From 5949bf170930d19cfc85dd353c78edddb83ee404 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Aurich Date: Thu, 12 May 2011 03:16:21 +0000 Subject: Elliott suggested ISO-8859-2 as being more correct here. Refs #13595 -- all the more reason to just use UTF-8 --- po/hr.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index adda260802..3e7a892af3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Croatian translation for Pidgin # Copyright (C) 2011 -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# Sabina Drempetiæ , 2011. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sabina Drempetić , 2011. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:42+0100\n" -"Last-Translator: Sabina Drempetiæ \n" +"Last-Translator: Sabina Drempetić \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "" "\n" " -c, --config=DIR koristi DIR za konfiguracijske datoteke\n" " -d, --debug ispiši pokuke za uklanjanje greška na stderr\n" -" -h, --help prikaži ovu pomoæ i izaði\n" +" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n" " -n, --nologin ne prijavi se automatski\n" -" -v, --version prikaži trenutnu verziju i izaði\n" +" -v, --version prikaži trenutnu verziju i izađi\n" #, c-format msgid "" @@ -62,10 +62,10 @@ msgid "Account was not modified" msgstr "" msgid "Account was not added" -msgstr "Korisnièki raèun nije dodan" +msgstr "Korisnički račun nije dodan" msgid "Username of an account must be non-empty." -msgstr "Korisnièko ime za raèun nesmije biti prazno" +msgstr "Korisničko ime za račun nesmije biti prazno" msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." -msgstr "Ne možete promijeniti korisnièko ime dok ste spojeni sa serverom." +msgstr "Ne možete promijeniti korisničko ime dok ste spojeni sa serverom." msgid "New mail notifications" msgstr "Obavijesti o novim porukama e-pošte" @@ -88,16 +88,16 @@ msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "" msgid "Modify Account" -msgstr "Promijeni Raèun" +msgstr "Promijeni Račun" msgid "New Account" -msgstr "Novi Raèun" +msgstr "Novi Račun" msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" msgid "Username:" -msgstr "Korisnièko Ime" +msgstr "Korisničko Ime" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nadimak:" #. Register checkbox msgid "Create this account on the server" -msgstr "Stvori ovaj raèun na serveru" +msgstr "Stvori ovaj račun na serveru" #. Cancel button #. Cancel @@ -124,14 +124,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti %s?" msgid "Delete Account" -msgstr "Ukloni raèun" +msgstr "Ukloni račun" #. Delete button msgid "Delete" msgstr "Ukloni" msgid "Accounts" -msgstr "Raèuni" +msgstr "Računi" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "Raèun: %s (%s)" +msgstr "Račun: %s (%s)" #, c-format msgid "" @@ -182,28 +182,28 @@ msgid "" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" -"Posljednji put viðen: prije %s" +"Posljednji put viđen: prije %s" msgid "Default" msgstr "Zadano" msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "Morate osigurati korisnièko ime za prijatelja." +msgstr "Morate osigurati korisničko ime za prijatelja." msgid "You must provide a group." msgstr "Morate osigurati grupu." msgid "You must select an account." -msgstr "Morate odabrati raèun" +msgstr "Morate odabrati račun" msgid "The selected account is not online." -msgstr "Odabrani raèun nije na vezi." +msgstr "Odabrani račun nije na vezi." msgid "Error adding buddy" msgstr "Greška kod dodavanja prijatelja" msgid "Username" -msgstr "Korisnièko ime" +msgstr "Korisničko ime" msgid "Alias (optional)" msgstr "Nadimak (neobavezno)" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Add in group" msgstr "Dodaj u grupu" msgid "Account" -msgstr "Raèun" +msgstr "Račun" msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj Prijatelja" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Please enter buddy information." msgstr "Unesite informacije o prijatelju." msgid "Chats" -msgstr "Èavrljanja" +msgstr "Čavrljanja" #. Extract their Name and put it in msgid "Name" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Auto-join" msgstr "" msgid "Add Chat" -msgstr "Dodaj Èavrljanje" +msgstr "Dodaj Čavrljanje" msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Enter the name of the group" msgstr "Upiši ime grupe" msgid "Edit Chat" -msgstr "Uredi Èavrljanje" +msgstr "Uredi Čavrljanje" msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Ažurirajte potrebna polja." @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -"Unesite korisnièko ime ili nadimak osobe koju želite Blokirati/Deblokirati." +"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe koju želite Blokirati/Deblokirati." #. Not multiline #. Not masked? @@ -380,16 +380,16 @@ msgstr "Nova Izravna Poruka" msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Unesite korisnièko ime ili nadimak osobe kojoj želite poslati izravnu poruku." +"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe kojoj želite poslati izravnu poruku." msgid "Channel" msgstr "Kanal" msgid "Join a Chat" -msgstr "Pridruæi se Èavrljanju" +msgstr "Pridrući se Čavrljanju" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "Unesite ime Èavrljanja kojem se želite pridružiti." +msgstr "Unesite ime Čavrljanja kojem se želite pridružiti." msgid "Join" msgstr "Pridruži se" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #. Create the "Options" frame. msgid "Options" -msgstr "Moguænosti" +msgstr "Mogućnosti" msgid "Send IM..." msgstr "Pošalji izravnu poruku..." @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Block/Unblock..." msgstr "Blokiraj/Deblokiraj..." msgid "Join Chat..." -msgstr "Pridruži se Èavrljanju..." +msgstr "Pridruži se Čavrljanju..." msgid "View Log..." msgstr "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Buddy" msgstr "Prijatelj" msgid "Chat" -msgstr "Èavrljanje" +msgstr "Čavrljanje" msgid "Grouping" msgstr "Grupiranje" @@ -539,11 +539,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch neæe pokušati ponovno spojiti raèun dok ne ispravite grešku i opet " -"ukljuèite raèun." +"Finch neće pokušati ponovno spojiti račun dok ne ispravite grešku i opet " +"uključite račun." msgid "Re-enable Account" -msgstr "Ponovno ukljuèi Raèun" +msgstr "Ponovno uključi Račun" msgid "No such command." msgstr "Ne postoji takva naredba." @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "" "%s tipka..." msgid "You have left this chat." -msgstr "Napustili ste ovo èavrljanje." +msgstr "Napustili ste ovo čavrljanje." msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" -"Raèun je odspojen i više niste u ovom èavrljanju. Bit æete aautomatski opet " -"dodani u èavrljanje kad se raèun ponovno spoji." +"Račun je odspojen i više niste u ovom čavrljanju. Bit ćete aautomatski opet " +"dodani u čavrljanje kad se račun ponovno spoji." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Enable Logging" msgstr "" msgid "Enable Sounds" -msgstr "Ukljuæi Zvuk" +msgstr "Ukljući Zvuk" msgid "You are not connected." msgstr "Niste spojeni." @@ -673,10 +673,10 @@ msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "pomoæ <command>: Pomoæ za naroèitu naredbu." +msgstr "pomoć <command>: Pomoć za naročitu naredbu." msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "korisnici: Prikaži popis korisnika u èavrljanju." +msgstr "korisnici: Prikaži popis korisnika u čavrljanju." msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "dodaci: Prikaži prozor dodataka." @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "popis prijatelja: Prikaži popis prijatelja." msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "raèuni: Prikaži prozor raèuna." +msgstr "računi: Prikaži prozor računa." msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Unable to open file." -msgstr "Neoguæe otvaranje datoteke." +msgstr "Neoguće otvaranje datoteke." msgid "Debug Window" msgstr "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Ime Datoteke" msgid "Size" -msgstr "Velièina" +msgstr "Veličina" msgid "Speed" msgstr "Brzina" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Èeka se da prijenos poèinje" +msgstr "Čeka se da prijenos počinje" msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Poziv je završen." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." -msgstr "%s želi zapoèeti audio sastanak sa vama." +msgstr "%s želi započeti audio sastanak sa vama." #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #. Account: msgid "Account:" -msgstr "Raèun:" +msgstr "Račun:" msgid "Buddy name:" msgstr "Ime Prijatelja:" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Is no longer idle" msgstr "Više nije odsutan" msgid "Starts typing" -msgstr "Poèinje tipkati" +msgstr "Počinje tipkati" msgid "Pauses while typing" msgstr "" @@ -1212,10 +1212,10 @@ msgid "Message sent" msgstr "Poruka poslana" msgid "Person enters chat" -msgstr "Osoba ulazi u èavrljanje" +msgstr "Osoba ulazi u čavrljanje" msgid "Person leaves chat" -msgstr "Osoba napušta èavrljanje" +msgstr "Osoba napušta čavrljanje" msgid "You talk in chat" msgstr "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. Sound options msgid "Sound Options" -msgstr "Moguænosti Zvuka" +msgstr "Mogućnosti Zvuka" msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Only when not available" msgstr "" msgid "Volume(0-100):" -msgstr "Jaèina Zvuka (0-100)" +msgstr "Jačina Zvuka (0-100)" #. Sound events msgid "Sound Events" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Use" msgstr "" msgid "Invalid title" -msgstr "Nevažeæi Naslov" +msgstr "Nevažeći Naslov" msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Unesite neprazan naslov za vaše stanje." @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Duplicate title" msgstr "Dupliciraj naslov" msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Unesite drugaèiji naslov za vaše stanje." +msgstr "Unesite drugačiji naslov za vaše stanje." msgid "Substatus" msgstr "Podstanje" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Edit Status" msgstr "Uredi Stanje" msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Koristi razlièita stanja za slijedeæe raèune" +msgstr "Koristi različita stanja za slijedeće račune" #. Save & Use msgid "Save & Use" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" msgid "accounts" -msgstr "raèuni" +msgstr "računi" msgid "Password is required to sign on." msgstr "Lozinka je potrebna za prijavu." @@ -1747,17 +1747,17 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Nemoguæe slanje poruke: Poruka je prevelika." +msgstr "Nemoguće slanje poruke: Poruka je prevelika." #, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Nemoguæe slanje poruke za %s." +msgstr "Nemoguće slanje poruke za %s." msgid "The message is too large." msgstr "Poruka je prevelika." msgid "Unable to send message." -msgstr "Nemoguæe slanje poruke." +msgstr "Nemoguće slanje poruke." msgid "Send Message" msgstr "Pošalji Poruku" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s je napustio/la sobu (%s)." msgid "Invite to chat" -msgstr "Pozovi na èavrljanje" +msgstr "Pozovi na čavrljanje" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"Greška kod èitanja %s: \n" +"Greška kod čitanja %s: \n" "%s.\n" #, c-format @@ -1882,10 +1882,10 @@ msgid "Directory is not writable." msgstr "" msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nemoguæe je slnje datoteke sa 0 byte-ova." +msgstr "Nemoguće je slnje datoteke sa 0 byte-ova." msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Nemoguæe je slanje cijele mape." +msgstr "Nemoguće je slanje cijele mape." #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s nije važeæe ime datoteke.\n" +msgstr "%s nije važeće ime datoteke.\n" #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" @@ -10955,10 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" - msgid "voice and video" msgstr "" @@ -10971,6 +10967,10 @@ msgstr "" msgid "win32 port" msgstr "" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "maintainer" msgstr "" @@ -11089,6 +11089,9 @@ msgstr "" msgid "Hindi" msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "" -- cgit v1.2.1