summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2018-09-01 14:23:43 +0000
committerRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2018-09-01 14:23:43 +0000
commit3e36c28e23bb97e0c97c1093bab29c4ca09576d4 (patch)
tree000726fea81775676bf51500d3f67051ba0434e1 /po
parentabfd5242e88ea9ce76e709265e5b73d4ca13677e (diff)
downloadpulseaudio-3e36c28e23bb97e0c97c1093bab29c4ca09576d4.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1947
1 files changed, 838 insertions, 1109 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf6845020..ea2d5bb63 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Brazilian Portuguese translation for pulseaudio
-# Copyright (C) 2017 freedesktop.org
+# Copyright (C) 2018 freedesktop.org
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009, 2012.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:55-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-01 10:45-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -30,46 +31,36 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -81,12 +72,10 @@ msgid ""
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -182,560 +171,535 @@ msgstr ""
" -n Não carrega o arquivo de script "
"padrão\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:246
+#: src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:265
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de "
-"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+#: src/daemon/cmdline.c:265
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:277
+#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:285
+#: src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:293
+#: src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+#: src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
-"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
-msgstr ""
-"Alvo de log inválido: use “syslog”, “journal”, “stderr” ou “auto” ou um nome "
-"de um arquivo válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”."
+#: src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr "Alvo de log inválido: use “syslog”, “journal”, “stderr” ou “auto” ou um nome de um arquivo válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:330
-msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
-"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
-msgstr ""
-"Alvo de log inválido: use “syslog”, “stderr” ou “auto” ou um nome de arquivo "
-"válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”."
+#: src/daemon/cmdline.c:330
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr "Alvo de log inválido: use “syslog”, “stderr” ou “auto” ou um nome de arquivo válido “file:<caminho>”, “newfile:<caminho>”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#: src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:346
+#: src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Método de reamostragem inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:381
+#: src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:389
+#: src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:397
+#: src/daemon/cmdline.c:397
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--enable-memfd espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262
+#: src/daemon/daemon-conf.c:266
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: src/daemon/daemon-conf.c:281
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292
+#: src/daemon/daemon-conf.c:296
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314
+#: src/daemon/daemon-conf.c:318
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334
+#: src/daemon/daemon-conf.c:338
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#: src/daemon/daemon-conf.c:395
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: src/daemon/daemon-conf.c:412
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: src/daemon/daemon-conf.c:429
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#: src/daemon/daemon-conf.c:446
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#: src/daemon/daemon-conf.c:463
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#: src/daemon/daemon-conf.c:506
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620
+#: src/daemon/daemon-conf.c:624
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do "
-"que o número de canais padrão especificado."
+#: src/daemon/daemon-conf.c:640
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723
+#: src/daemon/daemon-conf.c:727
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Não há informação do módulo disponível\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versão: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descrição: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
#, c-format
msgid "Failed to open module %s: %s"
msgstr "Falha ao abrir o módulo %s: %s"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Falha ao adicionar o bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:160
+#: src/daemon/main.c:171
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha ao localizar o usuário “%s”."
-#: ../src/daemon/main.c:165
+#: src/daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha ao localizar o grupo “%s”."
-#: ../src/daemon/main.c:174
+#: src/daemon/main.c:185
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "O GID do usuário “%s” e do grupo “%s” não combinam."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: src/daemon/main.c:190
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "O diretório pessoal do usuário “%s” não é “%s”, ignorando."
-#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
+#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar “%s”: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:194
+#: src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Falha ao alterar o GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:226
+#: src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Falha ao alterar o UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:255
+#: src/daemon/main.c:266
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: src/daemon/main.c:495
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Falha ao analisar a linha de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-"Modo de sistema recusado para usuário não root. Apenas iniciando o serviço D-"
-"Bus de procura de servidores."
+#: src/daemon/main.c:534
+msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service."
+msgstr "Modo de sistema recusado para usuário não root. Apenas iniciando o serviço D-Bus de procura de servidores."
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: src/daemon/main.c:633
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Falha ao encerrar o daemon: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:651
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
-"seja especificado)."
+#: src/daemon/main.c:662
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
msgstr "Privilégios de root requeridos."
-#: ../src/daemon/main.c:661
+#: src/daemon/main.c:672
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
-#: ../src/daemon/main.c:701
+#: src/daemon/main.c:712
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr "Servidor configurado por usuário em %s, recusando início/autogeração."
-#: ../src/daemon/main.c:707
+#: src/daemon/main.c:718
#, c-format
-msgid ""
-"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
-msgstr ""
-"Servidor configurado por usuário em %s, que aparece ser local. Sondando mais "
-"fundo."
+msgid "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr "Servidor configurado por usuário em %s, que aparece ser local. Sondando mais fundo."
-#: ../src/daemon/main.c:712
+#: src/daemon/main.c:723
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "Executando no modo sistema, mas --disallow-exit não foi configurado."
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
-msgstr ""
-"Executando no modo sistema, mas --disallow-module-loading não foi "
-"configurado."
+msgstr "Executando no modo sistema, mas --disallow-module-loading não foi configurado."
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o modo SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
-msgstr ""
-"Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o exit idle time."
+msgstr "Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o exit idle time."
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: src/daemon/main.c:767
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Falha em adquirir o stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
+#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
+#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562
+#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:788
+#: src/daemon/main.c:799
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Falha na partida do daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: src/daemon/main.c:832
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: src/daemon/main.c:959
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Falha ao obter o ID da máquina"
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: src/daemon/main.c:985
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
-"do want to do that.\n"
-"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
-"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
-"mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually do want to do that.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, "
-"certifique-se de que você realmente deseja fazer isso.\n"
-"Por favor, leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
-"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obter um explicação sobre "
-"porque o modo de sistema é uma má ideia."
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, certifique-se de que você realmente deseja fazer isso.\n"
+"Por favor, leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má ideia."
-#: ../src/daemon/main.c:990
+#: src/daemon/main.c:1001
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:1022
+#: src/daemon/main.c:1033
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:1092
+#: src/daemon/main.c:1103
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha em iniciar o daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:1097
+#: src/daemon/main.c:1108
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "Sistema de som PulseAudio"
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Entrada da base de encaixe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Microfone de estação de base de encaixe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
msgid "Line In"
msgstr "Entrada de linha"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
msgid "Front Microphone"
msgstr "Microfone frontal"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Microfone posterior"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
msgid "External Microphone"
msgstr "Microfone externo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Microfone interno"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Controle automático de ganho"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Sem controle automático de ganho"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
msgid "Boost"
msgstr "Reforço"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
msgid "No Boost"
msgstr "Sem reforço"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificador"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sem amplificador"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
msgid "Bass Boost"
msgstr "Reforço de graves"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Sem reforço de graves"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911
msgid "Speaker"
msgstr "Auto-falante"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvidos"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Microfone de base de encaixe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Microfone de headset"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
msgid "Analog Output"
msgstr "Saída analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Saída analógica fones de ouvidos"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Saída monofônica separada em LFE"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
msgid "Line Out"
msgstr "Saída de linha"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Saída analógica monofônica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
msgid "Speakers"
msgstr "Alto-falantes"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Conversor digital (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Entrada multicanal"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Saída multicanal"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
+msgid "Game Output"
+msgstr "Saída de jogo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Saída de bate-papo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061
msgid "Analog Mono"
msgstr "Monofônico analógico"
@@ -744,1082 +708,1012 @@ msgstr "Monofônico analógico"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
msgid "Multichannel"
msgstr "Multicanal"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Surround analógico 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Surround analógico 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Surround analógico 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analógico 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analógico 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analógico 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analógico 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Surround analógico 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Surround analógico 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Surround analógico 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analógico 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Conversor digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex monofônico analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex estéreo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Duplex multicanal"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1971
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Duplex estéreo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Saída de %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Entrada de %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:578
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser gravado.\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado.\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:762
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser gravado!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:535
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser lido.\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido.\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:686
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser lido!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
-"%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
-"(%s%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
-"%lu.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que "
-"(%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
-"bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Entrada Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Saída Bluetooth"
# Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto.
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1706
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
# Desconheço tradução comum para esta palavra.
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
msgid "Handsfree"
msgstr "Handsfree"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1729
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917
msgid "Headphone"
msgstr "Fones de ouvido"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
msgid "Portable"
msgstr "Portátil"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1739
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1744
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1701
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1755
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Saída Bluetooth"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1754
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Entrada Bluetooth"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Unidade de headset (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1833
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Gateway de Áudio do Headset (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
-msgid ""
-"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
-"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
-"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
-"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
-"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
-"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
-"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
-"or no> "
-msgstr ""
-"source_name=<nome da fonte> source_properties=<propriedades da fonte> "
-"source_master=<nome de fonte para filtrar> sink_name=<nome do destino> "
-"sink_properties=<propriedades do destino> sink_master=<nome do destino para "
-"filtrara> adjust_time=<com qual frequência deve-se reajustar taxas em "
-"segundos> adjust_threshold=<quanta diferença até reajustar, em "
-"milissegundos> format=<formato da amostragem> rate=<taxa da amostragem> "
-"channels=<número de canais> channel_map=<mapa do canal> "
-"aec_method=<implementar para usar> aec_args=<parâmetros do mecanismo AEC> "
-"save_aec=<salvar dados AEC em /tmp> autoloaded=<define se este módulo está "
-"sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> "
-"use_master_format=<yes ou no> "
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
+msgid "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes or no> "
+msgstr "source_name=<nome da fonte> source_properties=<propriedades da fonte> source_master=<nome de fonte para filtrar> sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> sink_master=<nome do destino para filtrara> adjust_time=<com qual frequência deve-se reajustar taxas em segundos> adjust_threshold=<quanta diferença até reajustar, em milissegundos> format=<formato da amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa do canal> aec_method=<implementar para usar> aec_args=<parâmetros do mecanismo AEC> save_aec=<salvar dados AEC em /tmp> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> use_master_format=<yes ou no> "
#. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output"
msgstr "Saída fictícia"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+#: src/modules/module-always-source.c:35
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr "Sempre manter pelo menos uma fonte carregado mesmo se for nula"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Equalizador de propósito geral"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
-msgid ""
-"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
-"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
-msgstr ""
-"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
-"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
-"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
-"canais> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado "
-"automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> "
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<yes ou no> "
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr "Equalizador baseado em FFT em %s"
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros não usados?>"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Destino Virtual LADSPA"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
-"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
-"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
-"canais de entrada> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plug-in "
-"ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da "
-"entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de nomes de porta "
-"de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de "
-"nomes de porta de saída LADSPA> "
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+"sink_input_properties=<propriedades para entrada de destino> master=<name of "
+"sink to filter> sink_master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato "
+"de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> "
+"channel_map=<mapa dos canais de entrada> plugin=<nome do plugin ladspa> "
+"label=<rótulo do plug-in ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos "
+"valores de controle da entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por "
+"vírgulas de nomes de porta de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista "
+"separada por vírgulas de nomes de porta de saída LADSPA> autoloaded=<define "
+"se esse módulo está sendo carregado automaticamente> "
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Destino nulo temporizado"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+#: src/modules/module-null-sink.c:292
msgid "Null Output"
msgstr "Saída nula"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "Dispositivos de saída"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Túnel para %s@%s"
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Túnel para %s/%s"
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Destino surround virtual"
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
-"left_hrir.wav "
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
-"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
-"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
-"canais> use_volume_sharing=<yes ou no> force_flat_volume=<yes ou no> hrir=/"
-"caminho/para/hrir_esquerdo.wav "
+"master=<nome do destino a ser filtrado> sink_master=<nome do destino para "
+"filtrar> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<"
+"número de canais> channel_map=<mapa dos canais> use_volume_sharing=<yes ou "
+"no> force_flat_volume=<yes ou no> hrir=/caminho/para/hrir_esquerdo.wav "
+"autoloaded=<define se esse módulo está sendo carregado automaticamente> "
+
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Modelo desconhecido de dispositivo"
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr "Perfil padrão RAOP"
+
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de som PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "Frontal central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "Frontal esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "Frontal direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "Posterior central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "Posterior esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "Posterior direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Frontal esquerdo do centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Frontal direito do centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "Lateral esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "Lateral direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Auxiliar 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Auxiliar 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Auxiliar 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Auxiliar 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Auxiliar 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Auxiliar 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Auxiliar 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Auxiliar 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Auxiliar 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Auxiliar 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Auxiliar 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Auxiliar 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Auxiliar 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Auxiliar13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Auxiliar 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Auxiliar 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Auxiliar 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Auxiliar 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Auxiliar 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Auxiliar 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Auxiliar 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Auxiliar 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Auxiliar 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Auxiliar 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Auxiliar 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Auxiliar 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Auxiliar 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Auxiliar 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Auxiliar 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Auxiliar 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Auxiliar 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Auxiliar 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "Central superior"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "Central frontal superior"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "Frontal superior esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "Fontal superior direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Central superior posterior"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Posterior superior esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Posterior superior direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
-#: ../src/pulse/sample.c:174 ../src/pulse/volume.c:294
-#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
-#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
-#: ../src/pulse/volume.c:431
+#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:775
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estéreo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:780
+#: src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:786
+#: src/pulse/channelmap.c:786
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+#: src/pulse/channelmap.c:792
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:798
+#: src/pulse/channelmap.c:798
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:805
+#: src/pulse/channelmap.c:805
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "xcb_connect() falhou"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr "xcb_connection_has_error() retornou verdadeiro"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie"
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: src/pulse/context.c:705
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:757
+#: src/pulse/context.c:760
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1463
+#: src/pulse/context.c:1466
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”"
-#: ../src/pulse/direction.c:37
+#: src/pulse/direction.c:37
msgid "input"
msgstr "entrada"
-#: ../src/pulse/direction.c:39
+#: src/pulse/direction.c:39
msgid "output"
msgstr "saída"
-#: ../src/pulse/direction.c:41
+#: src/pulse/direction.c:41
msgid "bidirectional"
msgstr "bidirecional"
-#: ../src/pulse/direction.c:43
+#: src/pulse/direction.c:43
msgid "invalid"
msgstr "inválido"
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856
+#: src/pulsecore/core-util.c:1692
#, c-format
-msgid ""
-"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
-"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
-"over the native protocol. Don't do that.)"
-msgstr ""
-"XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! "
-"(Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um "
-"PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não "
-"faça isso.)"
+msgid "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr "XDG_RUNTIME_DIR (%s) não é propriedade nossa (uid %d), e sim do uid %d! (Isso poderia acontecer, por exemplo, se você tentar conectar a um PulseAudio não-root como um usuário root, por meio do protocolo nativo. Não faça isso.)"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
-#: ../src/pulsecore/log.c:165
+#: src/pulsecore/log.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo alvo “%s”."
-#: ../src/pulsecore/log.c:188
+#: src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
-msgstr ""
-"Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d”, mas tudo falhou."
+msgid "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr "Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d”, mas tudo falhou."
-#: ../src/pulsecore/log.c:651
+#: src/pulsecore/log.c:651
msgid "Invalid log target."
msgstr "Alvo do log inválido."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3458
+#: src/pulsecore/sink.c:3508
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Áudio interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3463
+#: src/pulsecore/sink.c:3513
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../src/pulse/error.c:38
+#: src/pulse/error.c:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/pulse/error.c:39
+#: src/pulse/error.c:39
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
-#: ../src/pulse/error.c:40
+#: src/pulse/error.c:40
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"
-#: ../src/pulse/error.c:41
+#: src/pulse/error.c:41
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: ../src/pulse/error.c:42
+#: src/pulse/error.c:42
msgid "Entity exists"
msgstr "Entidade existente"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: src/pulse/error.c:43
msgid "No such entity"
msgstr "Não existe tal entidade"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: src/pulse/error.c:44
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexão recusada"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
msgstr "Erro de protocolo"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: src/pulse/error.c:47
msgid "No authentication key"
msgstr "Nenhuma chave de autenticação"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
msgstr "Conexão terminada"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
msgstr "Entidade terminada"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: src/pulse/error.c:51
msgid "Invalid server"
msgstr "Servidor inválido"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
msgstr "A inicialização do módulo falhou"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
msgstr "Mau estado"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: src/pulse/error.c:54
msgid "No data"
msgstr "Não há dados"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Versão de protocolo incompatível"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
msgstr "Muito grande"
-#: ../src/pulse/error.c:57
+#: src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
msgstr "Não há suporte"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
msgstr "Código de erro desconhecido"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
msgstr "Não existe tal extensão"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Funcionalidade obsoleta"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
msgstr "Implementação faltando"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
msgstr "Cliente bifurcado"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: src/pulse/error.c:63
msgid "Input/Output error"
msgstr "Erro de entrada/saída"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: src/pulse/error.c:64
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado"
-#: ../src/pulse/sample.c:176
+#: src/pulse/sample.c:179
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%0.1f GB"
+msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%0.1f MB"
+msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:192
+#: src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%0.1f KB"
+msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:194
+#: src/pulse/sample.c:197
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/utils/pacat.c:134
+#: src/utils/pacat.c:134
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:139
+#: src/utils/pacat.c:139
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Fluxo de reprodução drenado."
-#: ../src/utils/pacat.c:150
+#: src/utils/pacat.c:150
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Drenando conexão para o servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:163
+#: src/utils/pacat.c:163
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:324
+#: src/utils/pacat.c:324
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Fluxo criado com sucesso."
-#: ../src/utils/pacat.c:327
+#: src/utils/pacat.c:327
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:331
+#: src/utils/pacat.c:331
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:334
+#: src/utils/pacat.c:334
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:338
+#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Usando especificação de amostragem “%s”, mapa de canais “%s”."
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
msgstr "Conectado ao dispositivo %s (índice: %u, suspenso: %s)."
-#: ../src/utils/pacat.c:352
+#: src/utils/pacat.c:352
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:372
+#: src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Subestimação do fluxo.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:379
+#: src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Superestimação do fluxo.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: src/utils/pacat.c:386
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Fluxo iniciado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:393
+#: src/utils/pacat.c:393
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:393
+#: src/utils/pacat.c:393
msgid "not "
msgstr "não "
-#: ../src/utils/pacat.c:400
+#: src/utils/pacat.c:400
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_encoding
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: src/utils/pacat.c:415
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr "Pilha de requisição cork está vazia: aplicando cork no fluxo"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Cork_encoding
-#: ../src/utils/pacat.c:421
+#: src/utils/pacat.c:421
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr "Pilha de requisição cork está vazia: desfazando cork no fluxo"
-#: ../src/utils/pacat.c:425
+#: src/utils/pacat.c:425
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
-msgstr ""
-"Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições "
-"aplicá-la."
+msgstr "Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições aplicá-la."
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Conexão estabelecida.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: src/utils/pacat.c:491
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:497
+#: src/utils/pacat.c:497
#, c-format
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
msgstr "Falha ao definir o fluxo de monitoração: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:501
+#: src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Falha na conexão: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: src/utils/pacat.c:557
msgid "Got EOF."
msgstr "Atingiu EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:581
+#: src/utils/pacat.c:581
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:626
+#: src/utils/pacat.c:626
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Sinal recebido, saindo."
-#: ../src/utils/pacat.c:640
+#: src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:645
+#: src/utils/pacat.c:645
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f seg; Latência: %0.0f useg."
-#: ../src/utils/pacat.c:666
+#: src/utils/pacat.c:666
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:676
+#: src/utils/pacat.c:676
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1833,58 +1727,36 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink/"
-"source the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/source the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
-"source the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/source the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink/source the stream is "
-"being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink/source the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
-" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
-"index INDEX.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [opções]\n"
"%s\n"
@@ -1895,23 +1767,18 @@ msgstr ""
" -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
" -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n"
"\n"
-" -v, --verbose Habilita operações no modo "
-"detalhado\n"
+" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n"
"\n"
" -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a conectar-se\n"
-" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-"
-"se\n"
-" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
-"servidor\n"
+" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
+" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n"
" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n"
" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial\n"
" de volume no intervalo 0...65536\n"
-" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem, Hz (padrão "
-"44100)\n"
+" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem, Hz (padrão 44100)\n"
" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le,\n"
" s16be, u8, float32le, float32be,\n"
-" ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, "
-"s24be\n"
+" ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be\n"
" s24-32le, s24-32be (padrão s16ne)\n"
" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono,\n"
" 2 para estéreo (o padrão é 2)\n"
@@ -1920,70 +1787,47 @@ msgstr ""
" --fix-format Obtém o formato da amostragem do\n"
" destino/fonte onde o fluxo está\n"
" sendo conectado.\n"
-" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do "
-"destino/fonte\n"
+" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino/fonte\n"
" onde o fluxo está sendo conectado.\n"
-" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa "
-"de\n"
+" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de\n"
" canais do destino onde o fluxo está\n"
" sendo conectado.\n"
-" --no-remix Não faz upmix nem downmix dos "
-"canais.\n"
+" --no-remix Não faz upmix nem downmix dos canais.\n"
" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez\n"
" de nome\n"
-" --latency=BYTES Requisita a latência especificada "
-"em\n"
+" --latency=BYTES Requisita a latência especificada em\n"
" bytes.\n"
" --process-time=BYTES Requisita o tempo de processo\n"
-" especificado por requisições em "
-"bytes.\n"
-" --latency-msec=MSEGUNDOS Requisita a latência especificada "
-"em\n"
+" especificado por requisições em bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEGUNDOS Requisita a latência especificada em\n"
" milissegundos.\n"
" --process-time-msec=MSEGUNDOS Requisita a o tempo do processo por\n"
" requisição em milissegundos.\n"
-" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada "
-"para\n"
+" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para\n"
" o valor especificado.\n"
-" --raw Grava/reproduz dados PCM não "
-"tratados.\n"
+" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
" --passthrough Dados para conversão.\n"
-" --file-format[=FORMATO_ARQUIVO] Grava/reproduz dados PCM "
-"formatados.\n"
-" --list-file-formats Lista formatos de arquivo "
-"disponíveis.\n"
-" --monitor-stream=ÍNDICE Grava da entrada do destino com "
-"índice.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:793
+" --file-format[=FORMATO_ARQUIVO] Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
+" --list-file-formats Lista formatos de arquivo disponíveis.\n"
+" --monitor-stream=ÍNDICE Grava da entrada do destino com índice.\n"
+
+#: src/utils/pacat.c:793
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
-msgstr ""
-"Reproduz arquivos de áudio codificados em um servidor de som PulseAudio."
+msgstr "Reproduz arquivos de áudio codificados em um servidor de som PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:797
-msgid ""
-"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
-msgstr ""
-"Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para um "
-"arquivo."
+#: src/utils/pacat.c:797
+msgid "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr "Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para um arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:801
-msgid ""
-"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
-"the specified file."
-msgstr ""
-"Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para "
-"STDOUT (saída padrão) ou o arquivo especificado."
+#: src/utils/pacat.c:801
+msgid "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or the specified file."
+msgstr "Captura dados de áudio de um servidor de som PulseAudio e escreve-os para STDOUT (saída padrão) ou o arquivo especificado."
-#: ../src/utils/pacat.c:805
-msgid ""
-"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
-"server."
-msgstr ""
-"Reproduz dados de áudio de STDIN (entrada padrão) ou o arquivo especificado "
-"em um servidor de áudio PulseAudio."
+#: src/utils/pacat.c:805
+msgid "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound server."
+msgstr "Reproduz dados de áudio de STDIN (entrada padrão) ou o arquivo especificado em um servidor de áudio PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:819
+#: src/utils/pacat.c:819
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1994,230 +1838,223 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Vinculado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome do cliente “%s” inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:867
+#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome do fluxo “%s” inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:904
+#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canais “%s” inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação de latência inválida “%s”"
-#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação do tempo de processo “%s” inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:966
+#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriedade “%s” inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:985
+#: src/utils/pacat.c:985
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: src/utils/pacat.c:1000
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
msgstr "Falha ao analisar o argumento de --monitor-stream"
-#: ../src/utils/pacat.c:1011
+#: src/utils/pacat.c:1011
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostragem inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:1021
+#: src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1026
+#: src/utils/pacat.c:1026
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1033
+#: src/utils/pacat.c:1033
msgid "Too many arguments."
msgstr "Argumentos em excesso."
-#: ../src/utils/pacat.c:1044
+#: src/utils/pacat.c:1044
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1070
+#: src/utils/pacat.c:1070
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:1076
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
-"especificação do arquivo."
+#: src/utils/pacat.c:1076
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1088
+#: src/utils/pacat.c:1088
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: Falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1099
+#: src/utils/pacat.c:1099
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#: src/utils/pacat.c:1110
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1125
+#: src/utils/pacat.c:1125
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem “%s” e mapa de canais "
-"“%s”."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem “%s” e mapa de canais “%s”."
-#: ../src/utils/pacat.c:1126
+#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "recording"
msgstr "gravando"
-#: ../src/utils/pacat.c:1126
+#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "playback"
msgstr "playback"
-#: ../src/utils/pacat.c:1150
+#: src/utils/pacat.c:1150
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Falha ao definir o nome da mídia."
-#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1183
+#: src/utils/pacat.c:1183
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1204
+#: src/utils/pacat.c:1204
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
-#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "NOME [ARGS ...]"
-#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571
msgid "NAME|#N"
msgstr "NOME|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
-#: ../src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569
+#: src/utils/pactl.c:1575
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: ../src/utils/pacmd.c:54
+#: src/utils/pacmd.c:54
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr "NOME|#N VOLUME"
-#: ../src/utils/pacmd.c:55
+#: src/utils/pacmd.c:55
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N VOLUME"
-#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "NOME|#N 1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:57
+#: src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N 1|0"
msgstr "#N 1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:58
+#: src/utils/pacmd.c:58
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
msgstr "NOME|#N CHAVE=VALOR"
-#: ../src/utils/pacmd.c:59
+#: src/utils/pacmd.c:59
msgid "#N KEY=VALUE"
msgstr "#N CHAVE=VALOR"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: src/utils/pacmd.c:61
msgid "#N"
msgstr "#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:62
+#: src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME SINK|#N"
msgstr "NOME DESTINO|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME FILENAME"
msgstr "NOME NOME_DE_ARQUIVO"
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: src/utils/pacmd.c:66
msgid "PATHNAME"
msgstr "NOME_DE_CAMINHO"
-#: ../src/utils/pacmd.c:67
+#: src/utils/pacmd.c:67
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO DESTINO|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#N DESTINO|FONTE"
-#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PLACA PERFIL"
-#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "NOME|#N PORTA"
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "NOME-PLACA|PLACA-#N PORTA POSIÇÃO"
-#: ../src/utils/pacmd.c:75
+#: src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET"
msgstr "ALVO"
-#: ../src/utils/pacmd.c:76
+#: src/utils/pacmd.c:76
msgid "NUMERIC-LEVEL"
msgstr "NÍVEL-NUMÉRICO"
-#: ../src/utils/pacmd.c:79
+#: src/utils/pacmd.c:79
msgid "FRAMES"
msgstr "QUADROS"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: src/utils/pacmd.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2230,7 +2067,7 @@ msgstr ""
" --version Mostra a versão\n"
"Quando nenhum comando é informado, pacmd inicia em modo interativo.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:128
+#: src/utils/pacmd.c:128
#, c-format
msgid ""
"pacmd %s\n"
@@ -2241,71 +2078,69 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Vinculado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:142
+#: src/utils/pacmd.c:142
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon "
-"de sessão."
+msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
-#: ../src/utils/pacmd.c:147
+#: src/utils/pacmd.c:147
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:164
+#: src/utils/pacmd.c:164
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:172
+#: src/utils/pacmd.c:172
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:180
+#: src/utils/pacmd.c:180
msgid "Daemon not responding."
msgstr "O daemon não responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
+#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#: src/utils/pacmd.c:268
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:170
+#: src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:173
+#: src/utils/pactl.c:173
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:185
+#: src/utils/pactl.c:185
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:190
+#: src/utils/pactl.c:190
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -2322,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Índice do cliente: %u\n"
"Tamanho de fragmento: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:206
+#: src/utils/pactl.c:206
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -2345,12 +2180,12 @@ msgstr ""
"Fonte padrão: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: src/utils/pactl.c:281
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2389,27 +2224,27 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPortas:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tFormatos:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: src/utils/pactl.c:388
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2448,20 +2283,20 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
-#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
-#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
-#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
-#: ../src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529
+#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670
+#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740
+#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803
+#: src/utils/pactl.c:809
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2478,12 +2313,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: src/utils/pactl.c:497
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: src/utils/pactl.c:523
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2498,12 +2333,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:540
+#: src/utils/pactl.c:540
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:563
+#: src/utils/pactl.c:563
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2520,22 +2355,22 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:579
+#: src/utils/pactl.c:579
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPerfis:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: src/utils/pactl.c:581
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (destino: %u, fontes: %u, prioridade: %u, disponível: %s)\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:586
+#: src/utils/pactl.c:586
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:600
+#: src/utils/pactl.c:600
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2544,17 +2379,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tPropriedades:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tParte de perfil/perfis: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:651
+#: src/utils/pactl.c:651
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2593,12 +2428,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:721
+#: src/utils/pactl.c:721
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2637,12 +2472,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:762
+#: src/utils/pactl.c:762
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:789
+#: src/utils/pactl.c:789
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2671,163 +2506,155 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:866
+#: src/utils/pactl.c:866
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "Falha ao descarregar o módulo: módulo %s não carregado"
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: src/utils/pactl.c:884
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-"channel/s supported = %d\n"
-msgstr ""
-"Falha ao definir volume: Você tentou definir volumes para %d canais, havendo "
-"suporte a %d canais\n"
+msgid "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas channel/s supported = %d\n"
+msgstr "Falha ao definir volume: Você tentou definir volumes para %d canais, havendo suporte a %d canais\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: src/utils/pactl.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Falha ao definir formato: string %s de formato inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#: src/utils/pactl.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Falha ao enviar a amostragem: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1110
+#: src/utils/pactl.c:1110
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fim prematuro do arquivo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1130
+#: src/utils/pactl.c:1130
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1133
+#: src/utils/pactl.c:1133
msgid "change"
msgstr "alterar"
-#: ../src/utils/pactl.c:1136
+#: src/utils/pactl.c:1136
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1147
+#: src/utils/pactl.c:1147
msgid "sink"
msgstr "destino"
-#: ../src/utils/pactl.c:1150
+#: src/utils/pactl.c:1150
msgid "source"
msgstr "fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: src/utils/pactl.c:1153
msgid "sink-input"
msgstr "entrada-destino"
-#: ../src/utils/pactl.c:1156
+#: src/utils/pactl.c:1156
msgid "source-output"
msgstr "saída-fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1159
+#: src/utils/pactl.c:1159
msgid "module"
msgstr "módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1162
+#: src/utils/pactl.c:1162
msgid "client"
msgstr "cliente"
-#: ../src/utils/pactl.c:1165
+#: src/utils/pactl.c:1165
msgid "sample-cache"
msgstr "cache-amostragem"
-#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#: src/utils/pactl.c:1168
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: src/utils/pactl.c:1171
msgid "card"
msgstr "placa"
-#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#: src/utils/pactl.c:1180
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Evento “%s” em %s #%u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1452
+#: src/utils/pactl.c:1452
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT recebido, saindo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1485
+#: src/utils/pactl.c:1485
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificação de volume inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1508
+#: src/utils/pactl.c:1508
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Volume fora da faixa admissível.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1521
+#: src/utils/pactl.c:1521
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Número de especificações de volume inválido.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1533
+#: src/utils/pactl.c:1533
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Especificação de volume inconsistente.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
-#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
-#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
-#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
-#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
-#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
-#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
-#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
-#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
-#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
-#: ../src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583
msgid "[options]"
msgstr "[opções]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1565
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TIPO]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1567
+#: src/utils/pactl.c:1567
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO [NOME]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1568
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NOME [DESTINO]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1577
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "NOME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pactl.c:1578
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1579
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "NOME|#N 1|0|toggle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1580
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#N 1|0|toggle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pactl.c:1581
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATOS"
-#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pactl.c:1584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2836,30 +2663,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Os nomes especiais @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n"
-"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração "
-"padrão.\n"
+"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração padrão.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1587
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"\n"
" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra a versão\n"
"\n"
" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n"
-" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
-"servidor\n"
+" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1628
+#: src/utils/pactl.c:1628
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2870,224 +2693,196 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Vinculado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1684
+#: src/utils/pactl.c:1684
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Especifique nada ou uma de: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
+#: src/utils/pactl.c:1694
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostragem a ser carregado"
-#: ../src/utils/pactl.c:1707
+#: src/utils/pactl.c:1707
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
-#: ../src/utils/pactl.c:1719
+#: src/utils/pactl.c:1719
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
+msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
-#: ../src/utils/pactl.c:1729
+#: src/utils/pactl.c:1729
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1741
+#: src/utils/pactl.c:1741
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1750
+#: src/utils/pactl.c:1750
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
-#: ../src/utils/pactl.c:1760
+#: src/utils/pactl.c:1760
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1775
+#: src/utils/pactl.c:1775
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
-#: ../src/utils/pactl.c:1795
+#: src/utils/pactl.c:1795
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Você deve especificar um nome ou índice do módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1808
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor "
-"booleano."
+#: src/utils/pactl.c:1808
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
+#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Especificação de suspensão inválida."
-#: ../src/utils/pactl.c:1828
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor "
-"booleano."
+#: src/utils/pactl.c:1828
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:1845
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1856
+#: src/utils/pactl.c:1856
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1867
+#: src/utils/pactl.c:1867
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Você deve especificar um nome de destino"
-#: ../src/utils/pactl.c:1877
+#: src/utils/pactl.c:1877
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
-#: ../src/utils/pactl.c:1888
+#: src/utils/pactl.c:1888
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Você deve especificar um nome de fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1898
+#: src/utils/pactl.c:1898
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1911
+#: src/utils/pactl.c:1911
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1924
+#: src/utils/pactl.c:1924
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1929
+#: src/utils/pactl.c:1929
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1940
+#: src/utils/pactl.c:1940
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1945
+#: src/utils/pactl.c:1945
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Índice de saída de fonte inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1956
-msgid ""
-"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou "
-"“toogle”)"
+#: src/utils/pactl.c:1956
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
-#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
+#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996
+#: src/utils/pactl.c:2014
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Especificação de mudo inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1971
-msgid ""
-"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou "
-"“toogle”)"
+#: src/utils/pactl.c:1971
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1986
-msgid ""
-"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, "
-"1 ou “toogle”)"
+#: src/utils/pactl.c:1986
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1991
+#: src/utils/pactl.c:1991
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:2004
-msgid ""
-"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
-"'toggle')"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 "
-"ou “toogle”)"
+#: src/utils/pactl.c:2004
+msgid "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr "Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: ../src/utils/pactl.c:2009
+#: src/utils/pactl.c:2009
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Especificação do índice de saída de fonte inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:2026
-msgid ""
-"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
-"formats"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-"
-"vírgulas de formatos aceitos"
+#: src/utils/pactl.c:2026
+msgid "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats"
+msgstr "Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-vírgulas de formatos aceitos"
-#: ../src/utils/pactl.c:2038
+#: src/utils/pactl.c:2038
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
-msgstr ""
-"Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma "
-"mudança de latência"
+msgstr "Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma mudança de latência"
-#: ../src/utils/pactl.c:2045
+#: src/utils/pactl.c:2045
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Não foi possível analisar a mudança da latência"
-#: ../src/utils/pactl.c:2057
+#: src/utils/pactl.c:2057
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nenhum comando válido especificado."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#: src/utils/pasuspender.c:111
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Falha em suspender: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#: src/utils/pasuspender.c:170
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, e não será suspenso.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#: src/utils/pasuspender.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Falha na conexão: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#: src/utils/pasuspender.c:201
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#: src/utils/pasuspender.c:219
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:228
+#: src/utils/pasuspender.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opções] ... \n"
@@ -3097,7 +2892,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#: src/utils/pasuspender.c:266
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -3108,34 +2903,32 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Vinculado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#: src/utils/pasuspender.c:295
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#: src/utils/pasuspender.c:308
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#: src/utils/pasuspender.c:320
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:58
+#: src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D display] [-S servidor] [-O destino] [-I fonte] [-c arq.] [-d|-e|-i|-"
-"r]\n"
+"%s [-D display] [-S servidor] [-O destino] [-I fonte] [-c arq.] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Mostra dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
" -e Exporta dados locais do PulseAudio para um display X11\n"
@@ -3143,52 +2936,52 @@ msgstr ""
" ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
" -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:91
+#: src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Servidor: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Fonte: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Destino: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#: src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:134
+#: src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:139
+#: src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Falha ao salvar os dados do cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:168
+#: src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Falha ao obter FQDN.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:188
+#: src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Falha ao carregar os dados do cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:206
+#: src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Não implementado ainda.\n"
@@ -3260,9 +3053,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "
-#~ "desabilitadas."
+#~ msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
#~ msgid "All asserts enabled."
#~ msgstr "Todas as declarações habilitadas."
@@ -3288,12 +3079,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
#~ msgstr "Timers de alta resolução fresquinhos disponíveis! Bon appetit!"
-#~ msgid ""
-#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
-#~ "high-resolution timers enabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cara, seu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
-#~ "alta resolução habilitados!"
+#~ msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#~ msgstr "Cara, seu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
#~ msgid "Daemon startup complete."
#~ msgstr "A inicialização do daemon foi concluída."
@@ -3312,27 +3099,19 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ "\n"
#~ "-h, --help Show this help\n"
#~ "-v, --verbose Print debug messages\n"
-#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
-#~ "44100)\n"
-#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to "
-#~ "s16le)\n"
-#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults "
-#~ "to 1)\n"
-#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
-#~ "44100)\n"
+#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to 1)\n"
+#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
-#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to "
-#~ "1)\n"
+#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
-#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to "
-#~ "60)\n"
+#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
#~ "\n"
-#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
-#~ "combinations,\n"
+#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats combinations,\n"
#~ "back and forth.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-#~ "alaw,\n"
+#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
#~ "\n"
#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
@@ -3344,29 +3123,24 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ " --from-rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM De taxa de amostragem em Hz\n"
#~ " (padrão 44100)\n"
#~ " --from-format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM\n"
-#~ " De tipo de amostragem (padrão "
-#~ "s16le)\n"
+#~ " De tipo de amostragem (padrão s16le)\n"
#~ " --from-channels=CANAIS De Número de canais (padrão 1)\n"
#~ " --to-rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Para taxa de amostragem em Hz\n"
#~ " (padrão 44100)\n"
#~ " --to-format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM\n"
-#~ " Para tipo de amostragem (padrão "
-#~ "s16le)\n"
+#~ " Para tipo de amostragem (padrão s16le)\n"
#~ " --to-channels=CANAIS Para número de canais (padrão 1)\n"
-#~ " --resample-method=MÉTODO Método de reamostragem (padrão "
-#~ "auto)\n"
+#~ " --resample-method=MÉTODO Método de reamostragem (padrão auto)\n"
#~ " --seconds=SEGUNDOS De duração de fluxo (padrão 60)\n"
#~ "\n"
-#~ "Se os formatos não forem especificados, o teste realiza todas as "
-#~ "combinações\n"
+#~ "Se os formatos não forem especificados, o teste realiza todas as combinações\n"
#~ "de formatos, para trás e para frente.\n"
#~ "\n"
#~ "O tipo de amostragem deve ser um entre s16le, s16be, u8, float32le,\n"
#~ "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le e s32be\n"
#~ "(padrão s16ne)\n"
#~ "\n"
-#~ "Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de "
-#~ "amostragem.\n"
+#~ "Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de amostragem.\n"
#~ msgid "%s %s\n"
#~ msgstr "%s %s\n"
@@ -3378,8 +3152,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgstr "Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio"
#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE"
+#~ msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE"
#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
#~ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração \"%s\": %s"
@@ -3454,10 +3227,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [opções] stat\n"
#~ "%s [opções] list\n"
@@ -3484,10 +3255,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ " -h, --help Mostra essa ajuda\n"
#~ " --version Mostra a versão\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a ser "
-#~ "conectado\n"
-#~ " -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no "
-#~ "servidor \n"
+#~ " -s, --server=SERVIDOR O nome do servidor a ser conectado\n"
+#~ " -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor \n"
#~ msgid "%s+%s"
#~ msgstr "%s+%s"
@@ -3505,8 +3274,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n"
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
+#~ msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
@@ -3547,27 +3315,17 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
-#~ "daemon do PulseAudio"
+#~ msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio"
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
-#~ "alta prioridade."
+#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade."
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
-#~ "em tempo real."
+#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real."
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
@@ -3582,8 +3340,7 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr ""
-#~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+#~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
@@ -3594,12 +3351,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
-#~ "mas não é permitida pela política."
+#~ msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política."
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
@@ -3610,11 +3363,8 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
-#~ "permitido pela política."
+#~ msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política."
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
@@ -3639,16 +3389,11 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
@@ -3658,16 +3403,11 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n"
#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser "
-#~ "conectado\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser "
-#~ "conectado\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
-#~ "servidor\n"
-#~ " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no "
-#~ "servidor\n"
-#~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial "
-#~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
+#~ " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
+#~ " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
+#~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
#~ msgid ""
@@ -3690,14 +3430,10 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
#~ "We are not in group '"
#~ msgstr ""
-#~ "A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi "
-#~ "requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios "
-#~ "necessários:\n"
+#~ "A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
#~ "Não estamos no grupo'"
#, fuzzy
@@ -3731,20 +3467,13 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgid ""
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
#~ msgstr ""
-#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID "
-#~ "outra vez.\n"
-#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
-#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
+#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr ""
-#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
-#~ "usuário."
+#~ msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
#~ msgid "socketpair(): %s"
-#~ msgstr "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s" \ No newline at end of file