From 8e2fbeffd28cecd0ba3b6ee5f93e1c391908de2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kelemen G?bor Date: Sun, 21 Nov 2010 02:12:29 +0000 Subject: Hungarian translation updated for 2.7.6 --- po/hu.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 131 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 41e01449d1..e371b515b4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-10 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-21 03:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-21 03:10+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -4854,15 +4854,6 @@ msgstr "Kirúgva (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "Hiba történt a bejövő adatfolyam átvitelében\n" - -msgid "Transfer was closed." -msgstr "Az átvitel lezárva." - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "A bejövő adatfolyam megnyitása meghiúsult" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -5182,26 +5173,6 @@ msgstr "Partner-hozzáadási hiba" msgid "The username specified does not exist." msgstr "A megadott felhasználónév nem létezik." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " -"Szeretné ezt a partnert felvenni?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " -"partnert felvenni?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" @@ -5372,6 +5343,26 @@ msgstr "Ismeretlen hibakód %d" msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN hiba: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " +"Szeretné ezt a partnert felvenni?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " +"partnert felvenni?" + msgid "Other Contacts" msgstr "Egyéb partnerek" @@ -5423,12 +5414,24 @@ msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Becenév beállítása %s számára." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Becenév beállítása." +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Becenév beállítása" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." +msgid "This Location" +msgstr "Ez a hely" + +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "A helyet azonosító név" + +msgid "Other Locations" +msgstr "Egyéb helyek" + +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Itt kijelentkezhet más helyekről" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." @@ -5517,6 +5520,9 @@ msgstr "Irodai beosztás" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Becenév beállítása…" +msgid "View Locations..." +msgstr "Helyek megjelenítése…" + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása…" @@ -5847,8 +5853,8 @@ msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetők el. Kérem várjon és próbálja újra " -"később." +"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetők el. Kérem várjon, és próbálja " +"újra később." msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak" @@ -5860,8 +5866,8 @@ msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " -"újra később." +"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon, és " +"próbálja újra később." msgid "Handshaking" msgstr "Kézfogás" @@ -6728,8 +6734,8 @@ msgstr "Nem lehet bejelentkezni: %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le " -"(%s)." +"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" +"s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." @@ -6889,14 +6895,13 @@ msgid "Server port" msgstr "Kiszolgáló portja" msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" +msgstr "Engedje meg, hogy felvegyem partnerlistámra." msgid "No reason given." msgstr "Nincs ok megadva." -#, fuzzy msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" +msgstr "Felhatalmazás elutasítva üzenet:" #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" @@ -6913,6 +6918,13 @@ msgstr "" "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha " "tovább folytatja, még többet kell majd várnia." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" +"Fiókbeállításaiban titkosítást követelt meg, de az egyik kiszolgáló nem " +"támogatja azt." + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format @@ -6939,12 +6951,17 @@ msgid "" "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" +"(Hiba történt ezen üzenet fogadásakor. A partner valószínűleg a várttól " +"eltérő kódolást használ. Ha tudja, milyen kódolást használ a partner, akkor " +"megadhatja az AIM/ICQ fiók speciális beállításai közt.)" #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" +"(Hiba történt ezen üzenet fogadásakor. Ön vagy %s eltérő kódolást választott " +"ki, vagy %s hibás klienst használ.)" msgid "Could not join chat room" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a csevegőszobához" @@ -7152,8 +7169,8 @@ msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak " -"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" +"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %" +"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." @@ -7218,6 +7235,12 @@ msgstr "" "kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " "tartalmazhatnak." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" +"Fiókbeállításaiban titkosítást követelt meg, de rendszere nem támogatja azt." + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7711,7 +7734,7 @@ msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " +"Újra kérheti az engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " "kattintva a nevükön, és az „Engedélyezés újra kérése” választásával" msgid "Find Buddy by Email" @@ -7740,13 +7763,11 @@ msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (web)" msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Magánszféra-beállítások…" -#, fuzzy msgid "Show Visible List" -msgstr "P_artnerlista megjelenítése" +msgstr "Láthatók listája" -#, fuzzy msgid "Show Invisible List" -msgstr "Meghívási lista" +msgstr "Láthatatlanok listája" #. AIM actions msgid "Confirm Account" @@ -7764,6 +7785,9 @@ msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint…" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Ne használjon titkosítást" + msgid "Use clientLogin" msgstr "Kliensbejelentkezés használata" @@ -7880,128 +7904,108 @@ msgstr "Partnerikon" msgid "Voice" msgstr "Hang" -#, fuzzy msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Közvetlen IM" +msgstr "AIM közvetlen IM" -#, fuzzy msgid "Get File" -msgstr "Fájl küldése" +msgstr "Fájl kérése" -#, fuzzy msgid "Games" -msgstr "Asszámi" +msgstr "Játékok" msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" +msgstr "ICQ Xtraz" msgid "Add-Ins" -msgstr "" +msgstr "Bővítmények" -#, fuzzy msgid "Send Buddy List" -msgstr "Partnerlista" +msgstr "Partnerlista küldése" -#, fuzzy msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Közvetlen kapcsolatok engedélyezése" +msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat" -#, fuzzy msgid "AP User" -msgstr "Felhasználó hitelesítése" +msgstr "AP felhasználó" msgid "ICQ RTF" -msgstr "" +msgstr "ICQ RTF" msgid "Nihilist" -msgstr "" +msgstr "Nihilist" -#, fuzzy msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "A kiszolgáló válasza:" +msgstr "ICQ kiszolgálótovábbítás" msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" +msgstr "Régi ICQ UTF8" msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" +msgstr "Trillian titkosítás" msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" +msgstr "ICQ UTF8" msgid "Hiptop" -msgstr "" +msgstr "Hiptop" -#, fuzzy msgid "Security Enabled" -msgstr "Biztonsági kód" +msgstr "Biztonság engedélyezve" -#, fuzzy msgid "Video Chat" -msgstr "_Videóhívás" +msgstr "Videocsevegés" -#, fuzzy msgid "iChat AV" -msgstr "Csevegés" +msgstr "iChat AV" -#, fuzzy msgid "Live Video" -msgstr " Videó" +msgstr "Élő videó" -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Videokamera" +msgstr "Kamera" msgid "Screen Sharing" -msgstr "" +msgstr "Képernyőmegosztás" msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -#, fuzzy msgid "Warning Level" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgstr "Figyelmeztetési szint" -#, fuzzy msgid "Buddy Comment" -msgstr "Partnermegjegyzés:" +msgstr "Partnermegjegyzés" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User information not available: %s" -msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető" +msgstr "A felhasználóinformációk nem érhetők el: %s" msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#, fuzzy msgid "Personal Web Page" -msgstr "Személyes mobil" +msgstr "Személyes weboldal" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -#, fuzzy +#. use_html_status msgid "Additional Information" -msgstr "Opcionális információk:" +msgstr "További információk" msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Irányítószám" -#, fuzzy msgid "Work Information" -msgstr "További információk" +msgstr "Munkahely-információk" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Részleg" -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Leírás" +msgstr "Pozíció" -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "Honlap" +msgstr "Weboldal" -#, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Kapcsolódva ezóta" @@ -8009,48 +8013,43 @@ msgid "Member Since" msgstr "Tagság kezdete" msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Képességek" #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job msgid "Appear Online" msgstr "Belépettként látszik" -#, fuzzy msgid "Don't Appear Online" -msgstr "Belépettként látszik" +msgstr "Ne látsszon belépettként" msgid "Appear Offline" msgstr "Kilépettként látszik" -#, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "Kilépettként látszik" +msgstr "Ne látsszon kilépettként" -#, fuzzy msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből." +msgstr "nincsenek partnerei ezen a listán" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " -"kattintva a nevükön, és az „Engedélyezés újra kérése” választásával" +"Felveheti a partnert a listára a jobb egérgombbal kattintva a nevén, és a(z) " +"„%s” kiválasztásával" -#, fuzzy msgid "Visible List" -msgstr "Látható" +msgstr "Látható számukra" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "" +msgstr "Ezek a partnerek látni fogják állapotát amikor „Láthatatlanra” vált" -#, fuzzy msgid "Invisible List" -msgstr "Meghívási lista" +msgstr "Láthatatlan számukra" msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "" +msgstr "Ezek a partnerek mindig kilépettként fogják látni" msgid "Aquarius" msgstr "Vízöntő" @@ -10798,8 +10797,8 @@ msgstr "%d HTTP proxy kapcsolathiba" #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" -"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) " -"%d. porton" +"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %" +"d. porton" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -11047,8 +11046,8 @@ msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl " -"%s~ néven lett elmentve." +"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %" +"s~ néven lett elmentve." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" @@ -12354,6 +12353,9 @@ msgstr "kurd" msgid "Lao" msgstr "lao" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + msgid "Macedonian" msgstr "macedón" @@ -12474,8 +12476,8 @@ msgid "" "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " -"%s. There is no warranty for %s.

" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.

" msgstr "" "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több " "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C " @@ -13025,16 +13027,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " -"%s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban " "kezdődött beszélgetés naplóját?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " -"%s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?" @@ -15382,8 +15384,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" -"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" +"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás " "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/" -- cgit v1.2.1