From 707534eb9118b55f651e026dd671164ec893e594 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Craig Small Date: Wed, 22 Dec 2021 09:02:45 +1100 Subject: nls: Update man translations MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Fixed comment in Makefile.am too, thanks to Göran Uddeborg Signed-off-by: Craig Small References: https://www.freelists.org/post/procps/A-comment-needing-an-update --- man-po/Makefile.am | 3 +- man-po/de.po | 3435 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- man-po/fr.po | 3878 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- man-po/pl.po | 3414 +++++++++++++++++++++++++-------------------- man-po/pt_BR.po | 3411 +++++++++++++++++++++++++-------------------- man-po/sv.po | 3411 +++++++++++++++++++++++++-------------------- man-po/uk.po | 3450 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- man-po/zh_CN.po | 3319 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 8 files changed, 13604 insertions(+), 10717 deletions(-) diff --git a/man-po/Makefile.am b/man-po/Makefile.am index 6a4eb57..d0e0892 100644 --- a/man-po/Makefile.am +++ b/man-po/Makefile.am @@ -3,7 +3,8 @@ # translated/* are put in distribution but not found in VCS # # run: -# make -C man-po po4a-dist +# rm man-po/man.stamp +# make -C man-po man.stamp # To update man page translations diff --git a/man-po/de.po b/man-po/de.po index eb8978f..14a238c 100644 --- a/man-po/de.po +++ b/man-po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 20:20+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-22 08:59+1100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:13+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -29,14 +29,15 @@ msgstr "FREE" #. type: TH #: ../free.1:5 -#, no-wrap -msgid "2018-05-31" -msgstr "31. Mai 2018" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2020-06-04" +msgid "2020-06-16" +msgstr "4. April 2020" #. type: TH #: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9 #: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 -#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:65 +#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62 #, no-wrap msgid "procps-ng" msgstr "procps-ng" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "procps-ng" #. type: TH #: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 #: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 -#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:65 +#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7 #: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5 #: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27 -#: ../top/top.1:70 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24 +#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24 #: ../doc/procps_pids.3:23 #, no-wrap msgid "NAME" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "free - Anzeige des freien und belegten Speichers" #: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11 #: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7 #: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29 -#: ../top/top.1:75 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26 +#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26 #: ../doc/procps_pids.3:26 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "B [I]" #: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14 #: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12 #: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7 -#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:82 ../doc/procps.3:75 +#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1007 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75 #: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" @@ -468,57 +469,72 @@ msgid "Display a line showing the column totals." msgstr "zeigt eine Zeile mit den Spaltensummen an." #. type: TP -#: ../free.1:126 ../w.1:52 +#: ../free.1:126 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-c>, B<--count>" +msgid "B<-v>, B<--committed>" +msgstr "B<-c>, B<--count>" + +#. type: Plain text +#: ../free.1:131 +msgid "" +"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/" +"uncommitted memory. The B column on this line will display the memory " +"commit limit. This line is relevant if memory overcommit is disabled." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../free.1:131 ../w.1:52 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text -#: ../free.1:129 +#: ../free.1:134 msgid "Print help." msgstr "Hilfe ausgeben." #. type: TP -#: ../free.1:129 ../pgrep.1:200 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61 -#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:84 +#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61 +#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87 #: ../w.1:58 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text -#: ../free.1:132 ../skill.1:64 ../w.1:61 +#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61 msgid "Display version information." msgstr "Versionsinformationen anzeigen." #. type: SH -#: ../free.1:133 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:57 -#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:202 ../w.1:74 +#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60 +#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74 #: ../doc/procps_misc.3:143 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: TP -#: ../free.1:134 +#: ../free.1:139 #, no-wrap msgid "/proc/meminfo" msgstr "/proc/meminfo" #. type: Plain text -#: ../free.1:137 +#: ../free.1:142 msgid "memory information" msgstr "Speicherinformationen" #. type: SH -#: ../free.1:138 ../pgrep.1:265 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:217 +#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220 #: ../watch.1:126 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text -#: ../free.1:141 +#: ../free.1:146 msgid "" "The value for the B column is not available from kernels before " "2.6.32 and is displayed as zero." @@ -527,28 +543,28 @@ msgstr "" "wird als Null angezeigt." #. type: TP -#: ../free.1:141 +#: ../free.1:146 #, no-wrap msgid "Please send bug reports to" msgstr "Bitte senden Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an" #. type: Plain text -#: ../free.1:145 +#: ../free.1:150 msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" #. type: SH -#: ../free.1:145 ../kill.1:84 ../pgrep.1:277 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79 +#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:285 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79 #: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179 -#: ../sysctl.conf.5:76 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:209 ../w.1:81 -#: ../ps/ps.1:1999 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160 -#: ../doc/procps_pids.3:197 +#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81 +#: ../ps/ps.1:2018 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:160 +#: ../doc/procps_pids.3:208 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: ../free.1:149 +#: ../free.1:154 msgid "B(1), B(1), B(1), B(8)." msgstr "B(1), B(1), B(1), B(8)." @@ -634,14 +650,14 @@ msgstr "" "beschrieben." #. type: TP -#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:188 +#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--queue >I" msgstr "B<-q>, B<--queue >I" # FIXME Formatting #. type: Plain text -#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:200 +#: ../kill.1:58 ../pgrep.1:204 msgid "" "Use B rather than B and the value argument is used to " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " @@ -682,8 +698,8 @@ msgid "List signal names in a nice table." msgstr "listet Signalnamen in einer übersichtlichen Tabelle auf." #. type: SH -#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:252 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35 -#: ../vmstat.8:187 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770 +#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35 +#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:119 ../ps/ps.1:770 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" @@ -701,7 +717,7 @@ msgstr "" #. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" #. type: SH -#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:212 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162 +#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:162 #: ../ps/ps.1:99 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" @@ -763,7 +779,7 @@ msgstr "" "B(7), B(3), B(1)" #. type: SH -#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2006 +#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2025 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" @@ -781,8 +797,8 @@ msgstr "" "Linux-spezifisch." #. type: SH -#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:286 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112 -#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:78 ../ps/ps.1:2024 +#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:295 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112 +#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2043 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" @@ -804,17 +820,17 @@ msgstr "" "war. Die Version aus Util-linux sollte ebenfalls korrekt funktionieren." #. type: SH -#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:290 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118 -#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:82 ../tload.1:58 -#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:229 ../w.1:98 +#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:299 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118 +#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58 +#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:293 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121 -#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:61 -#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:232 ../w.1:101 +#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:302 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121 +#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61 +#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "" "Bitte schicken Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an E<.UR procps@freelists." @@ -827,11 +843,11 @@ msgid "PGREP" msgstr "PGREP" #. type: TH -#: ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 -#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 -#, no-wrap -msgid "2020-06-04" -msgstr "4. April 2020" +#: ../pgrep.1:10 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2020-04-24" +msgid "2021-12-25" +msgstr "24. April 2020" #. type: Plain text #: ../pgrep.1:13 @@ -1303,14 +1319,26 @@ msgid "Match only processes which match the process state." msgstr "sucht nur nach Prozessen, die diesem Prozessstatus entsprechen." #. type: TP -#: ../pgrep.1:179 ../skill.1:80 +#: ../pgrep.1:179 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--nslist >IB<,...>" +msgid "B<--cgroup >IB<,...>" +msgstr "B<--nslist >IB<, …>" + +#. type: Plain text +#: ../pgrep.1:183 +msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B(8)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80 #, no-wrap msgid "B<--ns >I" msgstr "B<--ns >I" # FIXME argument formatting #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:184 +#: ../pgrep.1:188 msgid "" "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " @@ -1322,13 +1350,13 @@ msgstr "" "Zusammenhang mit Namensräumen begrenzen können." #. type: TP -#: ../pgrep.1:184 +#: ../pgrep.1:188 #, no-wrap msgid "B<--nslist >IB<,...>" msgstr "B<--nslist >IB<, …>" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:188 +#: ../pgrep.1:192 msgid "" "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "pid, user,uts." @@ -1337,37 +1365,37 @@ msgstr "" "Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, uts." #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:203 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33 -#: ../vmstat.8:87 ../watch.1:76 +#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33 +#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:76 msgid "Display version information and exit." msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." #. type: TP -#: ../pgrep.1:203 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39 -#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:87 ../watch.1:70 +#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39 +#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:70 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:206 ../vmstat.8:90 +#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93 msgid "Display help and exit." msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm." #. type: SH -#: ../pgrep.1:207 +#: ../pgrep.1:211 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "OPERANDEN" #. type: TP -#: ../pgrep.1:208 +#: ../pgrep.1:212 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:212 +#: ../pgrep.1:216 msgid "" "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "names or command lines." @@ -1376,61 +1404,61 @@ msgstr "" "Prozessnamen oder Befehlszeilen an." #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:216 +#: ../pgrep.1:220 msgid "Example 1: Find the process ID of the B daemon:" msgstr "Beispiel 1: Prozesskennung des B-Daemons suchen:" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:218 +#: ../pgrep.1:222 msgid "$ pgrep -u root named" msgstr "$ pgrep -u root named" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:222 +#: ../pgrep.1:226 msgid "Example 2: Make B reread its configuration file:" msgstr "" "Beispiel 2: B veranlassen, seine Konfigurationsdatei neu einzulesen:" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:224 +#: ../pgrep.1:228 msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "$ pkill -HUP syslogd" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:228 +#: ../pgrep.1:232 msgid "Example 3: Give detailed information on all B processes:" msgstr "" "Beispiel 3: Detaillierte Informationen zu allen B-Prozessen ausgeben:" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:230 +#: ../pgrep.1:234 msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:234 +#: ../pgrep.1:238 msgid "Example 4: Make all B processes run nicer:" msgstr "Beispiel 4: Den Nice-Wert für alle B-Prozesse erhöhen:" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:236 +#: ../pgrep.1:240 msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)" #. type: SH -#: ../pgrep.1:236 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76 +#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:76 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: TP -#: ../pgrep.1:238 +#: ../pgrep.1:242 #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:242 +#: ../pgrep.1:246 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or " @@ -1444,43 +1472,43 @@ msgstr "" "gesendet oder auf sie gewartet worden sein." #. type: IP -#: ../pgrep.1:242 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2012 +#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:819 ../ps/ps.1:2031 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:245 +#: ../pgrep.1:249 msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgstr "" "Es wurden keine passenden Prozesse gefunden oder an keine von ihnen konnte " "ein Signal gesendet werden." #. type: IP -#: ../pgrep.1:245 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2014 +#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2033 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:248 +#: ../pgrep.1:252 msgid "Syntax error in the command line." msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile." #. type: IP -#: ../pgrep.1:248 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2016 +#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2035 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:251 +#: ../pgrep.1:255 msgid "Fatal error: out of memory etc." msgstr "Schwerwiegender Fehler: Speicher ausgeschöpft usw." # FIXME argument formatting #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:257 +#: ../pgrep.1:261 #, fuzzy #| msgid "" #| "The process name used for matching is limited to the 15 characters " @@ -1498,7 +1526,7 @@ msgstr "" "(/proc/I/cmdline) zu suchen." #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:265 +#: ../pgrep.1:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "The running B, B, or B process will never report " @@ -1511,7 +1539,14 @@ msgstr "" "selbst als Treffer gemeldet." #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:274 +#: ../pgrep.1:273 +msgid "" +"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " +"I option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../pgrep.1:282 msgid "" "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "you need to do this." @@ -1520,21 +1555,25 @@ msgstr "" "informieren Sie die Entwickler, falls das für Ihre Zwecke nötig sein sollte." #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:276 +#: ../pgrep.1:284 msgid "Defunct processes are reported." msgstr "Bereits beendete Prozesse werden gemeldet." #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:286 +#: ../pgrep.1:295 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B(1), B(7), B(7), B(3), B(1), " +#| "B(1), B(1), B(2)" msgid "" "B(1), B(7), B(7), B(3), B(1), " -"B(1), B(1), B(2)" +"B(1), B(1), B(2), B(8)" msgstr "" "B(1), B(7), B(7), B(3), B(1), " "B(1), B(1), B(2)" #. type: Plain text -#: ../pgrep.1:290 +#: ../pgrep.1:299 msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" @@ -1736,6 +1775,12 @@ msgstr "Jaromir Capik Ejcapik@redhat.comE" msgid "PMAP" msgstr "PMAP" +#. type: TH +#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3 +#, no-wrap +msgid "2020-06-04" +msgstr "4. April 2020" + #. type: Plain text #: ../pmap.1:11 msgid "pmap - report memory map of a process" @@ -2444,7 +2489,7 @@ msgstr "OBJ/SLAB" # #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-# # FIXME formatting #. type: tbl table -#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1077 +#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1086 #, no-wrap msgid "c" msgstr "c" @@ -2548,7 +2593,7 @@ msgstr "Seiten pro Slab" # #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-# # FIXME formatting #. type: tbl table -#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1582 +#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:881 ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1596 #, no-wrap msgid "s" msgstr "s" @@ -2672,7 +2717,7 @@ msgstr "" "über den physischen Slab-Speicher." #. type: SH -#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:219 ../w.1:88 +#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" @@ -2694,7 +2739,7 @@ msgid "SYSCTL" msgstr "SYSCTL" #. type: TH -#: ../sysctl.8:9 ../ps/ps.1:7 +#: ../sysctl.8:9 #, no-wrap msgid "2021-03-29" msgstr "" @@ -3108,32 +3153,32 @@ msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:59 +#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:61 +#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:63 +#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:65 +#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:67 +#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70 msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:69 +#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72 msgid "I" msgstr "I" @@ -3143,7 +3188,7 @@ msgid "B(5) B(7)" msgstr "B(5) B(7)" #. type: Plain text -#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:82 +#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" @@ -3153,6 +3198,13 @@ msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" msgid "SYSCTL.CONF" msgstr "SYSCTL.CONF" +#. type: TH +#: ../sysctl.conf.5:9 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2020-04-24" +msgid "2021-09-15" +msgstr "24. April 2020" + #. type: TH #: ../sysctl.conf.5:9 #, no-wrap @@ -3226,14 +3278,21 @@ msgstr "" "B(8), um alle möglichen Parameter aufzulisten. Die Beschreibungen " "der einzelnen Parameter finden Sie in der Kerneldokumentation." +#. type: Plain text +#: ../sysctl.conf.5:47 +msgid "" +"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a " +"limitation of I entries in Linux kernel." +msgstr "" + #. type: SH -#: ../sysctl.conf.5:44 +#: ../sysctl.conf.5:47 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" #. type: Plain text -#: ../sysctl.conf.5:54 +#: ../sysctl.conf.5:57 #, no-wrap msgid "" "# sysctl.conf sample\n" @@ -3250,7 +3309,7 @@ msgstr "" # FIXME comand formatting #. type: Plain text -#: ../sysctl.conf.5:76 +#: ../sysctl.conf.5:79 msgid "" "The paths where B preload files usually exist. See also B " "option I<--system>." @@ -3259,7 +3318,7 @@ msgstr "" "Siehe auch die Option B<--system> zu B." #. type: Plain text -#: ../sysctl.conf.5:78 +#: ../sysctl.conf.5:81 msgid "B(8)" msgstr "B(8)" @@ -3712,20 +3771,32 @@ msgstr "" "größeren Menge an Speicher vorkommt. Die Ausgabe ist breiter als 80 Zeichen " "pro Zeile." +#. type: TP +#: ../vmstat.8:84 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-t>, B<--no-title>" +msgid "B<-y>, B<--no-first>" +msgstr "B<-t>, B<--no-title>" + +#. type: Plain text +#: ../vmstat.8:87 +msgid "Omits first report with statistics since system boot." +msgstr "" + #. type: SH -#: ../vmstat.8:91 +#: ../vmstat.8:94 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE" msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR VM-MODUS" #. type: SS -#: ../vmstat.8:92 +#: ../vmstat.8:95 #, no-wrap msgid "Procs" msgstr "Prozesse" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:97 +#: ../vmstat.8:100 #, no-wrap msgid "" "r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n" @@ -3735,19 +3806,19 @@ msgstr "" "b: die Anzahl der blockierten Prozesse, auf Ein-/Ausgaben zum Abschluss wartend.\n" #. type: SS -#: ../vmstat.8:99 +#: ../vmstat.8:102 #, no-wrap msgid "Memory" msgstr "Speicher" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:102 ../vmstat.8:114 +#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117 msgid "These are affected by the B<--unit> option." msgstr "Diese werden von der Option B<--unit> beeinflusst." # FIXME formatting #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:109 +#: ../vmstat.8:112 #, no-wrap msgid "" "swpd: the amount of swap memory used.\n" @@ -3765,13 +3836,13 @@ msgstr "" "active: die Menge des aktiven Speichers (Option B<-a>)\n" #. type: SS -#: ../vmstat.8:111 +#: ../vmstat.8:114 #, no-wrap msgid "Swap" msgstr "Swap" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:117 +#: ../vmstat.8:120 #, no-wrap msgid "" "si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n" @@ -3781,29 +3852,32 @@ msgstr "" "so: Speichermenge in den Auslagerungsspeicher geschrieben (/s).\n" #. type: SS -#: ../vmstat.8:119 ../vmstat.8:164 +#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167 #, no-wrap msgid "IO" msgstr "E/A" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:124 -#, no-wrap +#: ../vmstat.8:127 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n" +#| "bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n" msgid "" -"bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n" -"bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n" +"bi: Kibibyte received from a block device (KiB/s).\n" +"bo: Kibibyte sent to a block device (KiB/s).\n" msgstr "" "bi: von einem Blockgerät empfangene Blöcke (Blöcke/s).\n" "bo: an ein Blockgerät gesendete Blöcke (Blöcke/s).\n" #. type: SS -#: ../vmstat.8:126 +#: ../vmstat.8:129 #, no-wrap msgid "System" msgstr "System" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:131 +#: ../vmstat.8:134 #, no-wrap msgid "" "in: The number of interrupts per second, including the clock.\n" @@ -3813,18 +3887,18 @@ msgstr "" "cs: Anzahl der Kontext-Switches pro Sekunde.\n" #. type: ds PU -#: ../vmstat.8:133 ../top/top.1:41 +#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37 #, no-wrap msgid "CPU" msgstr "CPU" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:136 +#: ../vmstat.8:139 msgid "These are percentages of total CPU time." msgstr "Dies sind Prozentsätze der gesamten CPU-Zeit." #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:143 +#: ../vmstat.8:146 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n" @@ -3847,19 +3921,19 @@ msgstr "" "st: Von einer virtuellen Maschine abgezweigte Zeit. Vor Linux 2.6.11 ist diese unbekannt.\n" #. type: SH -#: ../vmstat.8:145 +#: ../vmstat.8:148 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE" msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR PlattenMODUS" #. type: SS -#: ../vmstat.8:146 +#: ../vmstat.8:149 #, no-wrap msgid "Reads" msgstr "Lesevorgänge" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:153 +#: ../vmstat.8:156 #, no-wrap msgid "" "total: Total reads completed successfully\n" @@ -3873,13 +3947,13 @@ msgstr "" "ms: Zeit für Lesevorgänge in Millisekunden\n" #. type: SS -#: ../vmstat.8:155 +#: ../vmstat.8:158 #, no-wrap msgid "Writes" msgstr "Schreibvorgänge" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:162 +#: ../vmstat.8:165 #, no-wrap msgid "" "total: Total writes completed successfully\n" @@ -3893,7 +3967,7 @@ msgstr "" "ms: Zeit für Schreibvorgänge in Millisekunden\n" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:169 +#: ../vmstat.8:172 #, no-wrap msgid "" "cur: I/O in progress\n" @@ -3903,13 +3977,13 @@ msgstr "" "s: für E/A verbrauchte Sekunden\n" #. type: SH -#: ../vmstat.8:171 +#: ../vmstat.8:174 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE" msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR PLATTENPARTITIONSMODUS" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:177 +#: ../vmstat.8:180 #, no-wrap msgid "" "reads: Total number of reads issued to this partition\n" @@ -3924,13 +3998,13 @@ msgstr "" " angeforderten Schreibvorgänge\n" #. type: SH -#: ../vmstat.8:179 +#: ../vmstat.8:182 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE" msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR SLAB-MODUS" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:186 +#: ../vmstat.8:189 #, no-wrap msgid "" "cache: Cache name\n" @@ -3947,12 +4021,12 @@ msgstr "" # FIXME Formatierter Leerraum #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:190 +#: ../vmstat.8:193 msgid "B does not require special permissions." msgstr "B erfordert keine besonderen Rechte." #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:194 +#: ../vmstat.8:197 msgid "" "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " "B does not count itself as a running process." @@ -3962,7 +4036,7 @@ msgstr "" "den laufenden Prozessen." #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:197 +#: ../vmstat.8:200 msgid "" "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as " "512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes." @@ -3971,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Blockgrößen als 512 Byte, 2048 Byte oder 4096 Byte melden." #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:200 +#: ../vmstat.8:203 msgid "" "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K " "(1024 bytes) in the default mode." @@ -3980,12 +4054,12 @@ msgstr "" "Voreinstellung ist K (1024 Byte) im Standardmodus." #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:202 +#: ../vmstat.8:205 msgid "vmstat uses slabinfo 1.1" msgstr "Vmstat verwendet Slabinfo 1.1" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:208 +#: ../vmstat.8:211 #, no-wrap msgid "" "/proc/meminfo\n" @@ -3997,12 +4071,12 @@ msgstr "" "/proc/*/stat\n" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:216 +#: ../vmstat.8:219 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:219 +#: ../vmstat.8:222 msgid "" "Does not tabulate the block io per device or count the number of system " "calls." @@ -4011,12 +4085,12 @@ msgstr "" "Anzahl der Systemaufrufe gezählt." #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:224 +#: ../vmstat.8:227 msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" msgstr "Geschrieben von E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" #. type: Plain text -#: ../vmstat.8:229 +#: ../vmstat.8:232 msgid "" "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<." "UE> (diskstat, slab, partitions...)" @@ -4716,6 +4790,13 @@ msgstr "" msgid "PS" msgstr "PS" +#. type: TH +#: ../ps/ps.1:7 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2020-04-24" +msgid "2021-06-16" +msgstr "24. April 2020" + #. type: Plain text #: ../ps/ps.1:29 msgid "ps - report a snapshot of the current processes." @@ -6531,7 +6612,7 @@ msgid "forked but didn't exec" msgstr "mit fork() erstellt, aber nicht ausgeführt" #. type: IP -#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2018 +#: ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2037 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" @@ -6597,7 +6678,7 @@ msgid "running or runnable (on run queue)" msgstr "Laufend oder lauffähig (in der Ausführungswarteschlange)" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1582 ../ps/ps.1:1704 +#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1596 ../ps/ps.1:1718 #, no-wrap msgid "S" msgstr "S" @@ -6771,7 +6852,7 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1147 +#: ../ps/ps.1:912 ../ps/ps.1:1156 #, no-wrap msgid "cmd" msgstr "cmd" @@ -6783,13 +6864,13 @@ msgid "simple name of executable" msgstr "Einfacher Name der ausführbaren Datei" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1077 +#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:1086 #, no-wrap msgid "C" msgstr "C" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1440 +#: ../ps/ps.1:913 ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1449 #, no-wrap msgid "pcpu" msgstr "pcpu" @@ -6801,13 +6882,13 @@ msgid "cpu utilization" msgstr "CPU-Nutzung" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1259 +#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1268 #, no-wrap msgid "f" msgstr "f" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1285 +#: ../ps/ps.1:914 ../ps/ps.1:1294 #, no-wrap msgid "flags" msgstr "flags" @@ -6825,7 +6906,7 @@ msgid "g" msgstr "g" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1466 +#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1475 #, no-wrap msgid "pgrp" msgstr "pgrp" @@ -6843,7 +6924,7 @@ msgid "G" msgstr "G" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1793 +#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1807 #, no-wrap msgid "tpgid" msgstr "tpgid" @@ -6915,7 +6996,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1378 +#: ../ps/ps.1:920 ../ps/ps.1:1387 #, no-wrap msgid "min_flt" msgstr "min_flt" @@ -6933,7 +7014,7 @@ msgid "M" msgstr "M" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1374 +#: ../ps/ps.1:921 ../ps/ps.1:1383 #, no-wrap msgid "maj_flt" msgstr "maj_flt" @@ -6981,7 +7062,7 @@ msgid "session ID" msgstr "Sitzungskennung" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1473 +#: ../ps/ps.1:925 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1482 #, no-wrap msgid "pid" msgstr "pid" @@ -6993,13 +7074,13 @@ msgid "process ID" msgstr "Prozesskennung" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1608 +#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:1622 #, no-wrap msgid "P" msgstr "P" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1515 +#: ../ps/ps.1:926 ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1524 #, no-wrap msgid "ppid" msgstr "ppid" @@ -7017,7 +7098,7 @@ msgid "r" msgstr "r" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1549 +#: ../ps/ps.1:927 ../ps/ps.1:1563 #, no-wrap msgid "rss" msgstr "rss" @@ -7041,7 +7122,7 @@ msgid "resident pages" msgstr "Seiten in der Hauptspeicherbelegung" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1658 +#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1672 #, no-wrap msgid "size" msgstr "size" @@ -7065,7 +7146,7 @@ msgid "amount of shared pages" msgstr "Menge der gemeinsam genutzten Seiten" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1807 +#: ../ps/ps.1:931 ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1821 #, no-wrap msgid "tty" msgstr "tty" @@ -7077,7 +7158,7 @@ msgid "the device number of the controlling tty" msgstr "Die Gerätenummer des steuernden TTY" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1687 +#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701 #, no-wrap msgid "start_time" msgstr "start_time" @@ -7095,7 +7176,7 @@ msgid "U" msgstr "U" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1826 +#: ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1840 #, no-wrap msgid "uid" msgstr "uid" @@ -7107,7 +7188,7 @@ msgid "user ID number" msgstr "Benutzerkennung (ID)" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1845 +#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1859 #, no-wrap msgid "user" msgstr "user" @@ -7119,7 +7200,7 @@ msgid "user name" msgstr "Benutzername" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1869 +#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1888 #, no-wrap msgid "vsize" msgstr "vsize" @@ -7192,7 +7273,7 @@ msgid "%C" msgstr "%C" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1440 +#: ../ps/ps.1:957 ../ps/ps.1:1009 ../ps/ps.1:1449 #, no-wrap msgid "%CPU" msgstr "%CPU" @@ -7204,13 +7285,13 @@ msgid "%G" msgstr "%G" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1314 +#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1323 #, no-wrap msgid "group" msgstr "group" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1314 +#: ../ps/ps.1:958 ../ps/ps.1:1323 #, no-wrap msgid "GROUP" msgstr "GROUP" @@ -7222,7 +7303,7 @@ msgid "%P" msgstr "%P" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1515 +#: ../ps/ps.1:959 ../ps/ps.1:1524 #, no-wrap msgid "PPID" msgstr "PPID" @@ -7234,7 +7315,7 @@ msgid "%U" msgstr "%U" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1833 ../ps/ps.1:1845 +#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1847 ../ps/ps.1:1859 #, no-wrap msgid "USER" msgstr "USER" @@ -7246,14 +7327,14 @@ msgid "%a" msgstr "%a" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1023 +#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1032 #, no-wrap msgid "args" msgstr "args" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1023 ../ps/ps.1:1154 -#: ../ps/ps.1:1183 ../ps/ps.1:1292 ../ps/ps.1:1819 +#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1032 ../ps/ps.1:1163 +#: ../ps/ps.1:1192 ../ps/ps.1:1301 ../ps/ps.1:1833 #, no-wrap msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" @@ -7265,7 +7346,7 @@ msgid "%c" msgstr "%c" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1154 +#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1163 #, no-wrap msgid "comm" msgstr "comm" @@ -7277,13 +7358,13 @@ msgid "%g" msgstr "%g" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1539 +#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1553 #, no-wrap msgid "rgroup" msgstr "rgroup" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1539 +#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1553 #, no-wrap msgid "RGROUP" msgstr "RGROUP" @@ -7295,13 +7376,13 @@ msgid "%n" msgstr "%n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1402 +#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1411 #, no-wrap msgid "nice" msgstr "nice" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1394 ../ps/ps.1:1402 +#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1403 ../ps/ps.1:1411 #, no-wrap msgid "NI" msgstr "NI" @@ -7313,7 +7394,7 @@ msgid "%p" msgstr "%p" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1473 +#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1482 #, no-wrap msgid "PID" msgstr "PID" @@ -7325,13 +7406,13 @@ msgid "%r" msgstr "%r" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1460 +#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1469 #, no-wrap msgid "pgid" msgstr "pgid" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1460 +#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1469 #, no-wrap msgid "PGID" msgstr "PGID" @@ -7343,13 +7424,13 @@ msgid "%t" msgstr "%t" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1230 +#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1239 #, no-wrap msgid "etime" msgstr "etime" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1230 ../ps/ps.1:1234 +#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1239 ../ps/ps.1:1243 #, no-wrap msgid "ELAPSED" msgstr "ELAPSED" @@ -7361,13 +7442,13 @@ msgid "%u" msgstr "%u" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1577 +#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1591 #, no-wrap msgid "ruser" msgstr "ruser" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1577 +#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1591 #, no-wrap msgid "RUSER" msgstr "RUSER" @@ -7379,14 +7460,14 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1778 +#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1792 #, no-wrap msgid "time" msgstr "time" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1071 ../ps/ps.1:1195 ../ps/ps.1:1200 -#: ../ps/ps.1:1778 ../ps/ps.1:1783 +#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1080 ../ps/ps.1:1204 ../ps/ps.1:1209 +#: ../ps/ps.1:1792 ../ps/ps.1:1797 #, no-wrap msgid "TIME" msgstr "TIME" @@ -7398,7 +7479,7 @@ msgid "%y" msgstr "%y" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1788 +#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1802 #, no-wrap msgid "TTY" msgstr "TTY" @@ -7410,13 +7491,13 @@ msgid "%z" msgstr "%z" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1876 +#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1895 #, no-wrap msgid "vsz" msgstr "vsz" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1869 ../ps/ps.1:1876 +#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1888 ../ps/ps.1:1895 #, no-wrap msgid "VSZ" msgstr "VSZ" @@ -7516,7 +7597,7 @@ msgid "%mem" msgstr "%mem" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1484 +#: ../ps/ps.1:1017 ../ps/ps.1:1493 #, no-wrap msgid "%MEM" msgstr "%MEM" @@ -7531,7 +7612,46 @@ msgid "" msgstr "Prozentuales Verhältnis der Hauptspeicherbelegung des Prozesses (»resident set size«) zur Größe des physischen Speichers der Maschine (alias B)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1038 +#: ../ps/ps.1:1023 +#, no-wrap +msgid "ag_id" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: ../ps/ps.1:1023 +#, no-wrap +msgid "AGID" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: ../ps/ps.1:1026 +#, no-wrap +msgid "" +"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n" +"with the CFS scheduler to improve interactive desktop performance." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: ../ps/ps.1:1028 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "nice" +msgid "ag_nice" +msgstr "nice" + +#. type: tbl table +#: ../ps/ps.1:1028 +#, no-wrap +msgid "AGNI" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: ../ps/ps.1:1030 +#, no-wrap +msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: ../ps/ps.1:1047 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "command with all its arguments as a string.\n" @@ -7568,19 +7688,19 @@ msgid "" msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der Argumente können angezeigt werden. Die Ausgabe in dieser Spalte darf Leerräume enthalten. Ein als EdefunctE markierter Prozess ist teilweise tot und wartet darauf, von seinem Elternprozess endgültig zerstört zu werden. Gelegentlich sind die Argumente des Prozesses nicht verfügbar. Falls die passiert, gibt B stattdessen den Namen der ausführbaren Datei in Klammern aus (alias B, B). Siehe auch das Formatschlüsselwort B sowie die Optionen B<-f> und B.\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1038 ../ps/ps.1:1105 ../ps/ps.1:1107 ../ps/ps.1:1109 -#: ../ps/ps.1:1111 ../ps/ps.1:1113 ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1117 -#: ../ps/ps.1:1119 ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 -#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1141 -#: ../ps/ps.1:1143 ../ps/ps.1:1167 ../ps/ps.1:1497 ../ps/ps.1:1499 -#: ../ps/ps.1:1501 ../ps/ps.1:1503 ../ps/ps.1:1505 ../ps/ps.1:1507 -#: ../ps/ps.1:1509 ../ps/ps.1:1511 +#: ../ps/ps.1:1047 ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1118 +#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1126 +#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1142 +#: ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1150 +#: ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1176 ../ps/ps.1:1506 ../ps/ps.1:1508 +#: ../ps/ps.1:1510 ../ps/ps.1:1512 ../ps/ps.1:1514 ../ps/ps.1:1516 +#: ../ps/ps.1:1518 ../ps/ps.1:1520 #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr ".br\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1054 +#: ../ps/ps.1:1063 #, no-wrap msgid "" "When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n" @@ -7601,19 +7721,19 @@ msgid "" msgstr "Wenn dies als Letztes angegeben wird, dann wird die letzte Spalte bis zum Rand des Bildschirms verbreitert. Falls B die Bildschirmbreite nicht ermitteln kann, wenn die Ausgabe beispielsweise in eine Datei oder an einen anderen Befehl weitergeleitet wird, ist die Ausgabebreite nicht definiert (sie könnte 80, unbegrenzt, durch die Variable B bestimmt usw. sein). Die Umgebungsvariable B oder die Option B<--cols> können dazu verwendet werden, in diesem Fall die Breite genau festzulegen. Die Optionen B oder B<-w> können auch zur Anpassung der Breite verwendet werden." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1056 +#: ../ps/ps.1:1065 #, no-wrap msgid "blocked" msgstr "blocked" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1056 ../ps/ps.1:1651 +#: ../ps/ps.1:1065 ../ps/ps.1:1665 #, no-wrap msgid "BLOCKED" msgstr "BLOCKED" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1062 +#: ../ps/ps.1:1071 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "mask of the blocked signals, see\n" @@ -7630,19 +7750,19 @@ msgid "" msgstr "Maske der blockierten Signale, siehe I(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B, B)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1064 +#: ../ps/ps.1:1073 #, no-wrap msgid "bsdstart" msgstr "bsdstart" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1064 ../ps/ps.1:1687 +#: ../ps/ps.1:1073 ../ps/ps.1:1701 #, no-wrap msgid "START" msgstr "START" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1069 +#: ../ps/ps.1:1078 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n" @@ -7657,13 +7777,13 @@ msgid "" msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »\\ HH:MM«, anderenfalls ist es » Mmm:SS« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B, B, B und B." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1071 +#: ../ps/ps.1:1080 #, no-wrap msgid "bsdtime" msgstr "bsdtime" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1075 +#: ../ps/ps.1:1084 #, no-wrap msgid "" "accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n" @@ -7673,7 +7793,7 @@ msgstr "Kumulierte CPU-Zeit, Benutzer + System. Das Anzeigeformat ist üblicherw # FIXME Zeilenumbrüche…? #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1081 +#: ../ps/ps.1:1090 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "processor utilization.\n" @@ -7687,19 +7807,19 @@ msgid "" msgstr "Prozessornutzung. Gegenwärtig ist dies der ganzzahlige Wert der prozentualen Nutzung über die gesamte Lebensdauer des Prozesses (siehe B<%cpu>)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1083 +#: ../ps/ps.1:1092 #, no-wrap msgid "caught" msgstr "caught" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1637 +#: ../ps/ps.1:1092 ../ps/ps.1:1651 #, no-wrap msgid "CAUGHT" msgstr "CAUGHT" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1089 +#: ../ps/ps.1:1098 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "mask of the caught signals, see\n" @@ -7716,55 +7836,55 @@ msgid "" msgstr "Maske der abgefangenen Signale, siehe I(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B, B)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1091 +#: ../ps/ps.1:1100 #, no-wrap msgid "cgname" msgstr "cgname" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1091 +#: ../ps/ps.1:1100 #, no-wrap msgid "CGNAME" msgstr "CGNAME" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1093 +#: ../ps/ps.1:1102 #, no-wrap msgid "display name of control groups to which the process belongs." msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1095 +#: ../ps/ps.1:1104 #, no-wrap msgid "cgroup" msgstr "cgroup" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1095 +#: ../ps/ps.1:1104 #, no-wrap msgid "CGROUP" msgstr "CGROUP" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1097 +#: ../ps/ps.1:1106 #, no-wrap msgid "display control groups to which the process belongs." msgstr "zeigt die Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1099 +#: ../ps/ps.1:1108 #, no-wrap msgid "class" msgstr "class" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1099 ../ps/ps.1:1123 +#: ../ps/ps.1:1108 ../ps/ps.1:1132 #, no-wrap msgid "CLS" msgstr "CLS" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1103 ../ps/ps.1:1127 +#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "scheduling class of the process. (alias\n" @@ -7777,80 +7897,80 @@ msgid "" msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B, B). Mögliche Werte des Feldes sind:\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1103 ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1495 +#: ../ps/ps.1:1112 ../ps/ps.1:1136 ../ps/ps.1:1504 #, no-wrap msgid ".IP \"\" 2\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1105 ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1497 +#: ../ps/ps.1:1114 ../ps/ps.1:1138 ../ps/ps.1:1506 #, no-wrap msgid "-\tnot reported\n" msgstr "-\tnicht berichtet\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1107 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1499 +#: ../ps/ps.1:1116 ../ps/ps.1:1140 ../ps/ps.1:1508 #, no-wrap msgid "TS\tSCHED_OTHER\n" msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1109 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1501 +#: ../ps/ps.1:1118 ../ps/ps.1:1142 ../ps/ps.1:1510 #, no-wrap msgid "FF\tSCHED_FIFO\n" msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1111 ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1503 +#: ../ps/ps.1:1120 ../ps/ps.1:1144 ../ps/ps.1:1512 #, no-wrap msgid "RR\tSCHED_RR\n" msgstr "RR\tSCHED_RR\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1113 ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1505 +#: ../ps/ps.1:1122 ../ps/ps.1:1146 ../ps/ps.1:1514 #, no-wrap msgid "B\tSCHED_BATCH\n" msgstr "B\tSCHED_BATCH\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1507 +#: ../ps/ps.1:1124 ../ps/ps.1:1148 ../ps/ps.1:1516 #, no-wrap msgid "ISO\tSCHED_ISO\n" msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141 ../ps/ps.1:1509 +#: ../ps/ps.1:1126 ../ps/ps.1:1150 ../ps/ps.1:1518 #, no-wrap msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n" msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1119 ../ps/ps.1:1143 ../ps/ps.1:1511 +#: ../ps/ps.1:1128 ../ps/ps.1:1152 ../ps/ps.1:1520 #, no-wrap msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n" msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1513 +#: ../ps/ps.1:1130 ../ps/ps.1:1154 ../ps/ps.1:1522 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "?\tunknown value\n" msgid "?\tunknown value" msgstr "?\tunbekannter Wert\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1123 +#: ../ps/ps.1:1132 #, no-wrap msgid "cls" msgstr "cls" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1812 +#: ../ps/ps.1:1156 ../ps/ps.1:1826 #, no-wrap msgid "CMD" msgstr "CMD" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1152 +#: ../ps/ps.1:1161 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -7865,7 +7985,7 @@ msgid "" msgstr "Siehe B (alias B, B)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1167 +#: ../ps/ps.1:1176 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "command with all its arguments as a string.\n" @@ -7900,7 +8020,7 @@ msgid "" msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der Argumente können angezeigt werden. Die Ausgabe in dieser Spalte darf Leerräume enthalten. Ein als EdefunctE markierter Prozess ist teilweise tot und wartet darauf, von seinem Elternprozess endgültig zerstört zu werden. Gelegentlich sind die Argumente des Prozesses nicht verfügbar. Falls die passiert, gibt B stattdessen den Namen der ausführbaren Datei in Klammern aus (alias B, B). Siehe auch das Formatschlüsselwort B sowie die Optionen B<-f> und B.\n" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1181 +#: ../ps/ps.1:1190 #, no-wrap msgid "" "When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n" @@ -7919,13 +8039,13 @@ msgid "" msgstr "Wenn dies als Letztes angegeben wird, dann wird die letzte Spalte bis zum Rand des Bildschirms verbreitert. Falls B die Bildschirmbreite nicht ermitteln kann, wenn die Ausgabe beispielsweise in eine Datei oder an einen anderen Befehl weitergeleitet wird, ist die Ausgabebreite nicht definiert (sie könnte 80, unbegrenzt, durch die Variable B bestimmt usw. sein). Die Umgebungsvariable B oder die Option B<--cols> können dazu verwendet werden, in diesem Fall die Breite genau festzulegen. Die Optionen B oder B<-w> können auch zur Anpassung der Breite verwendet werden." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1183 +#: ../ps/ps.1:1192 #, no-wrap msgid "command" msgstr "command" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1188 +#: ../ps/ps.1:1197 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "See\n" @@ -7940,19 +8060,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B (alias B, B)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1190 +#: ../ps/ps.1:1199 #, no-wrap msgid "cp" msgstr "cp" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1190 +#: ../ps/ps.1:1199 #, no-wrap msgid "CP" msgstr "CP" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1193 +#: ../ps/ps.1:1202 #, no-wrap msgid "" "per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n" @@ -7960,13 +8080,13 @@ msgid "" msgstr "CPU-Nutzung in Promille (dem Zehntel eines Prozents; siehe B<%cpu>)." #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1195 +#: ../ps/ps.1:1204 #, no-wrap msgid "cputime" msgstr "cputime" #. type: tbl table -#: ../ps/ps.1:1198 +#: ../ps/ps.1:1207 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n" @@ -7974,13 +8094,13 @@ msgid "" msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[TT-]hh:mm:ss« (alias B