# Italian translation for polkit. # Copyright (C) 2018 polkit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the polkit package. # Milo Casagrande , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-11 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-11 11:51+0200\n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1 msgid "Run a program as another user" msgstr "Lancia un programma come un altro utente" #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run a program as another user" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per lanciare un programma come un altro utente" #: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1 msgid "Run the polkit example program Frobnicate" msgstr "Lancia il programma di esempio Frobnicate" #: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate " "(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per lanciare il programma di esempio Frobnicate " "(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" #: ../src/programs/pkaction.c:101 msgid "Only output information about ACTION" msgstr "Stampa informazioni solo riguardo all'AZIONE" #: ../src/programs/pkaction.c:101 msgid "ACTION" msgstr "AZIONE" #: ../src/programs/pkaction.c:105 msgid "Output detailed action information" msgstr "Stampa informazioni dettagliate dell'azione" #: ../src/programs/pkaction.c:109 ../src/programs/pkttyagent.c:62 msgid "Show version" msgstr "Mostra la versione" #: ../src/programs/pkaction.c:132 msgid "[--action-id ACTION]" msgstr "[--action-id AZIONE]" #: ../src/programs/pkaction.c:133 ../src/programs/pkttyagent.c:83 #, c-format msgid "" "Report bugs to: %s\n" "%s home page: <%s>" msgstr "" "Segnalare problemi a: %s\n" "Sito web di %s: <%s>" #: ../src/programs/pkaction.c:147 ../src/programs/pkcheck.c:493 #: ../src/programs/pkttyagent.c:97 #, c-format msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n" msgstr "%s: argomento «%s» non atteso\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:36 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " pkcheck [OPTION...]\n" "\n" "Help Options:\n" " -h, --help Show help options\n" "\n" "Application Options:\n" " -a, --action-id=ACTION Check authorization to perform ACTION\n" " -u, --allow-user-interaction Interact with the user if necessary\n" " -d, --details=KEY VALUE Add (KEY, VALUE) to information about " "the action\n" " --enable-internal-agent Use an internal authentication agent if " "necessary\n" " --list-temp List temporary authorizations for " "current session\n" " -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified " "process\n" " --revoke-temp Revoke all temporary authorizations for " "current session\n" " -s, --system-bus-name=BUS_NAME Check authorization of owner of " "BUS_NAME\n" " --version Show version\n" "\n" "Report bugs to: %s\n" "%s home page: <%s>\n" msgstr "" "Uso:\n" " pkcheck [OPZIONE...]\n" "\n" "Opzioni d'aiuto:\n" " -h, --help Mostra opzioni di aiuto\n" "\n" "Opzioni dell'applicazione:\n" " -a, --action-id=AZIONE Controlla l'autorizzazione per " "eseguire\n" " AZIONE\n" " -u, --allow-user-interaction Interagisce con l'utente, se " "necessario\n" " -d, --details=CHIAVE VALORE Aggiunge (CHIAVE, VALORE) alle " "informazioni\n" " riguardo all'azione\n" " --enable-internal-agent Usa un agente di autenticazione " "interna,\n" " se necessario\n" " --list-temp Elenca autorizzazione temporane per la\n" " sessione corrente\n" " -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Controlla l'autorizzazione del " "processo\n" " specificato\n" " --revoke-temp Revoca tutte le autorizzazione " "temporane\n" " per la sessione corrente\n" " -s, --system-bus-name=NOME_BUS Controlla l'autorizzazione per il\n" " proprietario di NOME_BUS\n" " --version Mostra la versione\n" "\n" "Segnalare problemi a: %s\n" "Sito web di %s: <%s>\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:393 ../src/programs/pkcheck.c:426 #: ../src/programs/pkcheck.c:438 #, c-format msgid "%s: Argument expected after `%s'\n" msgstr "%s: atteso un argomento dopo «%s»\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:416 #, c-format msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n" msgstr "%s: valore «%s» di --process non valido\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:453 ../src/programs/pkcheck.c:462 #, c-format msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n" msgstr "%s: attesi due argomenti dopo «--detail»\n" #: ../src/programs/pkcheck.c:523 #, c-format msgid "%s: Subject not specified\n" msgstr "%s: oggetto non specificato\n" #. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not #. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path #. * of the program e.g. /bin/bash. #. #: ../src/programs/pkexec.c:790 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user" msgstr "È richiesto autenticarsi per lanciare «$(program)» come super utente" #. Translators: message shown when trying to run a program as another user. #. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will #. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter #. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". #. #: ../src/programs/pkexec.c:800 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user.display)" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per lanciare «$(program)» come l'utente $(user." "display)" #: ../src/programs/pkttyagent.c:45 msgid "Don't replace existing agent if any" msgstr "Non sostituisce l'agente esistente" #: ../src/programs/pkttyagent.c:49 msgid "Close FD when the agent is registered" msgstr "Chiude il FD quando l'agente viene registrato" #: ../src/programs/pkttyagent.c:49 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../src/programs/pkttyagent.c:53 msgid "Register the agent for the specified process" msgstr "Registra l'agente per il processo specificato" #: ../src/programs/pkttyagent.c:54 msgid "PID[,START_TIME]" msgstr "PID[,TEMPO_INIZIO]" #: ../src/programs/pkttyagent.c:58 msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME" msgstr "Registra l'agente per il proprietario di NOME_BUS" #: ../src/programs/pkttyagent.c:58 msgid "BUS_NAME" msgstr "NOME_BUS" #: ../src/programs/pkttyagent.c:129 #, c-format msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n" msgstr "%s: indicatore di processo «%s» non valido\n"