diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2018-09-01 14:23:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2018-09-01 14:23:43 +0000 |
commit | 3e36c28e23bb97e0c97c1093bab29c4ca09576d4 (patch) | |
tree | 000726fea81775676bf51500d3f67051ba0434e1 /po | |
parent | abfd5242e88ea9ce76e709265e5b73d4ca13677e (diff) | |
download | pulseaudio-3e36c28e23bb97e0c97c1093bab29c4ca09576d4.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1947 |
1 files changed, 838 insertions, 1109 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cf6845020..ea2d5bb63 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Brazilian Portuguese translation for pulseaudio -# Copyright (C) 2017 freedesktop.org +# Copyright (C) 2018 freedesktop.org # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008. # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009, 2012. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:55-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-09 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-01 10:45-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -30,46 +31,36 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v --verbose Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -81,12 +72,10 @@ msgid "" " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -182,560 +171,535 @@ msgstr "" " -n Não carrega o arquivo de script " "padrão\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +#: src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:265 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " -"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +#: src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +#: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +#: src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +#: src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " -"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." -msgstr "" -"Alvo de log inválido: use “syslog”, “journal”, “stderr” ou “auto” ou um nome " -"de um arquivo válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”." +#: src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "Alvo de log inválido: use “syslog”, “journal”, “stderr” ou “auto” ou um nome de um arquivo válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:330 -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." -msgstr "" -"Alvo de log inválido: use “syslog”, “stderr” ou “auto” ou um nome de arquivo " -"válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”." +#: src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "Alvo de log inválido: use “syslog”, “stderr” ou “auto” ou um nome de arquivo válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +#: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +#: src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de reamostragem inválido “%s”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +#: src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +#: src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +#: src/daemon/cmdline.c:397 msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "--enable-memfd espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 +#: src/daemon/daemon-conf.c:266 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: src/daemon/daemon-conf.c:281 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 +#: src/daemon/daemon-conf.c:296 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 +#: src/daemon/daemon-conf.c:318 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 +#: src/daemon/daemon-conf.c:338 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#: src/daemon/daemon-conf.c:395 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: src/daemon/daemon-conf.c:412 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#: src/daemon/daemon-conf.c:429 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#: src/daemon/daemon-conf.c:446 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#: src/daemon/daemon-conf.c:463 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#: src/daemon/daemon-conf.c:506 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 +#: src/daemon/daemon-conf.c:624 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " -"que o número de canais padrão especificado." +#: src/daemon/daemon-conf.c:640 +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 +#: src/daemon/daemon-conf.c:727 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Não há informação do módulo disponível\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versão: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Descrição: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autor: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carrega uma vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 #, c-format msgid "Failed to open module %s: %s" msgstr "Falha ao abrir o módulo %s: %s" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Falha ao adicionar o bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:160 +#: src/daemon/main.c:171 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao localizar o usuário “%s”." -#: ../src/daemon/main.c:165 +#: src/daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao localizar o grupo “%s”." -#: ../src/daemon/main.c:174 +#: src/daemon/main.c:185 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "O GID do usuário “%s” e do grupo “%s” não combinam." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório pessoal do usuário “%s” não é “%s”, ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar “%s”: %s" -#: ../src/daemon/main.c:194 +#: src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:210 +#: src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falha ao alterar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:226 +#: src/daemon/main.c:237 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falha ao alterar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:255 +#: src/daemon/main.c:266 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: src/daemon/main.c:495 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falha ao analisar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" -"Modo de sistema recusado para usuário não root. Apenas iniciando o serviço D-" -"Bus de procura de servidores." +#: src/daemon/main.c:534 +msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service." +msgstr "Modo de sistema recusado para usuário não root. Apenas iniciando o serviço D-Bus de procura de servidores." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: src/daemon/main.c:633 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha ao encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:651 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " -"seja especificado)." +#: src/daemon/main.c:662 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:654 +#: src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Privilégios de root requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:661 +#: src/daemon/main.c:672 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:701 +#: src/daemon/main.c:712 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "Servidor configurado por usuário em %s, recusando início/autogeração." -#: ../src/daemon/main.c:707 +#: src/daemon/main.c:718 #, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" -"Servidor configurado por usuário em %s, que aparece ser local. Sondando mais " -"fundo." +msgid "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "Servidor configurado por usuário em %s, que aparece ser local. Sondando mais fundo." -#: ../src/daemon/main.c:712 +#: src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "Executando no modo sistema, mas --disallow-exit não foi configurado." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." -msgstr "" -"Executando no modo sistema, mas --disallow-module-loading não foi " -"configurado." +msgstr "Executando no modo sistema, mas --disallow-module-loading não foi configurado." -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o modo SHM." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." -msgstr "" -"Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o exit idle time." +msgstr "Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o exit idle time." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562 +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:788 +#: src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: src/daemon/main.c:959 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Falha ao obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: src/daemon/main.c:985 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " -"do want to do that.\n" -"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " -"mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, " -"certifique-se de que você realmente deseja fazer isso.\n" -"Por favor, leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obter um explicação sobre " -"porque o modo de sistema é uma má ideia." +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, certifique-se de que você realmente deseja fazer isso.\n" +"Por favor, leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má ideia." -#: ../src/daemon/main.c:990 +#: src/daemon/main.c:1001 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1022 +#: src/daemon/main.c:1033 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1092 +#: src/daemon/main.c:1103 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:1097 +#: src/daemon/main.c:1108 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." +msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Sistema de som PulseAudio" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 msgid "Docking Station Input" msgstr "Entrada da base de encaixe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Microfone de estação de base de encaixe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 msgid "Line In" msgstr "Entrada de linha" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 msgid "Front Microphone" msgstr "Microfone frontal" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 msgid "Rear Microphone" msgstr "Microfone posterior" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 msgid "External Microphone" msgstr "Microfone externo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 msgid "Internal Microphone" msgstr "Microfone interno" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 msgid "Video" msgstr "Vídeo" # https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Controle automático de ganho" # https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Sem controle automático de ganho" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 msgid "Boost" msgstr "Reforço" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 msgid "No Boost" msgstr "Sem reforço" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificador" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 msgid "No Amplifier" msgstr "Sem amplificador" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 msgid "Bass Boost" msgstr "Reforço de graves" # Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso". -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 msgid "No Bass Boost" msgstr "Sem reforço de graves" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911 msgid "Speaker" msgstr "Auto-falante" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 msgid "Headphones" msgstr "Fones de ouvidos" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analógica" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 msgid "Dock Microphone" msgstr "Microfone de base de encaixe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 msgid "Headset Microphone" msgstr "Microfone de headset" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 msgid "Analog Output" msgstr "Saída analógica" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Saída analógica fones de ouvidos" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Saída monofônica separada em LFE" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 msgid "Line Out" msgstr "Saída de linha" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Saída analógica monofônica" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 msgid "Speakers" msgstr "Alto-falantes" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Saída digital (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Conversor digital (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 msgid "Multichannel Input" msgstr "Entrada multicanal" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 msgid "Multichannel Output" msgstr "Saída multicanal" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Saída de jogo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Saída de bate-papo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 msgid "Analog Mono" msgstr "Monofônico analógico" @@ -744,1082 +708,1012 @@ msgstr "Monofônico analógico" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estéreo analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 msgid "Multichannel" msgstr "Multicanal" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Surround analógico 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Surround analógico 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Surround analógico 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Surround analógico 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Surround analógico 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Surround analógico 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Surround analógico 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Surround analógico 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Surround analógico 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Surround analógico 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Surround analógico 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estéreo digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Conversor digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estéreo digital (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Duplex monofônico analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Duplex estéreo analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Duplex multicanal" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Duplex estéreo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Saída de %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Entrada de %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:578 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser gravado.\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado.\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:762 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser gravado!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:535 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser lido.\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido.\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:686 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser lido!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que " -"(%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrada Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Saída Bluetooth" # Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto. -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1706 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 msgid "Headset" msgstr "Headset" # Desconheço tradução comum para esta palavra. -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 msgid "Handsfree" msgstr "Handsfree" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1729 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917 msgid "Headphone" msgstr "Fones de ouvido" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 msgid "Portable" msgstr "Portátil" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1739 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 msgid "Car" msgstr "Carro" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1744 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1701 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1755 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Saída Bluetooth" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1754 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Entrada Bluetooth" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Unidade de headset (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1833 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Gateway de Áudio do Headset (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 -msgid "" -"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " -"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " -"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " -"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " -"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " -"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " -"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " -"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " -"or no> " -msgstr "" -"source_name=<nome da fonte> source_properties=<propriedades da fonte> " -"source_master=<nome de fonte para filtrar> sink_name=<nome do destino> " -"sink_properties=<propriedades do destino> sink_master=<nome do destino para " -"filtrara> adjust_time=<com qual frequência deve-se reajustar taxas em " -"segundos> adjust_threshold=<quanta diferença até reajustar, em " -"milissegundos> format=<formato da amostragem> rate=<taxa da amostragem> " -"channels=<número de canais> channel_map=<mapa do canal> " -"aec_method=<implementar para usar> aec_args=<parâmetros do mecanismo AEC> " -"save_aec=<salvar dados AEC em /tmp> autoloaded=<define se este módulo está " -"sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> " -"use_master_format=<yes ou no> " +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes or no> " +msgstr "source_name=<nome da fonte> source_properties=<propriedades da fonte> source_master=<nome de fonte para filtrar> sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> sink_master=<nome do destino para filtrara> adjust_time=<com qual frequência deve-se reajustar taxas em segundos> adjust_threshold=<quanta diferença até reajustar, em milissegundos> format=<formato da amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa do canal> aec_method=<implementar para usar> aec_args=<parâmetros do mecanismo AEC> save_aec=<salvar dados AEC em /tmp> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> use_master_format=<yes ou no> " #. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 msgid "Dummy Output" msgstr "Saída fictícia" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +#: src/modules/module-always-sink.c:34 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +#: src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "Sempre manter pelo menos uma fonte carregado mesmo se for nula" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Equalizador de propósito geral" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 -msgid "" -"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " -"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " -msgstr "" -"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " -"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " -"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " -"canais> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado " -"automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> " +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> " + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "Equalizador baseado em FFT em %s" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros não usados?>" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Destino Virtual LADSPA" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " msgstr "" "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " -"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " -"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " -"canais de entrada> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plug-in " -"ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da " -"entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de nomes de porta " -"de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de " -"nomes de porta de saída LADSPA> " - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +"sink_input_properties=<propriedades para entrada de destino> master=<name of " +"sink to filter> sink_master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato " +"de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> " +"channel_map=<mapa dos canais de entrada> plugin=<nome do plugin ladspa> " +"label=<rótulo do plug-in ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos " +"valores de controle da entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por " +"vírgulas de nomes de porta de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista " +"separada por vírgulas de nomes de porta de saída LADSPA> autoloaded=<define " +"se esse módulo está sendo carregado automaticamente> " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "Destino nulo temporizado" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +#: src/modules/module-null-sink.c:292 msgid "Null Output" msgstr "Saída nula" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "Dispositivos de saída" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Áudio em @HOSTNAME@" #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Túnel para %s@%s" -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Túnel para %s/%s" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 msgid "Virtual surround sink" msgstr "Destino surround virtual" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " msgstr "" "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> " -"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> " -"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos " -"canais> use_volume_sharing=<yes ou no> force_flat_volume=<yes ou no> hrir=/" -"caminho/para/hrir_esquerdo.wav " +"master=<nome do destino a ser filtrado> sink_master=<nome do destino para " +"filtrar> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<" +"número de canais> channel_map=<mapa dos canais> use_volume_sharing=<yes ou " +"no> force_flat_volume=<yes ou no> hrir=/caminho/para/hrir_esquerdo.wav " +"autoloaded=<define se esse módulo está sendo carregado automaticamente> " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Modelo desconhecido de dispositivo" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "Perfil padrão RAOP" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de som PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "Frontal esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "Frontal direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "Posterior esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "Posterior direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Frontal esquerdo do centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Frontal direito do centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "Lateral esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "Lateral direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "Central superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "Central frontal superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "Frontal superior esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "Fontal superior direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "Central superior posterior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "Posterior superior esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior superior direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:174 ../src/pulse/volume.c:294 -#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 -#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 -#: ../src/pulse/volume.c:431 +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:775 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +#: src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +#: src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +#: src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +#: src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +#: src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 msgid "xcb_connect() failed" msgstr "xcb_connect() falhou" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "xcb_connection_has_error() retornou verdadeiro" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: src/pulse/context.c:705 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:757 +#: src/pulse/context.c:760 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1463 +#: src/pulse/context.c:1466 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”" -#: ../src/pulse/direction.c:37 +#: src/pulse/direction.c:37 msgid "input" msgstr "entrada" -#: ../src/pulse/direction.c:39 +#: src/pulse/direction.c:39 msgid "output" msgstr "saída" -#: ../src/pulse/direction.c:41 +#: src/pulse/direction.c:41 msgid "bidirectional" msgstr "bidirecional" -#: ../src/pulse/direction.c:43 +#: src/pulse/direction.c:43 msgid "invalid" msgstr "inválido" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 #, c-format -msgid "" -"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " -"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " -"over the native protocol. Don't do that.)" -msgstr "" -"XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! " -"(Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um " -"PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não " -"faça isso.)" +msgid "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! (Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não faça isso.)" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "no" msgstr "não" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#: src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "Falha ao abrir o arquivo alvo “%s”." -#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#: src/pulsecore/log.c:188 #, c-format -msgid "" -"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." -msgstr "" -"Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d”, mas tudo falhou." +msgid "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d”, mas tudo falhou." -#: ../src/pulsecore/log.c:651 +#: src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "Alvo do log inválido." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3458 +#: src/pulsecore/sink.c:3508 msgid "Built-in Audio" msgstr "Áudio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3463 +#: src/pulsecore/sink.c:3513 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/pulse/error.c:38 +#: src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:39 +#: src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" -#: ../src/pulse/error.c:40 +#: src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" -#: ../src/pulse/error.c:41 +#: src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../src/pulse/error.c:42 +#: src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "Entidade existente" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "Não existe tal entidade" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" msgstr "Conexão recusada" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "Erro de protocolo" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "Tempo esgotado" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: src/pulse/error.c:47 msgid "No authentication key" msgstr "Nenhuma chave de autenticação" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" msgstr "Conexão terminada" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" msgstr "Entidade terminada" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "Servidor inválido" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" msgstr "A inicialização do módulo falhou" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "Mau estado" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "Não há dados" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versão de protocolo incompatível" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "Muito grande" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "Não há suporte" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "Código de erro desconhecido" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "Não existe tal extensão" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Funcionalidade obsoleta" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "Implementação faltando" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" msgstr "Cliente bifurcado" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "Erro de entrada/saída" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado" -#: ../src/pulse/sample.c:176 +#: src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GB" +msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MB" +msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:192 +#: src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KB" +msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:194 +#: src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/utils/pacat.c:134 +#: src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:139 +#: src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." msgstr "Fluxo de reprodução drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:150 +#: src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." msgstr "Drenando conexão para o servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:163 +#: src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:324 +#: src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." msgstr "Fluxo criado com sucesso." -#: ../src/utils/pacat.c:327 +#: src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:331 +#: src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:334 +#: src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:338 +#: src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Usando especificação de amostragem “%s”, mapa de canais “%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." msgstr "Conectado ao dispositivo %s (índice: %u, suspenso: %s)." -#: ../src/utils/pacat.c:352 +#: src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Erro de fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Subestimação do fluxo.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Superestimação do fluxo.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:386 +#: src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Fluxo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:393 +#: src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:393 +#: src/utils/pacat.c:393 msgid "not " msgstr "não " -#: ../src/utils/pacat.c:400 +#: src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" # https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_encoding -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Pilha de requisição cork está vazia: aplicando cork no fluxo" # https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_encoding -#: ../src/utils/pacat.c:421 +#: src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Pilha de requisição cork está vazia: desfazando cork no fluxo" -#: ../src/utils/pacat.c:425 +#: src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." -msgstr "" -"Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições " -"aplicá-la." +msgstr "Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições aplicá-la." -#: ../src/utils/pacat.c:450 +#: src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexão estabelecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:497 +#: src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" msgstr "Falha ao definir o fluxo de monitoração: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:501 +#: src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Falha na conexão: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." msgstr "Atingiu EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:581 +#: src/utils/pacat.c:581 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:626 +#: src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Sinal recebido, saindo." -#: ../src/utils/pacat.c:640 +#: src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falha ao obter a latência: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:645 +#: src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f seg; Latência: %0.0f useg." -#: ../src/utils/pacat.c:666 +#: src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:676 +#: src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1833,58 +1727,36 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink/" -"source the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/source the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" -"source the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/source the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink/source the stream is " -"being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink/source the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " -"msec.\n" -" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " -"per request in msec.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --passthrough Passthrough data.\n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" -" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " -"index INDEX.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with index INDEX.\n" msgstr "" "%s [opções]\n" "%s\n" @@ -1895,23 +1767,18 @@ msgstr "" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" " -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operações no modo " -"detalhado\n" +" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n" "\n" " -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a conectar-se\n" -" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-" -"se\n" -" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " -"servidor\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" " --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" " --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial\n" " de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem, Hz (padrão " -"44100)\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem, Hz (padrão 44100)\n" " --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le,\n" " s16be, u8, float32le, float32be,\n" -" ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, " -"s24be\n" +" ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be\n" " s24-32le, s24-32be (padrão s16ne)\n" " --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono,\n" " 2 para estéreo (o padrão é 2)\n" @@ -1920,70 +1787,47 @@ msgstr "" " --fix-format Obtém o formato da amostragem do\n" " destino/fonte onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do " -"destino/fonte\n" +" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino/fonte\n" " onde o fluxo está sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa " -"de\n" +" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de\n" " canais do destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --no-remix Não faz upmix nem downmix dos " -"canais.\n" +" --no-remix Não faz upmix nem downmix dos canais.\n" " --no-remap Mapeia os canais por índice em vez\n" " de nome\n" -" --latency=BYTES Requisita a latência especificada " -"em\n" +" --latency=BYTES Requisita a latência especificada em\n" " bytes.\n" " --process-time=BYTES Requisita o tempo de processo\n" -" especificado por requisições em " -"bytes.\n" -" --latency-msec=MSEGUNDOS Requisita a latência especificada " -"em\n" +" especificado por requisições em bytes.\n" +" --latency-msec=MSEGUNDOS Requisita a latência especificada em\n" " milissegundos.\n" " --process-time-msec=MSEGUNDOS Requisita a o tempo do processo por\n" " requisição em milissegundos.\n" -" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada " -"para\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para\n" " o valor especificado.\n" -" --raw Grava/reproduz dados PCM não " -"tratados.\n" +" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" " --passthrough Dados para conversão.\n" -" --file-format[=FORMATO_ARQUIVO] Grava/reproduz dados PCM " -"formatados.\n" -" --list-file-formats Lista formatos de arquivo " -"disponíveis.\n" -" --monitor-stream=ÍNDICE Grava da entrada do destino com " -"índice.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:793 +" --file-format[=FORMATO_ARQUIVO] Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" +" --list-file-formats Lista formatos de arquivo disponíveis.\n" +" --monitor-stream=ÍNDICE Grava da entrada do destino com índice.\n" + +#: src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." -msgstr "" -"Reproduz arquivos de áudio codificados em um servidor de som PulseAudio." +msgstr "Reproduz arquivos de áudio codificados em um servidor de som PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:797 -msgid "" -"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." -msgstr "" -"Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para um " -"arquivo." +#: src/utils/pacat.c:797 +msgid "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para um arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:801 -msgid "" -"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " -"the specified file." -msgstr "" -"Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para " -"STDOUT (saída padrão) ou o arquivo especificado." +#: src/utils/pacat.c:801 +msgid "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or the specified file." +msgstr "Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para STDOUT (saída padrão) ou o arquivo especificado." -#: ../src/utils/pacat.c:805 -msgid "" -"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " -"server." -msgstr "" -"Reproduz dados de áudio de STDIN (entrada padrão) ou o arquivo especificado " -"em um servidor de áudio PulseAudio." +#: src/utils/pacat.c:805 +msgid "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound server." +msgstr "Reproduz dados de áudio de STDIN (entrada padrão) ou o arquivo especificado em um servidor de áudio PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:819 +#: src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1994,230 +1838,223 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Vinculado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome do cliente “%s” inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:867 +#: src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome do fluxo “%s” inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:904 +#: src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canais “%s” inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação de latência inválida “%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação do tempo de processo “%s” inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:966 +#: src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propriedade “%s” inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:985 +#: src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." -#: ../src/utils/pacat.c:1000 +#: src/utils/pacat.c:1000 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "Falha ao analisar o argumento de --monitor-stream" -#: ../src/utils/pacat.c:1011 +#: src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação de amostragem inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#: src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1026 +#: src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1033 +#: src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "Argumentos em excesso." -#: ../src/utils/pacat.c:1044 +#: src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: src/utils/pacat.c:1070 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio." -#: ../src/utils/pacat.c:1076 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " -"especificação do arquivo." +#: src/utils/pacat.c:1076 +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1088 +#: src/utils/pacat.c:1088 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Aviso: Falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1099 +#: src/utils/pacat.c:1099 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#: src/utils/pacat.c:1110 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1125 +#: src/utils/pacat.c:1125 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem “%s” e mapa de canais " -"“%s”." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem “%s” e mapa de canais “%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1150 +#: src/utils/pacat.c:1150 msgid "Failed to set media name." msgstr "Falha ao definir o nome da mídia." -#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1183 +#: src/utils/pacat.c:1183 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1204 +#: src/utils/pacat.c:1204 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou." -#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "NOME [ARGS ...]" -#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571 msgid "NAME|#N" msgstr "NOME|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569 +#: src/utils/pactl.c:1575 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../src/utils/pacmd.c:54 +#: src/utils/pacmd.c:54 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "NOME|#N VOLUME" -#: ../src/utils/pacmd.c:55 +#: src/utils/pacmd.c:55 msgid "#N VOLUME" msgstr "#N VOLUME" -#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "NOME|#N 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:57 +#: src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N 1|0" msgstr "#N 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:58 +#: src/utils/pacmd.c:58 msgid "NAME|#N KEY=VALUE" msgstr "NOME|#N CHAVE=VALOR" -#: ../src/utils/pacmd.c:59 +#: src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N KEY=VALUE" msgstr "#N CHAVE=VALOR" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: src/utils/pacmd.c:61 msgid "#N" msgstr "#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:62 +#: src/utils/pacmd.c:62 msgid "NAME SINK|#N" msgstr "NOME DESTINO|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME FILENAME" msgstr "NOME NOME_DE_ARQUIVO" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: src/utils/pacmd.c:66 msgid "PATHNAME" msgstr "NOME_DE_CAMINHO" -#: ../src/utils/pacmd.c:67 +#: src/utils/pacmd.c:67 msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "NOME_DE_ARQUIVO DESTINO|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "#N DESTINO|FONTE" -#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574 msgid "CARD PROFILE" msgstr "PLACA PERFIL" -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "NOME|#N PORTA" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "NOME-PLACA|PLACA-#N PORTA POSIÇÃO" -#: ../src/utils/pacmd.c:75 +#: src/utils/pacmd.c:75 msgid "TARGET" msgstr "ALVO" -#: ../src/utils/pacmd.c:76 +#: src/utils/pacmd.c:76 msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "NÍVEL-NUMÉRICO" -#: ../src/utils/pacmd.c:79 +#: src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" msgstr "QUADROS" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2230,7 +2067,7 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "Quando nenhum comando é informado, pacmd inicia em modo interativo.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#: src/utils/pacmd.c:128 #, c-format msgid "" "pacmd %s\n" @@ -2241,71 +2078,69 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Vinculado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:142 +#: src/utils/pacmd.c:142 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " -"de sessão." +msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." -#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#: src/utils/pacmd.c:147 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#: src/utils/pacmd.c:164 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:172 +#: src/utils/pacmd.c:172 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:180 +#: src/utils/pacmd.c:180 msgid "Daemon not responding." msgstr "O daemon não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#: src/utils/pacmd.c:268 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:170 +#: src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:173 +#: src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:185 +#: src/utils/pactl.c:185 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:190 +#: src/utils/pactl.c:190 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2322,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Índice do cliente: %u\n" "Tamanho de fragmento: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:206 +#: src/utils/pactl.c:206 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2345,12 +2180,12 @@ msgstr "" "Fonte padrão: %s\n" "Cookie: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: src/utils/pactl.c:281 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2389,27 +2224,27 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorta ativa: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tFormatos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:388 +#: src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2448,20 +2283,20 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 -#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 -#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 -#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 -#: ../src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529 +#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670 +#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740 +#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803 +#: src/utils/pactl.c:809 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2478,12 +2313,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2498,12 +2333,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:540 +#: src/utils/pactl.c:540 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:563 +#: src/utils/pactl.c:563 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2520,22 +2355,22 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:579 +#: src/utils/pactl.c:579 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPerfis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: src/utils/pactl.c:581 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "\t\t%s: %s (destino: %u, fontes: %u, prioridade: %u, disponível: %s)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: src/utils/pactl.c:586 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil ativo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: src/utils/pactl.c:600 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2544,17 +2379,17 @@ msgstr "" "\t\t\tPropriedades:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tParte de perfil/perfis: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: src/utils/pactl.c:651 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2593,12 +2428,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:721 +#: src/utils/pactl.c:721 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2637,12 +2472,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: src/utils/pactl.c:762 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:789 +#: src/utils/pactl.c:789 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2671,163 +2506,155 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Falha: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:866 +#: src/utils/pactl.c:866 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "Falha ao descarregar o módulo: módulo %s não carregado" -#: ../src/utils/pactl.c:884 +#: src/utils/pactl.c:884 #, c-format -msgid "" -"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " -"channel/s supported = %d\n" -msgstr "" -"Falha ao definir volume: Você tentou definir volumes para %d canais, havendo " -"suporte a %d canais\n" +msgid "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas channel/s supported = %d\n" +msgstr "Falha ao definir volume: Você tentou definir volumes para %d canais, havendo suporte a %d canais\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: src/utils/pactl.c:1050 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "Falha ao definir formato: string %s de formato inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#: src/utils/pactl.c:1093 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Falha ao enviar a amostragem: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1110 +#: src/utils/pactl.c:1110 msgid "Premature end of file" msgstr "Fim prematuro do arquivo" -#: ../src/utils/pactl.c:1130 +#: src/utils/pactl.c:1130 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../src/utils/pactl.c:1133 +#: src/utils/pactl.c:1133 msgid "change" msgstr "alterar" -#: ../src/utils/pactl.c:1136 +#: src/utils/pactl.c:1136 msgid "remove" msgstr "remover" -#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: src/utils/pactl.c:1147 msgid "sink" msgstr "destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: src/utils/pactl.c:1150 msgid "source" msgstr "fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: src/utils/pactl.c:1153 msgid "sink-input" msgstr "entrada-destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 +#: src/utils/pactl.c:1156 msgid "source-output" msgstr "saída-fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1159 +#: src/utils/pactl.c:1159 msgid "module" msgstr "módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1162 +#: src/utils/pactl.c:1162 msgid "client" msgstr "cliente" -#: ../src/utils/pactl.c:1165 +#: src/utils/pactl.c:1165 msgid "sample-cache" msgstr "cache-amostragem" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: src/utils/pactl.c:1168 msgid "server" msgstr "servidor" -#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: src/utils/pactl.c:1171 msgid "card" msgstr "placa" -#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#: src/utils/pactl.c:1180 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Evento “%s” em %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1452 +#: src/utils/pactl.c:1452 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT recebido, saindo." -#: ../src/utils/pactl.c:1485 +#: src/utils/pactl.c:1485 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificação de volume inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: src/utils/pactl.c:1508 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Volume fora da faixa admissível.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1521 +#: src/utils/pactl.c:1521 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "Número de especificações de volume inválido.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1533 +#: src/utils/pactl.c:1533 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "Especificação de volume inconsistente.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 -#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 -#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 -#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 -#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 -#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 -#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 -#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 -#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 -#: ../src/utils/pactl.c:1583 +#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583 msgid "[options]" msgstr "[opções]" -#: ../src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1565 msgid "[TYPE]" msgstr "[TIPO]" -#: ../src/utils/pactl.c:1567 +#: src/utils/pactl.c:1567 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "NOME_DE_ARQUIVO [NOME]" -#: ../src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1568 msgid "NAME [SINK]" msgstr "NOME [DESTINO]" -#: ../src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1577 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "NOME|#N VOLUME [VOLUME ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#: src/utils/pactl.c:1578 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1579 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "NOME|#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1580 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#: src/utils/pactl.c:1581 msgid "#N FORMATS" msgstr "#N FORMATOS" -#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#: src/utils/pactl.c:1584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2836,30 +2663,26 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Os nomes especiais @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n" -"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração " -"padrão.\n" +"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração padrão.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#: src/utils/pactl.c:1587 #, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "\n" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " -"servidor\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#: src/utils/pactl.c:1628 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2870,224 +2693,196 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Vinculado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#: src/utils/pactl.c:1684 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Especifique nada ou uma de: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: src/utils/pactl.c:1694 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostragem a ser carregado" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: src/utils/pactl.c:1707 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som." -#: ../src/utils/pactl.c:1719 +#: src/utils/pactl.c:1719 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" -"Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo." +msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pactl.c:1729 +#: src/utils/pactl.c:1729 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida" -#: ../src/utils/pactl.c:1741 +#: src/utils/pactl.c:1741 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida" -#: ../src/utils/pactl.c:1750 +#: src/utils/pactl.c:1750 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: src/utils/pactl.c:1760 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1775 +#: src/utils/pactl.c:1775 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:1795 +#: src/utils/pactl.c:1795 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Você deve especificar um nome ou índice do módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1808 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor " -"booleano." +#: src/utils/pactl.c:1808 +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Especificação de suspensão inválida." -#: ../src/utils/pactl.c:1828 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor " -"booleano." +#: src/utils/pactl.c:1828 +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1845 +#: src/utils/pactl.c:1845 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: src/utils/pactl.c:1856 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1867 +#: src/utils/pactl.c:1867 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Você deve especificar um nome de destino" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: src/utils/pactl.c:1877 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: src/utils/pactl.c:1888 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Você deve especificar um nome de fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1898 +#: src/utils/pactl.c:1898 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1911 +#: src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1924 +#: src/utils/pactl.c:1924 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1929 +#: src/utils/pactl.c:1929 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Índice de entrada de destino inválido" -#: ../src/utils/pactl.c:1940 +#: src/utils/pactl.c:1940 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1945 +#: src/utils/pactl.c:1945 msgid "Invalid source output index" msgstr "Índice de saída de fonte inválido" -#: ../src/utils/pactl.c:1956 -msgid "" -"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" -msgstr "" -"Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou " -"“toogle”)" +#: src/utils/pactl.c:1956 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)" -#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 -#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996 +#: src/utils/pactl.c:2014 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Especificação de mudo inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1971 -msgid "" -"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" -msgstr "" -"Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou " -"“toogle”)" +#: src/utils/pactl.c:1971 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)" -#: ../src/utils/pactl.c:1986 -msgid "" -"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" -msgstr "" -"Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, " -"1 ou “toogle”)" +#: src/utils/pactl.c:1986 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)" -#: ../src/utils/pactl.c:1991 +#: src/utils/pactl.c:1991 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:2004 -msgid "" -"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " -"'toggle')" -msgstr "" -"Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 " -"ou “toogle”)" +#: src/utils/pactl.c:2004 +msgid "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)" -#: ../src/utils/pactl.c:2009 +#: src/utils/pactl.c:2009 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Especificação do índice de saída de fonte inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:2026 -msgid "" -"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " -"formats" -msgstr "" -"Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-" -"vírgulas de formatos aceitos" +#: src/utils/pactl.c:2026 +msgid "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats" +msgstr "Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-vírgulas de formatos aceitos" -#: ../src/utils/pactl.c:2038 +#: src/utils/pactl.c:2038 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "" -"Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma " -"mudança de latência" +msgstr "Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma mudança de latência" -#: ../src/utils/pactl.c:2045 +#: src/utils/pactl.c:2045 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Não foi possível analisar a mudança da latência" -#: ../src/utils/pactl.c:2057 +#: src/utils/pactl.c:2057 msgid "No valid command specified." msgstr "Nenhum comando válido especificado." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#: src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#: src/utils/pasuspender.c:111 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#: src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Falha em suspender: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#: src/utils/pasuspender.c:170 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, e não será suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#: src/utils/pasuspender.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#: src/utils/pasuspender.c:201 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#: src/utils/pasuspender.c:219 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#: src/utils/pasuspender.c:228 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [opções] ... \n" @@ -3097,7 +2892,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#: src/utils/pasuspender.c:266 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -3108,34 +2903,32 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Vinculado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#: src/utils/pasuspender.c:295 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#: src/utils/pasuspender.c:308 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#: src/utils/pasuspender.c:320 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#: src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D display] [-S servidor] [-O destino] [-I fonte] [-c arq.] [-d|-e|-i|-" -"r]\n" +"%s [-D display] [-S servidor] [-O destino] [-I fonte] [-c arq.] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Mostra dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" " -e Exporta dados locais do PulseAudio para um display X11\n" @@ -3143,52 +2936,52 @@ msgstr "" " ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#: src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Destino: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#: src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#: src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#: src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Falha ao salvar os dados do cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#: src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Falha ao obter FQDN.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#: src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Falha ao carregar os dados do cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#: src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Não implementado ainda.\n" @@ -3260,9 +3053,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." #~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -#~ msgstr "" -#~ "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram " -#~ "desabilitadas." +#~ msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." #~ msgid "All asserts enabled." #~ msgstr "Todas as declarações habilitadas." @@ -3288,12 +3079,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" #~ msgstr "Timers de alta resolução fresquinhos disponíveis! Bon appetit!" -#~ msgid "" -#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " -#~ "high-resolution timers enabled!" -#~ msgstr "" -#~ "Cara, seu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " -#~ "alta resolução habilitados!" +#~ msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +#~ msgstr "Cara, seu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" #~ msgid "Daemon startup complete." #~ msgstr "A inicialização do daemon foi concluída." @@ -3312,27 +3099,19 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ "\n" #~ "-h, --help Show this help\n" #~ "-v, --verbose Print debug messages\n" -#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -#~ "44100)\n" -#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " -#~ "s16le)\n" -#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " -#~ "to 1)\n" -#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -#~ "44100)\n" +#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to 1)\n" +#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" #~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " -#~ "1)\n" +#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" #~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " -#~ "60)\n" +#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" #~ "\n" -#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " -#~ "combinations,\n" +#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats combinations,\n" #~ "back and forth.\n" #~ "\n" -#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -#~ "alaw,\n" +#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n" #~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" #~ "\n" #~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" @@ -3344,29 +3123,24 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ " --from-rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM De taxa de amostragem em Hz\n" #~ " (padrão 44100)\n" #~ " --from-format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM\n" -#~ " De tipo de amostragem (padrão " -#~ "s16le)\n" +#~ " De tipo de amostragem (padrão s16le)\n" #~ " --from-channels=CANAIS De Número de canais (padrão 1)\n" #~ " --to-rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Para taxa de amostragem em Hz\n" #~ " (padrão 44100)\n" #~ " --to-format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM\n" -#~ " Para tipo de amostragem (padrão " -#~ "s16le)\n" +#~ " Para tipo de amostragem (padrão s16le)\n" #~ " --to-channels=CANAIS Para número de canais (padrão 1)\n" -#~ " --resample-method=MÉTODO Método de reamostragem (padrão " -#~ "auto)\n" +#~ " --resample-method=MÉTODO Método de reamostragem (padrão auto)\n" #~ " --seconds=SEGUNDOS De duração de fluxo (padrão 60)\n" #~ "\n" -#~ "Se os formatos não forem especificados, o teste realiza todas as " -#~ "combinações\n" +#~ "Se os formatos não forem especificados, o teste realiza todas as combinações\n" #~ "de formatos, para trás e para frente.\n" #~ "\n" #~ "O tipo de amostragem deve ser um entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" #~ "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le e s32be\n" #~ "(padrão s16ne)\n" #~ "\n" -#~ "Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de " -#~ "amostragem.\n" +#~ "Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de amostragem.\n" #~ msgid "%s %s\n" #~ msgstr "%s %s\n" @@ -3378,8 +3152,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgstr "Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio" #~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -#~ msgstr "" -#~ "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE" +#~ msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE" #~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" #~ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração \"%s\": %s" @@ -3454,10 +3227,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ " -h, --help Show this help\n" #~ " --version Show version\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" #~ msgstr "" #~ "%s [opções] stat\n" #~ "%s [opções] list\n" @@ -3484,10 +3255,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ " -h, --help Mostra essa ajuda\n" #~ " --version Mostra a versão\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a ser " -#~ "conectado\n" -#~ " -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " -#~ "servidor \n" +#~ " -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a ser conectado\n" +#~ " -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor \n" #~ msgid "%s+%s" #~ msgstr "%s+%s" @@ -3505,8 +3274,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" +#~ msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" @@ -3547,27 +3315,17 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o " -#~ "daemon do PulseAudio" +#~ msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio" #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de " -#~ "alta prioridade." +#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade." -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento " -#~ "em tempo real." +#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real." #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() falhou: %s\n" @@ -3582,8 +3340,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "" -#~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." +#~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." @@ -3594,12 +3351,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " -#~ "mas não é permitida pela política." +#~ msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política." #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" @@ -3610,11 +3363,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " -#~ "permitido pela política." +#~ msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política." #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." @@ -3639,16 +3389,11 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ "\n" #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" #~ "%s [options] [FILE]\n" @@ -3658,16 +3403,11 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ "\n" #~ " -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser " -#~ "conectado\n" -#~ " -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser " -#~ "conectado\n" -#~ " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " -#~ "servidor\n" -#~ " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no " -#~ "servidor\n" -#~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial " -#~ "(linear) no intervalo 0...65536\n" +#~ " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" +#~ " -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n" +#~ " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n" +#~ " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n" +#~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" #~ msgid "" @@ -3690,14 +3430,10 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" #~ "We are not in group '" #~ msgstr "" -#~ "A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi " -#~ "requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios " -#~ "necessários:\n" +#~ "A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n" #~ "Não estamos no grupo'" #, fuzzy @@ -3731,20 +3467,13 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n" #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" +#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '" #~ msgstr "" -#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID " -#~ "outra vez.\n" -#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " -#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" +#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n" +#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" -#~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." -#~ msgstr "" -#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " -#~ "usuário." +#~ msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário." #~ msgid "socketpair(): %s" -#~ msgstr "socketpair(): %s" +#~ msgstr "socketpair(): %s"
\ No newline at end of file |