diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 553 |
1 files changed, 288 insertions, 265 deletions
@@ -1,20 +1,25 @@ # # Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2012. +# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2012, 2015. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. +# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" -"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-19 04:27+0100\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format @@ -24,10 +29,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " +"snd_pcm_avail() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes (%lu " "ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte " +"este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format @@ -37,23 +42,23 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " +"snd_pcm_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " "ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_avail_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte " +"este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format @@ -63,7 +68,7 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes " +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." @@ -81,7 +86,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Depósito virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " @@ -91,16 +95,16 @@ msgid "" "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " "LADSPA port names> " msgstr "" -"sink_name=<nome do depósito> sink_properties=<propriedades do depósito> " -"master=<nome do depósito a filtrar> format=<formato exemplo> " -"rate=<frequência de amostragem> channels=<número de canais> " -"channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<etiqueta " -"do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de entrada separados " -"por vírgulas>" +"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> " +"master=<nome do deposito a filtrar> format=<formato exemplo> " +"rate=<frequência de amostragem> channels=<numero de canais> " +"channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome da extensao ladspa> " +"label=<etiqueta do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de " +"entrada separados por virgulas>" #: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Depósito de relógio NULL" #: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" @@ -202,6 +206,8 @@ msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" +"Modo de sistema recusado por utilizador não raiz. A iniciar só serviço de " +"procura do servidor D-Bus." #: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" @@ -237,12 +243,15 @@ msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" +"Servidor configurado pelo utilizador em %s, a recusar iniciar/autogerar." #: ../src/daemon/main.c:713 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" +"Servidor configurado pelo utilizador em %s, que aparenta ser local. A testar " +"mais." #: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" @@ -269,9 +278,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe falhou: %s" +msgstr "pipe() falhou: %s" #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format @@ -292,9 +301,9 @@ msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." #: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "read() falhou: %s" +msgstr "setsid() falhou: %s" #: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format @@ -340,9 +349,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" #: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running in VM: %s" -msgstr "A executar na máquina: %s" +msgstr "A executar em MV: %s" #: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" @@ -457,7 +466,7 @@ msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -531,34 +540,34 @@ msgstr "" "\n" "COMANDOS:\n" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" -" --version Mostra versão\n" -" --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" -" --dump-modules Despeja lista de módulos " +" --version Mostra a versão\n" +" --dump-conf Despeja configuração predefinida\n" +" --dump-modules Despeja a lista de módulos " "disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " +" --dump-resample-methods Despeja oa métodos de reamostragem " "disponíveis\n" -" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " +" --cleanup-shm Limpa segmentos de memória " "partilhados encravados\n" " --start Inicia o serviço, se ainda não " "estiver a executar\n" " -k --kill Termina o serviço, se estiver a " "executar \n" " --check Verifica se o serviço está a " -"executar (apenas retorna um código de saída)\n" +"executar (só retorna um código de saída)\n" "\n" -"OPTIONS:\n" +"OPÇÕES:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " "execução\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" +" (só disponível como root, quando é " +"SUID ou\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " +" --realtime[=BOOL] Tenta ativar escalonamento em tempo " "real\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" +" (só disponível como root, quando é " +"SUID ou\n" " com níveis elevados de " "RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" @@ -567,14 +576,11 @@ msgstr "" "do arranque\n" " --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do " "utilizador\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e " +" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inativo e " "já passou\n" " este tempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " -"automático quando inactivo e\n" -" passou este tempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " -"automático quando inactivas e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras de carregamento " +"automático quando inativas e\n" " passou este tempo\n" " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " "verbosidade\n" @@ -583,11 +589,11 @@ msgstr "" " --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " "mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " +" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de rastreio na " "mensagem de registo\n" " -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " "plugins partilhados dinâmicos\n" -" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" " +" --resample-method=METHOD Utilizar o método de reamostragem " "especificado\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n" " possíveis valores)\n" @@ -595,18 +601,18 @@ msgstr "" " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " "CPU em\n" " plataformas que o suportam.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " +" --disable-shm[=BOOL] Desativa suporte para memória " "partilhada.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" +"SCRIPT DE ARRANQUE:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n" " o argumento especificado\n" " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" " -C Abre uma linha de comando no TTY " -"(consola) em execução\n" +"(terminal) em execução\n" " depois do arranque\n" "\n" -" -n Não carrega o script por omissão\n" +" -n Não carrega o predefinido script\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -645,13 +651,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:<path>'." msgstr "" -"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " -"'auto'." +"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr', 'auto' " +"ou um nome de ficheiro válido 'file:<path>'." #: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -779,9 +784,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida." +msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor \"%s\" inválido." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format @@ -814,14 +819,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Sistema de Som PulseAudio" +msgstr "Sistema de Som PulseAudio Políticas de Roteamento KDE" #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" +msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio com Políticas de Roteamento KDE" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" @@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "Traseira Direita" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "Subwoofer" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1192,13 +1195,12 @@ msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" +msgstr "xcb_connect() falhou" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" +msgstr "xcb_connection_has_error() devolveu verdadeiro" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" @@ -1336,15 +1338,15 @@ msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Pilha de pedidos de rolha vazia: a rolhar o fluxo" #: ../src/utils/pacat.c:422 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "Pilha de pedidos de rolha vazia: a remover rolha do fluxo" #: ../src/utils/pacat.c:426 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" +msgstr "Aviso: recebidos mais pedidos de remover rolha do que de rolhar!" #: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1471,51 +1473,53 @@ msgstr "" " -r, --record Cria uma ligação para gravar\n" " -p, --playback Cria uma ligação para lêr\n" "\n" -" -v, --verbose Activa operações verbose\n" +" -v, --verbose Ativa operações verbosas\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Nome do servidor a qual ligar\n" -" -d, --device=DEVICE Nome do depósito/fonte a qual ligar\n" +" -s, --server=SERVER Nome do servidor a que ligar\n" +" -d, --device=DEVICE Nome do depósito/fonte a que ligar\n" " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " "servidor\n" " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n" " --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) " "inicial na gama 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" +" --rate=SAMPLERATE A frequência da amostra em Hz " +"(predefinida 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra, um de s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (por omissão " +" s24-32le, s24-32be (predefinido " "s16ne)\n" " --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 " "para estéreo\n" -" (por omissão 2)\n" +" (predefinido 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa " -"por omissão\n" -" --fix-format Usa o formato de amostragem do " -"depósito para\n" -" onde o fluxo está a ligado.\n" -" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito " -"para\n" -" onde o fluxo está ligado.\n" -" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa " -"de canais\n" -" do depósito para onde o fluxo está " -"ligado.\n" +"predefinido\n" +" --fix-format Usa o formato de amostra do depósito/" +"origem ao qual\n" +" o fluxo está a ser ligado.\n" +" --fix-rate Usa a frequência de amostra do " +"depósito/origem ao qual\n" +" o fluxo está a ser ligado.\n" +" --fix-channels Usa o número de canais e o mapa de " +"canais do depósito/origem\n" +" ao qual o fluxo está a ser ligado.\n" " --no-remix Não misturar os canais em cima nem " "em baixo.\n" " --no-remap Mapeia os canais por índice em vez " "do nome.\n" -" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em " +" --latency=BYTES Pede a latência especificada em " "bytes.\n" " --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido " "em bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Pede a latência especificada em " +"mseg.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com " "o valor especificado.\n" " --raw Grava/Lê dados raw em PCM.\n" -" --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n" -" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros " +" --passthrough Dados de passagem.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Grava/Lê dados formatados em PCM.\n" +" --list-file-formats Lista formatos de ficheiro " "disponíveis.\n" #: ../src/utils/pacat.c:786 @@ -1630,9 +1634,8 @@ msgid "playback" msgstr "reprodução" #: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy msgid "Failed to set media name." -msgstr "Não foi possível processar linha de comando." +msgstr "Impossível definir nome do suporte." #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." @@ -1779,9 +1782,15 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"Cadeia de servidor: %s\n" +"Versão do protocolo da bilbioteca: %u\n" +"Versão do protocolo do servidor: %u\n" +"É local: %s\n" +"Índice do cliente: %u\n" +"Tamanho do mosaico: %zu\n" #: ../src/utils/pactl.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1797,11 +1806,11 @@ msgstr "" "Nome da máquina: %s\n" "Nome do servidor: %s\n" "Versão do servidor: %s\n" -"Especificação da amostra por omissão: %s\n" -"Mapa de canais por omissão: %s\n" -"Depósito por omissão: %s\n" -"Fonte por omissão: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Especificação da amostra predefinida: %s\n" +"Mapa de canais predefinido: %s\n" +"Depósito predefinido: %s\n" +"Origem predefinida: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format @@ -1809,7 +1818,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1833,17 +1842,17 @@ msgstr "" "\tEstado: %s\n" "\tNome: %s\n" "\tDescrição: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tEspecificação da Amostra: %s\n" -"\tMapa de Canais: %s\n" -"\tMódulo Dono: %u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tEspecificação da amostra: %s\n" +"\tMapa de canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" "\tMudo: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tVolume Base: %s%s%s\n" -"\tMonitor de Fonte: %s\n" -"\tCadência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n" -"\tBandeiras: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor de origem: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n" +"\tParâmetros: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" @@ -1858,9 +1867,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorto Activo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tPorto:\n" +msgstr "\tFormatos:\n" #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format @@ -1994,7 +2003,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2014,19 +2023,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Entrada de Depósito #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tMódulo Dono: %s\n" +"Entrada de depósito #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" "\tCliente: %s\n" "\tDepósito: %u\n" "\tEspecificação da amostra: %s\n" "\tMapa de canais: %s\n" +"\tFormato: %s\n" "\tMudo: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" +"\t\t%s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n" -"\tCadência do Depósito: %0.0f usec\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência do Depósito: %0.0f usec\n" "\tMétodo de reamostragem: %s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" @@ -2037,7 +2047,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" #: ../src/utils/pactl.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2057,19 +2067,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Entrada de Depósito #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tMódulo Dono: %s\n" +"Saída da origem #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" "\tCliente: %s\n" -"\tDepósito: %u\n" +"\tOrigem: %u\n" "\tEspecificação da amostra: %s\n" "\tMapa de canais: %s\n" +"\tFormato: %s\n" "\tMudo: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" +"\t\t%s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n" -"\tCadência do Depósito: %0.0f usec\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência da origem: %0.0f usec\n" "\tMétodo de reamostragem: %s\n" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" @@ -2116,9 +2127,9 @@ msgid "Failure: %s" msgstr "Falha: %s" #: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" +msgstr "Falha ao definir formato: cadeia %s com formato inválido" #: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format @@ -2131,57 +2142,56 @@ msgstr "Fim prematuro do ficheiro" #: ../src/utils/pactl.c:991 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "novo" #: ../src/utils/pactl.c:994 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "alterar" #: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "remover" #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #: ../src/utils/pactl.c:1008 msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "depósito" #: ../src/utils/pactl.c:1011 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "origem" #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "sink-input" -msgstr "" +msgstr "sink-input" #: ../src/utils/pactl.c:1017 msgid "source-output" -msgstr "" +msgstr "origem-saída" #: ../src/utils/pactl.c:1020 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "módulo" #: ../src/utils/pactl.c:1023 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "cliente" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "amostra-cache" #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy msgid "server" -msgstr "Servidor Inválido" +msgstr "servidor" #: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "Evento '%s' em %s #%u\n" #: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." @@ -2193,7 +2203,7 @@ msgstr "Especificação de volume inválida" #: ../src/utils/pactl.c:1308 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" +msgstr "Volume fora do intervalo permitido.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 @@ -2206,66 +2216,66 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 #: ../src/utils/pactl.c:1337 msgid "[options]" -msgstr "" +msgstr "[opções]" #: ../src/utils/pactl.c:1321 msgid "[TYPE]" -msgstr "" +msgstr "[TIPO]" #: ../src/utils/pactl.c:1323 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "NOMEFICHEIRO [NOME]" #: ../src/utils/pactl.c:1324 msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" +msgstr "NOME [DEPÓSITO]" #: ../src/utils/pactl.c:1325 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NOME" #: ../src/utils/pactl.c:1326 msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" +msgstr "NOME [ARGS ...]" #: ../src/utils/pactl.c:1327 msgid "#N" -msgstr "" +msgstr "#N" #: ../src/utils/pactl.c:1328 msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" +msgstr "#N DEPÓSITO|ORIGEM" #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "NOME|#N 1|0" #: ../src/utils/pactl.c:1330 msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PERFIL CARTÃO" #: ../src/utils/pactl.c:1331 msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" +msgstr "NOME|#N PORTA" #: ../src/utils/pactl.c:1332 msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "NOME|#N VOLUME" #: ../src/utils/pactl.c:1333 msgid "#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "#N VOLUME" #: ../src/utils/pactl.c:1335 msgid "#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "#N 1|0" #: ../src/utils/pactl.c:1336 msgid "#N FORMATS" -msgstr "" +msgstr "#N FORMATOS" #: ../src/utils/pactl.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -2276,11 +2286,13 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [opções] ... \n" "\n" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" +"\n" " -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" "\n" #: ../src/utils/pactl.c:1380 @@ -2297,7 +2309,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "Não especifique nada ou um de: %s" #: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" @@ -2379,14 +2391,12 @@ msgid "Invalid sink input index" msgstr "Índice de depósito de entrada inválido" #: ../src/utils/pactl.c:1660 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte" +msgstr "Tem de especificar um índice de saída de origem e um volume" #: ../src/utils/pactl.c:1665 -#, fuzzy msgid "Invalid source output index" -msgstr "Índice de depósito de entrada inválido" +msgstr "Índice de saída de origem inválido" #: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" @@ -2394,9 +2404,8 @@ msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Especificação de amostra inválida" +msgstr "Especificação de silêncio inválida" #: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" @@ -2411,21 +2420,20 @@ msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Índice de entrada de depósito inválida" #: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de origem e um lógico mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Índice de entrada de depósito inválida" +msgstr "Especificação de índice de saída de origem inválida" #: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo" +msgstr "" +"Tem de especificar um nome/índice de depósito e uma lista de formatos " +"suportados separados por ponto e vírgula" #: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." @@ -2608,7 +2616,7 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" +msgstr "Mãos livres Gateway" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" @@ -2618,158 +2626,145 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos de saída" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Entrada %s" +msgstr "Dispositivos de entrada" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "Áudio no @HOSTNAME@" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Entrada %s" +msgstr "Entrada" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada da estação de ancoragem" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -#, fuzzy msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Áudio Interno" +msgstr "Microfone da estação de ancoração" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 msgid "Docking Station Line In" -msgstr "" +msgstr "Linha de entrada da estação de ancoração" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 msgid "Line In" -msgstr "" +msgstr "Linha de entrada" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfone" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy msgid "Front Microphone" -msgstr "Áudio Interno" +msgstr "Microfone frontal" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -#, fuzzy msgid "Rear Microphone" -msgstr "Áudio Interno" +msgstr "Microfone externo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfone externo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 -#, fuzzy msgid "Internal Microphone" -msgstr "Áudio Interno" +msgstr "Microfone interno" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo automático de ganho" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Sem controlo automático de ganho" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "Não aumentar" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Amplificador" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Sem amplificador" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumentar graves" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 msgid "No Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Não aumentar graves" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "Coluna" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 -#, fuzzy msgid "Headphones" -msgstr "Mono Analógico" +msgstr "Auscultadores" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 -#, fuzzy msgid "Analog Input" -msgstr "Mono Analógico" +msgstr "Entrada analógica" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 msgid "Dock Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfone da âncora" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 -#, fuzzy msgid "Analog Output" -msgstr "Saída nula" +msgstr "Saída analógica" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "" +msgstr "LFE na saída separada mono" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 msgid "Line Out" -msgstr "" +msgstr "Linha de saída" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 -#, fuzzy msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Mono Analógico" +msgstr "Saída mono analógica" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy msgid "Speakers" -msgstr "Estéreo Analógico" +msgstr "Colunas" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" +msgstr "HDMI/DisplayPort" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" +msgstr "Saída digital (S/PDIF)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" +msgstr "Passagem digital (S/PDIF)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 msgid "Analog Mono" @@ -2780,63 +2775,56 @@ msgid "Analog Stereo" msgstr "Estéreo Analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 2.1 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 3.0 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 3.1 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 6.0 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround 6.1 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround 7.0 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1 analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -#, fuzzy msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +msgstr "Pasagem digital (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" @@ -2851,32 +2839,28 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -#, fuzzy msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround 5.1 (IEC958/AC3) digital" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 -#, fuzzy msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Mono Analógico" +msgstr "Mono duplex analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 -#, fuzzy msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Estéreo Analógico" +msgstr "Estéreo duplex analógico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 -#, fuzzy msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +msgstr "Estéreo duplex digital (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Output" -msgstr "Saída nula" +msgstr "Saída %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Input" msgstr "Entrada %s" @@ -2892,29 +2876,38 @@ msgid "" "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" +"source_name=<nome da origem> source_properties=<propriedades da origem> " +"source_master=<nome da origem a filtrar> sink_name=<nome do deposito> " +"sink_properties=<propriedades do deposito> sink_master=<nome do deposito a " +"filtrar> adjust_time=<quantas vezes ajustar taxas em s> " +"adjust_threshold=<quanto desvio reajustar a seguir em ms> format=<formato da " +"amostra> rate=<frequência da amostra> channels=<número de canais> " +"channel_map=<mapa de canais> aec_method=<implementacao a usar> " +"aec_args=<parametros para o motor AEC> save_aec=<gravar dados AEC em /tmp> " +"autoloaded=<marcar se este modulo for carregado automaticamente> " +"use_volume_sharing=<sim ou nao> " #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Equalizador de uso geral" #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"sink_name=<nome do depósito> sink_properties=<propriedades do depósito> " -"master=<nome do depósito a filtrar> format=<formato exemplo> " -"rate=<frequência de amostragem> channels=<número de canais> " -"channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<etiqueta " -"do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de entrada separados " -"por vírgulas>" +"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> " +"sink_master=<nome do deposito a ligar> format=<formato da amostra> " +"rate=<frequencia de amostragem> channels=<numero de canais> " +"channel_map=<mapa de canais> autoloaded=<define se este módulo há de ser " +"cargado automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou nao> " +"force_flat_volume=<sim ou nao> " #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" -msgstr "" +msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros nao usados?>" #: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format @@ -2945,16 +2938,46 @@ msgid "" "\n" "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" +"%s [opções]\n" +"\n" +"-h, --help Mostra esta ajuda\n" +"-v, --verbose Imprime mensagens de depuração\n" +" --from-rate=SAMPLERATE Frequência de amostra A partir em Hz " +"(predefinida 44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra A partir (predefinido " +"s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS Número de canais A partir (predefinida " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE Frequência de amostra Para em Hz " +"(predefinida 44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra Para (predefinida " +"s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS Número de canais Para (predefinido 1)\n" +" --resample-method=METHOD Método de reamostragem (predefinido " +"auto)\n" +" --seconds=SECONDS Duração do fluxo A partir (predefinida " +"60)\n" +"\n" +"Se os formatos não forem especificados, o teste faz todas as combinações de " +"formatos,\n" +"para trás e para a frente.\n" +"\n" +"O tipo de amostra tem de ser s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (predefinido s16ne)\n" +"\n" +"Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de " +"reamostragem.\n" #: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s %s\n" #: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" +msgstr "=== %d segundos: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." #~ msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." |