diff options
author | Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu> | 2020-07-10 19:00:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Tanu Kaskinen <tanuk@iki.fi> | 2020-08-13 21:58:11 +0300 |
commit | c7343ef68320022f601419bda9924da3e49397f1 (patch) | |
tree | 162b2d357878af69f418ebd4585ae47f34862668 | |
parent | a863b5795a6a67bd1dc6398fe4f240934641ea8e (diff) | |
download | pulseaudio-c7343ef68320022f601419bda9924da3e49397f1.tar.gz |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 85.8% (426 of 496 strings)
Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/nl/
-rw-r--r-- | po/nl.po | 103 |
1 files changed, 55 insertions, 48 deletions
@@ -9,13 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"pulseaudio/pulseaudio/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format @@ -44,17 +47,17 @@ msgstr "" "probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " -"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." +"snd_pcm_avail_delay() gaf vreemde waardes terug: vertraging %lu is minder " +"dan %lu.\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma '%s'. Meld dit " +"probleem aan de ALSA-ontwikkelaars." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format @@ -83,7 +86,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtuele LADSPA afvoer" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " @@ -95,9 +97,11 @@ msgid "" msgstr "" "sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de " "afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> " -"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> " -"plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> " -"control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden>" +"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> " +"channel_map=<inputkanaalkaart> plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa " +"pluginlabel> control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden> " +"input_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van input LADSPA poortnamen> " +"output_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van output LADSPA poortnamen> " #: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" @@ -203,6 +207,8 @@ msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" +"Systeemmodus geweigerd voor niet-rootgebruiker. Alleen starten van de D-Bus-" +"server zoekservice." #: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" @@ -238,12 +244,16 @@ msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties" #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" +"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die weigert te starten/" +"autospawn." #: ../src/daemon/main.c:713 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" +"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die lokaal lijkt te zijn. " +"Dieper onderzoeken." #: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" @@ -267,9 +277,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe mislukte: %s" +msgstr "pipe() mislukte: %s" #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format @@ -290,9 +300,9 @@ msgid "Daemon startup successful." msgstr "Voorziening met succes opgestart." #: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read() mislukte: %s" +msgstr "setsid() mislukte: %s" #: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format @@ -338,9 +348,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s" #: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Draaiend op host: %s" +msgstr "Draaiend in VM: %s" #: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" @@ -455,7 +465,7 @@ msgid "Daemon terminated." msgstr "Voorziening is afgesloten." #: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -547,7 +557,8 @@ msgstr "" " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n" " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te " "stellen\n" -" (only beschikbaar voor, als SUID of\n" +" (alleen beschikbaar voor, als SUID " +"of\n" " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te " "zetten \n" @@ -563,26 +574,24 @@ msgstr "" " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet " "en deze tijd\n" " verstreken is\n" -" --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen " -"modules als deze niets\n" -" doen en deze tijd verstreken is\n" -" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen " -"samples als deze niets\n" +" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen samples " +"als deze niets\n" " doen en deze tijd verstreken is\n" " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van " "breedsprakigheids nivo\n" -" -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n" +" -v Verhoog breedsprakigheids-niveau\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PAD}\n" +" Specificeer het log doel\n" " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log " "boodschappen\n" " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log " "boodschappen\n" " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log " "boodscvhappen\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch " +" -p, --dl-search-path=PAD Stel het zoek pad voor dynamisch " "gedeelde\n" " objecten in (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling " +" --resample-method=METHODE Gebruik de opgegeven resampling " "methode\n" " (Zie --dump-resample-methods voor\n" " mogelijke waardes)\n" @@ -590,14 +599,14 @@ msgstr "" " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer " "op\n" " platforms die dat ondersteunen.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning " -"uit.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning uit." +"\n" "\n" "OPSTART SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module " "met\n" " de opgegeven argumenten\n" -" -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n" +" -F, --file=BESTANSNAAM Draai het opgegeven script\n" " -C Open een opdrachtregel op de " "draaiende TTY\n" " na het opstarten\n" @@ -642,11 +651,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:<path>'." -msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'." +msgstr "" +"Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr' of 'auto' of een " +"geldige bestandsnaam 'file:<path>'." #: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -774,9 +784,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige servertype '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format @@ -809,14 +819,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "PulseAudio geluidssysteem" +msgstr "PulseAudio geluidssysteem KDE-routeringsbeleid" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" +msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem met KDE-routeringsbeleid" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" @@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "Achter rechts" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "Subwoofer" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1187,13 +1195,12 @@ msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" +msgstr "xcb_connect() mislukte" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" +msgstr "xcb_connection_has_error() gaf true terug" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" @@ -1331,15 +1338,15 @@ msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Cork verzoekstack is leeg: corking stream" #: ../src/utils/pacat.c:422 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "Cork verzoekstack is leeg: uncorking stream" #: ../src/utils/pacat.c:426 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: meer ontkurkverzoeken ontvangen dan kurkverzoeken!" #: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format |