diff options
author | Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com> | 2021-12-03 08:39:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Tanu Kaskinen <tanuk@iki.fi> | 2021-12-16 18:44:38 +0200 |
commit | 2590e6a4c715ac0249946435adf8e8762e56c57e (patch) | |
tree | fb7a82375b07fe7168ae2ebd16d2313d3cee4386 | |
parent | d62d44a563ba4792c5f4ea9ba81719ac8f85c7e8 (diff) | |
download | pulseaudio-2590e6a4c715ac0249946435adf8e8762e56c57e.tar.gz |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN))
Currently translated at 94.7% (542 of 572 strings)
Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_CN/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/672>
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 241 |
1 files changed, 107 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0d80a5651..3b2dadccd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,18 +13,20 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 21:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 13:00+0800\n" -"Last-Translator: Luo Lei <luolei@ubuntukylin.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified, GNOME) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" +"projects/pulseaudio/pulseaudio/zh_CN/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -99,51 +101,59 @@ msgstr "" "命令:\n" " -h, --help 显示此帮助\n" " --version 显示版本号\n" -" --dump-conf 转储默认设置\n" -" --dump-modules 转储可用的模块列表\n" +" --dump-conf 转储默认设置\n" +" --dump-modules 转储可用的模块列表\n" " --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n" -" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n" -" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n" -" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n" -" --check 寻找运行中的后台程序(只返回退出" -"码)\n" +" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n" +" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n" +" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n" +" --check 寻找运行中的后台程序(只返回退出码)\n" "\n" "选项:\n" -" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n" +" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n" " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n" -" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n" -" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高静态优先级\n" +" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n" +" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高静态优先级\n" " (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" " 在 RLIMIT_NICE 提升时可用)\n" " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n" " (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" " 在 RLIMIT_PTPRIO 提升时可用)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后拒绝模块用户的\n" -" 加载/卸载请求\n" -" --disallow-exit[=BOOL] 拒绝用户的退出请求\n" -" --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n" -" --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的模块\n" -" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的采样\n" -" --log-level[=LEVEL] 提高或者设定详细度\n" -" -v --verbose 提高详细度\n" +" " +" 加载/卸载请求\n" +" --disallow-exit[=BOOL] 拒绝用户的退出请求\n" +" --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止\n" +" 后台程序\n" +" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n" +" " +"自动加载的采样\n" +" --log-level[=LEVEL] 设定日志等级\n" +" -v --verbose 记录详细信息\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:路径,newfile:路径}\n" " 指定日志目标\n" " --log-meta[=BOOL] 将代码位置加入日志\n" -" --log-time[=BOOL] 将时间戳加入日志\n" -" --log-backtrace=FRAMES 将回溯跟踪加入日志\n" -" -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n" +" --log-time[=BOOL] 将时间戳加入日志\n" +" --log-backtrace=FRAMES 将回溯跟踪加入日志\n" +" -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n" " 搜索路径\n" " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n" " (使用 --dump-resample-methods 查看\n" " 可能的值)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持的平台上载入 CPU 负载显示" -"器。\n" -" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" +" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持的平台上\n" +" 安装 " +"CPU 负载限制器\n" +" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" +" --enable-memfd[=BOOL] 使能使用内存文件句柄共享内存\n" "\n" "启动脚本:\n" -" -L, --load=\"模块 参数...\" 用指定的参数加载指定的插件模块\n" -" -F, --file=文件名 运行指定的脚本\n" +" -L, --load=\"模块 参数...\" 用指定的参数加载\n" +" " +"指定的插件模块\n" +" -F, --file=文件名 启动后运行\n" +" " +"指定的脚本\n" " -C 启动后在运行的 tty 上打开命令行\n" "\n" " -n 不加载默认的脚本文件\n" @@ -160,9 +170,7 @@ msgstr "--fail 布尔参数" msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level 日志级别参数(可以是数字 0~4 或者 debug、info、notice、warn 和 " -"error 中的一个)" +msgstr "--log-level 日志级别参数(可以是数字 0~4 或者 debug、info、notice、warn 、error 中的一个)。" #: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -185,13 +193,11 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file 布尔参数" #: src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件" -"名:file:<路径>、newfile:<路径>。" +"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件名:file:<路径>、newfile:<路径>。" #: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" @@ -227,9 +233,8 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm 布尔参数" #: src/daemon/cmdline.c:397 -#, fuzzy msgid "--enable-memfd expects boolean argument" -msgstr "--realtime 布尔参数" +msgstr "--enable-memfd 期望布尔型参数" #: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "此平台不支持系统全局模式。" #: src/daemon/main.c:650 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "命令行解析失败" +msgstr "命令行解析失败。" #: src/daemon/main.c:689 msgid "" @@ -463,11 +468,11 @@ msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-module-loading。" #: src/daemon/main.c:884 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." -msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式!" +msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式。" #: src/daemon/main.c:889 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." -msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" +msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间。" #: src/daemon/main.c:922 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -502,7 +507,6 @@ msgid "Failed to get machine ID" msgstr "获取机器 ID 失败" #: src/daemon/main.c:1145 -#, fuzzy msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -511,9 +515,8 @@ msgid "" "mode is usually a bad idea." msgstr "" "好的,那么您现在是在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n" -"如果您坚持这么做,请做好接受意外情况的准备。\n" -"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" -"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。" +"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/" +"WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。" #: src/daemon/main.c:1161 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -524,16 +527,15 @@ msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() 失败。" #: src/daemon/main.c:1268 -#, fuzzy msgid "command line arguments" -msgstr "参数过多。" +msgstr "命令行参数" #: src/daemon/main.c:1275 #, c-format msgid "" "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Source of commands: %s" -msgstr "" +msgstr "由于执行启动命令出错,初始化守护进程失败。原始的命令为:%s" #: src/daemon/main.c:1280 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." @@ -657,14 +659,12 @@ msgid "Analog Output" msgstr "模拟输出" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 -#, fuzzy msgid "Headphones 2" msgstr "模拟耳机" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 -#, fuzzy msgid "Headphones Mono Output" -msgstr "模拟单声道输出" +msgstr "模拟耳机单声道输出" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Line Out" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "扬声器" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "HDMI / DisplayPort" +msgstr "高清多媒体接口/ DisplayPort接口" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 msgid "Digital Output (S/PDIF)" @@ -699,38 +699,32 @@ msgid "Multichannel Output" msgstr "多声道输出" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 -#, fuzzy msgid "Game Output" -msgstr "%s 输出" +msgstr "游戏输出" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 -#, fuzzy msgid "Chat Output" -msgstr "%s 输出" +msgstr "聊天输出" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 -#, fuzzy msgid "Chat Input" -msgstr "%s 输入" +msgstr "聊天输入" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 -#, fuzzy msgid "Virtual Surround 7.1" -msgstr "虚拟环绕声信宿" +msgstr "虚拟环绕声信宿 7.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 msgid "Analog Mono" msgstr "模拟单声道" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 -#, fuzzy msgid "Analog Mono (Left)" -msgstr "模拟单声道" +msgstr "模拟单声道(左)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 -#, fuzzy msgid "Analog Mono (Right)" -msgstr "模拟单声道" +msgstr "模拟单声道(右)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" @@ -757,9 +751,8 @@ msgid "Headset" msgstr "耳机" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 -#, fuzzy msgid "Speakerphone" -msgstr "扬声器" +msgstr "喇叭扩音器" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 msgid "Multichannel" @@ -835,11 +828,11 @@ msgstr "数字环绕 5.1(HDMI)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "聊天" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "游戏" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 msgid "Analog Mono Duplex" @@ -858,13 +851,12 @@ msgid "Multichannel Duplex" msgstr "多声道双工" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 -#, fuzzy msgid "Stereo Duplex" -msgstr "模拟立体声双工" +msgstr "立体声双工" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" -msgstr "" +msgstr "单声道聊天+7.1环绕声" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2217 @@ -914,7 +906,7 @@ msgstr "" "最小可用值的数值。" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" @@ -926,14 +918,11 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu 毫秒)。\n" -"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" -msgstr[1] "" -"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu 毫秒)。\n" -"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" +"snd_pcm_avail() 的返回值非常大:%lu 字节(%lu毫秒)。\n" +"这很可能是由 ALSA 驱动程序' %s' 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" @@ -946,10 +935,7 @@ msgid_plural "" "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n" -"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" -msgstr[1] "" -"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n" -"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" +"这很可能是由 ALSA 驱动程序 '%s' 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format @@ -963,7 +949,7 @@ msgstr "" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" @@ -975,11 +961,8 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" -"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -msgstr[1] "" -"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" -"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" +"snd_pcm_mmap_begin() 的返回值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" +"这很可能是由 ALSA 驱动程序' %s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1891 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917 @@ -1025,24 +1008,20 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "高保真采集(A2DP 信源)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2020 -#, fuzzy msgid "Headset Head Unit (HSP)" -msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP)" +msgstr "头戴式耳机单元 (HSP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2033 -#, fuzzy msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" -msgstr "头戴式音频网关 (HSP/HFP)" +msgstr "头戴式音频网关 (HSP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2046 -#, fuzzy msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" -msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP)" +msgstr "头戴式耳机单元 (HFP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2059 -#, fuzzy msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" -msgstr "头戴式音频网关 (HSP/HFP)" +msgstr "头戴式音频网关 (HFP)" #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 msgid "" @@ -1080,9 +1059,8 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "总是保持至少载入一个信宿,即使它并不真实存在" #: src/modules/module-always-source.c:35 -#, fuzzy msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" -msgstr "总是保持至少载入一个信宿,即使它并不真实存在" +msgstr "总是保留至少有一个信宿被加载,即使它为空" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" @@ -1103,18 +1081,17 @@ msgstr "" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 #, c-format msgid "FFT based equalizer on %s" -msgstr "" +msgstr "基于快速傅里叶变换的均衡器%s" #: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "autoclean=<是否自动卸载未使用的滤波器?>" +msgstr "autoclean=<自动卸载未使用的滤波器?>" #: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "虚拟 LDASPA 信宿" #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " @@ -1126,11 +1103,11 @@ msgid "" "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " "is being loaded automatically> " msgstr "" -"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名称> " -"format=<样本格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声道映射> " -"plugin=<ladspa 插件名称> label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号分隔的输" -"入控制值列表> input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接端口名称" -"列表> output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称列表> " +"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名称> format=<样本格式> " +"rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声道映射> plugin=<ladspa 插件名称> " +"label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号分隔的输入控制值列表> " +"input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接端口名称列表> " +"output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称列表> autoloaded=<如果是自动加载则设置> " #: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" @@ -1180,7 +1157,6 @@ msgid "Virtual surround sink" msgstr "虚拟环绕声信宿" #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " @@ -1190,19 +1166,18 @@ msgid "" "left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " "this module is being loaded automatically> " msgstr "" -"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名> format=<" -"采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " -"use_volume_sharing=<yes 或 no> force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " +"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名> format=<采样格式> " +"rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> use_volume_sharing=<yes 或 no> " +"force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/left_hrir.wav " +"autoloaded=<如果自动加载则设置> " #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 -#, fuzzy msgid "Unknown device model" -msgstr "未知错误码" +msgstr "未知的设备模型" #: src/modules/raop/raop-sink.c:655 msgid "RAOP standard profile" -msgstr "" +msgstr "远程音频输出协议规范文档" #: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" @@ -1479,15 +1454,14 @@ msgid "invalid" msgstr "无效" #: src/pulsecore/core-util.c:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" -"XDG_RUNTIME_DIR (%s) 不属于本进程 (uid %d),而属于 uid %d 号进程! (这可能是在" -"原生协议下通过 root 用户连接一个非 root 用户的 PulseAudio 导致的,请不要这样" -"做。)" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) 不属于本进程 (uid %d),而属于 uid %d 号进程! (这可能是在原生协议下通过 root " +"用户连接一个非 root 用户的 PulseAudio 导致的,请不要这样做。)" #: src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "yes" @@ -1768,7 +1742,7 @@ msgstr "抑制请求列表为空:正在反抑制音频流" #: src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." -msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求!" +msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求。" #: src/utils/pacat.c:450 #, c-format @@ -2753,11 +2727,11 @@ msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" -msgstr "" +msgstr "无法正确分析列表处理程序消息响应" #: src/utils/pactl.c:1718 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" -msgstr "" +msgstr "列表处理程序消息响应不是JSON数组" #: src/utils/pactl.c:1729 #, c-format @@ -3034,18 +3008,16 @@ msgid "You have to specify a source name" msgstr "必须指定信号源索引" #: src/utils/pactl.c:2986 src/utils/pactl.c:3064 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index" -msgstr "必须指定接收器名" +msgstr "必须指定接收器名/索引" #: src/utils/pactl.c:2996 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "您必须指定信宿名称/索引和音量" #: src/utils/pactl.c:3009 src/utils/pactl.c:3089 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index" -msgstr "必须指定信号源索引" +msgstr "必须指定信源名称/索引" #: src/utils/pactl.c:3019 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" @@ -3102,15 +3074,14 @@ msgid "Invalid source output index specification" msgstr "无效信源输出索引说明" #: src/utils/pactl.c:3150 -#, fuzzy msgid "You have to specify at least an object path and a message name" -msgstr "您必须指定信宿名称/索引和端口名称" +msgstr "您必须指定对象路径和消息名称" #: src/utils/pactl.c:3160 msgid "" "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " "parameters must be given as a single string." -msgstr "" +msgstr "如果给出过多的参数,它们将被忽略。请注意,所有消息参数必须作为单个字符串提供。" #: src/utils/pactl.c:3170 msgid "" @@ -3171,7 +3142,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "警告:子进程被信号 %u 终止\n" #: src/utils/pasuspender.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "\n" @@ -3183,11 +3154,13 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" -"%s [选项] ... \n" +"%s [选项] -- 程序 [参数...]\n" "\n" -" -h, --help 显示此帮助\n" -" --version 显示版本\n" -" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" +"当指定程序运行时,临时挂起PulseAudio。\n" +"\n" +"-h, --help 显示此帮助\n" +"--version 显示版本\n" +"-s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" "\n" #: src/utils/pasuspender.c:267 |