +msgid "Postal code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1068 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:838 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:839 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5421 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Both" msgstr "双向" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "To" msgstr "到" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8477 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8488 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Search for Users..." msgstr "搜索用户..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1626 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "未知角色:“%s”" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1730 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1761 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1774 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1779 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1826 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" @@ -7049,132 +8041,138 @@ msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息 #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1933 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "Require TLS" msgstr "需要 TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1974 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1979 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1838 msgid "Connect port" -msgstr "连接" +msgstr "连接端口" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1983 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1854 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "来自 %s 的消息" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "话题为: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 消息错误" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:300 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代码 %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:288 msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:310 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2335 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5046 msgid "_Authorize" msgstr "同意(_A)" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:320 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2337 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "_Deny" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:379 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "_Configure Room" msgstr "配置房间(_C)" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:384 msgid "_Accept Defaults" msgstr "接受默认值(_A)" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:425 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:756 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:757 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:758 msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -7182,271 +8180,272 @@ msgid "" msgstr "" "本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" -#: ../src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "无法处理消息" -#: ../src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "错误(可能是 Gaim 的 bug)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "无效的电子邮件地址" -#: ../src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "用户不存在" -#: ../src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "缺少全称域名" -#: ../src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "已登入" -#: ../src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "用户名无效" -#: ../src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "友好的名称无效" -#: ../src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "列表满" -#: ../src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "已列出" -#: ../src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" -#: ../src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "已在模式中" -#: ../src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "已在相对列表" -#: ../src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "组太多" -#: ../src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "无效的组" -#: ../src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "用户未在组中" -#: ../src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "组名太长" -#: ../src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "无法删除零组" -#: ../src/protocols/msn/error.c:95 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" -#: ../src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "切换板失败" -#: ../src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "通知传送失败" -#: ../src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必需域" -#: ../src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" -#: ../src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "服务暂时不可用" -#: ../src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "数据库服务器错误" -#: ../src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "命令已禁用" -#: ../src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "文件操作错误" -#: ../src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "内存分配错误" -#: ../src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" -#: ../src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "服务器忙" -#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 -#: ../src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "服务器不可用" -#: ../src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "点通知服务器维护中" -#: ../src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "数据库连接错误" -#: ../src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "服务器即将维护" -#: ../src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" -#: ../src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: ../src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: ../src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "会话过载" -#: ../src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "用户太活跃" -#: ../src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "会话太多" -#: ../src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport 未验证" -#: ../src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "无效的好友文件" -#: ../src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "未期待" -#: ../src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "友好的名称更改太频繁" -#: ../src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1715 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:723 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: ../src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "离线时不允许" -#: ../src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "不接受新用户" -#: ../src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "没有父母在的儿童 Passport" -#: ../src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport 账户未验证" -#: ../src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "无效的票证" -#: ../src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: ../src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误: %s\n" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -7454,29 +8453,31 @@ msgstr "" "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" +msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7485,69 +8486,73 @@ msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" msgstr "有你" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3411 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2989 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3414 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 msgid "On the Phone" msgstr "接听电话" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 msgid "Out to Lunch" msgstr "外出就餐" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "设置友好的名称..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "设置家庭电话号码..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "设置工作电话号码..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "设置移动电话号码..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "启用/禁用移动设备..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "允许/禁止移动寻呼..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "打开 Hotmail 收件箱" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3445 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7555,85 +8560,241 @@ msgstr "" "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 msgid "Failed to connect to server." msgstr "连接到服务器失败。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:736 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../libgaim/util.c:1108 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1465 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1791 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3650 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:61 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "年龄" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1726 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1660 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1675 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 +#, c-format +msgid "%s<b>General</b><br>%s" +msgstr "%s<b>常规</b><br>%s" + #. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1562 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1563 +msgid "Interests" +msgstr "兴趣" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1564 +msgid "Pets" +msgstr "宠物" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Hometown" +msgstr "主机未知" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Places Lived" +msgstr "已取消" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 +msgid "Fashion" +msgstr "时尚" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 +msgid "Music" +msgstr "音乐" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1748 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 +#, c-format +msgid "%s<b>Social</b><br>%s" +msgstr "%s<b>社交</b><br>%s" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1583 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1584 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1585 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "家庭电话 2" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3662 +msgid "Home Address" +msgstr "家庭住址" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "个人手机" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "个人电子邮件" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 +msgid "Personal IM" +msgstr "个人 IM" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 +msgid "Anniversary" +msgstr "纪念日" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 +msgid "Notes" +msgstr "备注" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 +#, c-format +msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" +msgstr "<br><b>个人</b><br>%s" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1043 +msgid "Job Title" +msgstr "职称" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3679 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 +msgid "Profession" +msgstr "职业" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 +msgid "Work Phone" +msgstr "工作电话" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "办公电话 2" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670 +msgid "Work Address" +msgstr "办公地址" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +msgid "Work Mobile" +msgstr "办公手机" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 +msgid "Work Pager" +msgstr "办公寻呼" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 +msgid "Work Fax" +msgstr "办公传真" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "办公电子邮件" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Work IM" +msgstr "办公 IM" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 +#, c-format +msgid "<br><b>Business</b><br>%s" +msgstr "<br><b>工作</b><br>%s" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 +#, c-format +msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" +msgstr "<hr><b>联系日期</b>%s%s" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1691 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1704 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1711 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1768 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1059 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1794 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7642,14 +8803,20 @@ msgstr "" "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +#. put a link to the actual profile URL +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "<hr><b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b>" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" @@ -7663,85 +8830,96 @@ msgstr "配置文件 URL" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2025 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2027 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043 -msgid "Login server" -msgstr "登录服务器" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2055 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2060 msgid "Show custom smileys" msgstr "显示自定义如下:" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" -#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 不是有效的组名。" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:820 msgid "Unable to rename group" msgstr "无法重命名组" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:875 msgid "Unable to delete group" msgstr "无法删除组" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1308 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7763,15 +8941,15 @@ msgstr[0] "" "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "写入错误" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "读取错误" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7780,443 +8958,375 @@ msgstr "" "%s 服务器的连接错误:\n" "%s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:304 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "服务器不支持此协议。" -#: ../src/protocols/msn/session.c:308 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "分析 HTTP 出错。" -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3387 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" -#: ../src/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" -#: ../src/protocols/msn/session.c:320 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 服务器目前维护中。" -#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "无法通过身份验证: %s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" -#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "握手" -#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "文件传送" -#: ../src/protocols/msn/session.c:353 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "开始身份验证" -#: ../src/protocols/msn/session.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "获得 cookie" -#: ../src/protocols/msn/session.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "发送 cookie" -#: ../src/protocols/msn/session.c:357 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "消息未发出,因为用户离线:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:983 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s 已将您添加为好友。" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "无法添加“%s”。" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "指定的用户名无效。" -#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "无法从服务器读取头" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 -msgid "Unknown server error." -msgstr "未知服务器错误。" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s 请求您的信息" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s 请求 PING" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 -msgid "Unable to connect." -msgstr "无法连接。" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 -msgid "_Group:" -msgstr "组(_G):" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../src/protocols/napster/napster.c:699 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:701 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTER 协议插件" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "请求的参数未传入" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "无法写入网络" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "无法从网络读取套接字" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "与服务器通讯出错" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "会议未找到" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "会议不存在" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "已存在同名文件夹" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "支持" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "密码已过期" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "无效的密码" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "用户未找到" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "账户已经被禁用" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "服务器无法访问目录" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "服务器不可用;请稍候再试" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "无法添加您自己" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "主存档配置错误" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "无效的用户名或密码" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "无法识别您输入用户名的主机" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "您输入了无效的用户名" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "更新目录时发生了错误" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不兼容的协议版本" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "用户已经屏蔽了您" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知错误: 0x%X" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登录失败(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "无法发送消息(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "无法创建会议(%s)。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "电话号码" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 -msgid "Department" -msgstr "部门" - -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "个人称谓" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -msgid "Email Address" -msgstr "电子邮件地址" - -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" @@ -8227,41 +9337,41 @@ msgstr "用户 ID" #. tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 会议 %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1744 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1879 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1908 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8272,15 +9382,15 @@ msgstr "" "\n" "发出时间: %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1910 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2017 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2073 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8290,17 +9400,17 @@ msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2194 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2503 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" @@ -8314,296 +9424,316 @@ msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3547 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3568 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3572 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:240 +#, fuzzy +msgid "Server closed the connection." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:527 +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server for an unknown reason." +msgstr "您的命令失败,原因未知。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:246 +#, fuzzy +msgid "Could not establish a connection with the server." +msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 +#, fuzzy +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 +#, fuzzy +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "用户已经屏蔽了您" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 +#, fuzzy +msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." +msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:46 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:48 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "无法建立与远程用户的连接。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:557 +msgid "Direct IM established" +msgstr "二人世界已建立" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:144 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:322 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../src/protocols/silc/util.c:510 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:610 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8168 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5830 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5607 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8058 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5639 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5625 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "Online" msgstr "在线" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "与 %s 的二人世界失败" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:930 +msgid "Could not connect to authentication server" +msgstr "无法连接到身份验证服务器" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "二人世界连接失败" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:932 +msgid "Could not connect to BOS server" +msgstr "无法连接到 BOS 服务器" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "与 %s 的二人世界已建立" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "无法开始二人世界" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 -msgid "_Connect" -msgstr "连接(_C)" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "您已经丢失与聊天室 %s 的连接。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "聊天目前不可用" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:965 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:970 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "连接已建立,已发送 cookie" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:999 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "完成连接" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1183 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8613,76 +9743,20 @@ msgstr "" "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "无法登入 AIM" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "无法连接" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "连接已建立,已发送 cookie" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. * -#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection -#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library -#. -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "正在尝试连接重定向..." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" -">Advanced." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "无法建立文件描述符。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "无法创建新连接。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "无法登录到文件传送代理服务器。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "无法建立监听套接字。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1268 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:544 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1273 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1277 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8690,33 +9764,33 @@ msgstr "" "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部错误" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1322 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "无法连接" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1350 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1364 msgid "Enter SecurID" msgstr "输入 SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1365 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "输入所显示的六位数字。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1405 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1448 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8724,70 +9798,65 @@ msgid "" msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1408 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1451 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1566 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" -"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2118 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2127 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2128 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2160 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2165 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2167 msgid "_Request Authorization" msgstr "请求认证(_R)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2208 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2215 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5084 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2214 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2323 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8796,11 +9865,12 @@ msgstr "" "用户 %u 想要将 %s 加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2333 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8810,17 +9880,17 @@ msgstr "" "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2346 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2353 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2361 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8833,7 +9903,7 @@ msgstr "" "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2369 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8846,7 +9916,7 @@ msgstr "" "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2377 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8859,32 +9929,32 @@ msgstr "" "内容是:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2398 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2492 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2501 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2510 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8892,94 +9962,96 @@ msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2519 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2537 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2593 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2690 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2364 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "无法给 %s 发送消息:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2757 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "用户信息不可用:%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2760 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2786 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2796 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2814 msgid "Available Message" msgstr "可用消息" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2914 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3316 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8987,138 +10059,127 @@ msgstr "" "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3402 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:972 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "完成连接" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3626 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3653 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -msgid "Home Address" -msgstr "家庭住址" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3666 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3674 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -msgid "Work Address" -msgstr "办公地址" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3678 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "Division" msgstr "部门" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 msgid "Position" msgstr "职务" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3741 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3786 +msgid "Screen name" +msgstr "用户名" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3812 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3833 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3835 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3866 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3869 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3872 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3875 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3884 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3887 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9127,25 +10188,26 @@ msgstr "" "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3905 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4078 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4330 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4331 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9154,7 +10216,7 @@ msgstr "" "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4345 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9164,11 +10226,11 @@ msgid_plural "" "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4394 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9180,11 +10242,11 @@ msgstr[0] "" "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4399 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4468 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9194,16 +10256,17 @@ msgstr "" "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4470 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4880 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9212,13 +10275,16 @@ msgstr "" "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4778 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4784 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4948 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4954 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4878 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9226,11 +10292,12 @@ msgid "" msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4892 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9240,18 +10307,18 @@ msgstr "" "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4991 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5035 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9261,17 +10328,17 @@ msgstr "" "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5080 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9281,88 +10348,109 @@ msgstr "" "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5121 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5161 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(正获取)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8121 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5706 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8141 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5757 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:981 +msgid "_Connect" +msgstr "连接(_C)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5795 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "获得 AIM 信息" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5801 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8148 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5809 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8161 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5822 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8180 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8237 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "Require authorization" msgstr "请求认证" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8240 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5906 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5911 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ 隐私选项" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8263 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5992 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8370 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8371 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9370,64 +10458,72 @@ msgstr "" "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8389 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8390 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6229 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8498 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6244 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8508 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "显示隐私选项..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8515 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6261 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8519 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6265 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8523 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "显示当前注册的地址" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6269 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8527 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "更改当前注册的地址..." +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6273 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8534 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6280 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6286 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6359 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "使用最近的好友组" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6362 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "显示您发了多长时间呆" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9438,157 +10534,810 @@ msgstr "按信息搜索好友" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8725 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6489 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8744 -msgid "Auth host" -msgstr "认证主机" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8747 -msgid "Auth port" -msgstr "认证端口" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3894 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6518 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" +"(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:614 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:694 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:729 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:794 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:971 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:975 msgid "" -"Use AIM/ICQ proxy server\n" -"(slower, but usually works)" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." msgstr "" +"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" +"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 +msgid "Country/Region" +msgstr "国家/地区" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Province/State" +msgstr "省" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Zipcode" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 +msgid "Phone Number" +msgstr "电话号码" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "手机号码" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "个人简介" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:85 +msgid "College" +msgstr "大学" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:86 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "星座" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:87 +msgid "Zodiac Symbol" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:88 +msgid "Blood Type" +msgstr "血型" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 +msgid "AB" +msgstr "AB" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:109 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:510 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:511 +msgid "Modify my information" +msgstr "修改我的信息" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:512 +msgid "Update my information" +msgstr "更新我的信息" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:536 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "您的信息已更新" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_list.c:420 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:224 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:299 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ 群操作" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_list.c:421 +msgid "" +"Find one Qun in the server list, but i don't know its external id, please re-" +"rejoin it manually" +msgstr "" +"查找服务器中的群,但我不知道群的号码,请手动重新加入该群" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "您拒绝了 %d 的请求" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 +msgid "Input your reason:" +msgstr "输入您的原因:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +msgid "Reject request" +msgstr "拒绝请求" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:213 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "抱歉,我不接受好友..." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:227 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:275 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:307 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:336 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:401 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "用户 %d 需要身份验证" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:403 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:120 +msgid "Input request here" +msgstr "在此输入请求" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:121 +#, fuzzy +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "您是否想要覆盖?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:405 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:122 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:200 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:412 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "您已经将 %d 添加为好友" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:513 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQ 号错误" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:514 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "无效的 QQ 号" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:55 +msgid "ID: " +msgstr "号码:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:60 +msgid "Admin: " +msgstr "管理员:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +msgid "Status: " +msgstr "状态:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:87 +msgid "Group ID" +msgstr "组号" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:89 +msgid "Creator" +msgstr "创始人" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:92 +msgid "Group Description" +msgstr "组描述" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "同意" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:108 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ 群" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:110 +msgid "" +"You can only search for permanent QQ group\n" +"Input 0 or leave it blank to search for demo groups" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:38 +msgid "I am not member" +msgstr "我不是群成员" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:41 +msgid "I am a member" +msgstr "我是群成员" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:44 +msgid "I am applying to join" +msgstr "我请求加入" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:47 +msgid "I am the admin" +msgstr "我是管理员" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_hash.c:50 +msgid "Unknown status" +msgstr "未知状态" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "原因: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:126 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:86 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:229 +msgid "Approve" +msgstr "同意" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 +#, fuzzy +msgid "OpenQ has added this group to your buddy list" +msgstr "%s 已将您添加为好友。" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:224 +msgid "You have successfully exit group" +msgstr "您已经成功退出了该群" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:249 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "QQ 群认证" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:249 +msgid "You authorization operation has been accepted by QQ server" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:331 +#, fuzzy +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "继续" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:87 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "群操作错误" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:229 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:299 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 +msgid "Setup" +msgstr "设置" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 +msgid "System Message" +msgstr "系统消息" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:569 +msgid "Server ACK" +msgstr "服务器响应" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:569 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "发送对话失败\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:84 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:415 +msgid "Request login token error!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:489 +msgid "Wrong password!" +msgstr "密码错误!" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:492 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "无法登录,请检查调试日志" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:540 +msgid "Unable to connect." +msgstr "无法连接。" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: 在线" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: 离开" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: 隐身" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:299 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: 离线" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:377 +msgid "Invalid name" +msgstr "名称无效" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:452 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 +msgid "Select a number" +msgstr "选择号码" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 +msgid "Faces" +msgstr "头像" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:467 +msgid "Change Your QQ Face" +msgstr "更改您的 QQ 头像" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 +msgid "Change Face" +msgstr "更改头像" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:469 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:531 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:532 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:537 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:538 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:539 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "" +"<b>上次登录时间</b>: %s\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 +msgid "Login Information" +msgstr "登录信息" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:829 +msgid "Modify My Information" +msgstr "修改我的信息" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:832 +msgid "Change My Face" +msgstr "更改我的头像" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:835 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:838 +msgid "Show Login Information" +msgstr "显示登录信息" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:953 +msgid "This function has not be implemented yet" +msgstr "此功能尚未实现" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:953 +msgid "Please wait for new version" +msgstr "请等待新版本" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1036 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "QQ 协议插件" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1055 +msgid "Login in TCP" +msgstr "以 TCP 方式登录" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1058 +msgid "Login Hidden" +msgstr "隐身登录" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1061 +msgid "QQ Server" +msgstr "QQ 服务器" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1064 +msgid "QQ Port" +msgstr "QQ 端口" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:492 +msgid "Socket send error" +msgstr "套接字发送错误" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:495 +msgid "Connection refused" +msgstr "连接被拒绝" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:300 +msgid "Socket error" +msgstr "套接字错误" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:310 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:715 +#, c-format +msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:718 +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:747 +msgid "File Send" +msgstr "发送文件" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:744 +#, c-format +msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:169 +msgid "Connection lost!" +msgstr "连接丢失!" + +#. cancel logging progress +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:176 +msgid "Login failed, no reply!" +msgstr "登录失败,无回应!" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 +msgid "Connection timeout!" +msgstr "连接超时!" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181 +msgid "User info is not updated" +msgstr "用户信息未更新" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 +msgid "Send packet" +msgstr "发送包" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 +msgid "Packets lost, send again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "您是否想要将此人加为好友?" + +#. only need to get value +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:154 +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "您被 %s 添加为好友" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 +msgid "Would like to add him?" +msgstr "您是否想要添加他?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:163 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:198 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "用户 %s 批准了您的请求" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 +#, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "消息:%s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:243 +#, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s 不在您的好友列表中" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "您是否想要添加他?" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:416 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "连接已关闭(写入)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "组 %s 的信息" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1267 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes 地址簿信息" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1299 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "邀请组加入会议..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1309 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "获得 Notes 地址簿信息" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1462 msgid "Sending Handshake" msgstr "发送握手" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "等候握手应答" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1482 msgid "Login Redirected" msgstr "登录被重定向" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1488 msgid "Forcing Login" msgstr "强制登入" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1492 msgid "Login Acknowledged" msgstr "登录被接受" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1497 msgid "Starting Services" msgstr "启动服务" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1600 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1605 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1657 msgid "Connection reset" msgstr "连接重置" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "从套接字读取时出错。" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3686 msgid "Unable to connect to host" -msgstr "无法连接到服务器。" +msgstr "无法连接到主机" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1727 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1901 msgid "Conference Closed" msgstr "会议已关闭" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2358 #, fuzzy msgid "Unable to send message: " msgstr "无法发送消息: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2915 #, fuzzy msgid "Place Closed" msgstr "已取消" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 msgid "Microphone" msgstr "话筒" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 msgid "Speakers" msgstr "扬声器" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208 msgid "Video Camera" msgstr "摄像头" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3212 msgid "File Transfer" msgstr "文件传送" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9597,7 +11346,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>支持:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -9605,38 +11354,38 @@ msgstr "" "\n" "<b>外部用户</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 msgid "Create conference with user" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3362 msgid "New Conference" msgstr "新建会议" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 msgid "Create" msgstr "创建" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3428 msgid "Available Conferences" msgstr "可用会议" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3434 msgid "Create New Conference..." msgstr "创建新会议..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 msgid "Invite user to a conference" msgstr "邀请用户加入会议" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3442 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -9644,90 +11393,86 @@ msgid "" "this user to." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3447 msgid "Invite to Conference" msgstr "邀请会议" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 -msgid "Invite" -msgstr "邀请" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3537 msgid "Invite to Conference..." msgstr "邀请会议..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3542 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3589 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3611 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 #, fuzzy msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "远程连接失败" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4085 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>外部用户</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4088 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户 ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4094 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>全名:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4100 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4108 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "未知 (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4115 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>支持:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4121 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4264 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "User Name" msgstr "用户名" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4267 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4292 #, fuzzy, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -9735,27 +11480,27 @@ msgid "" msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4297 msgid "Select User" msgstr "选择用户" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4367 #, fuzzy msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "无法添加 %s (%s) 上的用户" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4369 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "Unable to add user" msgstr "无法添加用户" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4946 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -9764,63 +11509,63 @@ msgstr "" "读取文件 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "远程存储好友列表" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "好友列表存储模式" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "本地好友列表" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 msgid "Merge List from Server" msgstr "与服务器上的列表合并" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "合并并将列表保存到服务器" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "与服务器同步列表" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "无法添加组:组已经存在" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 msgid "Unable to add group" msgstr "无法添加组" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 msgid "Possible Matches" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes 地址簿组结果" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -9828,39 +11573,39 @@ msgid "" "to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "选择 Notes 地址簿" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 #, fuzzy msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "无法从网络读取套接字" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 #, fuzzy msgid "Notes Address Book Group" msgstr "添加到地址簿" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "“%s”的搜索结果" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -9868,114 +11613,113 @@ msgid "" "buttons below." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 msgid "No matches" msgstr "无匹配" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "No Matches" msgstr "无匹配" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 msgid "Search for a user" msgstr "搜索用户" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 msgid "User Search" msgstr "用户搜索" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 msgid "Import Sametime List..." msgstr "导入 Sametime 列表..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 msgid "Export Sametime List..." msgstr "导出 Sametime 列表..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "添加 Notes 地址簿组..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 msgid "User Search..." msgstr "用户搜索..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" msgstr "隐藏客户端身份" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "用户 %s 未出现于网络中" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "密钥协议" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "无法执行密钥协议" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "密钥协议中发生了错误" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "密钥协议失败" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "密钥协议时超时" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "密钥协议已中止" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "密钥协议已经开始" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "无法与您自己进行密钥协议" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "远程用户已经从网络中消失了" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9986,59 +11730,60 @@ msgstr "" "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "密钥协议请求" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "带密码开聊" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "无法设定聊天密钥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "设定聊天密码" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1491 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1502 msgid "Get Public Key" msgstr "获取公钥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "显示公钥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "无法装入公钥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1086 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1158 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1293 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1312 msgid "User Information" msgstr "用户信息" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "Cannot get user information" msgstr "无法获取用户信息" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s 好友不可信" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10047,250 +11792,250 @@ msgstr "" "钥。" #. Open file selector to select the public key. -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "打开..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s 好友未出现于网络中" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "导入(_I)..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "选择正确用户" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "已脱离" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "不舒服" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "多动" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../src/protocols/silc/util.c:473 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:475 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:477 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:479 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:481 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:483 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../src/protocols/silc/util.c:485 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../src/protocols/silc/util.c:487 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:489 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:491 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:493 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1195 msgid "User Modes" msgstr "用户模式" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1216 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1221 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1226 msgid "Device" msgstr "设备" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1231 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1236 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "重置聊天密钥" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "带密钥交换开聊" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "带密码开聊" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1621 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "在白板上绘画" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "密码句(_P):" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "频道 %s 不在网络中" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "频道信息" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "无法获取频道信息信息" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>频道名称:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>用户数:</b> %d" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>频道模式:</b> " -#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "添加频道公钥" #. Add new public key -#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "打开公钥..." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "频道密码句" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "频道公钥列表" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10302,324 +12047,317 @@ msgstr "" "如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" "些公钥已经列出的用户才能加入。" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "频道认证" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "添加/删除" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1906 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "添加频道私有组" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "允许限制" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 -msgid "Get Info" -msgstr "信息" - -#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "邀请列表" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "屏蔽列表" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "添加私有组" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "重置永久" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "设置永久" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "设置用户限制" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "重置话题限制" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "设定话题限制" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "重置私有频道" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "设定私有频道" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "重置绝密频道" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "设定绝密频道" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "加入私有组" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" msgstr "调用命令" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "安全文件传送" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "文件传送时出错" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "权限被禁止" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "密钥协议失败" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "文件传送会话不存在" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "没有激活的文件传送会话" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "文件传送已开始" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "无法开始传送文件" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "无法发送文件" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 杀死" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "服务器登出" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1016 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 -msgid "Job Title" -msgstr "职称" - -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1047 msgid "Job Role" msgstr "职位" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1051 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1055 msgid "Unit" msgstr "单元" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 -msgid "EMail" -msgstr "电子邮件" - -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1079 msgid "Note" msgstr "备注" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1331 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Real Name" +msgstr "真名" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1210 msgid "Status Text" msgstr "状态文本" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1283 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1353 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公钥指纹" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公钥漏印" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "_More..." msgstr "更多(_M)..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 msgid "Cannot detach" msgstr "无法脱离" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379 msgid "Cannot set topic" msgstr "无法设定话题" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411 msgid "Failed to change nickname" msgstr "更改昵称失败" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459 msgid "Roomlist" msgstr "房间列表" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459 msgid "Cannot get room list" msgstr "无法获取房间列表" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "No public key was received" msgstr "没有收到公钥" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1516 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1529 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 msgid "Cannot get server information" msgstr "无法获取服务器信息" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1546 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1555 msgid "Server Statistics" msgstr "服务器统计" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "无法获取服务器统计" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1578 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -10654,113 +12392,113 @@ msgstr "" "总计服务器管理员数: %d\n" "总计路由器管理员数: %d\n" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1601 msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614 msgid "Ping reply received from server" msgstr "服务器对 ping 的响应" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 msgid "Could not kill user" msgstr "无法杀死用户" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1706 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1711 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密钥交换失败" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1720 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1817 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1864 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 msgid "Resuming session" msgstr "恢复会话" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "身份验证连接" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "校验服务器公钥" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 msgid "Passphrase required" msgstr "请求密码句" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1936 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失败: 签名不正确" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失败: 无效的 cookie" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1969 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -10773,64 +12511,65 @@ msgstr "" "%s\n" "%s\n" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "校验公钥" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." -msgstr "查看..." +msgstr "查看(_V)..." -#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支持的公钥类型" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" +msgstr "无法初始化 SILC 协议" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "无法发送目录。" +msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "无法装入公钥" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 msgid "Unable to create connection" msgstr "无法创建连接" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "In love" +msgstr "热恋" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10838,43 +12577,43 @@ msgstr "" "\n" "您首选的联系方式" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 -msgid "Video Conferencing" +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 +msgid "Video conferencing" msgstr "视频会议" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -10883,233 +12622,220 @@ msgstr "" "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "创建 SILC 密钥对..." +msgstr "创建新的 SILC 密钥对" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "新密码不相同。" +msgstr "密码句不匹配" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "密钥协议失败" +msgstr "密钥对生成失败" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Key length" -msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" +msgstr "密钥长度" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Public key file" msgstr "公钥文件" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Private key file" msgstr "私钥文件" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 -#, fuzzy -msgid "Real Name" -msgstr "真名" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 -#, fuzzy -msgid "Re-type Passphrase" -msgstr "密码句" +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "密码句(重输)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" -msgstr "私钥文件" +msgstr "创建密钥对" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11126,112 +12852,112 @@ msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1824 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1861 msgid "Public Key file" msgstr "公钥文件" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1865 msgid "Private Key file" msgstr "私钥文件" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1875 msgid "Cipher" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1885 msgid "HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1888 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1891 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1894 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1897 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1900 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "自动打开白板" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1909 #, fuzzy msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:314 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "真名:\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:316 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "用户名:\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:318 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 #, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "电子邮件:\t%s\n" +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "电子邮件:\t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:320 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "主机名:\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:322 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "组织:\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "国家:\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "算法:\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:326 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 #, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" +msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11242,7 +12968,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:329 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -11251,71 +12977,78 @@ msgstr "" "公钥漏印:\n" "%s" -#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "公钥信息" -#: ../src/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 msgid "Paging" msgstr "寻呼" -#: ../src/protocols/silc/util.c:540 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "视频会议" + +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: ../src/protocols/silc/util.c:544 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:546 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "白板" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" -msgstr "无法发送" +msgstr "无法写入" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1478 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1031 msgid "Wrong Password" msgstr "密码错误" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1512 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1554 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1568 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1620 msgid "Could not create listen socket" -msgstr "无法创建套接字" +msgstr "无法创建监听套接字" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1535 msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "无法连接到主机" +msgstr "无法解析主机" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1628 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "无法解析主机名" + +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1645 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC 昵称不能包含空格" +msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11325,160 +13058,155 @@ msgstr "IRC 昵称不能包含空格" #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1812 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC 协议插件" +msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1813 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC 协议插件" +msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" +msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841 msgid "Use UDP" -msgstr "用户 ID" +msgstr "使用 UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1843 msgid "Use proxy" -msgstr "无代理" +msgstr "使用代理" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 -#, fuzzy +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Proxy" -msgstr "无代理" +msgstr "代理" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 #, fuzzy msgid "Auth User" msgstr "AP 用户" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 #, fuzzy msgid "Auth Domain" msgstr "自动" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:495 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:498 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:525 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:528 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:531 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:534 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:541 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败: %s。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:547 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:553 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -11486,41 +13214,41 @@ msgstr "" "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误: %s。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:585 msgid "Invalid Groupname" msgstr "无效的组名" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:669 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:787 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:990 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:994 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -11530,51 +13258,47 @@ msgstr "" "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1368 +msgid "_Group:" +msgstr "组(_G):" + +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "设置用户信息" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1812 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1848 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1893 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1933 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2057 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2145 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2090 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2224 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2231 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -11589,27 +13313,20 @@ msgstr "%s 请求您发送文件" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2320 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 -msgid "TOC host" -msgstr "TOC 主机" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 -msgid "TOC port" -msgstr "TOC 端口" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:772 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:831 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 msgid "Buzz!!" msgstr "闪屏震动" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:877 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" @@ -11617,32 +13334,32 @@ msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:973 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:979 msgid "Message (optional) :" msgstr "消息(可选):" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1024 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11652,11 +13369,11 @@ msgstr "" "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1847 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11664,19 +13381,19 @@ msgid "" msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1850 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11687,136 +13404,149 @@ msgstr "" "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1904 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1964 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1967 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2086 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2418 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3417 msgid "Not at Home" msgstr "不在家" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3420 msgid "Not at Desk" msgstr "不在桌前" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3423 msgid "Not in Office" msgstr "不在办公室" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3435 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "Appear Online" msgstr "显示为在线" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "显示为临时离线" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2981 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "首选项" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "不显示临时离线" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 #, fuzzy msgid "Presence Settings" msgstr "使用环境设置" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 msgid "Join User in Chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3742 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -11830,141 +13560,224 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3848 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3850 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3867 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 -msgid "Pager host" -msgstr "寻呼主机" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3870 +msgid "Pager server" +msgstr "寻呼服务器" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "日本寻呼主机" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3873 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "日本寻呼服务器" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3876 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 -msgid "File transfer host" -msgstr "文件传送主机" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3879 +msgid "File transfer server" +msgstr "文件传送服务器" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -msgid "Japan file transfer host" -msgstr "日本文件传送主机" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3882 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "日本文件传送服务器" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3885 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3888 msgid "Chat room locale" msgstr "聊天房间语系" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3891 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" +msgstr "忽略会议和聊天室邀请" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 msgid "Chat room list URL" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 -msgid "YCHT host" -msgstr "YCHT 主机" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3902 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo 聊天服务器" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3905 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo 聊天端口" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "邀请已拒绝" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "加入聊天失败" + +#. -6 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "未知房间" + +#. -15 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "可能房间已满" + +#. -35 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 -msgid "YCHT port" -msgstr "YCHT 端口" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "在聊天中加入好友失败" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "可能他们未在聊天中?" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "获取房间列表失败。" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "语音" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "摄像头" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "用户房间" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "无法建立文件描述符。" #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 msgid "Write Error" msgstr "写错误" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP 地址:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo 日本资料" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! 资料" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "Last Update" msgstr "上次更新" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11973,166 +13786,101 @@ msgstr "" "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" "人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "邀请已拒绝" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "加入聊天失败" - -#. -6 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "未知房间" - -#. -15 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "可能房间已满" - -#. -35 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "不可用" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "在聊天中加入好友失败" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "可能他们未在聊天中?" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "获取房间列表失败。" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 -msgid "Voices" -msgstr "语音" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 -msgid "Webcams" -msgstr "摄像头" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "无法获取房间列表。" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 -msgid "User Rooms" -msgstr "用户房间" - -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:701 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:734 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:738 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:743 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12140,7 +13888,7 @@ msgstr "" "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" "收件人</i>> 发送消息" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12148,15 +13896,15 @@ msgstr "" "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" "送消息" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 msgid "Resubscribe" msgstr "重订" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "从服务器获取订阅" @@ -12170,70 +13918,87 @@ msgstr "从服务器获取订阅" #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 +msgid "Use tzc" +msgstr "使用 tzc" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc 命令" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 msgid "Import from .anyone" msgstr "从 .anyone 导入" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "从 .zephyr.subs 导入" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 msgid "Realm" msgstr "域" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 msgid "Exposure" msgstr "暴露" -#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 -#: ../src/proxy.c:1338 +#: ../libgaim/proxy.c:615 ../libgaim/proxy.c:664 ../libgaim/proxy.c:703 +#: ../libgaim/proxy.c:714 #, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "代理服务器连接错误 %d" +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1327 +#: ../libgaim/proxy.c:710 #, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" -#: ../src/proxy.c:2327 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "无效的代理设置" +#: ../libgaim/proxy.c:1524 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "无法解析主机名" -#: ../src/proxy.c:2327 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" +#: ../libgaim/proxy.c:1567 +msgid "Unable to establish a connection" +msgstr "无法创建连接" -#: ../src/savedstatuses.c:514 -msgid "saved statuses" -msgstr "已存状态" +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../libgaim/request.h:1354 +msgid "_Accept" +msgstr "接受(_A)" -#: ../src/savedstatuses.c:767 +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 msgid "I'm not here right now" msgstr "我目前不在" -#: ../src/server.c:227 +#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 +msgid "saved statuses" +msgstr "已存状态" + +#: ../libgaim/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: ../src/server.c:681 +#: ../libgaim/server.c:686 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12242,129 +14007,123 @@ msgstr "" "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:686 +#: ../libgaim/server.c:691 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" -#: ../src/server.c:690 +#: ../libgaim/server.c:695 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: ../src/status.c:153 +#: ../libgaim/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "取消设置" -#: ../src/status.c:156 +#: ../libgaim/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: ../src/status.c:160 +#: ../libgaim/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "移动" -#: ../src/status.c:623 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s 已登入" - -#: ../src/status.c:627 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s 回来了" +#: ../libgaim/status.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: ../src/status.c:634 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s 已登出" +#: ../libgaim/status.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: ../src/status.c:638 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s 走了" +#: ../libgaim/status.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s 发完呆了。" -#: ../src/status.c:1317 +#: ../libgaim/status.c:1296 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 发起了呆" -#: ../src/status.c:1330 +#: ../libgaim/status.c:1313 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 发完呆了" -#: ../src/status.c:1392 +#: ../libgaim/status.c:1379 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s 发起了呆" -#: ../src/status.c:1394 +#: ../libgaim/status.c:1381 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s 发完呆了" -#: ../src/util.c:679 +#: ../libgaim/util.c:679 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2457 +#: ../libgaim/util.c:2428 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "读取 %s 出错" -#: ../src/util.c:2458 +#: ../libgaim/util.c:2429 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" -#: ../src/util.c:2897 +#: ../libgaim/util.c:2882 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: ../src/util.c:2900 +#: ../libgaim/util.c:2885 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: ../src/util.c:2926 +#: ../libgaim/util.c:2911 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: ../src/util.c:2938 +#: ../libgaim/util.c:2923 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 天" -#: ../src/util.c:2946 +#: ../libgaim/util.c:2931 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s %d 小时" -#: ../src/util.c:2952 +#: ../libgaim/util.c:2937 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" -#: ../src/util.c:2960 +#: ../libgaim/util.c:2945 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s %d 分" -#: ../src/util.c:2966 +#: ../libgaim/util.c:2951 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: ../src/util.c:3441 +#: ../libgaim/util.c:3434 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" - |