diff options
author | muzena <trebelnik2@gmail.com> | 2019-06-23 14:26:22 +0200 |
---|---|---|
committer | muzena <trebelnik2@gmail.com> | 2019-06-23 14:26:22 +0200 |
commit | 02fc894872e767ff8fc6e0754c701b9a0ddd51fd (patch) | |
tree | 809d88b1d0744869e9f555e132504ba9fa52501c /po | |
parent | 6f8bf764a1c6f970c822165bb32cad83d333b8c1 (diff) | |
download | pulseaudio-02fc894872e767ff8fc6e0754c701b9a0ddd51fd.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 942 |
1 files changed, 526 insertions, 416 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-27 14:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-23 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-23 14:20+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-20 21:04+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format @@ -49,8 +51,7 @@ msgid "" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " @@ -211,10 +212,10 @@ msgstr "--use-pid-file očekuje boolean argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'journal','stderr', " +"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'journal','stderr', " "'auto' ili valjani naziv datoteke 'datoteka:<putanja>', 'nova datoteka:" "<putanja>'." @@ -255,72 +256,72 @@ msgstr "--disable-shm očekuje boolean argument" msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "--enable-memfd očekuje boolean argument" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravno odredište zapisa '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravna razina zapisa '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:298 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravan način normalizacije zvuka '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:320 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravan rlimit '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravan format uzorka '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:357 ../src/daemon/daemon-conf.c:374 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravna frekvencija '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravan uzorak kanala '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:414 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravno mapiranje kanala '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravan broj fragmenta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:448 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravna veličina fragmenta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:465 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravna prihvatljiva razina '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:508 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] neispravna vrsta poslužitelja '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:626 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke podešavanja: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:642 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" "Određeno zadano mapiranje kanala ima različit broj kanala od određenih " "zadanih broja kanala." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:729 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Čitano iz datoteke podešavanja: %s ###\n" @@ -393,57 +394,57 @@ msgstr "Neuspjela dodijela novog dl učitača." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Neuspjelo dodavanje bind-now-loadera" +msgstr "Neuspjelo dodavanje bind-now-loadera." -#: ../src/daemon/main.c:160 +#: ../src/daemon/main.c:171 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Neuspjelo pronalaženje korisnika '%s'" +msgstr "Neuspjelo pronalaženje korisnika '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:165 +#: ../src/daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Neuspjelo pronalaženje grupe '%s'" +msgstr "Neuspjelo pronalaženje grupe '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:174 +#: ../src/daemon/main.c:185 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID korisnika '%s' i grupe '%s' se ne podudaraju." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Osobna mapa korisnika '%s' nije '%s', zanemarujem." -#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:193 ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:194 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Neuspjela promjena grupnog popisa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:210 +#: ../src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Neuspjela promjena GID-a: %s" -#: ../src/daemon/main.c:226 +#: ../src/daemon/main.c:237 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Neuspjela promjena UID-a: %s" -#: ../src/daemon/main.c:255 +#: ../src/daemon/main.c:266 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Način širom sustava nije podržan na ovoj platformi." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:495 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Neuspjela obrada naredbenog redka." -#: ../src/daemon/main.c:523 +#: ../src/daemon/main.c:534 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." @@ -451,12 +452,12 @@ msgstr "" "Način rada sustava je nedostupan za nekorijenske korinike. Samo pokreni D-" "Bus poslužitelja usluge pretraživanja." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:633 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Nuspjelo ubijanje pozadinskog programa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "" "Ovaj program nije namijenjen za korijensko pokretanje (osim -- ako je " "određeno sustavom)" -#: ../src/daemon/main.c:654 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Potrebne su korijenske ovlasti." -#: ../src/daemon/main.c:661 +#: ../src/daemon/main.c:672 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "-- start nije podržan za primjerke sustava" +msgstr "-- start nije podržan za primjerke sustava." -#: ../src/daemon/main.c:701 +#: ../src/daemon/main.c:712 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "Korisnički podešen poslužitelj na %s, odbija pokretanje/auto-množenje." -#: ../src/daemon/main.c:707 +#: ../src/daemon/main.c:718 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." @@ -485,59 +486,59 @@ msgstr "" "Korisnički podešen poslužitelj na %s, izgleda da je lokalan. Dublje " "sondiranje." -#: ../src/daemon/main.c:712 +#: ../src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-exit nije postavljen." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" "Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-module-loading nije " "postavljen." -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje SHM načina." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" "Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje izlaza vremena " "mirovanja." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Neuspjelo dobivanje stdio." -#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:773 ../src/daemon/main.c:844 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() neuspjelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:778 ../src/daemon/main.c:849 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() neuspjelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562 +#: ../src/daemon/main.c:793 ../src/daemon/main.c:864 ../src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() neuspjelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:788 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa." -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() neuspjelo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:965 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Neuspjelo dobivanje ID-a računala" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -551,178 +552,191 @@ msgstr "" "User/WhatIsWrongWithSystemWide/ za objašnjenje zašto je način rada sustava " "uobičajeno loša ideja." -#: ../src/daemon/main.c:990 +#: ../src/daemon/main.c:1007 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() neuspjelo." -#: ../src/daemon/main.c:1022 +#: ../src/daemon/main.c:1039 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() neuspjelo" +msgstr "pa_core_new() neuspjelo." -#: ../src/daemon/main.c:1092 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa." +#: ../src/daemon/main.c:1108 +msgid "command line arguments" +msgstr "argumenti naredbenog redka" -#: ../src/daemon/main.c:1097 +#: ../src/daemon/main.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " +"Source of commands: %s" +msgstr "" +"Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa uslijed grešaka pri izvršavanju " +"naredba pokretanja. Izvor naredbi: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:1120 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Pozadinski program je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija raditi." -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "PulseAudio zvučni sustav" - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sustav" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 msgid "Input" msgstr "Ulaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 msgid "Docking Station Input" msgstr "Ulaz priključne stanice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Mikrofon priključne stanice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Ulaz priključne stanice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 msgid "Line In" msgstr "Ulaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1696 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1709 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 msgid "Front Microphone" msgstr "Prednji mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 msgid "Rear Microphone" msgstr "Stražnji mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 msgid "External Microphone" msgstr "Vanjski mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 msgid "Internal Microphone" msgstr "Unutarnji mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatska kontrola pojačanja" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Bez automatske kontrole pojačanja" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 msgid "Boost" msgstr "Pojačanje" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 msgid "No Boost" msgstr "Bez pojačanja" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 msgid "Amplifier" msgstr "Pojačalo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 msgid "No Amplifier" msgstr "Bez pojačala" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 msgid "Bass Boost" msgstr "Pojačanje basa" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 msgid "No Bass Boost" msgstr "Bez pojačanja basa" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1703 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 msgid "Speaker" msgstr "Zvučnik" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 msgid "Headphones" msgstr "Slušalice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 msgid "Analog Input" msgstr "Analogni ulaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 msgid "Dock Microphone" msgstr "Ugrađeni mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 msgid "Headset Microphone" msgstr "Mikrofon sa slušalicama" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 msgid "Analog Output" msgstr "Analogni izlaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Mono izlaz za slušalice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "(LFE) Efekti niske frekvencije na odvojenom mono izlazu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 msgid "Line Out" msgstr "Izlaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analogni mono izlaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 msgid "Speakers" msgstr "Zvučnici" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Digitalni prolaz (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 msgid "Multichannel Input" msgstr "Višekanalni ulaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 msgid "Multichannel Output" msgstr "Višekanalni izlaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Izlaz za igre" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Izlaz razgovora" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 msgid "Analog Mono" msgstr "Analogni mono" @@ -731,120 +745,133 @@ msgstr "Analogni mono" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analogni stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 msgid "Multichannel" msgstr "Višekanalni" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analogni surround 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analogni surround 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analogni surround 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analogni surround 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analogni surround 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analogni surround 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analogni surround 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analogni surround 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analogni surround 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analogni surround 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analogni surround 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Digitalni prolaz (IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitalni prolaz (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitalni surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitalni surround 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analogni mono obostrani" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analogni stereo obostrani" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Digitalni stereo obostrani (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Višekanalni obostrani" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1951 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Stereo obostrani" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s izlaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s ulaz" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -861,24 +888,7 @@ msgstr "" "Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se nema " -"ništa za zapisati!\n" -"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " -"problem ALSA razvijateljima.\n" -"Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " -"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:610 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:776 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -895,50 +905,63 @@ msgstr "" "Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se nema " -"ništa za pročitati!\n" -"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " -"problem ALSA razvijateljima.\n" -"Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " -"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 -#, c-format -msgid "" +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt (%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[2] "" "snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu " "ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 #, c-format msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajt (%s%lu " +"ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s" +"%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[2] "" "snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s" "%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -951,77 +974,92 @@ msgstr "" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 #, c-format msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt " +"(%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta " +"(%lu ms).\n" +"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " +"problem ALSA razvijateljima." +msgstr[2] "" "snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta " "(%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1686 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1693 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1715 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1721 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth ulaz" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth izlaz" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1699 msgid "Headset" msgstr "Slušalice s mikrofonom" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1691 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1704 msgid "Handsfree" msgstr "Bez-ruku" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1709 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 msgid "Headphone" msgstr "Slušalice" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1714 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1727 msgid "Portable" msgstr "Prijenosnik" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1719 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1732 msgid "Car" msgstr "Automobil" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1724 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1737 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1729 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1681 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1697 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Bluetooth izlaz" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1680 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1702 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1708 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Bluetooth ulaz" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1776 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (A2DP slivnik)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Snimanje visoke autentičnosti (A2DP izvor)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 msgid "" "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " @@ -1046,24 +1084,28 @@ msgstr "" "use_volume_sharing=<da ili ne> use_master_format=<da ili ne> " #. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 msgid "On" msgstr "Uključi" -#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 msgid "Dummy Output" msgstr "Lažni izlaz" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:34 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "Uvijek drži bar jedan slivnik učitan čak iako se ne koristi" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +#: ../src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "Uvijek drži bar jedan izvor učitan čak iako se ne koristi" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Ekvalizator opće namjene" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "" "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " @@ -1076,54 +1118,68 @@ msgstr "" "autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava automatski> " "use_volume_sharing=<da ili ne> " -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "FFT temeljen ekvalizator na %s" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgstr "autoclean=<automatski uklanja nekorištene filtere?>" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtualni LADSPA slivnik" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54 msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " -"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " -"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa " -"plugin label> control=<comma separated list of input control values> " -"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> " -"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> " -"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " msgstr "" -"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<naziv " -"filtera slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format " -"uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno " -"mapiranje kanala> plugin=<naziv ladspa priključka> label=<oznaka ladspa " -"priključka> control=<zarezom odvojeni popis vrijednosti ulaznog upravljanja> " +"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> " +"sink_input_properties=<svojstva ulaza slivnika> master=<naziv filtra " +"slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> " +"rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno mapiranje " +"kanala> plugin=<naziv ladspa priključka> label=<oznaka ladspa priključka> " +"control=<zarezom odvojeni popis vrijednosti ulaznog upravljanja> " "input_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA ulaza> " "output_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA izlaza> " +"autoloaded=<postavite ako se ovaj modul automatski učitava> " -#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "Prikriven nekorišten slivnik" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:333 msgid "Null Output" msgstr "Nema izlaza" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:345 ../src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Neuspjelo postavljanje formata: neispravni znak formata %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "Izlazni uređaji" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "Ulazni uređaji" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@" @@ -1135,17 +1191,17 @@ msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@" msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunel za %s@%s" -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520 +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Tunel do %s/%s" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 msgid "Virtual surround sink" msgstr "Virtalni surround slivnik" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " @@ -1161,14 +1217,18 @@ msgstr "" "ne> hrir=/putanja/do/left_hrir.wav autoloaded=<postavi ako se ovaj modul " "učitava automatski> " +#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Nepoznat model uređaja" + +#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:507 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "RAOP standardan profil" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio zvučni poslužitelj" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - #: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Prednji srednji" @@ -1369,18 +1429,14 @@ msgstr "Gornji zadnji lijevi" msgid "Top Rear Right" msgstr "Gornji zadnji desni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:294 -#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 -#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 -#: ../src/pulse/volume.c:431 +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 +#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 +#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 +#: ../src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:775 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - #: ../src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" @@ -1413,17 +1469,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() vratilo je 'true'" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Neuspjela obrada podataka kolačića" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: ../src/pulse/context.c:705 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:757 +#: ../src/pulse/context.c:760 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1463 +#: ../src/pulse/context.c:1466 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Primljena poruka za nepoznato proširenje '%s'" @@ -1444,22 +1500,22 @@ msgstr "dvosmjerno" msgid "invalid" msgstr "neispravno" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1692 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " -"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) nije u našem vlasništvu (uid %d), nego u uid %d! (To se " "npr. može dogoditi ako se pokušate povezati na nekorijenski PulseAudio kao " "korijenski korisnik, preko izvornog protokola. Ne činite to.)" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: ../src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "yes" msgstr "da" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: ../src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "no" msgstr "ne" @@ -1484,11 +1540,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid log target." msgstr "Neispravno odredište zapisa." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3457 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3516 msgid "Built-in Audio" msgstr "Ugrađeni zvuk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3462 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3521 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -1628,11 +1684,11 @@ msgstr "%u B" #: ../src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Neuspjeli istek toka: %s" +msgstr "Neuspjeli istek strujanja: %s" #: ../src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." -msgstr "Reprodukcija toka istekla." +msgstr "Reprodukcija strujanja istekla." #: ../src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." @@ -1655,7 +1711,7 @@ msgstr "pa_stream_peek() neuspjelo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." -msgstr "Tok uspješno stvoren" +msgstr "Strujanje uspješno stvoreno." #: ../src/utils/pacat.c:327 #, c-format @@ -1730,16 +1786,16 @@ msgstr "Svojstva međuspremnika toka promijenjena.%s" #: ../src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "Spremište zahtjeva zatvaranja je prazno: zatvaranje toka" +msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: zatvaranje strujanja" #: ../src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "Spremište zahtjeva zatvaranja je prazno: otvaranje toka" +msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: otvaranje strujanja" #: ../src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" -"Upozorenje: primljeno je više zahtjeva za otvaranje od zahtjeva zatvaranja." +"Upozorenje: primljeno je više zahtijeva za otvaranje od zahtjeva zatvaranja." #: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format @@ -1759,14 +1815,14 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() neuspjelo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" -msgstr "Neuspjelo postavljanje nadgeldanja toka: %s" +msgstr "Neuspjelo postavljanje nadgledanja strujanja: %s" #: ../src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() neuspjelo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 +#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1454 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s" @@ -1887,7 +1943,7 @@ msgstr "" " -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora za " "povezivanje\n" " -n, --client-name=NAZIV Naziv klijenta na poslužitelju\n" -" --stream-name=NAZIV Naziv toka na poslužitelju\n" +" --stream-name=NAZIV Naziv strujanja na poslužitelju\n" " --volume=GLASNOĆA ZVUKA Određuje početnu (linearnu) " "glasnoću zvuka u rasponu 0...65536\n" " --rate=FREKVENCIJA Frekvencija u Hz (zadano 44100)\n" @@ -1971,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Kompiliran s libpulse %s\n" "Povezan s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1656 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'" @@ -1979,7 +2035,7 @@ msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Neispravan naziv toka '%s'" +msgstr "Neispravan naziv strujanja '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:904 #, c-format @@ -2043,7 +2099,7 @@ msgid "" msgstr "" "Upozorenje: određeni opis uzorka biti će prepisan s opisom iz datoteke." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1720 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Neuspjelo određivanje opisa uzorka iz datoteke." @@ -2063,7 +2119,7 @@ msgstr "Upozorenje: neuspjelo zapisivanje mapiranja kanala u datoteku." #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Otvaranje %s toka s opisom uzorka '%s' i mapiranja kanala '%s'." +msgstr "Otvaranje %s strujanja s opisom uzorka '%s' i mapiranja kanala '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" @@ -2077,7 +2133,7 @@ msgstr "reprodukcija" msgid "Failed to set media name." msgstr "Neuspjelo postavljanje medijskog naziva." -#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2070 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo." @@ -2085,11 +2141,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo." msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() neuspjelo." -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2082 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() neuspjelo." -#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2088 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s" @@ -2098,20 +2154,20 @@ msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s" msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() neuspjelo." -#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2093 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo." -#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1578 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "NAZIV [ARGU ...]" -#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1579 msgid "NAME|#N" msgstr "NAZIV|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 msgid "NAME" msgstr "NAZIV" @@ -2123,7 +2179,7 @@ msgstr "NAZIV|#N UREĐAJ" msgid "#N VOLUME" msgstr "#N UREĐAJ" -#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1581 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "NAZIV|#N 1|0" @@ -2159,7 +2215,7 @@ msgstr "NAZIV PUTANJE" msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "NAZIV DATOTEKE SLIVNIKA|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1580 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR" @@ -2167,15 +2223,15 @@ msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR" msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1582 msgid "CARD PROFILE" msgstr "PROFIL KARTICE" -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1584 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "NAZIV|#N ULAZ" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1590 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "NAZIV-KARTICE|KARTICA-#N POMAK ULAZA" @@ -2261,27 +2317,38 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje statistike: %s" #: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži %s ukupno bajta.\n" +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Trenutno u upotrebi: %u blok sadrži %s ukupno bajta.\n" +msgstr[1] "Trenutno u upotrebi: %u bloka sadrže %s ukupno bajta.\n" +msgstr[2] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrže %s ukupno bajta.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:173 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blok sadrži %s ukupno " +"bajta.\n" +msgstr[1] "" +"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u bloka sadrže %s ukupno " +"bajta.\n" +msgstr[2] "" "Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blokova sadrži %s ukupno " "bajta.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Veličina predmemorije uzorka: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:185 +#: ../src/utils/pactl.c:191 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija poslužitelja: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:190 +#: ../src/utils/pactl.c:196 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2298,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Sadržaj klijenta: %u\n" "Veličina pločice: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:206 +#: ../src/utils/pactl.c:212 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2321,12 +2388,12 @@ msgstr "" "Zadani izvor: %s\n" "Kolačić: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:908 ../src/utils/pactl.c:986 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija slivnika: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/utils/pactl.c:287 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2365,27 +2432,27 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:437 ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tUlazi:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktivni ulaz: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#: ../src/utils/pactl.c:344 ../src/utils/pactl.c:450 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tVrste:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:928 ../src/utils/pactl.c:1001 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:388 +#: ../src/utils/pactl.c:394 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2424,20 +2491,20 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 -#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 -#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 -#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 -#: ../src/utils/pactl.c:809 +#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:535 +#: ../src/utils/pactl.c:577 ../src/utils/pactl.c:675 ../src/utils/pactl.c:676 +#: ../src/utils/pactl.c:687 ../src/utils/pactl.c:745 ../src/utils/pactl.c:746 +#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:808 ../src/utils/pactl.c:809 +#: ../src/utils/pactl.c:815 msgid "n/a" msgstr "nedostupno" -#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#: ../src/utils/pactl.c:461 ../src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija modula: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:484 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2454,12 +2521,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija klijenta: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:529 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2474,12 +2541,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:540 +#: ../src/utils/pactl.c:546 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija kartice: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:563 +#: ../src/utils/pactl.c:569 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2496,22 +2563,22 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:579 +#: ../src/utils/pactl.c:585 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfili:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "\t\t%s: %s (slivnici: %u, izvori: %u, prioritet: %u, dostupno: %s)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: ../src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktivni profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: ../src/utils/pactl.c:606 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2520,17 +2587,17 @@ msgstr "" "\t\t\tSvojstva:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: ../src/utils/pactl.c:611 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tDio profila: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#: ../src/utils/pactl.c:628 ../src/utils/pactl.c:948 ../src/utils/pactl.c:1016 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija ulaza slivnika: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:657 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2569,12 +2636,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#: ../src/utils/pactl.c:698 ../src/utils/pactl.c:968 ../src/utils/pactl.c:1031 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora izlaza: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:721 +#: ../src/utils/pactl.c:727 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2613,12 +2680,12 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: ../src/utils/pactl.c:768 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija uzorka: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:789 +#: ../src/utils/pactl.c:795 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2647,163 +2714,167 @@ msgstr "" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#: ../src/utils/pactl.c:823 ../src/utils/pactl.c:833 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Neuspjeh: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:866 +#: ../src/utils/pactl.c:872 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "Neuspjelo uklanjanje modula: Modul %s nije učitan" -#: ../src/utils/pactl.c:884 +#: ../src/utils/pactl.c:890 #, c-format msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " -"channel/s supported = %d\n" -msgstr "" +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "" "Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka " -"za %d kanale, dok su kanal/i podržani = %d\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1050 -#, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Neuspjelo postavljanje formata: neispravni znak formata %s" +"za %d kanal, dok su kanal/i podržani = %d\n" +msgstr[1] "" +"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka " +"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n" +msgstr[2] "" +"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka " +"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#: ../src/utils/pactl.c:1101 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Neuspjelo učitavanje uzorka: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1110 +#: ../src/utils/pactl.c:1118 msgid "Premature end of file" msgstr "Prerani kraj datoteke" -#: ../src/utils/pactl.c:1130 +#: ../src/utils/pactl.c:1138 msgid "new" msgstr "novi" -#: ../src/utils/pactl.c:1133 +#: ../src/utils/pactl.c:1141 msgid "change" msgstr "promijeni" -#: ../src/utils/pactl.c:1136 +#: ../src/utils/pactl.c:1144 msgid "remove" msgstr "ukloni" -#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +#: ../src/utils/pactl.c:1147 ../src/utils/pactl.c:1182 msgid "unknown" msgstr "nepoznat" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: ../src/utils/pactl.c:1155 msgid "sink" msgstr "slivnik" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: ../src/utils/pactl.c:1158 msgid "source" msgstr "izvor" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: ../src/utils/pactl.c:1161 msgid "sink-input" msgstr "slivnik-izlaz" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 +#: ../src/utils/pactl.c:1164 msgid "source-output" msgstr "izvor-izlaz" -#: ../src/utils/pactl.c:1159 +#: ../src/utils/pactl.c:1167 msgid "module" msgstr "modul" -#: ../src/utils/pactl.c:1162 +#: ../src/utils/pactl.c:1170 msgid "client" msgstr "klijent" -#: ../src/utils/pactl.c:1165 +#: ../src/utils/pactl.c:1173 msgid "sample-cache" msgstr "uzorak-predmemorija" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: ../src/utils/pactl.c:1176 msgid "server" msgstr "poslužitelj" -#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1179 msgid "card" msgstr "kartica" -#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#: ../src/utils/pactl.c:1188 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Događaj '%s' na %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1452 +#: ../src/utils/pactl.c:1460 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT, izlazim." -#: ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pactl.c:1493 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Neispravan opis glasoće zvuka" -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: ../src/utils/pactl.c:1516 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Glasnoća zvuka je izvan dopuštenog raspona.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1521 +#: ../src/utils/pactl.c:1529 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "Pogrešan broj specifikacija glasnoće zvuka.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1533 +#: ../src/utils/pactl.c:1541 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "Nedosljedna specifikacija glasnoće zvuka.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 -#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 -#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 -#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 #: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 #: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 #: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 #: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 #: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 #: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 -#: ../src/utils/pactl.c:1583 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 ../src/utils/pactl.c:1584 +#: ../src/utils/pactl.c:1585 ../src/utils/pactl.c:1586 +#: ../src/utils/pactl.c:1587 ../src/utils/pactl.c:1588 +#: ../src/utils/pactl.c:1589 ../src/utils/pactl.c:1590 +#: ../src/utils/pactl.c:1591 msgid "[options]" msgstr "[mogućnosti]" -#: ../src/utils/pactl.c:1565 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "[TYPE]" msgstr "[VRSTA]" -#: ../src/utils/pactl.c:1567 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "NAZIV-DATOTEKE [NAZIV]" -#: ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1576 msgid "NAME [SINK]" msgstr "NAZIV [SLIVNIK]" -#: ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "NAZIV|#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#: ../src/utils/pactl.c:1586 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1579 +#: ../src/utils/pactl.c:1587 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "NAZIV|#N 1|0|prebacivanje" -#: ../src/utils/pactl.c:1580 +#: ../src/utils/pactl.c:1588 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#N 1|0|prebacivanje" -#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#: ../src/utils/pactl.c:1589 msgid "#N FORMATS" msgstr "#N FORMATI" -#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#: ../src/utils/pactl.c:1592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2814,7 +2885,7 @@ msgstr "" "Posebni nazivi @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" "mogu se koristiti za određivanje zadanog slivnika, izvora i nadgledanja.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#: ../src/utils/pactl.c:1595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2834,7 +2905,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME Kako nazvati ovaj klijent na " "poslužitelju\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#: ../src/utils/pactl.c:1636 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2845,141 +2916,141 @@ msgstr "" "Kompilirano s libpulse %s\n" "Povezano s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#: ../src/utils/pactl.c:1692 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Ne određuj ništa, ili jedan od: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: ../src/utils/pactl.c:1702 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Odredi datoteku uzorka za učitavanje" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: ../src/utils/pactl.c:1715 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke zvuka." -#: ../src/utils/pactl.c:1719 +#: ../src/utils/pactl.c:1727 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke" +msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke." -#: ../src/utils/pactl.c:1729 +#: ../src/utils/pactl.c:1737 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za reprodukciju" -#: ../src/utils/pactl.c:1741 +#: ../src/utils/pactl.c:1749 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za uklanjanje" -#: ../src/utils/pactl.c:1750 +#: ../src/utils/pactl.c:1758 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i slivnik" -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: ../src/utils/pactl.c:1768 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i izvor" -#: ../src/utils/pactl.c:1775 +#: ../src/utils/pactl.c:1783 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente" +msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente." -#: ../src/utils/pactl.c:1795 +#: ../src/utils/pactl.c:1803 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Morate odrediti sadržaj modula ili naziv" -#: ../src/utils/pactl.c:1808 +#: ../src/utils/pactl.c:1816 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Možda niste odredili više od jednog slivnika. Morate odrediti boolean " -"vrijednosti" +"vrijednosti." -#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +#: ../src/utils/pactl.c:1821 ../src/utils/pactl.c:1841 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Neispravna specifikacija suspendiranja." -#: ../src/utils/pactl.c:1828 +#: ../src/utils/pactl.c:1836 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Možda niste odredili više od jednog izvora. Morate odrediti boolean " -"vrijednosti" +"vrijednosti." -#: ../src/utils/pactl.c:1845 +#: ../src/utils/pactl.c:1853 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj i naziv profila" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: ../src/utils/pactl.c:1864 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i naziv ulaza" -#: ../src/utils/pactl.c:1867 +#: ../src/utils/pactl.c:1875 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Morate odrediti naziv slivnika" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: ../src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i naziv ulaza" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: ../src/utils/pactl.c:1896 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Morate odrediti naziv izvora" -#: ../src/utils/pactl.c:1898 +#: ../src/utils/pactl.c:1906 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i glasnoću zvuka" -#: ../src/utils/pactl.c:1911 +#: ../src/utils/pactl.c:1919 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i glasnoću zvuka" -#: ../src/utils/pactl.c:1924 +#: ../src/utils/pactl.c:1932 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i glasnoću zvuka" -#: ../src/utils/pactl.c:1929 +#: ../src/utils/pactl.c:1937 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Neispravan sadržaj ulaza slivnika" -#: ../src/utils/pactl.c:1940 +#: ../src/utils/pactl.c:1948 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i glasanoću zvuka" -#: ../src/utils/pactl.c:1945 +#: ../src/utils/pactl.c:1953 msgid "Invalid source output index" msgstr "Neispravan sadržaj izlaza izvora" -#: ../src/utils/pactl.c:1956 +#: ../src/utils/pactl.c:1964 msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili " "'prebacivanje')" -#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 -#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +#: ../src/utils/pactl.c:1969 ../src/utils/pactl.c:1984 +#: ../src/utils/pactl.c:2004 ../src/utils/pactl.c:2022 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Neispravne specifikacije utišavanja" -#: ../src/utils/pactl.c:1971 +#: ../src/utils/pactl.c:1979 msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili " "'prebacivanje')" -#: ../src/utils/pactl.c:1986 +#: ../src/utils/pactl.c:1994 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Morate odrediti naziv sadržaj ulaza slivnika i radnju utišavanja (0, 1, ili " "'prebacivanje')" -#: ../src/utils/pactl.c:1991 +#: ../src/utils/pactl.c:1999 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja ulaza slivnika" -#: ../src/utils/pactl.c:2004 +#: ../src/utils/pactl.c:2012 msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" @@ -2987,11 +3058,11 @@ msgstr "" "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i radnju utišavanja (0, 1, ili " "'prebacivanje')" -#: ../src/utils/pactl.c:2009 +#: ../src/utils/pactl.c:2017 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja izlaza izvora" -#: ../src/utils/pactl.c:2026 +#: ../src/utils/pactl.c:2034 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" @@ -2999,15 +3070,15 @@ msgstr "" "Morate odrediti sadržaj slivnika i popis podržanih formata odvojenih točka-" "zarezom" -#: ../src/utils/pactl.c:2038 +#: ../src/utils/pactl.c:2046 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj, naziv ulaza i pomak latencije" -#: ../src/utils/pactl.c:2045 +#: ../src/utils/pactl.c:2053 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Nemoguća obrada pomaka latencije" -#: ../src/utils/pactl.c:2057 +#: ../src/utils/pactl.c:2065 msgid "No valid command specified." msgstr "Nema određenih valjanih naredbi." @@ -3166,6 +3237,45 @@ msgstr "Neuspjelo učitavanje podataka kolačića\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Još nije implementirano.\n" +#~ msgid "Failed to initialize daemon." +#~ msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa." + +#~ msgid "PulseAudio Sound System" +#~ msgstr "PulseAudio zvučni sustav" + +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System" +#~ msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sustav" + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#~ "nothing to write!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se " +#~ "nema ništa za zapisati!\n" +#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " +#~ "problem ALSA razvijateljima.\n" +#~ "Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " +#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#~ "nothing to read!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se " +#~ "nema ništa za pročitati!\n" +#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj " +#~ "problem ALSA razvijateljima.\n" +#~ "Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je " +#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail." + #~ msgid "wants to record audio." #~ msgstr "želi snimiti zvuk." |