# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata # Ioseph Kim , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 15:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:15+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/controldata_utils.c:62 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n" #: ../../common/controldata_utils.c:78 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" #: ../../common/controldata_utils.c:90 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %d\n" #: ../../common/controldata_utils.c:112 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "바이트 순서 불일치" #: ../../common/controldata_utils.c:114 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" "경고: 바이트 순서가 일치하지 않습니다.\n" "pg_control 파일을 저장하는 데 사용된 바이트 순서는 \n" "이 프로그램에서 사용하는 순서와 일치해야 합니다. 이 경우 아래 결과는 올바르지 않으며\n" "이 데이터 디렉터리에 PostgreSQL을 설치할 수 없습니다.\n" #: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n" "\n" #: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [옵션] [DATADIR]\n" #: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "옵션들:\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 데이터 디렉터리\n" #: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" #: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "DATADIR인 데이터 디렉터리를 지정하지 않으며, PGDATA 환경 변수값을\n" "사용합니다.\n" "\n" #: pg_controldata.c:43 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" #: pg_controldata.c:53 msgid "starting up" msgstr "시작 중" #: pg_controldata.c:55 msgid "shut down" msgstr "중지됨" #: pg_controldata.c:57 msgid "shut down in recovery" msgstr "복구 작업 중 중지됨" #: pg_controldata.c:59 msgid "shutting down" msgstr "중지 중" #: pg_controldata.c:61 msgid "in crash recovery" msgstr "비정상 종료 복구 중" #: pg_controldata.c:63 msgid "in archive recovery" msgstr "자료 복구 중" #: pg_controldata.c:65 msgid "in production" msgstr "정상가동중" #: pg_controldata.c:67 msgid "unrecognized status code" msgstr "알수 없는 상태 코드" #: pg_controldata.c:82 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "알 수 없는 wal_level" #: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" "이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" "경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" "\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" msgstr "경고: 잘못된 WAL 조각 크기\n" #: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "" "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" "untrustworthy.\n" "\n" msgid_plural "" "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" "untrustworthy.\n" "\n" msgstr[0] "" "저장된 WAL 조각 파일의 크기는 %d 바이트입니다. 이 값은 1MB부터 1GB사이\n" "2^n 값이 아닙니다. 파일이 손상되었으며, 결과 또한 믿을 수 없습니다.\n" "\n" #: pg_controldata.c:221 msgid "???" msgstr "???" #: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" #: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" #: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n" #: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "데이터베이스 클러스터 상태: %s\n" #: pg_controldata.c:242 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control 마지막 변경시간: %s\n" #: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 위치: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일: %s\n" #: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" #: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID: %u\n" #: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" #: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "off" #: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "on" #: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" #: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" #: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" #: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" #: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID: %u\n" #: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n" #: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n" #: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n" #: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n" #: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n" #: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid: %u\n" #: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 시간: %s\n" #: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "최소 복구 마지막 위치: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인: %u\n" #: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "백업 시작 위치: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "백업 종료 위치: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부: %s\n" #: pg_controldata.c:298 msgid "no" msgstr "아니오" #: pg_controldata.c:298 msgid "yes" msgstr "예" #: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level 설정값: %s\n" #: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints 설정값: %s\n" #: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections 설정값: %d\n" #: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes 설정값: %d\n" #: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts 설정값: %d\n" #: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact 설정값: %d\n" #: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp 설정값: %s\n" #: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" #: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" #: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n" #: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" #: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" #: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" #: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" #: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크 최대 크기: %u\n" #: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형 객체 청크 크기: %u\n" #: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" #: pg_controldata.c:334 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" #: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 인수 전달: %s\n" #: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by reference" msgstr "참조별" #: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by value" msgstr "값별" #: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" #: pg_controldata.c:339 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" #: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "임시 모의 인증: %s\n" #~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" #~ msgstr "이전 체크포인트 위치: %X/%X\n" #~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" #~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" #~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" #~ msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n"