summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 7e5d410290a03a46692cb1f66632800157ef40d2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
# Swedish translation of procps-ng.
# Copyright © 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the procps-ng package.
#
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017, 2018, 2019.
#
# $Id: procps-ng.po,v 1.15 2019-11-04 17:00:20+01 göran Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [flaggor]\n"

#: free.c:76
msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes         visa utdata i byte\n"

#: free.c:77
msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
msgstr "     --kilo          visa utdata i kilobyte\n"

#: free.c:78
msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
msgstr "     --mega          visa utdata i megabyte\n"

#: free.c:79
msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
msgstr "     --giga          visa utdata i gigabyte\n"

#: free.c:80
msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
msgstr "     --tera          visa utdata i terabyte\n"

#: free.c:81
msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
msgstr "     --peta          visa utdata i petabyte\n"

#: free.c:82
msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kibi          visa utdata i kibibyte\n"

#: free.c:83
msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mebi          visa utdata i mebibyte\n"

#: free.c:84
msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --gibi          visa utdata i gibibyte\n"

#: free.c:85
msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
msgstr "     --tebi          visa utdata i tebibyte\n"

#: free.c:86
msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
msgstr "     --pebi          visa utdata i pebibyte\n"

#: free.c:87
msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human         visa mänskligt läsbar utdata\n"

#: free.c:88
msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr "     --si            använd potenser av 1000 inte 1024\n"

#: free.c:89
msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr " -l, --lohi          visa detaljerade lägsta och högsta minnesvärden\n"

#: free.c:90
msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total         visa totalen för RAM + växling\n"

#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N   upprepa utskriften var N:e sekund\n"

#: free.c:92
msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N     upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n"

#: free.c:93
msgid " -w, --wide          wide output\n"
msgstr " -w, --wide          bred utskrift\n"

#: free.c:95 w.c:466
msgid "     --help     display this help and exit\n"
msgstr "     --help     visa denna hjälp och avsluta\n"

#: free.c:191
msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr "Multipla enhetsflaggor är inte meningsfullt."

#: free.c:322
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "sekundargumentet ”%s” är inte ett positivt tal"

#: free.c:328
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet"

#: free.c:331
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”"

#: free.c:352
#, c-format
msgid ""
"               total        used        free      shared     buffers       "
"cache   available"
msgstr ""
"              totalt      använt       fritt       delat   buffertar       "
"cache  tillgängl."

#: free.c:354
#, c-format
msgid ""
"               total        used        free      shared  buff/cache   "
"available"
msgstr ""
"              totalt      använt       fritt       delat  buff/cache  "
"tillgängl."

#: free.c:357
msgid "Mem:"
msgstr "Minne:"

# Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
#: free.c:377
msgid "Low:"
msgstr "Lågt: "

# Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
#: free.c:383
msgid "High:"
msgstr "Högt: "

# Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
#: free.c:390
msgid "Swap:"
msgstr "Växl.: "

#: free.c:397
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"

#: lib/fileutils.c:38
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"

#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
msgid "integer overflow"
msgstr "heltalsspill"

#: pgrep.c:108
#, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr " %s [flaggor] <mönster>\n"

#: pgrep.c:111
msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
msgstr " -d, --delimiter <sträng>  ange avgränsare i utdata\n"

#: pgrep.c:112
msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
msgstr " -l, --list-name           lista PID och processnamn\n"

#: pgrep.c:113
msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
msgstr " -a, --list-full           lista PID och fullständig kommandorad\n"

#: pgrep.c:114
msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
msgstr " -v, --inverse             negerar matchningen\n"

#: pgrep.c:115
msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
msgstr " -w, --lightweight         lista alla TID\n"

#: pgrep.c:118
msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
msgstr ""
" -<sig>, --signal <sig>    signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n"

#: pgrep.c:119
msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
msgstr " -e, --echo                visa vad som dödas\n"

#: pgrep.c:121
msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
msgstr " -c, --count               antal matchande processer\n"

#: pgrep.c:122
msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
msgstr ""
" -f, --full                använd fullständigt processnamn för att matcha\n"

#: pgrep.c:123
msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
msgstr " -g, --pgroup <PGID,…>     matcha listade processers grupp-ID:n\n"

#: pgrep.c:124
msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
msgstr " -G, --group <GID,…>       matcha verkliga grupp-ID:n\n"

#: pgrep.c:125
msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
msgstr " -i, --ignore-case         matcha utan hänsyn till skiftläge\n"

#: pgrep.c:126
msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest              välj den senast startade\n"

#: pgrep.c:127
msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest              välj den först startade\n"

#: pgrep.c:128
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,…>     matcha endast barnprocesser till den givna "
"föräldern\n"

#: pgrep.c:129
msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,…>     matcha sessions-ID:n\n"

#: pgrep.c:130
msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,…>    matcha via styrterminal\n"

#: pgrep.c:131
msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,…>         matcha via effektiva ID:n\n"

#: pgrep.c:132
msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,…>          matcha via verkliga ID:n\n"

#: pgrep.c:133
msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact               matcha kommandonamnet exakt\n"

#: pgrep.c:134
msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <fil>       läs PID:n från filen\n"

#: pgrep.c:135
msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
msgstr " -L, --logpidfile          misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n"

#: pgrep.c:136
msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
msgstr " -r, --runstates <status>  matcha körstatus [D,S,Z,…]\n"

#: pgrep.c:137
msgid ""
" --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
"                           namespace as <pid>\n"
msgstr ""
" --ns <PID>                matcha processerna som tillhör samma\n"
"                           namnrymd som <PID>\n"

#: pgrep.c:139
msgid ""
" --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
"                           the --ns option.\n"
"                           Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,…>           lista vilka namnrymder som övervägs för\n"
"                           flaggan --ns.\n"
"                           Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, net, pid, "
"user,\n"
"                           uts\n"

#: pgrep.c:280
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "felaktigt användarnamn: %s"

#: pgrep.c:297
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "felaktigt gruppnamn: %s"

#: pgrep.c:308
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "felaktig processgrupp: %s"

#: pgrep.c:320
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "felaktigt sessions-id: %s"

#: pgrep.c:332
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "inte ett tal: %s"

#: pgrep.c:515
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Fel när referensnamnrymdens informationen lästes\n"

#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"

#: pgrep.c:895
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"-L utan -F är meningslöst.\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."

#: pgrep.c:902
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"pid-filen är inte giltig.\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."

#: pgrep.c:910
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"endast ett mönster kan anges\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."

#: pgrep.c:914
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"inget matchande kriterium angivet\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."

#: pgrep.c:942
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s dödad (pid %lu)\n"

#: pgrep.c:949
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "att döda pid %ld misslyckades"

#: pidof.c:67
#, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n"

#: pidof.c:69
msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
msgstr " -s, --single-shot         returnera endast en PID\n"

#: pidof.c:70
msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
msgstr " -c, --check-root          uteslut processer med en annan rot\n"

#: pidof.c:71
msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
msgstr ""
" -x                        hitta även skal som kör de namngivna skripten\n"

#: pidof.c:72
msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    uteslut processer med PID\n"

#: pidof.c:73
msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
msgstr " -S, --separator SEP       använd SEP som separator mellan PID:ar"

#: pidof.c:275
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n"

#: pmap.c:62
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: pmap.c:63
msgid "Offset"
msgstr "Avstånd"

#: pmap.c:64
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: pmap.c:65
msgid "Mapping"
msgstr "Mappning"

#: pmap.c:69
msgid "Perm"
msgstr "Rtgh"

#: pmap.c:70
msgid "Inode"
msgstr "Inod"

#: pmap.c:73
msgid "Kbytes"
msgstr "kbyte"

#: pmap.c:74
msgid "Mode"
msgstr "Läge"

#: pmap.c:75
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: pmap.c:76
msgid "Dirty"
msgstr "Smutsig"

#: pmap.c:110
#, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
msgstr " %s [flaggor] PID [PID …]\n"

#: pmap.c:112
msgid " -x, --extended              show details\n"
msgstr " -x, --extended              visa detaljer\n"

#: pmap.c:113
msgid " -X                          show even more details\n"
msgstr " -X                          visa ännu mer detaljer\n"

#: pmap.c:114
msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
msgstr "            VARNING: formatändringar i enlighet med /proc/PID/smaps\n"

#: pmap.c:115
msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
msgstr " -XX                         visa allt kärnan tillhandahåller\n"

#: pmap.c:116
msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
msgstr " -c, --read-rc               läs standard rc\n"

#: pmap.c:117
msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
msgstr " -C, --read-rc-from=<fil>    läs rc från filen\n"

#: pmap.c:118
msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
msgstr " -n, --create-rc             skapa en ny standard-rc\n"

#: pmap.c:119
msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
msgstr " -N, --create-rc-to=<fil>    skapa en ny rc i filen\n"

#: pmap.c:120
msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
msgstr "            OBS: pid-argument är inte tillåtna med -n, -N\n"

#: pmap.c:121
msgid " -d, --device                show the device format\n"
msgstr " -d, --device                visa enhetsformatet\n"

#: pmap.c:122
msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
msgstr " -q, --quiet                 visa inte huvud och sidfot\n"

#: pmap.c:123
msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
msgstr " -p, --show-path             visa sökväg i mappningarna\n"

#: pmap.c:124
msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
msgstr ""
" -A, --range=<låg>[,<hög>]   begränsa resultatet till det angivna "
"intervallet\n"

#: pmap.c:202
msgid "shared memory detach"
msgstr "delat minne frikopplat"

#: pmap.c:206
msgid "shared memory remove"
msgstr "delat minne borttaget"

#: pmap.c:231
msgid "  [ anon ]"
msgstr "  [ anon ]"

#: pmap.c:233
msgid "  [ stack ]"
msgstr "  [ stack ]"

#: pmap.c:319 pmap.c:325
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Okänt format i smaps-filen!"

#: pmap.c:364
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "inkonsistent detaljfält i smaps-filen, rad:\n"

#: pmap.c:714
msgid "total kB"
msgstr "totalt kB"

#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
msgstr "mappat: %ld k    skrivbart/privat: %ld k    delat: %ld k\n"

#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
#: pmap.c:734
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " totalt %14ld k\n"

#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
#: pmap.c:740
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " totalt %6ld k\n"

#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
msgid "failed to parse argument"
msgstr "misslyckades att tolka argumentet"

#: pmap.c:814
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d"

#: pmap.c:839
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d"

#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d"

#: pmap.c:914
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först"

#: pmap.c:977
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "HOME-variabeln är odefinierad"

#: pmap.c:985
msgid "memory allocation failed"
msgstr "minnesallokeringen misslyckades"

#: pmap.c:1037
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet"

#: pmap.c:1084
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande"

#: pmap.c:1087
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N"

#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"

#: pmap.c:1094
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"

#: pmap.c:1097
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "kunde inte skapa rc-filen"

#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"

#: pmap.c:1112
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "kunde inte skapa ~/.%src"

#: pmap.c:1117
msgid "argument missing"
msgstr "argument saknas"

#: pmap.c:1131
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "kunde inte läsa rc-filen"

#: pmap.c:1133
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "kunde inte läsa ~/.%src"

#: ps/display.c:54
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n"

#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
msgid "please report this bug"
msgstr "var vänlig och rapportera detta fel"

#: ps/display.c:357
#, c-format
msgid "error: not enough memory\n"
msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n"

#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
#, c-format
msgid "error: can not access /proc\n"
msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n"

#: ps/display.c:418
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "kunde inte hitta start_time\n"

#: ps/display.c:429
#, c-format
msgid "could not find ppid\n"
msgstr "kunde inte hitta ppid\n"

#: ps/global.c:169
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "din %d×%d-skärmstorlek är felaktig.  Förvänta dig problem\n"

#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "miljön angav en okänd personlighet"

#: ps/global.c:246
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "kan inte göra strdup() på personlighetstexten\n"

#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
#. . user's request for help text.  In other words, the translation
#. . you provide will alter program behavior.
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
#: ps/global.c:401
msgid "help"
msgstr "hjälp"

#. Translation Notes for ps Help #1 ---------------------------------
#. .  This next group of lines represents 6 pairs of words + abbreviations
#. .  which are the basis of the 'ps' program help text.
#. .
#. .  The words and abbreviations you provide will alter program behavior.
#. .  They will also appear in the help usage summary associated with the
#. .  "Notes for ps Help #2" below.
#. .
#. .  In their English form, help text would look like this:
#. .      Try 'ps --help <simple|list|output|threads|misc|all>'
#. .       or 'ps --help <s|l|o|t|m|a>'
#. .      for additional help text.
#. .
#. .  When translating these 6 pairs you may choose any appropriate
#. .  language equivalents and the only requirement is the abbreviated
#. .  representations must be unique.
#. .
#. .  By default, those abbreviations are single characters.  However,
#. .  they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
#: ps/help.c:63
msgid "simple"
msgstr "enkel"

#: ps/help.c:63
msgid "s"
msgstr "e"

#. Translation Hint, Pair #2
#: ps/help.c:65
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ps/help.c:65
msgid "l"
msgstr "l"

#. Translation Hint, Pair #3
#: ps/help.c:67
msgid "output"
msgstr "utdata"

#: ps/help.c:67
msgid "o"
msgstr "u"

#. Translation Hint, Pair #4
#: ps/help.c:69
msgid "threads"
msgstr "trådar"

#: ps/help.c:69
msgid "t"
msgstr "t"

#. Translation Hint, Pair #5
#: ps/help.c:71
msgid "misc"
msgstr "diverse"

#: ps/help.c:71
msgid "m"
msgstr "d"

#. Translation Hint, Pair #6
#: ps/help.c:73
msgid "all"
msgstr "allt"

#: ps/help.c:73
msgid "a"
msgstr "a"

#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"
" %s [flaggor]\n"

#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Grundläggande flaggor:\n"

#: ps/help.c:100
msgid " -A, -e               all processes\n"
msgstr " -A, -e               alla processer\n"

#: ps/help.c:101
msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
msgstr " -a                   alla med tty, utom sessionsledare\n"

#: ps/help.c:102
msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
msgstr "  a                   alla med tty, inklusive andra användare\n"

#: ps/help.c:103
msgid " -d                   all except session leaders\n"
msgstr " -d                   alla utom sessionsledare\n"

#: ps/help.c:104
msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
msgstr " -N, --deselect       negera urvalet\n"

#: ps/help.c:105
msgid "  r                   only running processes\n"
msgstr "  r                   endast körande processer\n"

#: ps/help.c:106
msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
msgstr "  T                   alla processer på denna terminal\n"

#: ps/help.c:107
msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
msgstr "  x                   processer utan styrande tty\n"

#: ps/help.c:110
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
msgstr ""
"\n"
"Urval enligt lista:\n"

#: ps/help.c:111
msgid " -C <command>         command name\n"
msgstr " -C <kommando>        kommandonamn\n"

#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
msgstr " -G, --Group <GID>    verkligt grupp-id eller -namn\n"

#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
msgstr " -g, --group <grupp>  sessionens eller effektivt gruppnamn\n"

#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
msgstr " -p, p, --pid <PID>   process-id\n"

#: ps/help.c:115
msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
msgstr "        --ppid <PID>  föräldraprocess-id\n"

#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
"                      process id (quick mode)\n"
msgstr ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
"                      process-id (snabbt läge)\n"

#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
msgstr " -s, --sid <session>  sessions-id\n"

#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
msgstr " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"

#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
msgstr " -u, U, --user <UID>  effektivt användar-id eller -namn\n"

#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
msgstr " -U, --User <UID>     verkligt användar-id eller -namn\n"

#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
"  The selection options take as their argument either:\n"
"    a comma-separated list e.g. '-u root,nobody' or\n"
"    a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n"
msgstr ""
"\n"
"  Urvalsflaggorna tar som sina argument antingen:\n"
"    en kommaseparerad lista, t.ex. ”-u root,nobody” eller\n"
"    en mellanrumsseparerad lista t.ex. ”-p 123 4567”\n"

#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
msgstr ""
"\n"
"Utdataformat:\n"

#: ps/help.c:129
msgid " -F                   extra full\n"
msgstr " -F                   extra fullständigt\n"

#: ps/help.c:130
msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
msgstr " -f                   fullständigt format, inklusive kommandorader\n"

#: ps/help.c:131
msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
msgstr "  f, --forest         ascii-konst över processträd\n"

#: ps/help.c:132
msgid " -H                   show process hierarchy\n"
msgstr " -H                   visa processhierarkier\n"

#: ps/help.c:133
msgid " -j                   jobs format\n"
msgstr " -j                   jobbformat\n"

#: ps/help.c:134
msgid "  j                   BSD job control format\n"
msgstr "  j                   BSD jobbstyrformat\n"

#: ps/help.c:135
msgid " -l                   long format\n"
msgstr " -l                   långt format\n"

#: ps/help.c:136
msgid "  l                   BSD long format\n"
msgstr "  l                   BSD långt format\n"

#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
msgstr " -M, Z                lägg till säkerhetsdata (för SELinux)\n"

#: ps/help.c:138
msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
msgstr " -O <format>          förladdad med standardkolumner\n"

#: ps/help.c:139
msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
msgstr "  O <format>          som -O, med BSD-personlighet\n"

#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
"                      user-defined format\n"
msgstr ""
" -o, o, --format <format>\n"
"                      användardefinierat format\n"

#: ps/help.c:142
msgid "  s                   signal format\n"
msgstr "  s                   signalformat\n"

#: ps/help.c:143
msgid "  u                   user-oriented format\n"
msgstr "  u                   användarorienterat format\n"

#: ps/help.c:144
msgid "  v                   virtual memory format\n"
msgstr "  v                   format för virtuellt minne\n"

#: ps/help.c:145
msgid "  X                   register format\n"
msgstr "  X                   registerformat\n"

#: ps/help.c:146
msgid ""
" -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
" -y                   visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -"
"l)\n"

#: ps/help.c:147
msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
msgstr "     --context        visa säkerhetskontext (för SELinux)\n"

#: ps/help.c:148
msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
msgstr "     --headers        upprepa rubrikrader, en per sida\n"

#: ps/help.c:149
msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
msgstr "     --no-headers     skriv inte ut rubriker alls\n"

#: ps/help.c:150
msgid ""
"     --cols, --columns, --width <num>\n"
"                      set screen width\n"
msgstr ""
"     --cols, --columns, --width <ant>\n"
"                      ange skärmbredd\n"

#: ps/help.c:152
msgid ""
"     --rows, --lines <num>\n"
"                      set screen height\n"
msgstr ""
"     --rows, --lines <ant>\n"
"                      ange skärmhöjd\n"

#: ps/help.c:156
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
msgstr ""
"\n"
"Visa trådar:\n"

#: ps/help.c:157
msgid "  H                   as if they were processes\n"
msgstr "  H                   som om de vore processer\n"

#: ps/help.c:158
msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L                   möjligen med LWP- och NLWP-kolumner\n"

#: ps/help.c:159
msgid " -m, m                after processes\n"
msgstr " -m, m                efter processer\n"

#: ps/help.c:160
msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
msgstr " -T                   möjligen med SPID-kolumn\n"

#: ps/help.c:163
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Diverse flaggor:\n"

#: ps/help.c:164
msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c                   visa schemaläggningsklass med flaggan -l\n"

#: ps/help.c:165
msgid "  c                   show true command name\n"
msgstr "  c                   visa äkta kommandonamn\n"

#: ps/help.c:166
msgid "  e                   show the environment after command\n"
msgstr "  e                   visa miljön efter kommandot\n"

#: ps/help.c:167
msgid ""
"  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
"  k,    --sort        ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,[+|-]nyckel[,"
"…]]\n"

#: ps/help.c:168
msgid "  L                   show format specifiers\n"
msgstr "  L                   visa formatspecificerare\n"

#: ps/help.c:169
msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
msgstr "  n                   visa numerisk uid och wchan\n"

#: ps/help.c:170
msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
msgstr "  S,    --cumulative  inkludera några döda barnprocessers data\n"

#: ps/help.c:171
msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr " -y                   visa inte flaggor, visa rss (endast med -l)\n"

#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version     visa versionsinformation och avsluta\n"

#: ps/help.c:173
msgid " -w, w                unlimited output width\n"
msgstr " -w, w                obegränsad utdatabredd\n"

#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"        --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n"
"                      display help and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"        --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n"
"                      visa hjälp och avsluta\n"

#. Translation Notes for ps Help #2 ---------------------------------
#. .  Most of the following c-format string is derived from the 6
#. .  pairs of words + chars mentioned above in "Notes for ps Help #1".
#. .
#. .  In its full English form, help text would look like this:
#. .      Try 'ps --help <simple|list|output|threads|misc|all>'
#. .       or 'ps --help <s|l|o|t|m|a>'
#. .      for additional help text.
#. .
#. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
#. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Try '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
"  or '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
" for additional help text.\n"
msgstr ""
"\n"
" Prova ”%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
" eller ”%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
" för ytterligare hjälptext.\n"

#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see ps(1).\n"
msgstr ""
"\n"
"För fler detaljer, se ps(1).\n"

#: ps/output.c:2022
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "fixa storleksfel\n"

#: ps/output.c:2105
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "felaktig justeringskod\n"

#: ps/parser.c:57
msgid "the option is exclusive: "
msgstr "flaggan är uteslutande: "

#: ps/parser.c:87
msgid "process ID list syntax error"
msgstr "syntax fel i process-ID-listan"

#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
msgid "process ID out of range"
msgstr "process-ID utanför intervallet"

#: ps/parser.c:102
msgid "user name does not exist"
msgstr "användarnamnet finns inte"

#: ps/parser.c:108
msgid "user ID out of range"
msgstr "användar-ID utanför intervallet"

#: ps/parser.c:121
msgid "group name does not exist"
msgstr "gruppnamnet finns inte"

#: ps/parser.c:127
msgid "group ID out of range"
msgstr "grupp-ID utanför intervallet"

#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
msgid "TTY could not be found"
msgstr "TTY:n hittades inte"

#: ps/parser.c:169
msgid "list member was not a TTY"
msgstr "en listmedlem var inte en TTY"

#: ps/parser.c:194
msgid "improper list"
msgstr "felaktig lista"

#: ps/parser.c:242
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr "en lista över kommandonamn måste följa -C"

#: ps/parser.c:256
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr "en lista över verkliga grupper måste följa -G"

#: ps/parser.c:269
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr "en lista över jobb måste följa -J"

#: ps/parser.c:297
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr "en format- eller sorteringsspecifikation måste följa -O"

#: ps/parser.c:308
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr "en lista över PRM-grupper måste följa -R"

#: ps/parser.c:327
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr "en lista över verkliga användare måste följa -U"

#: ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
msgstr "en lista över sessionsledare ELLER effektiva gruppnamn måste följa -g"

#: ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr "listan över sessionsledare ELLER effektiva grupp-ID:n var felaktig"

#: ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
msgstr "en formatspecifikation måste följa -o"

#: ps/parser.c:409
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr "en lista över process-ID:n måste följa -p"

#: ps/parser.c:426
msgid "the -r option is reserved"
msgstr "flaggan -r är reserverad"

#: ps/parser.c:432
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr "en lista över sessions-ID:n måste följa -s"

#: ps/parser.c:440
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr "en lista över terminaler (pty, tty …) måste följa -t"

#: ps/parser.c:448
msgid "list of users must follow -u"
msgstr "en lista över användare måste följa -u"

#: ps/parser.c:470
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr "man måste ange personlighet för att få flaggan -x"

#: ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
msgstr "en lista över zoner (kontexter, etiketter, någonting?) måste följa -z"

#: ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr "ett inbäddat ”-” bland SysV-flaggor är inte meningsfullt"

#: ps/parser.c:498
msgid "unsupported SysV option"
msgstr "SysV-flagga som inte stödjs"

#: ps/parser.c:511
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr "kan inte hända — problem nr. 1"

#: ps/parser.c:515
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr "kan inte hända — problem nr. 2"

#: ps/parser.c:517
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr "andra chansen av tolkning misslyckades, inte BSD eller SysV"

#: ps/parser.c:534
msgid "option A is reserved"
msgstr "flaggan A är reserverad"

#: ps/parser.c:539
msgid "option C is reserved"
msgstr "flaggan C är reserverad"

#: ps/parser.c:559
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr "en format- eller sorteringsspecifikation måste följa O"

#: ps/parser.c:584
msgid "list of users must follow U"
msgstr "en lista över användare måste följa U"

#: ps/parser.c:596
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr "den föråldrade flaggan W stödjs inte (har du en /dev/drum?)"

#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr "endast en flagga för huvud får anges"

#: ps/parser.c:647
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr "en lång sorteringsspecifikation måste följa ”k”"

#: ps/parser.c:675
msgid "format specification must follow o"
msgstr "en formatspecifikation måste följa o"

#: ps/parser.c:681
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr "en lista över process-ID:n måste följa p"

#: ps/parser.c:739
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr "ett inbäddat ”-” bland BSD-flaggor är inte meningsfullt"

#: ps/parser.c:745
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr "flagga som inte stödjs (BSD-syntax)"

#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
msgid "unknown gnu long option"
msgstr "okänd lång gnu-flagga"

#: ps/parser.c:851
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr "en lista över verkliga grupper måste följa --Group"

#: ps/parser.c:859
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr "en lista över verkliga användare måste följa --User"

#: ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr "ett antal kolumner måste följa --cols, --width eller --columns"

#: ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr "flaggan --cumulative tar inte något argument"

#: ps/parser.c:886
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr "flaggan --deselect tar inte något argument"

#: ps/parser.c:898
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr "flaggan --no-heading tar inte något argument"

#: ps/parser.c:907
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr "flaggan --heading tar inte något argument"

#: ps/parser.c:913
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr "flaggan --forest tar inte något argument"

#: ps/parser.c:919
msgid "format specification must follow --format"
msgstr "en formatspecifikation måste följa --format"

#: ps/parser.c:925
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr "en lista över effektiva grupper måste följa --group"

#: ps/parser.c:943
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr "en lista över process-ID:n måste följa --pid"

#: ps/parser.c:959
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr "en lista över process-ID:n måste följa --ppid"

#: ps/parser.c:977
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr "ett antal rader måste följa --rows eller --lines"

#: ps/parser.c:981
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr "några sid-saker måste följa --sid"

#: ps/parser.c:989
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr "en lång sorteringsspecifikation måste följa --sort"

#: ps/parser.c:995
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr "en lista över tty:er måste följa --tty"

#: ps/parser.c:1003
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr "en lista över effektiva användare måste följa --user"

#: ps/parser.c:1119
msgid "way bad"
msgstr "heltrasigt"

#: ps/parser.c:1133
msgid "garbage option"
msgstr "skräpflagga"

#: ps/parser.c:1137
msgid "something broke"
msgstr "något är trasigt"

#: ps/parser.c:1157
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr "att visa trådar står i konflikt med att visa skog"

#: ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda H med m eller -m"

#: ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda både m och -m"

#: ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda både -L och -T"

#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "fel: %s\n"

#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr "flaggor för val av process står i konflikt"

#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld"

#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare"

#: ps/sortformat.c:168
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare"

#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare"

#: ps/sortformat.c:287
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”"

#: ps/sortformat.c:314
msgid "empty format list"
msgstr "tom formatlista"

#: ps/sortformat.c:315
msgid "improper format list"
msgstr "felaktig formatlista"

#: ps/sortformat.c:316
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal"

#: ps/sortformat.c:317
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
"det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) "
"makroformatspecificerare"

#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
msgid "improper sort list"
msgstr "felaktig sorteringslista"

#: ps/sortformat.c:381
msgid "empty sort list"
msgstr "tom sorteringslista"

#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "okänd sorteringsspecificerare"

#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
#: ps/sortformat.c:447
msgid "bad sorting code"
msgstr "oriktig sorteringskod"

#: ps/sortformat.c:444
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "PPID-sortering och skogsutmatning står i konflikt"

#: ps/sortformat.c:518
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor"

#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
msgid "multiple sort options"
msgstr "multipla sorteringsflaggor"

#: ps/sortformat.c:533
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning"

#: ps/sortformat.c:660
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös"

#: ps/sortformat.c:760
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "fel: måste nollställa listan först"

#: ps/sortformat.c:798
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig"

#: ps/sortformat.c:808
msgid ""
"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
"berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"

#: ps/sortformat.c:825
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n"

#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
msgid "conflicting format options"
msgstr "formatflaggor står i konflikt"

#: ps/sortformat.c:831
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
"det går inte att använda utmatningsmodifierare med användardefinierad "
"utmatning"

#: ps/sortformat.c:832
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens"

#: ps/sortformat.c:890
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j"

#: ps/sortformat.c:892
msgid "lost my PGID"
msgstr "tappade bort mitt PGID"

#: ps/sortformat.c:905
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c"

#: ps/sortformat.c:908
msgid "lost my CLS"
msgstr "tappade bort min CLS"

#: ps/sortformat.c:913
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa"

#: ps/sortformat.c:924
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa"

#: pwdx.c:37
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [flaggor] pid…\n"

#: pwdx.c:113
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr "felaktigt process-id: %s"

#: skill.c:188
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "kan inte öppna filen %s"

#: skill.c:339
#, c-format
msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
msgstr " %s [flaggor] <pid> […]\n"

#: skill.c:341
msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
msgstr " <pid> […]              skicka en signal till varje listad <pid>\n"

#: skill.c:342
msgid ""
" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
"                        specify the <signal> to be sent\n"
msgstr ""
" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
"                        ange vilken <signal> som skall skickas\n"

#: skill.c:344
msgid ""
" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
msgstr ""
" -l, --list=[<signal>]  lista alla signalnamn, eller gör om en till ett "
"namn\n"

#: skill.c:345
msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table            lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"

#: skill.c:360
#, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [signal] [flaggor] <uttryck>\n"

#: skill.c:364
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] <uttryck>\n"

#: skill.c:368
msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
msgstr " -f, --fast         snabbt läge (ej implementerat)\n"

#: skill.c:369
msgid " -i, --interactive  interactive\n"
msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"

#: skill.c:370
msgid " -l, --list         list all signal names\n"
msgstr " -l, --list         lista alla signalnamn\n"

#: skill.c:371
msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table        lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"

#: skill.c:372
msgid ""
" -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
"happen\n"
msgstr ""
" -n, --no-action    döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n"

#: skill.c:373
msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose      förklara vad som görs\n"

#: skill.c:374
msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
msgstr " -w, --warnings     aktivera varningar (ej implementerat)\n"

#: skill.c:376
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
"Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n"
"Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n"

#: skill.c:378
msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
msgstr " -c, --command <kommando>  uttrycket är ett kommandonamn\n"

#: skill.c:379
msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
msgstr " -p, --pid <pid>          uttrycket är ett process-id-nummer\n"

#: skill.c:380
msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
msgstr " -t, --tty <tty>          uttrycket är en terminal\n"

#: skill.c:381
msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
msgstr " -u, --user <användarnamn>  uttrycket är ett användarnamn\n"

#: skill.c:383
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n"

#: skill.c:384
msgid ""
" --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
"                          namespace as <pid>\n"
msgstr ""
" --ns <pid>               matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n"
"                          som <pid>\n"

#: skill.c:386
msgid ""
" --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
"                          the --ns option; available namespaces are\n"
":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,…>          lista vilka namnrymder som kommer övervägas för\n"
"                          flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n"
":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"

#: skill.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The default signal is TERM. Use -l or -L to list available signals.\n"
"Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, and 0.\n"
"Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardsignalen är TERM. Använd -l eller -L för att lista tillgängliga\n"
"signaler.  Särskilt användbara signaler inkluderar HUP, INT, KILL, STOP, "
"CONT\n"
"och 0.  Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n"

#: skill.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The default priority is +4. (snice +4 ...)\n"
"Priority numbers range from +20 (slowest) to -20 (fastest).\n"
"Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardprioriteten är +4. (snice +4 …)\n"
"Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n"
"Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n"

#: skill.c:476
#, c-format
msgid "unknown signal name %s"
msgstr "okänt signalnamn %s"

#: skill.c:496
#, c-format
msgid "invalid argument %c"
msgstr "felaktigt argument %c"

#: skill.c:532
#, c-format
msgid "something at line %d\n"
msgstr "någonting på rad %d\n"

#: skill.c:553
#, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet"

#: skill.c:662
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "felaktigt pid-tal %s"

#: skill.c:666
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr "fel när referensnamnrymdsinformationen lästes"

#: skill.c:674
msgid "invalid namespace list"
msgstr "felaktig namnrymdslista"

#: skill.c:711
msgid "no process selection criteria"
msgstr "inget processvalskriterium"

#: skill.c:714
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas"

#: skill.c:717
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n"

#: skill.c:719
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f"

#: skill.c:769
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n"

#: slabtop.c:195
msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <sek>   fördröjning mellan uppdateringar\n"

#: slabtop.c:196
msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
msgstr " -o, --once          visa endast en gång, avsluta sedan\n"

#: slabtop.c:197
msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
msgstr ""
" -s, --sort <tkn>    ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n"

#: slabtop.c:202
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
msgstr ""
"\n"
"Följande är giltiga sorteringskritierier:\n"

#: slabtop.c:203
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr " a: sortera efter antal aktiva objekt\n"

#: slabtop.c:204
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr " b: sortera efter objekt per skiva\n"

#: slabtop.c:205
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr " c: sortera efter cache-storlek\n"

#: slabtop.c:206
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr " l: sortera efter antal skivor\n"

#: slabtop.c:207
msgid " v: sort by number of active slabs\n"
msgstr " v: sortera efter antal aktiva skivor\n"

#: slabtop.c:208
msgid " n: sort by name\n"
msgstr " n: sortera efter namn\n"

#: slabtop.c:209
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr " o: sortera efter antal objekt (standard)\n"

#: slabtop.c:210
msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr " p: sortera efter sidor per skiva\n"

#: slabtop.c:211
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr " s: sortera efter objektstorlek\n"

#: slabtop.c:212
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr " u: sortera efter cache-användning\n"

#: slabtop.c:321
msgid "illegal delay"
msgstr "felaktig fördröjning"

#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal"

#: slabtop.c:346
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr "hämta terminalinställningar"

#. Translation Hint: Next five strings must not
#. * exceed 35 length in characters.
#: slabtop.c:386
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)"

#: slabtop.c:390
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)"

#: slabtop.c:394
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)"

#: slabtop.c:398
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)"

#: slabtop.c:401
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt"

#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
#: slabtop.c:410
msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr "   OBJ AKTIVT  ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN"

#: sysctl.c:92
#, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr "separatorer skall inte upprepas: %s"

#: sysctl.c:111
#, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr " %s [flaggor] [variabel[=värde] …]\n"

#: sysctl.c:114
msgid "  -a, --all            display all variables\n"
msgstr "  -a, --all            visa alla variabler\n"

#: sysctl.c:115
msgid "  -A                   alias of -a\n"
msgstr "  -A                   alias för -a\n"

#: sysctl.c:116
msgid "  -X                   alias of -a\n"
msgstr "  -X                   alias för -a\n"

#: sysctl.c:117
msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
msgstr "      --deprecated     inkludera undanbedda parameter i listningen\n"

#: sysctl.c:118
msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
msgstr "  -b, --binary         skriv värden utan en nyrad\n"

#: sysctl.c:119
msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
msgstr "  -e, --ignore         ignorera fel med okända variabler\n"

#: sysctl.c:120
msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
msgstr "  -N, --names          skriv variabelnamn utan värden\n"

#: sysctl.c:121
msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
msgstr "  -n, --values         skriv endast värden på de angivna variablerna\n"

#: sysctl.c:122
msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
msgstr "  -p, --load[=<fil>]   läs värden från en fil\n"

#: sysctl.c:123
msgid "  -f                   alias of -p\n"
msgstr "  -f                   alias för -p\n"

#: sysctl.c:124
msgid "      --system         read values from all system directories\n"
msgstr "      --system         läs värden från alla systemkataloger\n"

#: sysctl.c:125
msgid ""
"  -r, --pattern <expression>\n"
"                       select setting that match expression\n"
msgstr ""
"  -r, --pattern <uttryck>\n"
"                       välj inställningar som matchar uttryck\n"

#: sysctl.c:127
msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
msgstr "  -q, --quiet          eka inte satta variabler\n"

#: sysctl.c:128
msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
msgstr "  -w, --write          skriv ett värde till en variabel\n"

#: sysctl.c:129
msgid "  -o                   does nothing\n"
msgstr "  -o                   ingen effekt\n"

#: sysctl.c:130
msgid "  -x                   does nothing\n"
msgstr "  -x                   ingen effekt\n"

#: sysctl.c:131
msgid "  -d                   alias of -h\n"
msgstr "  -d                   alias för -h\n"

#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "”%s” är en okänd nyckel"

#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"

#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
#, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”"

#: sysctl.c:245 sysctl.c:297
#, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr "läser nyckeln ”%s”"

#: sysctl.c:335
#, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”"

#: sysctl.c:393
#, c-format
msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
msgstr "”%s” måste ha formen namn=värde"

#: sysctl.c:402
#, c-format
msgid "malformed setting \"%s\""
msgstr "felformaterad inställning ”%s”"

#: sysctl.c:426
#, c-format
msgid "%s is deprecated, value not set"
msgstr "%s är utgående, värdet sattes inte"

#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "sätter nyckeln ”%s”"

#: sysctl.c:454
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "”%s” är en okänd nyckel%s"

#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
msgid ", ignoring"
msgstr ", ignorerar"

#: sysctl.c:462
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”%s"

#: sysctl.c:465
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "sätter nyckeln ”%s”%s"

#: sysctl.c:537
#, c-format
msgid ""
"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
"expanded."
msgstr ""
"GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte "
"expanderas."

#: sysctl.c:543
msgid "glob failed"
msgstr "glob misslyckades"

#: sysctl.c:549
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "kan inte öppna ”%s”"

#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
#, c-format
msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …"

#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Verkställer %s …\n"

#: sysctl.c:849
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"inga variabler angivna\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."

#: sysctl.c:853
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"flaggorna -N och -q kan inte vara tillsammans\n"
"Prova ”%s --help” för mer information."

#: tload.c:75 tload.c:77
msgid "screen too small or too large"
msgstr "skärmen är för liten eller för stor"

#: tload.c:80
msgid "screen too small"
msgstr "skärmen är för liten"

#: tload.c:96
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr " %s [flaggor] [tty]\n"

#: tload.c:98
msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
msgstr " -d, --delay <sek>   uppdateringsfördröjning i sekunder\n"

#: tload.c:99
msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
msgstr " -s, --scale <tal>   vertikal skala\n"

#: tload.c:137
msgid "scale cannot be negative"
msgstr "skalan kan inte vara negativ"

#: tload.c:144 vmstat.c:981
msgid "too large delay value"
msgstr "för stort fördröjningsvärde"

#: tload.c:159
msgid "can not open tty"
msgstr "kan inte öppna tty:n"

#: tload.c:218 tload.c:220
msgid "writing to tty failed"
msgstr "misslyckades att skriva till tty:n"

#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. .  be used with all supporting translation tools, when available.
#. .
#. .  The following line pairs contain only plain text and consist of:
#. .     1) a field name/column header - mostly upper case
#. .     2) the related description    - both upper and lower case
#. .
#. .  To avoid truncation on the main top display, each column header
#. .  is noted with its maximum size, while a few are 'variable' width.
#. .  Names for the latter should probably be 10 or fewer characters.
#. .
#. .  Those fields shown with a '+' are also eligible for user resizing
#. .  using the 'X' command. That means the default width might produce
#. .  truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
#. .  All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
#. .  screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. .  The associated descriptions are always limited to 20 characters,
#. .  and are used only on the Fields Management screen.
#. .
#. .  In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
#: top/top_nls.c:133
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: top/top_nls.c:134
msgid "Process Id"
msgstr "Process-id"

#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
#: top/top_nls.c:136
msgid "PPID"
msgstr "FPID"

#: top/top_nls.c:137
msgid "Parent Process pid"
msgstr "Föräldraprocess-pid"

#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
#: top/top_nls.c:139
msgid "UID"
msgstr "AID"

#: top/top_nls.c:140
msgid "Effective User Id"
msgstr "Effektiv användar-id"

#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
#: top/top_nls.c:142 w.c:598
msgid "USER"
msgstr "ANVÄNDARE"

#: top/top_nls.c:143
msgid "Effective User Name"
msgstr "Effektivt anv.-namn"

#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
#: top/top_nls.c:145
msgid "RUID"
msgstr "VAID"

#: top/top_nls.c:146
msgid "Real User Id"
msgstr "Verkligt användar-id"

#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
#: top/top_nls.c:148
msgid "RUSER"
msgstr "VANV"

#: top/top_nls.c:149
msgid "Real User Name"
msgstr "Verkligt anv.-namn"

#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
#: top/top_nls.c:151
msgid "SUID"
msgstr "SAID"

#: top/top_nls.c:152
msgid "Saved User Id"
msgstr "Sparat användar-id"

#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
#: top/top_nls.c:154
msgid "SUSER"
msgstr "SANV"

#: top/top_nls.c:155
msgid "Saved User Name"
msgstr "Sparat användarnamn"

#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
#: top/top_nls.c:157
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: top/top_nls.c:158
msgid "Group Id"
msgstr "Grupp-id"

#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
#: top/top_nls.c:160
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"

#: top/top_nls.c:161
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"

#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
#: top/top_nls.c:163
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"

#: top/top_nls.c:164
msgid "Process Group Id"
msgstr "Processgrupp-id"

#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
#: top/top_nls.c:166
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: top/top_nls.c:167
msgid "Controlling Tty"
msgstr "Styr-tty"

#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
#: top/top_nls.c:169
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"

#: top/top_nls.c:170
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "Tty-processgrupp-id"

#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
#: top/top_nls.c:172
msgid "SID"
msgstr "SID"

#: top/top_nls.c:173
msgid "Session Id"
msgstr "Sessions-id"

#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
#: top/top_nls.c:175
msgid "PR"
msgstr "PR"

#: top/top_nls.c:176
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
#: top/top_nls.c:178
msgid "NI"
msgstr "NI"

#: top/top_nls.c:179
msgid "Nice Value"
msgstr "Nice-värde"

#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
#: top/top_nls.c:181
msgid "nTH"
msgstr "aTR"

#: top/top_nls.c:182
msgid "Number of Threads"
msgstr "Antal trådar"

#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
#: top/top_nls.c:184
msgid "P"
msgstr "P"

#: top/top_nls.c:185
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Sen. anv. CPU (SMP)"

#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
#: top/top_nls.c:187
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: top/top_nls.c:188
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-användning"

#. Translation Hint: maximum '' = 6
#: top/top_nls.c:190
msgid "TIME"
msgstr "TID"

#: top/top_nls.c:191
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-tid"

#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
#: top/top_nls.c:193
msgid "TIME+"
msgstr "TID+"

#: top/top_nls.c:194
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "CPU-tid, hundradelar"

#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
#: top/top_nls.c:196
msgid "%MEM"
msgstr "%MIN"

#: top/top_nls.c:197
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Minnesanv. (RES)"

#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
#: top/top_nls.c:199
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"

#: top/top_nls.c:200
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Virtuell avbild(KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
#: top/top_nls.c:202
msgid "SWAP"
msgstr "VÄXL"

#: top/top_nls.c:203
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Växlingsstorlek(KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
#: top/top_nls.c:205
msgid "RES"
msgstr "RES"

#: top/top_nls.c:206
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Resident storl (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
#: top/top_nls.c:208
msgid "CODE"
msgstr "KOD"

#: top/top_nls.c:209
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Kodstorlek (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
#: top/top_nls.c:211
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

#: top/top_nls.c:212
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Data+stack (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
#: top/top_nls.c:214
msgid "SHR"
msgstr "DELT"

#: top/top_nls.c:215
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Delat minne (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
#: top/top_nls.c:217
msgid "nMaj"
msgstr "aSto"

#: top/top_nls.c:218
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Stora sidfel"

#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
#: top/top_nls.c:220
msgid "nMin"
msgstr "aSmå"

#: top/top_nls.c:221
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Små sidfel"

#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
#: top/top_nls.c:223
msgid "nDRT"
msgstr "aSmu"

#: top/top_nls.c:224
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Antal smutsiga sidor"

#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
#: top/top_nls.c:226
msgid "S"
msgstr "S"

#: top/top_nls.c:227
msgid "Process Status"
msgstr "Processtatus"

#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
#: top/top_nls.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"

#: top/top_nls.c:230
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Kommandonamn/-rad"

#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
#: top/top_nls.c:232
msgid "WCHAN"
msgstr "VKAN"

#: top/top_nls.c:233
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Sover i funktion"

#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
#: top/top_nls.c:235
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"

#: top/top_nls.c:236
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Uppg.flagg <sched.h>"

#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
#: top/top_nls.c:238
msgid "CGROUPS"
msgstr "KGRUPPR"

#: top/top_nls.c:239
msgid "Control Groups"
msgstr "Kontrollgrupper"

#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
#: top/top_nls.c:241
msgid "SUPGIDS"
msgstr "KOMPGID"

#: top/top_nls.c:242
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "Kompl. grupp-id:n"

#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
#: top/top_nls.c:244
msgid "SUPGRPS"
msgstr "KOMPGRP"

#: top/top_nls.c:245
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Kompl. gruppnamn"

#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
#: top/top_nls.c:247
msgid "TGID"
msgstr "TGID"

#: top/top_nls.c:248
msgid "Thread Group Id"
msgstr "Trådgrupp-id"

#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
#: top/top_nls.c:250
msgid "OOMa"
msgstr "OOMj"

#: top/top_nls.c:251
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "OOMEM-justering"

#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
#: top/top_nls.c:253
msgid "OOMs"
msgstr "OOMv"

#: top/top_nls.c:254
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "nuvarande OOMEM-värde"

#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
#: top/top_nls.c:256
msgid "ENVIRON"
msgstr "MILJÖ"

#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
#: top/top_nls.c:259
msgid "Environment vars"
msgstr "Miljövariabler"

#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
#: top/top_nls.c:261
msgid "vMj"
msgstr "vSt"

#: top/top_nls.c:262
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Stora sidfel delta"

#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
#: top/top_nls.c:264
msgid "vMn"
msgstr "vSm"

#: top/top_nls.c:265
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Små sidfel delta"

#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
#: top/top_nls.c:267
msgid "USED"
msgstr "ANV"

#: top/top_nls.c:268
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Res+Växl-storl (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
#: top/top_nls.c:270
msgid "nsIPC"
msgstr "nrIPK"

#: top/top_nls.c:271
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "IPK-namnrymdsinod"

#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
#: top/top_nls.c:273
msgid "nsMNT"
msgstr "nrMNT"

#: top/top_nls.c:274
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "MNT-namnrymdsinod"

#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
#: top/top_nls.c:276
msgid "nsNET"
msgstr "nrNÄT"

#: top/top_nls.c:277
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "NÄT-namnrymdsinod"

#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
#: top/top_nls.c:279
msgid "nsPID"
msgstr "nrPID"

#: top/top_nls.c:280
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "PID-namnrymdsinod"

#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
#: top/top_nls.c:282
msgid "nsUSER"
msgstr "nrANV"

#: top/top_nls.c:283
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "ANV-namnrymdsinod"

#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
#: top/top_nls.c:285
msgid "nsUTS"
msgstr "nrUTS"

#: top/top_nls.c:286
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "UTS-namnrymdsinod"

#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
#: top/top_nls.c:288
msgid "LXC"
msgstr "LXC"

#: top/top_nls.c:289
msgid "LXC container name"
msgstr "LXC-behållarnamn"

#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
#: top/top_nls.c:291
msgid "RSan"
msgstr "RSan"

#: top/top_nls.c:292
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr "RES anonymt (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
#: top/top_nls.c:294
msgid "RSfd"
msgstr "RSfb"

#: top/top_nls.c:295
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "RES filbaserat (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
#: top/top_nls.c:297
msgid "RSlk"
msgstr "RSlå"

#: top/top_nls.c:298
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "RES låst (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
#: top/top_nls.c:300
msgid "RSsh"
msgstr "RSdl"

#: top/top_nls.c:301
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "RES delat (KiB)"

#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
#: top/top_nls.c:303
msgid "CGNAME"
msgstr "KGNAMN"

#: top/top_nls.c:304
msgid "Control Group name"
msgstr "Kontrollgruppnamn"

#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
#: top/top_nls.c:306
msgid "NU"
msgstr "NU"

#: top/top_nls.c:307
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Senast använd NUMA-nod"

#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. .  be used with all supporting translation tools, when available.
#. .
#. .  This group of lines contains both plain text and c-format strings.
#. .
#. .  Some strings reflect switches used to affect the running program
#. .  and should not be translated without also making corresponding
#. .  c-code logic changes.
#. .
#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
msgstr ""
"\tsignal %d (%s) fångades av %s,\n"
"\tskicka felrapporter till <procps@freelists.org>\n"

#: top/top_nls.c:330
#, c-format
msgid ""
"inappropriate '%s'\n"
"Usage:\n"
"  %s%s"
msgstr ""
"felaktig ”%s”\n"
"Användning:\n"
"  %s%s"

#: top/top_nls.c:333
#, c-format
msgid ""
"  %s\n"
"Usage:\n"
"  %s%s"
msgstr ""
"  %s\n"
"Användning:\n"
"  %s%s"

#: top/top_nls.c:336
#, c-format
msgid "failed /proc/stat open: %s"
msgstr "misslyckades att öppna /proc/stat: %s"

#: top/top_nls.c:337
#, c-format
msgid "failed openproc: %s"
msgstr "openproc misslyckades: %s"

#: top/top_nls.c:338
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "felaktigt fördröjningsintervall ”%s”"

#: top/top_nls.c:339
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "felaktigt iterationsargument ”%s”"

#: top/top_nls.c:340
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "pid-gränsen (%d) överskriden"

#: top/top_nls.c:341
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "felaktig pid ”%s”"

#: top/top_nls.c:342
#, c-format
msgid "-%c requires argument"
msgstr "-%c behöver ett argument"

#: top/top_nls.c:343
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "felaktigt breddargument ”%s”"

#: top/top_nls.c:344
#, c-format
msgid ""
"unknown option '%c'\n"
"Usage:\n"
"  %s%s"
msgstr ""
"okänd flagga ”%c”\n"
"Användning:\n"
"  %s%s"

#: top/top_nls.c:347
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d otillåtet i ”säkert” läge"

#: top/top_nls.c:348
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d behöver ett positivt argument"

#: top/top_nls.c:349
msgid "On"
msgstr "På"

#: top/top_nls.c:350
msgid "Off"
msgstr "Av"

#. Translation Hint: Only the following words should be translated
#. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
#: top/top_nls.c:353
msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
msgstr " -hv | -bcEHiOSs1 -d sek -n max -u|U användare -p pid -o fält -w [kol]"

#: top/top_nls.c:354
msgid "failed /proc/stat read"
msgstr "misslyckades att läsa /proc/stat"

#: top/top_nls.c:355
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Skogsläge %s"

#: top/top_nls.c:356
msgid "failed tty get"
msgstr "misslyckades att få tty"

#: top/top_nls.c:357
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "misslyckades att sätta tty: %s"

#: top/top_nls.c:358
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Välj fältgrupp (1 – 4)"

#: top/top_nls.c:359
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Kommandot avaktiverat, ”A”-läge krävs"

#: top/top_nls.c:360
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Kommandot avaktiverat, aktivera %s med ”-” eller ”_”"

#: top/top_nls.c:361
msgid "No colors to map!"
msgstr "Inga färger att mappa!"

#: top/top_nls.c:362
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Misslyckades öppna ”%s”: %s"

#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Skriv konfigurationen till ”%s”"

#: top/top_nls.c:364
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Ändra fördröjning från %.1f till"

#: top/top_nls.c:365
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Visa trådar %s"

#: top/top_nls.c:366
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Irix-läge %s"

#: top/top_nls.c:367
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID att signalera/döda [standard pid = %d]"

#: top/top_nls.c:368
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Skicka pid %d signalen [%d/sigterm]"

#: top/top_nls.c:369
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Misslyckades att signalera pid ”%d” med ”%d”: %s"

#: top/top_nls.c:370
msgid "Invalid signal"
msgstr "Felaktig signal"

#: top/top_nls.c:371
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]"

#: top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Ändra nice-värde på PID %d till värdet"

#: top/top_nls.c:373
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Misslyckades att ändra nice-värde på PID %d till %d: %s"

#: top/top_nls.c:374
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Byt namn på fönster ”%s” till (1-3 tecken)"

#: top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Ackumulerad tid %s"

#: top/top_nls.c:376
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Maximalt antal uppgifter = %d, ändra till (0 är obegränsat)"

#: top/top_nls.c:377
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Felaktigt maximum"

#: top/top_nls.c:378
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Vilken användare (blank för alla)"

#: top/top_nls.c:379
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp"

#: top/top_nls.c:380
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "rullkoordinater: y = %d/%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)"

#: top/top_nls.c:381
msgid "failed memory allocate"
msgstr "misslyckades med allokering av minne"

#: top/top_nls.c:382
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "misslyckades med omallokering av minne"

#: top/top_nls.c:383
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Oacceptabelt flyttalsvärde"

#: top/top_nls.c:384
msgid "Invalid user"
msgstr "Felaktig användare"

#: top/top_nls.c:385
msgid "forest view"
msgstr "skogsvy"

#: top/top_nls.c:386
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "misslyckades med storlekstest för maximal pid"

#: top/top_nls.c:387
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "misslyckades med test av antal cpu:er"

#: top/top_nls.c:388
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "inkompatibel rc-fil, du bör radera ”%s”"

#: top/top_nls.c:389
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "fönsterpost nr. %d är trasig, var god radera ”%s”"

#: top/top_nls.c:390
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Otillgänglig i säkert läge"

#: top/top_nls.c:391
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Endast 1 cpu detekterad"

#: top/top_nls.c:392
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Oacceptabelt heltal"

#: top/top_nls.c:393
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "processval i konflikt (U/p/u)"

#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. .                 kibibytes (1024 bytes)
#: top/top_nls.c:396
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
#: top/top_nls.c:399
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
#: top/top_nls.c:402
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
#: top/top_nls.c:405
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
#: top/top_nls.c:408
msgid "PiB"
msgstr "PiB"

#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
#: top/top_nls.c:411
msgid "EiB"
msgstr "EiB"

#: top/top_nls.c:412
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"

#: top/top_nls.c:413
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"

#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
#: top/top_nls.c:417
msgid "Cpu(s):"
msgstr "Cpu/er:"

#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. .                 (should be exactly 3 characters)
#: top/top_nls.c:420
#, c-format
msgid "Cpu%-3d:"
msgstr "Cpu%-3d:"

#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
#: top/top_nls.c:422
msgid "another "
msgstr "annan "

#: top/top_nls.c:423
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Hitta nästa inaktiva, använd ”L”"

#: top/top_nls.c:424
msgid "Locate string"
msgstr "Hitta sträng"

#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s”%s” finns inte"

#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)"

#: top/top_nls.c:427
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr "rcfilen har inspect/other-filterfel, spara ändå?"

#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "okänt fältnamn ”%s”"

#: top/top_nls.c:429
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "även med bara användning av endast fältnamn är fönstret för litet nu"

#: top/top_nls.c:431
msgid "Open Files"
msgstr "Öppna filer"

#: top/top_nls.c:432
msgid "NUMA Info"
msgstr "NUMA-info"

#: top/top_nls.c:433
msgid "Log"
msgstr "Logg"

#: top/top_nls.c:434
msgid ""
"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
"executed ..."
msgstr ""
"tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda "
"kommandot …"

#: top/top_nls.c:435
msgid "demo"
msgstr "demo"

#: top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid ""
"This is simulated output representing the contents of some file or the "
"output\n"
"from some command.  Exactly which commands and/or files are solely up to "
"you.\n"
"\n"
"Although this text is for information purposes only, it can still be "
"scrolled\n"
"and searched like real output will be.  You are encouraged to experiment "
"with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
"the\n"
"top personal personal configuration file.  You could use your favorite "
"editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
"the\n"
"rcfile.  Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
"file.\n"
"\n"
"  /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
"  /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
"  /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
"toprc\n"
"\n"
"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
"command\n"
"and note those details.  After backing up the current rcfile, try issuing "
"the\n"
"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate.  The "
"safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
"this\n"
"new command can offer.  The possibilities are endless, especially "
"considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
"Detta är simulerad utdata som representerar innehållet i någon fil eller\n"
"utdata från något kommando.  Exakt vilka kommandon och/eller filer är helt\n"
"upp till dig.\n"
"\n"
"Även om denna text endast är för informationsändamål kan den\n"
"fortfarande rullas och sökas i som verklig utdata skulle.  Du\n"
"uppmuntras att experimentera med funktionerna som förklaras i prologen\n"
"ovan.\n"
"\n"
"För att aktivera verklig inspektionsfunktionalitet måste poster läggas till\n"
"till slutet av den personliga top-konfigurationsfilen.  Du kan använda din\n"
"favoritredigerare för att åstadkomma detta, försiktigt så att inte "
"befintliga\n"
"poster skadas.\n"
"\n"
"Ett annat sätt att lägga till poster illustreras nedan, men det riskerar "
"att\n"
"skriva över rc-filen.  Omdirigerade echo-kommandon får inte ersätta (>) "
"utan\n"
"måste lägga till (>>) till den filen.\n"
"\n"
"  /bin/echo -e \"pipe\\tÖppna filer\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
"  /bin/echo -e \"file\\tNUMA-info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
"  /bin/echo -e \"pipe\\tLogg\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
"toprc\n"
"\n"
"Om du inte vet platsen för eller namnet på top-rc-filen, använd kommandot "
"”W”\n"
"och observera detaljerna.  Prova, efter att du säkerhetskopierat den "
"aktuella\n"
"rc-filen, att skriva ovanstående echo:n exakt som de står, utom att du "
"ersätter\n"
"”.toprc” på lämpligt sätt.  Säkraste sättet vore att kopiera och sedan "
"klistra\n"
"in för att undvika skrivfel.\n"
"\n"
"Starta slutligen om top för att se vad de faktiska inspektionsposterna\n"
"kombinerade med detta nya kommando kan erbjuda.  Möjligheterna är oändliga,\n"
"särskilt med tanke på att poster av typen ”pipe” även kan inkludera "
"skalskript.\n"
"\n"
"Se top-dokumentationen för mer viktig information .  Förbättra sedan top "
"med\n"
"dina helt egna anpassade ”file”- och ”pipe”-poster.\n"
"\n"
"Mycket nöje!\n"

#: top/top_nls.c:468
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
"för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top"

#: top/top_nls.c:470
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "för att aktivera ”Y” se manualsidan för top (tryck Retur)"

#: top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Valet misslyckades med: %s\n"

#: top/top_nls.c:473
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "kan inte inspektera, pid %d finns inte"

#: top/top_nls.c:474
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspektion av PID [standard pid = %d]"

#: top/top_nls.c:475
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa"

#: top/top_nls.c:476
msgid "patience please, working ..."
msgstr "ha tålamod, arbetar …"

#: top/top_nls.c:477
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "arbetar, använd Ctrl-C för att avsluta …"

#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
#: top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD"

#: top/top_nls.c:481
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorerar skiftläge"

#: top/top_nls.c:482
msgid "case sensitive"
msgstr "skiftlägeskänslig"

#: top/top_nls.c:483
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "dubblerat filter ignorerades"

#: top/top_nls.c:484
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas"

#: top/top_nls.c:485
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "”%s”-filtervärde saknas"

#: top/top_nls.c:486
msgid "include"
msgstr "inkludera"

#: top/top_nls.c:487
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"

#: top/top_nls.c:488
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s"

#: top/top_nls.c:489
msgid "none"
msgstr "inget"

#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
#: top/top_nls.c:491
#, c-format
msgid "Node%-2d:"
msgstr "Nod %-2d:"

#: top/top_nls.c:492
#, c-format
msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr "expandera vilken nod (0-%d)"

#: top/top_nls.c:493
msgid "invalid node"
msgstr "felaktig nod"

#: top/top_nls.c:494
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"

#. Translation Hint: 'Mem ' is an abbreviation for physical memory/ram
#. .                 'Swap' represents the linux swap file --
#. .                 please make both translations exactly 4 characters,
#. .                 padding with extra spaces as necessary
#: top/top_nls.c:499
msgid "Mem "
msgstr "Minn"

#: top/top_nls.c:500
msgid "Swap"
msgstr "Växl"

#: top/top_nls.c:501
#, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%c'"
msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”"

#: top/top_nls.c:502
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]"

#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. .  be used with all supporting translation tools, when available.
#. .
#. .  The next several text groups contain special escape sequences
#. .  representing values used to index a table at run-time.
#. .
#. .  Each such sequence consists of a tilde (~) followed by an ascii
#. .  number in the range of '1' - '8'.  Examples are '~2', '~8', etc.
#. .  These escape sequences must never themselves be translated but
#. .  could be deleted.
#. .
#. .  If you remove these escape sequences (both tilde and number) it
#. .  would make translation easier.  However, the ability to display
#. .  colors and bold text at run-time will have been lost.
#. .
#. .  Additionally, each of these text groups was designed to display
#. .  in a 80x24 terminal window.  Hopefully, any translations will
#. .  adhere to that goal lest the translated text be truncated.
#. .
#. .  If you would like additional information regarding these strings,
#. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
#. .  source file.
#. .
#. .  Caution:
#. .    The next three items represent pages for interacting with a user.
#. .    In all cases, the last lines of text must be treated with care.
#. .
#. .    They must not end with a newline character so that at runtime the
#. .    cursor will remain on that final text line.
#. .
#. .    Also, the special sequences (tilde+number) must not appear on the
#. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. .    wraps that could place them there.
#. .
#: top/top_nls.c:547
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
"  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
"summary/task memory scale\n"
"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
"'~1m~2' memory info\n"
"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
"views; '~1I~2' Irix mode\n"
"  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
"fixed-width\n"
"\n"
"  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
"'~1C~2' Coordinates\n"
"  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
"'~1j~2' Str justify\n"
"  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
"tasks\n"
"  z~5,~1b~5     . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
"'x' or 'y')\n"
"  u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
"other criteria\n"
"  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
"other filter(s)\n"
"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
"children\n"
"\n"
"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
"'~1Y~2'\n"
"  q         Quit\n"
"          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
"~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Hjälp för interaktiva kommandon~2 — %s\n"
"Fönster ~1%s~6: ~1Ackumulativt läge ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Fördr. ~3%.1f "
"s~2; ~1Säkert läge ~3%s~2.\n"
"\n"
"  Z~5,~1B~5,E,e   Globalt: ”~1Z~2” färger; ”~1B~2” fet; ”~1E~2”/”~1e~2” "
"sammanf./uppg. minnesskala\n"
"  l,t,m     Växla sammanf.: ”~1l~2” last; ”~1t~2” uppg./cpu-stat.; ”~1m~2” "
"minnesinfo\n"
"  0,1,2,3,I Växla: ”~10~2” nollor; ”~11~2/~12~2/~13~2” cpu- eller numa-"
"nodvyer; ”~1I~2” Irix-läge\n"
"  f,F,X     Fält: ”~1f~2”/”~1F~2” lägg till/ta bort/ordna/sortera; ”~1X~2” "
"öka fast bredd\n"
"\n"
"  L,&,<,> . Hitta: ”~1L~2”/”~1&~2” sök/igen; Byt sorteringskolumn: "
"”~1<~2”/”~1>~2” vä/hö\n"
"  R,H,J,C . Växla: ”~1R~2” Sortering; ”~1H~2” Trådar; ”~1J~2” Taljustera; "
"”~1C~2” Koordinater\n"
"  c,i,S,j . Växla: ”~1c~2” Kmd-namn/-rad; ”~1i~2” Inaktiv; ”~1S~2” Tid; "
"”~1j~2” Strängjustera\n"
"  x~5,~1y~5     . Växla markering: ”~1x~2” sorteringsfält; ”~1y~2” körande "
"uppgifter\n"
"  z~5,~1b~5     . Växla: ”~1z~2” färg/mono; ”~1b~2” fet/invers (endast om "
"”x” eller ”y”)\n"
"  u,U,o,O . Filtrera enl: ”~1u~2”/”~1U~2” effektiv/någon anv; "
"”~1o~2”/”~1O~2” andra kriterier\n"
"  n,#,^O  . Sätt: ”~1n~2”/”~1#~2” max visade uppgifter; Visa: "
"~1Ctrl~2+”~1O~2” andra filter\n"
"  V,v     . Växla ”~1V~2” skogsvy; ”~1v~2” dölj/visa skogsvybarn\n"
"\n"
"%s  W,Y       Skriv konfigurationsfil ”~1W~2”; Inspektera annan utdata "
"”~1Y~2”\n"
"  q         Avsluta\n"
"          ( kommandon med ”.” behöver ett ~1synligt~2 "
"uppgifts~1fönster~2 ) \n"
"Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n"
"Tryck ”q” eller <Esc> för att fortsätta "

#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. .                 should never themselves be translated.
#: top/top_nls.c:575
msgid ""
"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
"  d or s    Set update interval\n"
msgstr ""
"  k,r       Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n"
"  d eller s Sätt uppdateringsintervall\n"

#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
"sort,etc)\n"
". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
"~1Commands~2\n"
"  . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
"shrinking others\n"
"  . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
"('i','R','n','c', etc)\n"
"    until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
"window\n"
". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
"~1 2~2) choosing\n"
"  a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
"screens\n"
". Commands ~1available anytime   -------------~2\n"
"    A       . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
"windows\n"
"    g       . Choose another field group and make it 'current', or change "
"now\n"
"              by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
"or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1  -------------~2\n"
"    G       . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
" ~1*~4  a , w   . Cycle through all four windows:  '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
"Backward\n"
" ~1*~4  - , _   . Show/Hide:  '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
"  The screen will be divided evenly between task displays.  But you can "
"make\n"
"  some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands.  Then "
"later you could:\n"
" ~1*~4  = , +   . Rebalance tasks:  '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
"~1Every~2 window\n"
"              (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
"become visible)\n"
"\n"
"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands.  Please try "
"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW.  Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
"Hjälp för fönster / Fältgrupper~2 — ”Aktuellt fönster” = ~1 %s ~6\n"
"\n"
". Använd flera ~1fönster~2, vart och ett med egna konfig-alt. (färg,fält,"
"sort,etc)\n"
". Det ”aktuella” fönstret styr ~1Sammanfattning~2 och svarar på dina "
"~1kommandon~2\n"
"  . det fönstrets ~1uppg.-visning~2 kan slås ~1av~2 & ~1på~2, växer/krymper "
"andra\n"
"  . ~1UTAN~2 uppg.-visning, blir några kommandon ~1avaktiverade~2 "
"(”i”,”R”,”n”,”c”, etc)\n"
"    tills ett ~1annat fönster~2 aktiverats, vilket gör det till ”aktuellt” "
"fönster\n"
". Du ~1byter~2 det ”aktuella” fönstret med: ~1 1~2) cirkulerar framåt/bakåt;"
"~1 2~2) väljer\n"
"  en viss fältgrupp; eller~1 3~2) avslutar färgkodnings- eller fält-"
"skärmarna\n"
". Kommandon som ~1alltid är tillgängliga   -------------~2\n"
"    A       . Växlare för alternativt visningsläge, visa ~1ensamt~2 / "
"~1flera~2 fönster\n"
"    g       . Välj en annan fältgrupp och gör den ”aktuell”, eller byt nu\n"
"              genom att välja ett tal: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
"eller~1 4~2 =%s\n"
". Kommandon som ~1kräver~2 ”~1A~2”-läge~1  -------------~2\n"
"    G       . Ändra ~1namnet~5 på ”aktuellt” fönster/fältgrupp\n"
" ~1*~4  a , w   . Rotera genom alla fyra fönster:  ”~1a~5” framåt; ”~1w~5” "
"bakåt\n"
" ~1*~4  - , _   . Visa/Dölj:  ”~1-~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1_~5” alla "
"~1synliga~2/~1osynliga~2\n"
"  Skärmen kommer delas lika mellan uppgiftsvisningar.  Men du kan göra\n"
"  några ~1större~2 eller ~1mindre~2, med kommandona ”~1n~2” och ”~1i~2”.  "
"Sedan kan du:\n"
" ~1*~4  = , +   . Balansera om uppgifter:  ”~1=~5” ~1aktuellt~2 fönster; "
"”~1+~5” ~1varje~2 fönster\n"
"              (detta tvingar även ~1aktuellt~2 eller ~1alla~2 fönster att "
"bli synliga)\n"
"\n"
"I ”~1A~2”-läge är ”~1*~4”-tecken dina ~1viktiga~2 kommandon.  Prova "
"kommandona ”~1a~2” och ”~1w~2”\n"
"plus underkommandona ”g” NU.  Tryck <Retur> för att göra ”aktuellt” "

#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. .  The following 'Help for color mapping' simulated screen should
#. .  probably NOT be translated.  It is terribly hard to follow in
#. .  this form and any translation could produce unpleasing results
#. .  that are unlikely to parallel the running top program.
#. .
#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
#: top/top_nls.c:614
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
"   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
"   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
"~3\n"
"   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~3   0.0 ~2nice,~3  12.3 "
"~2idle~3\n"
"   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5\n"
"   ~1  PID TTY     PR  NI %%CPU    TIME+   VIRT SWAP S COMMAND    ~6\n"
"   17284 ~8pts/2  ~7  8   0  0.0   0:00.75  1380    0 S /bin/bash   ~8\n"
"   ~1 8601 pts/1    7 -10  0.4   0:00.03   916    0 R color -b -z~7\n"
"   11005 ~8?      ~7  9   0  0.0   0:02.50  2852 1008 S amor -sessi~8\n"
"   available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
"       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
"~4:\n"
"   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
"   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
"   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
"   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
"\n"
"3) Then use these keys when finished:\n"
"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
"   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
msgstr ""
"Hjälp för färganpassning~2 — ”Aktuellt fönster” = ~1 %s ~6\n"
"\n"
"   färg - 04:25:44 uppe 8 dagar, 50 min,  7 användare,  last:\n"
"   Uppg.:~3  64 ~2totalt,~3   2 ~3körande,~3  62 ~2sovande,~3   0 ~2stoppade,"
"~3\n"
"   %%Cpu/er:~3  76,5 ~2anv.,~3  11,2 ~2system,~3   0,0 ~2nice,~3  12,3 "
"~2inakt.~3\n"
"   ~1 Otrevligt meddelande! ~4  -eller-  ~1Inmatningsprompt~5\n"
"   ~1  PID TTY     PR  NI %%CPU    TIME+   VIRT VÄXL S KOMMAND    ~6\n"
"   17284 ~8pts/2  ~7  8   0  0.0   0:00.75  1380    0 S /bin/bash   ~8\n"
"   ~1 8601 pts/1    7 -10  0.4   0:00.03   916    0 R color -b -z~7\n"
"   11005 ~8?      ~7  9   0  0.0   0:02.50  2852 1008 S amor -sessi~8\n"
"   tillgängliga växl: ~1B~2 =avaktivera fetstil globalt (~1%s~2),\n"
"       ~1z~2 =färg/mono (~1%s~2), ~1b~2 =uppg. ”fet”/invers (~1%s~2)\n"
"\n"
"1) Välj ett ~1mål~2 som en versal bokstav, ~1aktuellt mål~2 är ~1 %c ~4:\n"
"   S~2 = Sammanf.-data,~1  M~2 = Meddelande/prompter,\n"
"   H~2 = Kolumnhuvuden,~1  T~2 = Uppgiftsinformation\n"
"2) Välj en ~1färg~2 som ett tal eller använd upp-/nerpiltangenterna\n"
"   för att höja/sänka %d-färgens värde, , ~1aktuell färg~2 är ~1 %d ~4:\n"
"   0~2 = svart,~1  1~2 = röd,    ~1  2~2 = grön,~1   3~2 = gul,\n"
"   4~2 = blå, ~1   5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = vit\n"
"\n"
"3) Använd sedan dessa tangenter efteråt:\n"
"   ”q” eller <Esc> för att avbryta ändringar till fönstret ”~1%s~2”\n"
"   ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, <Retur> för att spara och "
"avsluta "

#. Translation Hint:
#. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
#: top/top_nls.c:645
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
"   Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
"commits,\n"
"   'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort.  Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
"Fälthantering~2 för fönster ~1%s~6, vars aktuella sorteringsfält är ~1%s~2\n"
"   Navigera med Upp/Ner, Höger väljer för flytt och <Retur> el Vänster "
"sparar,\n"
"   ”d” el <Mellanslag> växlar visning, ”s” anger sort.  ”q” el <Esc> "
"avslutar!\n"

#. Translation Hint:
#. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
#: top/top_nls.c:653
#, c-format
msgid ""
"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
"~2zombie~3\n"
msgstr ""
"%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 "
"%3u ~2zombie~3\n"

#: top/top_nls.c:656
#, c-format
msgid ""
"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
"~2idle~3\n"
msgstr ""
"%%%s~3 %#5.1f  ~2anv.,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
"~2inakt.~3\n"

#: top/top_nls.c:659
#, c-format
msgid ""
"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
msgstr ""
"%%%s~3 %#5.1f  ~2anv.,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
"~2inakt.,~3 %#5.1f  ~2IO-vänt~3\n"

#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
#: top/top_nls.c:665
#, c-format
msgid ""
"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
msgstr ""
"%%%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f "
"~2vä,~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3\n"

#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
#: top/top_nls.c:671
#, c-format
msgid ""
"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
msgstr ""
"%%%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä,"
"~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3\n"

#. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
#: top/top_nls.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2buff/"
"cache~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3\n"

#. Translation Hint:
#. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
#: top/top_nls.c:682
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
"Use~2:  left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
"~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
"Inspektion~2 Paus vid: pid ~1%d~6, körande ~1%s~6\n"
"Använd~2:  vänster/höger och <Retur> för att ~1välja~5 ett alternativ; 'q' "
"eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
"Alternativ~2: ~1%s\n"

#: top/top_nls.c:687
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
"Use~2:  left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
"~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Inspektion~2 Visa vid pid: ~1%s~3, körande ~1%s~3.  Hitta: ~1%s~6\n"
"Använd~2:  vänster/höger/upp/ner/etc för att ~1navigera~5 utdatan; 'L'/'&' "
"för att ~1hitta~5/~1nästa~5.\n"
"Eller~2:   <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att "
"~1avsluta~5 !\n"

#: uptime.c:64
msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
msgstr " -p, --pretty   visa uppetiden i snyggt format\n"

#: uptime.c:66
msgid " -s, --since    system up since\n"
msgstr " -s, --since    systemet är uppe sedan\n"

#: vmstat.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr " %s [flaggor] [fördröjning [antal]]\n"

#: vmstat.c:96
msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
msgstr " -a, --active           aktivt/inaktivt minne\n"

#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
msgstr " -f, --forks            antal fork sedan senaste uppstart\n"

#: vmstat.c:98
msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
msgstr " -m, --slabs            skivinformation\n"

#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
msgstr " -n, --one-header       upprepa inte rubriken\n"

#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
msgstr " -s, --stats            räknarstatistik för händelser\n"

#: vmstat.c:101
msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
msgstr " -d, --disk             diskstatistik\n"

#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
msgstr " -D, --disk-sum         summera diskstatistik\n"

#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
msgstr " -p, --partition <enh>  partitionsspecifik statistik\n"

#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
msgstr " -S, --unit <tecken>    definiera enhet att visa\n"

#: vmstat.c:105
msgid " -w, --wide             wide output\n"
msgstr " -w, --wide             bred utdata\n"

#: vmstat.c:106
msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp        visa tidsstämplar\n"

#: vmstat.c:195
msgid ""
"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
"cpu-----"
msgstr ""
"procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------"
"cpu-----"

#: vmstat.c:197
msgid ""
"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
"io---- -system-- --------cpu--------"
msgstr ""
"procs -----------------------minne----------------------- -växling- -----"
"io---- -system-- --------cpu--------"

#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
msgid " -----timestamp-----"
msgstr " ----tidsstämpel----"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:217
msgid "r"
msgstr "k"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:219
msgid "b"
msgstr "b"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
msgstr "växl"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:223
msgid "free"
msgstr "fritt"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:225
msgid "inact"
msgstr "inakt"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:227
msgid "buff"
msgstr "buff"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:229
msgid "active"
msgstr "aktivt"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:231
msgid "cache"
msgstr "cache"

#. Translation Hint: max 4 chars
#: vmstat.c:233
msgid "si"
msgstr "vi"

#. Translation Hint: max 4 chars
#: vmstat.c:235
msgid "so"
msgstr "vu"

#. Translation Hint: max 5 chars
#: vmstat.c:237
msgid "bi"
msgstr "bi"

#. Translation Hint: max 5 chars
#: vmstat.c:239
msgid "bo"
msgstr "bu"

#. Translation Hint: max 4 chars
#: vmstat.c:241
msgid "in"
msgstr "avb"

#. Translation Hint: max 4 chars
#: vmstat.c:243
msgid "cs"
msgstr "ktxb"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:245
msgid "us"
msgstr "an"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:247
msgid "sy"
msgstr "sy"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:249
msgid "id"
msgstr "ia"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:251
msgid "wa"
msgstr "vä"

#. Translation Hint: max 2 chars
#: vmstat.c:253
msgid "st"
msgstr "st"

#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 10 chars.
#: vmstat.c:445
msgid "reads"
msgstr "läsningar"

#. Translation Hint: max 16 chars.
#: vmstat.c:447
msgid "read sectors"
msgstr "lästa sektorer"

#. Translation Hint: max 10 chars.
#: vmstat.c:449
msgid "writes"
msgstr "skrivningr"

# Originalet uppfyller inte villkoren.
# https://gitlab.com/procps-ng/procps/issues/69
#. Translation Hint: max 16 chars
#: vmstat.c:451
msgid "requested writes"
msgstr "beg. skrivningar"

#: vmstat.c:465
msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
msgstr "din kärna stödjer inte diskstat.  (2.5.70 eller senare krävs)"

#: vmstat.c:527
msgid ""
"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
"IO------"
msgstr ""
"disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----"
"IO------"

#: vmstat.c:529
msgid ""
"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
"writes------------------ ------IO-------"
msgstr ""
"disk- -----------------läsningar----------------- ----------------"
"skrivningar---------------- ------IO-------"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
msgid "total"
msgstr "totalt"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
msgid "merged"
msgstr "grupp"

#. Translation Hint: max 7 chars
#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
msgid "sectors"
msgstr "sektor"

#. Translation Hint: max 7 chars
#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
msgid "ms"
msgstr "ms"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:564
msgid "cur"
msgstr "akt"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:566
msgid "sec"
msgstr "s"

#: vmstat.c:687
msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)"

#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
#: vmstat.c:697
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:699
msgid "Num"
msgstr "Antal"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:701
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:703
msgid "Size"
msgstr "Strlk"

#. Translation Hint: max 6 chars
#: vmstat.c:705
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

#: vmstat.c:717
msgid ""
"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
msgstr ""
"din kärna stödjer inte slabinfo eller så har du inte tillräckliga rättigheter"

#: vmstat.c:769
#, c-format
msgid "%13d disks \n"
msgstr "%13d diskar \n"

#: vmstat.c:770
#, c-format
msgid "%13d partitions \n"
msgstr "%13d partitioner \n"

#: vmstat.c:786
#, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
msgstr "%13lu totala läsningar\n"

#: vmstat.c:787
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
msgstr "%13lu grupperade läsningar\n"

#: vmstat.c:788
#, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
msgstr "%13lu lästa sektorer\n"

#: vmstat.c:789
#, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
msgstr "%13lu ms läst\n"

#: vmstat.c:790
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
msgstr "%13lu skrivningar\n"

#: vmstat.c:791
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
msgstr "%13lu grupperade skrivningar\n"

#: vmstat.c:792
#, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
msgstr "%13lu skrivna sektorer\n"

#: vmstat.c:793
#, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
msgstr "%13lu ms skrivet\n"

#: vmstat.c:794
#, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
msgstr "%13lu pågående IO\n"

#: vmstat.c:795
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr "%13lu ms under IO\n"

#: vmstat.c:816
#, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
msgstr "%13lu %s totalt minne\n"

#: vmstat.c:817
#, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
msgstr "%13lu %s använt minne\n"

#: vmstat.c:818
#, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
msgstr "%13lu %s aktivt minne\n"

#: vmstat.c:819
#, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
msgstr "%13lu %s inaktivt minne\n"

#: vmstat.c:820
#, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
msgstr "%13lu %s fritt minne\n"

#: vmstat.c:821
#, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
msgstr "%13lu %s buffertminne\n"

#: vmstat.c:822
#, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
msgstr "%13lu %s växlings-cache\n"

#: vmstat.c:823
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
msgstr "%13lu %s totalt växling\n"

#: vmstat.c:824
#, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
msgstr "%13lu %s använd växling\n"

#: vmstat.c:825
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
msgstr "%13lu %s fri växling\n"

#: vmstat.c:826
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n"

#: vmstat.c:827
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n"

#: vmstat.c:828
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr "%13lld system-cpu-tick\n"

#: vmstat.c:829
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr "%13lld inaktiva-cpu-tick\n"

#: vmstat.c:830
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr "%13lld cpu-tick i IO-väntan\n"

#: vmstat.c:831
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr "%13lld IRQ-cpu-tick\n"

#: vmstat.c:832
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr "%13lld softirq-cpu-tick\n"

#: vmstat.c:833
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr "%13lld stulna cpu-tick\n"

#: vmstat.c:834
#, c-format
msgid "%13lu pages paged in\n"
msgstr "%13lu sidor inkallade\n"

#: vmstat.c:835
#, c-format
msgid "%13lu pages paged out\n"
msgstr "%13lu sidor utskickade\n"

#: vmstat.c:836
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr "%13lu sidor växlade in\n"

#: vmstat.c:837
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr "%13lu sidor växlade ut\n"

#: vmstat.c:838
#, c-format
msgid "%13u interrupts\n"
msgstr "%13u avbrott\n"

#: vmstat.c:839
#, c-format
msgid "%13u CPU context switches\n"
msgstr "%13u CPU-kontextbyten\n"

#: vmstat.c:840
#, c-format
msgid "%13u boot time\n"
msgstr "%13u starttid\n"

#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
#, c-format
msgid "%13u forks\n"
msgstr "%13u grenar\n"

#. Translation Hint: do not change argument characters
#: vmstat.c:958
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)"

#: vmstat.c:1009
#, c-format
msgid "partition was not found\n"
msgstr "partitionen finns inte\n"

#: watch.c:89
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [flaggor] kommando\n"

#: watch.c:91
msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr "  -b, --beep             pip om kommandot avslutas med annat än noll\n"

#: watch.c:92
msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr "  -c, --color            tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n"

#: watch.c:93
msgid ""
"  -d, --differences[=<permanent>]\n"
"                         highlight changes between updates\n"
msgstr ""
"  -d, --differences[=<permanent>]\n"
"                         markera ändringar mellan uppdateringar\n"

#: watch.c:95
msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
"  -e, --errexit          avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n"

#: watch.c:96
msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
msgstr "  -g, --chgexit          avsluta när utdata från kommandot ändras\n"

#: watch.c:97
msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
msgstr "  -n, --interval <sek>   sekunder att vänta mellan uppdateringar\n"

#: watch.c:98
msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
"  -p, --precise          försök att köra kommandot med precisa intervall\n"

#: watch.c:99
msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
msgstr "  -t, --no-title         slå av rubrik\n"

#: watch.c:100
msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
"  -x, --exec             skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n"

#: watch.c:103
msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version  skriv ut versionsinformation och avsluta\n"

#: watch.c:390
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Var %.1f s: "

#: watch.c:391
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: watch.c:462
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "kan inte skapa IPC-rör"

#: watch.c:472
msgid "unable to fork process"
msgstr "kan inte grena av process"

#: watch.c:477
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 misslyckades"

#: watch.c:484
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "kan inte köra ”%s”"

#: watch.c:501
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"

#: watch.c:647
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"

#: watch.c:655
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta"

#: watch.c:779
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "fel i hantering av unicode\n"

#: watch.c:785
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n"

#: w.c:245 w.c:260
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2lu dag"

#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
#: w.c:254 w.c:264
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu.%02um"

#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
#: w.c:272
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu,%02us"

#: w.c:459
msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header     skriv inte ut rubrik\n"

#: w.c:460
msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current    ignorera aktuell process användarnamn\n"

#: w.c:461
msgid " -s, --short         short format\n"
msgstr " -s, --short         kort format\n"

#: w.c:462
msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from          visa fält med fjärrvärdsnamn\n"

#: w.c:463
msgid " -o, --old-style     old style output\n"
msgstr " -o, --old-style     utdata i gammal stil\n"

#: w.c:464
msgid ""
" -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
" -i, --ip-addr       visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n"

#: w.c:561
#, c-format
msgid ""
"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
"Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och "
"%i, ignorerar.\n"

#: w.c:571
#, c-format
msgid ""
"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
"Miljövariabeln PROCPS_FROMLEN för frånlängd måste vara mellan 8 och %d, "
"ignorerar.\n"

#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
#: w.c:598
#, c-format
msgid "%-*s TTY      "
msgstr "%-*s TTY      "

#: w.c:600
msgid "FROM"
msgstr "FRÅN"

#: w.c:602
#, c-format
msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
msgstr "  LOGIN@  INAKT   JCPU   PCPU VAD\n"

#: w.c:604
#, c-format
msgid "   IDLE WHAT\n"
msgstr "  INAKT VAD\n"

#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"

#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"

#: include/c.h:155
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: include/c.h:156
msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help     visa denna hjälp och avsluta\n"

#: include/c.h:157
msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version  skriv ut versionsinformation och avsluta\n"

#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"För fler detaljer, se %s.\n"

#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"