diff options
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1114 |
1 files changed, 559 insertions, 555 deletions
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-09 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-13 00:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-21 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-11 13:55+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "" " -n Neįkelti numatytojo scenarijaus " "failo\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +#: src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "Parametrui --daemonize turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "Parametrui --fail turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:265 +#: src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -192,28 +192,28 @@ msgstr "" "(arba skaitmeninį rėžyje 0..4, arba vieną iš debug, info, notice, warn, " "error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +#: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "Parametrui --high-priority turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +#: src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "Parametrui --realtime turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +#: src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "" "Parametrui --disallow-module-loading turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "Parametrui --disallow-exit turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "Parametrui --use-pid-file turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: src/daemon/cmdline.c:328 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "\"stderr\", arba \"auto\", arba teisingą failo pavadinimą \"file:<kelias>\", " "\"newfile:<kelias>\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:330 +#: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." @@ -231,223 +231,224 @@ msgstr "" "\"auto\", arba teisingą failo pavadinimą \"file:<kelias>\", \"newfile:" "<kelias>\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +#: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "Parametrui --log-time turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +#: src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "Parametrui --log-meta turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "Parametrui --system turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +#: src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "Parametrui --no-cpu-limit turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +#: src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "Parametrui --disable-shm turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +#: src/daemon/cmdline.c:397 msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "Parametrui --enable-memfd turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 +#: src/daemon/daemon-conf.c:266 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisinga žurnalo paskirtis \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: src/daemon/daemon-conf.c:281 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas registravimo lygis \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 +#: src/daemon/daemon-conf.c:296 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 +#: src/daemon/daemon-conf.c:318 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 +#: src/daemon/daemon-conf.c:338 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminio formatas \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas skaitmeninimo dažnis \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#: src/daemon/daemon-conf.c:395 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingi ėminio kanalai \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: src/daemon/daemon-conf.c:412 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisinga kanalų schema \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#: src/daemon/daemon-conf.c:429 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmentų skaičius \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#: src/daemon/daemon-conf.c:446 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmento dydis \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#: src/daemon/daemon-conf.c:463 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas nice lygis \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#: src/daemon/daemon-conf.c:506 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas serverio tipas \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 +#: src/daemon/daemon-conf.c:624 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 +#: src/daemon/daemon-conf.c:640 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -"Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei nu" +"Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei " +"numatytasis kanalų skaičius." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 +#: src/daemon/daemon-conf.c:727 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Perskaityta iš konfigūracijos failo: %s ###\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Pavadinimas: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Nėra prieinamos modulio informacijos\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Aprašas: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autorius: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Naudojimas: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Įkelti kai: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "ĮSPĖJIMAS APIE PASENUSĮ MODULĮ: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Kelias: %s\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 #, c-format msgid "Failed to open module %s: %s" msgstr "Nepavyko atverti modulio %s: %s" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Nepavyko rasti pradinio lt_dlopen įkėliklio." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Nepavyko paskirstyti naujo dl įkėliklio." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Nepavyko pridėti bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:162 +#: src/daemon/main.c:171 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Nepavyko rasti naudotojo \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:167 +#: src/daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Nepavyko rasti grupės \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:176 +#: src/daemon/main.c:185 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "Naudoto \"%s\" ir grupės \"%s\" GID nesutampa." -#: ../src/daemon/main.c:181 +#: src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "\"%s\" naudotojo namų katalogas nėra \"%s\", nepaisoma." -#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189 +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti grupės sąrašo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:212 +#: src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:228 +#: src/daemon/main.c:237 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:257 +#: src/daemon/main.c:266 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Sistemą apimanti veiksena šioje platformoje nepalaikoma." -#: ../src/daemon/main.c:486 +#: src/daemon/main.c:495 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės." -#: ../src/daemon/main.c:525 +#: src/daemon/main.c:534 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." @@ -455,12 +456,12 @@ msgstr "" "Sistemos veiksena atsisakė pasileisti ne root naudotojui. Paleidžiama tik D-" "Bus serverio peržvalginė tarnyba." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: src/daemon/main.c:633 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Nepavyko nutraukti tarnybos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:653 +#: src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -468,22 +469,22 @@ msgstr "" "Ši programa nėra skirta vykdyti administratoriaus teisėmis (nebent yra " "nurodyta --system)." -#: ../src/daemon/main.c:656 +#: src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Reikalaujamos pagrindinio naudotojo (root) teisės." -#: ../src/daemon/main.c:663 +#: src/daemon/main.c:672 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "Parametras --start nėra palaikomas sistemos egzemplioriams." -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: src/daemon/main.c:712 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" "Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, atsisako pasileisti/automatiškai " "atnaujinti darbą." -#: ../src/daemon/main.c:709 +#: src/daemon/main.c:718 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." @@ -491,59 +492,59 @@ msgstr "" "Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, kuris, atrodo, yra vietinis. " "Tiriama išsamiau." -#: ../src/daemon/main.c:714 +#: src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-module-" "loading." -#: ../src/daemon/main.c:720 +#: src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiama SHM veiksena." -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiamas išėjimo laikas, esant " "neveiklumui." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Nepavyko įgyti stdio." -#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835 +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() nepavyko: %s" -#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840 +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nepavyko: %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562 +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nepavyko: %s" -#: ../src/daemon/main.c:790 +#: src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko." -#: ../src/daemon/main.c:823 +#: src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() nepavyko: %s" -#: ../src/daemon/main.c:950 +#: src/daemon/main.c:959 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID" -#: ../src/daemon/main.c:976 +#: src/daemon/main.c:985 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -557,47 +558,47 @@ msgstr "" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl " "sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: src/daemon/main.c:1001 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko." -#: ../src/daemon/main.c:1024 +#: src/daemon/main.c:1033 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() nepavyko." -#: ../src/daemon/main.c:1094 +#: src/daemon/main.c:1103 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos." -#: ../src/daemon/main.c:1099 +#: src/daemon/main.c:1108 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti." -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio garso sistema" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Paleisti PulseAudio garso sistemą" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 msgid "Input" msgstr "Įvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 msgid "Docking Station Input" msgstr "Sujungimo stoties įvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Sujungimo stoties mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Sujungimo stoties įvadinė linija" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 msgid "Line In" msgstr "Įvadinė linija" @@ -607,59 +608,59 @@ msgstr "Įvadinė linija" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 msgid "Front Microphone" msgstr "Priekinis mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 msgid "Rear Microphone" msgstr "Galinis mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 msgid "External Microphone" msgstr "Išorinis mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 msgid "Internal Microphone" msgstr "Vidinis mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 msgid "Radio" msgstr "Radijas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatinis stiprinimo reguliavimas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Be automatinio stiprinimo reguliavimo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 msgid "Boost" msgstr "Pastiprinimas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 msgid "No Boost" msgstr "Be pastiprinimo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 msgid "Amplifier" msgstr "Stiprintuvas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 msgid "No Amplifier" msgstr "Be stiprintuvo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 msgid "Bass Boost" msgstr "Žemų tonų pastiprinimas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 msgid "No Bass Boost" msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo" @@ -669,71 +670,79 @@ msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo" msgid "Speaker" msgstr "Garsiakalbis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 msgid "Headphones" msgstr "Ausinės" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 msgid "Analog Input" msgstr "Analoginė įvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 msgid "Dock Microphone" msgstr "Doko mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 msgid "Headset Microphone" msgstr "Ausinių mikrofonas" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 msgid "Analog Output" msgstr "Analoginė išvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Ausinių mono išvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Žemųjų dažnių efektai atskiroje mono išvestyje" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 msgid "Line Out" msgstr "Išvadinė linija" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analoginė mono išvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 msgid "Speakers" msgstr "Garsiakalbiai" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Skaitmeninė išvestis (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Skaitmeninė įvestis (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 msgid "Multichannel Input" msgstr "Daugiakanalė įvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 msgid "Multichannel Output" msgstr "Daugiakanalė išvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Žaidimo išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Pokalbio išvestis" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 msgid "Analog Mono" msgstr "Analoginė mono" @@ -742,108 +751,113 @@ msgstr "Analoginė mono" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3992 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analoginė stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3993 ../src/pulse/channelmap.c:775 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 msgid "Multichannel" msgstr "Daugiakanalė" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analoginė erdvinė 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analoginė erdvinė 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analoginė erdvinė 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analoginė erdvinė 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analoginė erdvinė 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analoginė erdvinė 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analoginė erdvinė 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analoginė erdvinė 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analoginė erdvinė 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analoginė erdvinė 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analoginė erdvinė 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analoginė dvipusė mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analoginė dvipusė stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Daugiakanalė dvipusė" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Dvipusė stereo" @@ -854,17 +868,17 @@ msgstr "Dvipusė stereo" msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4257 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s išvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s įvestis" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:577 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -881,7 +895,7 @@ msgstr "" "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:761 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -898,7 +912,7 @@ msgstr "" "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:534 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "" "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:685 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "" "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -945,7 +959,7 @@ msgstr "" "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" @@ -958,7 +972,7 @@ msgstr "" "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -971,7 +985,7 @@ msgstr "" "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -1054,19 +1068,19 @@ msgstr "Laisvų rankų įrangos tinklų sietuvas" msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1875 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 msgid "" "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " @@ -1092,28 +1106,28 @@ msgstr "" "use_master_format=<yes arba no> " #. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:826 +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 msgid "Dummy Output" msgstr "Fiktyvi išvestis" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +#: src/modules/module-always-sink.c:34 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną rinktuvą, netgi jei tai yra nulinis" -#: ../src/modules/module-always-source.c:37 +#: src/modules/module-always-source.c:35 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną šaltinį, net jeigu tai yra nulinis" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Universalusis glodintuvas" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "" "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " @@ -1126,21 +1140,21 @@ msgstr "" "schema> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas automatiškai> " "use_volume_sharing=<yes arba no> " -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1091 -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1214 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 #, c-format msgid "FFT based equalizer on %s" msgstr "FFT pagrįstas glodintuvas ties %s" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:49 +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgstr "autoclean=<ar automatiškai iškelti nenaudojamus filtrus?>" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtualus LADSPA rinktuvas" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " @@ -1164,49 +1178,49 @@ msgstr "" "pavadinimų sąrašas> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas " "automatiškai> " -#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +#: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "Sinchroninis tuščiasis rinktuvas" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +#: src/modules/module-null-sink.c:292 msgid "Null Output" msgstr "Nulinė išvestis" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "Išvesties įrenginiai" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "Įvesties įrenginiai" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@" #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:309 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s" -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:532 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:528 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Tunelis į %s/%s" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 msgid "Virtual surround sink" msgstr "Virtualus erdvinis rinktuvas" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " @@ -1223,294 +1237,288 @@ msgstr "" "kelias/iki/left_hrir.wav autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas " "automatiškai> " -#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:296 +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 msgid "Unknown device model" msgstr "Nežinomas įrenginio modelis" -#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:498 +#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 msgid "RAOP standard profile" msgstr "RAOP standartinis profilis" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio garso serveris" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Priekinė centrinė" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "Priekinė kairioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "Priekinė dešinioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "Galinė centrinė" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "Galinė kairioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "Galinė dešinioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" msgstr "Po-žemadažnis garsiakalbis" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Priekinė kairioji nuo vidurio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Priekinė dešinioji nuo vidurio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "Šoninė kairioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "Šoninė dešinioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Pagalbinė 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Pagalbinė 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Pagalbinė 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Pagalbinė 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Pagalbinė 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Pagalbinė 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Pagalbinė 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Pagalbinė 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Pagalbinė 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Pagalbinė 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Pagalbinė 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Pagalbinė 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Pagalbinė 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Pagalbinė 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Pagalbinė 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Pagalbinė 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Pagalbinė 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Pagalbinė 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Pagalbinė 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Pagalbinė 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Pagalbinė 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Pagalbinė 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Pagalbinė 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Pagalbinė 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Pagalbinė 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Pagalbinė 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Pagalbinė 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Pagalbinė 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Pagalbinė 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Pagalbinė 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Pagalbinė 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Pagalbinė 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "Viršutinė centrinė" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "Viršutinė priekinė centrinė" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "Viršutinė priekinė kairioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "Viršutinė priekinė dešinioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "Viršutinė galinė centrinė" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "Viršutinė galinė kairioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "Viršutinė galinė dešinioji" -#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 -#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 -#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 -#: ../src/pulse/volume.c:443 +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(neteisinga)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +#: src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "Erdvinė 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +#: src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "Erdvinė 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +#: src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "Erdvinė 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +#: src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "Erdvinė 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +#: src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "Erdvinė 7.1" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 msgid "xcb_connect() failed" msgstr "xcb_connect() nepavyko" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "xcb_connection_has_error() grąžino reikšmę \"true\"" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Nepavyko analizuoti slapuko duomenų" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: src/pulse/context.c:705 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:757 +#: src/pulse/context.c:760 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1463 +#: src/pulse/context.c:1466 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Gautas pranešimas nežinomam plėtiniui \"%s\"" -#: ../src/pulse/direction.c:37 +#: src/pulse/direction.c:37 msgid "input" msgstr "įvestis" -#: ../src/pulse/direction.c:39 +#: src/pulse/direction.c:39 msgid "output" msgstr "išvestis" -#: ../src/pulse/direction.c:41 +#: src/pulse/direction.c:41 msgid "bidirectional" msgstr "dvikryptė" -#: ../src/pulse/direction.c:43 +#: src/pulse/direction.c:43 msgid "invalid" msgstr "neteisinga" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1859 +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " @@ -1522,24 +1530,24 @@ msgstr "" "naudotojas bandote prisijungti prie ne pagrindinio (non-root) naudotojo " "vykdomo PulseAudio. Taip nedarykite.)" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "yes" msgstr "taip" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nepavyksta gauti prieigos prie automatinio darbo atnaujinimo užrakto." -#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#: src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "Nepavyko atverti paskirties failo \"%s\"." -#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#: src/pulsecore/log.c:188 #, c-format msgid "" "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." @@ -1547,328 +1555,328 @@ msgstr "" "Bandyta atverti paskirties failus \"%s\", \"%s.1\", \"%s.2\" ... \"%s.%d\", " "bet nei vieno nepavyko." -#: ../src/pulsecore/log.c:651 +#: src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3486 +#: src/pulsecore/sink.c:3512 msgid "Built-in Audio" msgstr "Įtaisytas garsas" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3491 +#: src/pulsecore/sink.c:3517 msgid "Modem" msgstr "Modemas" -#: ../src/pulse/error.c:38 +#: src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../src/pulse/error.c:39 +#: src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "Prieiga negalima" -#: ../src/pulse/error.c:40 +#: src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "Nežinoma komanda" -#: ../src/pulse/error.c:41 +#: src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "Neteisingas argumentas" -#: ../src/pulse/error.c:42 +#: src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "Objektas yra" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "Tokio objekto nėra" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" msgstr "Sujungimas atmestas" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "Protokolo klaida" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "Skirtojo laiko pabaiga" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: src/pulse/error.c:47 msgid "No authentication key" msgstr "Nėra tapatybės nustatymo rakto" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "Vidinė klaida" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" msgstr "Sujungimas nutrauktas" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" msgstr "Objektas sunaikintas" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "Neteisingas serveris" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" msgstr "Modulio inicijavimas nepavyko" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "Bloga būsena" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "Nėra duomenų" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nesuderinama protokolo versija" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "Pernelyg didelis" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "Nepalaikoma" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "Nežinomas klaidos kodas" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "Tokio plėtinio nėra" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Pasenęs funkcionalumas" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "Trūksta realizacijos" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" msgstr "Klientas atšakotas" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "Įvesties/Išvesties klaida" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" msgstr "Įrenginys ar išteklius užimtas" -#: ../src/pulse/sample.c:179 +#: src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %ukan. %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:193 +#: src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:195 +#: src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:197 +#: src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/utils/pacat.c:134 +#: src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Nepavyko nutekinti srauto: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:139 +#: src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." msgstr "Atkūrimo srautas nutekintas." -#: ../src/utils/pacat.c:150 +#: src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." msgstr "Nutekinamas ryšys su serveriu." -#: ../src/utils/pacat.c:163 +#: src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:324 +#: src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." msgstr "Srautas sėkmingai sukurtas." -#: ../src/utils/pacat.c:327 +#: src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:331 +#: src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Buferio metrika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:334 +#: src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Buferio metrika: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:338 +#: src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Naudojama ėminio specifikacija \"%s\", kanalų schema \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." msgstr "Prisijungta prie įrenginio %s (indeksas: %u, pristabdyta: %s)." -#: ../src/utils/pacat.c:352 +#: src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Srauto klaida: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Srauto įrenginys pristabdytas.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Srauto įrenginys pratęstas.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Srauto ištuštėjimas. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Srauto perpildymas. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:386 +#: src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Srautas paleistas.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:393 +#: src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Srautas perkeltas į įrenginį %s (%u, %spristabdytas).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:393 +#: src/utils/pacat.c:393 msgid "not " msgstr "ne " -#: ../src/utils/pacat.c:400 +#: src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Pasikeitė srauto buferio požymiai.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Kamščių užklausos dėklas yra tuščas: užkemšamas srautas" -#: ../src/utils/pacat.c:421 +#: src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Kamščių užklausos dėklas yra tuščas: atkemšamas srautas" -#: ../src/utils/pacat.c:425 +#: src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "Įspėjimas: Gauta daugiau atkimšimo užklausų nei užkimšimo." -#: ../src/utils/pacat.c:450 +#: src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Ryšys užmegztas.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:497 +#: src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" msgstr "Nepavyko nustatytį monitorinį srautą: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:501 +#: src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() nepavyko %s" -#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." msgstr "Gauta EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:581 +#: src/utils/pacat.c:581 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:626 +#: src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Gautas signalas, išeinama." -#: ../src/utils/pacat.c:640 +#: src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Nepavyko gauti delsos: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:645 +#: src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Laikas: %0.3f sek.; Delsa: %0.0f mikrosek." -#: ../src/utils/pacat.c:666 +#: src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:676 +#: src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -2000,17 +2008,17 @@ msgstr "" " --monitor-stream=INDEKSAS Įrašyti iš rinktuvo įvesties su " "indeksu INDEKSAS.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:793 +#: src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "PulseAudio garso serveryje atkurti užkoduotus garso failus." -#: ../src/utils/pacat.c:797 +#: src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "" "Pagauti garso duomenis iš PulseAudio garso serverio ir įrašyti juos į failą." -#: ../src/utils/pacat.c:801 +#: src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." @@ -2018,14 +2026,14 @@ msgstr "" "Pagauti garso duomenis iš PulseAudio garso serverio ir įrašyti juos į STDOUT " "ar nurodytą failą." -#: ../src/utils/pacat.c:805 +#: src/utils/pacat.c:805 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." msgstr "" "Atkurti garso duomenis PulseAudio garso serveryje iš STDIN ar nurodyto failo." -#: ../src/utils/pacat.c:819 +#: src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -2036,72 +2044,72 @@ msgstr "" "Sukompiliuota su libpulse %s\n" "Susieta su libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:867 +#: src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Neteisingas srauto pavadinimas \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:904 +#: src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Neteisinga kanalų schema \"'%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Neteisinga delsos specifikacija \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Neteisinga proceso laiko specifikacija \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:966 +#: src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Neteisinga savybė \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:985 +#: src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nežinomas failo formatas %s." -#: ../src/utils/pacat.c:1000 +#: src/utils/pacat.c:1000 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "Nepavyko analizuoti argumentą, skirtą --monitor-stream" -#: ../src/utils/pacat.c:1011 +#: src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Neteisinga ėminio specifikacija" -#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#: src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1026 +#: src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1033 +#: src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "Pernelyg daug argumentų." -#: ../src/utils/pacat.c:1044 +#: src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Nepavyko failui sukurti ėminio specifikaciją." -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: src/utils/pacat.c:1070 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Nepavyko atverti garso failo." -#: ../src/utils/pacat.c:1076 +#: src/utils/pacat.c:1076 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -2109,156 +2117,156 @@ msgstr "" "Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš " "failo." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją." -#: ../src/utils/pacat.c:1088 +#: src/utils/pacat.c:1088 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Įspėjimas: Nepavyko nustatyti kanalų schemos iš failo." -#: ../src/utils/pacat.c:1099 +#: src/utils/pacat.c:1099 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanalų schema neatitinka ėminio specifikacijos" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#: src/utils/pacat.c:1110 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Įspėjimas: nepavyko įrašyti kanalų schemos į failą." -#: ../src/utils/pacat.c:1125 +#: src/utils/pacat.c:1125 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Atveriamas srautas %s su \"%s\" ėminio specifikacija ir \"%s\" kanalų schema." -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" msgstr "įrašymas" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "playback" msgstr "atkūrimas" -#: ../src/utils/pacat.c:1150 +#: src/utils/pacat.c:1150 msgid "Failed to set media name." msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo." -#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko." -#: ../src/utils/pacat.c:1183 +#: src/utils/pacat.c:1183 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() nepavyko." -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() nepavyko." -#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1204 +#: src/utils/pacat.c:1204 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko." -#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko." -#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]" -#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571 msgid "NAME|#N" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569 +#: src/utils/pactl.c:1575 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" -#: ../src/utils/pacmd.c:54 +#: src/utils/pacmd.c:54 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:55 +#: src/utils/pacmd.c:55 msgid "#N VOLUME" msgstr "#NUMERIS GARSIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:57 +#: src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N 1|0" msgstr "#NUMERIS 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:58 +#: src/utils/pacmd.c:58 msgid "NAME|#N KEY=VALUE" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS RAKTAS=REIKŠMĖ" -#: ../src/utils/pacmd.c:59 +#: src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N KEY=VALUE" msgstr "#NUMERIS RAKTAS=REIKŠMĖ" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: src/utils/pacmd.c:61 msgid "#N" msgstr "#NUMERIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:62 +#: src/utils/pacmd.c:62 msgid "NAME SINK|#N" msgstr "PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME FILENAME" msgstr "PAVADINIMAS FAILO_PAVADINIMAS" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: src/utils/pacmd.c:66 msgid "PATHNAME" msgstr "KELIAS" -#: ../src/utils/pacmd.c:67 +#: src/utils/pacmd.c:67 msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574 msgid "CARD PROFILE" msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:75 +#: src/utils/pacmd.c:75 msgid "TARGET" msgstr "PASKIRTIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:76 +#: src/utils/pacmd.c:76 msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "SKAITINIS-LYGIS" -#: ../src/utils/pacmd.c:79 +#: src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" msgstr "KADRAI" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2271,7 +2279,7 @@ msgstr "" " --version Rodyti versiją\n" "Kai nenurodyta jokia komanda, pacmd paleidžiama interaktyvioje veiksenoje.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#: src/utils/pacmd.c:128 #, c-format msgid "" "pacmd %s\n" @@ -2282,71 +2290,71 @@ msgstr "" "Sukompiliuota su libpulse %s\n" "Susieta su libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:142 +#: src/utils/pacmd.c:142 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "PulseAudio tarnyba nevykdoma arba nevykdoma kaip seanso tarnyba." -#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#: src/utils/pacmd.c:147 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#: src/utils/pacmd.c:164 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:172 +#: src/utils/pacmd.c:172 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Nepavyko nutraukti PulseAudio tarnybos." -#: ../src/utils/pacmd.c:180 +#: src/utils/pacmd.c:180 msgid "Daemon not responding." msgstr "Tarnyba neatsako." -#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#: src/utils/pacmd.c:268 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Nepavyko gauti statistikos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:170 +#: src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:173 +#: src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s " "baitų.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Ėminių podėlio dydis: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:185 +#: src/utils/pactl.c:185 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Nepavyko gauti serverio informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:190 +#: src/utils/pactl.c:190 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2363,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Kliento indeksas: %u\n" "Plytelės dydis: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:206 +#: src/utils/pactl.c:206 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2386,12 +2394,12 @@ msgstr "" "Numatytasis šaltinis: %s\n" "Slapukas: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: src/utils/pactl.c:281 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2430,27 +2438,27 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPrievadai:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktyvus prievadas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tFormatai:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Nepavyko gauti šaltinio informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:388 +#: src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2489,20 +2497,20 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 -#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 -#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 -#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 -#: ../src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529 +#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670 +#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740 +#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803 +#: src/utils/pactl.c:809 msgid "n/a" msgstr "nėra" -#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Nepavyko gauti modulio informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2519,12 +2527,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Nepavyko gauti kliento informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2539,12 +2547,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:540 +#: src/utils/pactl.c:540 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Nepavyko gauti plokštės informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:563 +#: src/utils/pactl.c:563 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2561,23 +2569,23 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:579 +#: src/utils/pactl.c:579 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiliai:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: src/utils/pactl.c:581 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "" "\t\t%s: %s (rinktuvų: %u, šaltinių: %u, pirmenybė: %u, prieinama: %s)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: src/utils/pactl.c:586 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktyvus profilis: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: src/utils/pactl.c:600 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2586,17 +2594,17 @@ msgstr "" "\t\t\tSavybės:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tProfilio(-ių) dalis: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo įvesties informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: src/utils/pactl.c:651 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2635,12 +2643,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Nepavyko gauti šaltinio išvesties informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:721 +#: src/utils/pactl.c:721 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2679,12 +2687,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: src/utils/pactl.c:762 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Nepavyko gauti ėminio informacijos: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:789 +#: src/utils/pactl.c:789 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2713,17 +2721,17 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Triktis: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:866 +#: src/utils/pactl.c:866 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "Nepavyko iškelti modulio: Modulis %s nėra įkeltas" -#: ../src/utils/pactl.c:884 +#: src/utils/pactl.c:884 #, c-format msgid "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " @@ -2732,144 +2740,140 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsį %d kanalams, tuo " "tarpu yra palaikomi %d kanalai\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: src/utils/pactl.c:1050 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#: src/utils/pactl.c:1093 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Nepavyko įkelti ėminio: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1110 +#: src/utils/pactl.c:1110 msgid "Premature end of file" msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga" -#: ../src/utils/pactl.c:1130 +#: src/utils/pactl.c:1130 msgid "new" msgstr "nauja" -#: ../src/utils/pactl.c:1133 +#: src/utils/pactl.c:1133 msgid "change" msgstr "pakeisti" -#: ../src/utils/pactl.c:1136 +#: src/utils/pactl.c:1136 msgid "remove" msgstr "šalinti" -#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: src/utils/pactl.c:1147 msgid "sink" msgstr "rinktuvas" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: src/utils/pactl.c:1150 msgid "source" msgstr "šaltinis" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: src/utils/pactl.c:1153 msgid "sink-input" msgstr "rinktuvo-įvestis" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 +#: src/utils/pactl.c:1156 msgid "source-output" msgstr "šaltinio-išvestis" -#: ../src/utils/pactl.c:1159 +#: src/utils/pactl.c:1159 msgid "module" msgstr "modulis" -#: ../src/utils/pactl.c:1162 +#: src/utils/pactl.c:1162 msgid "client" msgstr "klientas" -#: ../src/utils/pactl.c:1165 +#: src/utils/pactl.c:1165 msgid "sample-cache" msgstr "ėminių-podėlis" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: src/utils/pactl.c:1168 msgid "server" msgstr "serveris" -#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: src/utils/pactl.c:1171 msgid "card" msgstr "plokštė" -#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#: src/utils/pactl.c:1180 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Įvykis \"%s\" ties %s Nr.%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1452 +#: src/utils/pactl.c:1452 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Gautas SIGINT, išeinama." -#: ../src/utils/pactl.c:1485 +#: src/utils/pactl.c:1485 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Neteisinga garsio specifikacija" -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: src/utils/pactl.c:1508 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1521 +#: src/utils/pactl.c:1521 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1533 +#: src/utils/pactl.c:1533 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 -#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 -#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 -#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 -#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 -#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 -#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 -#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 -#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 -#: ../src/utils/pactl.c:1583 +#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583 msgid "[options]" msgstr "[parametrai]" -#: ../src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1565 msgid "[TYPE]" msgstr "[TIPAS]" -#: ../src/utils/pactl.c:1567 +#: src/utils/pactl.c:1567 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]" -#: ../src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1568 msgid "NAME [SINK]" msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]" -#: ../src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1577 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#: src/utils/pactl.c:1578 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1579 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1580 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#: src/utils/pactl.c:1581 msgid "#N FORMATS" msgstr "#NUMERIS FORMATAI" -#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#: src/utils/pactl.c:1584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2881,7 +2885,7 @@ msgstr "" "gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir " "monitorių.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#: src/utils/pactl.c:1587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2902,7 +2906,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, " "klientą\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#: src/utils/pactl.c:1628 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2913,59 +2917,59 @@ msgstr "" "Sukompiliuota su libpulse %s\n" "Susieta su libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#: src/utils/pactl.c:1684 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: src/utils/pactl.c:1694 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: src/utils/pactl.c:1707 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Nepavyko atverti garso failo." -#: ../src/utils/pactl.c:1719 +#: src/utils/pactl.c:1719 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos." -#: ../src/utils/pactl.c:1729 +#: src/utils/pactl.c:1729 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1741 +#: src/utils/pactl.c:1741 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1750 +#: src/utils/pactl.c:1750 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą" -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: src/utils/pactl.c:1760 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį" -#: ../src/utils/pactl.c:1775 +#: src/utils/pactl.c:1775 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus." -#: ../src/utils/pactl.c:1795 +#: src/utils/pactl.c:1795 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1808 +#: src/utils/pactl.c:1808 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę " "reikšmę." -#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija." -#: ../src/utils/pactl.c:1828 +#: src/utils/pactl.c:1828 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." @@ -2973,81 +2977,81 @@ msgstr "" "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę " "reikšmę." -#: ../src/utils/pactl.c:1845 +#: src/utils/pactl.c:1845 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: src/utils/pactl.c:1856 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1867 +#: src/utils/pactl.c:1867 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: src/utils/pactl.c:1877 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: src/utils/pactl.c:1888 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą" -#: ../src/utils/pactl.c:1898 +#: src/utils/pactl.c:1898 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį" -#: ../src/utils/pactl.c:1911 +#: src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį" -#: ../src/utils/pactl.c:1924 +#: src/utils/pactl.c:1924 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį" -#: ../src/utils/pactl.c:1929 +#: src/utils/pactl.c:1929 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas" -#: ../src/utils/pactl.c:1940 +#: src/utils/pactl.c:1940 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį" -#: ../src/utils/pactl.c:1945 +#: src/utils/pactl.c:1945 msgid "Invalid source output index" msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas" -#: ../src/utils/pactl.c:1956 +#: src/utils/pactl.c:1956 msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 -#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996 +#: src/utils/pactl.c:2014 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija" -#: ../src/utils/pactl.c:1971 +#: src/utils/pactl.c:1971 msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: ../src/utils/pactl.c:1986 +#: src/utils/pactl.c:1986 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: ../src/utils/pactl.c:1991 +#: src/utils/pactl.c:1991 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija" -#: ../src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2004 msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" @@ -3055,11 +3059,11 @@ msgstr "" "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: ../src/utils/pactl.c:2009 +#: src/utils/pactl.c:2009 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija" -#: ../src/utils/pactl.c:2026 +#: src/utils/pactl.c:2026 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" @@ -3067,61 +3071,61 @@ msgstr "" "Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų " "formatų sąrašą" -#: ../src/utils/pactl.c:2038 +#: src/utils/pactl.c:2038 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "" "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir " "delsos poslinkį" -#: ../src/utils/pactl.c:2045 +#: src/utils/pactl.c:2045 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio" -#: ../src/utils/pactl.c:2057 +#: src/utils/pactl.c:2057 msgid "No valid command specified." msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#: src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#: src/utils/pasuspender.c:111 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Nepavyko pratęsti: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#: src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Nepavyko pristabdyti: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#: src/utils/pasuspender.c:170 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ĮSPĖJIMAS: Garso serveris nėra vietinis, nepristabdoma.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#: src/utils/pasuspender.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#: src/utils/pasuspender.c:201 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Gautas SIGINT, išeinama.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#: src/utils/pasuspender.c:219 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "ĮSPĖJIMAS: Vyksnis nutrauktas %u signalo\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#: src/utils/pasuspender.c:228 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -3140,7 +3144,7 @@ msgstr "" "pavadinimas\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#: src/utils/pasuspender.c:266 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -3151,22 +3155,22 @@ msgstr "" "Sukompiliuota su libpulse %s\n" "Susieta su libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#: src/utils/pasuspender.c:295 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#: src/utils/pasuspender.c:308 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() nepavyko.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#: src/utils/pasuspender.c:320 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#: src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -3187,52 +3191,52 @@ msgstr "" "kintamuosius ir slapuko failą.\n" " -r Šalinti PulseAudio duomenis iš X11 ekrano\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#: src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Serveris: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Šaltinis: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Rinktuvas: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#: src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Slapukas: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#: src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Nepavyko analizuoti slapuko duomenų\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#: src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Nepavyko įrašyti slapuko duomenų\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#: src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Nepavyko gauti FQDN.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#: src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Nepavyko įkelti slapuko duomenų\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#: src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Kol kas neįgyvendinta.\n" |