From 65dbc609dc85adcb4aebce95d9f2689c5499a31e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 25 Jun 2017 22:30:55 +0300 Subject: i18n: update the Ukrainian translation --- po/uk.po | 875 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 489 insertions(+), 386 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fed768517..f2187fad3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package. # -# Yuri Chornoivan , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Yuri Chornoivan , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-12 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 22:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,8 +19,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:111 +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options]\n" +#| "\n" +#| "COMMANDS:\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| " --dump-conf Dump default configuration\n" +#| " --dump-modules Dump list of available modules\n" +#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +#| "segments\n" +#| " --start Start the daemon if it is not " +#| "running\n" +#| " -k --kill Kill a running daemon\n" +#| " --check Check for a running daemon (only " +#| "returns exit code)\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS:\n" +#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n" +#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime " +#| "scheduling\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +#| "module\n" +#| " loading/unloading after startup\n" +#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle " +#| "and this\n" +#| " time passed\n" +#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when " +#| "idle and\n" +#| " this time passed\n" +#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n" +#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +#| " Specify the log target\n" +#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +#| "messages\n" +#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log " +#| "messages\n" +#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log " +#| "messages\n" +#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +#| "shared\n" +#| " objects (plugins)\n" +#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling " +#| "method\n" +#| " (See --dump-resample-methods for\n" +#| " possible values)\n" +#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter " +#| "on\n" +#| " platforms that support it.\n" +#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +#| "\n" +#| "STARTUP SCRIPT:\n" +#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin " +#| "module with\n" +#| " the specified argument\n" +#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +#| " -C Open a command line on the " +#| "running TTY\n" +#| " after startup\n" +#| "\n" +#| " -n Don't load default script file\n" msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -78,6 +151,7 @@ msgid "" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " @@ -160,6 +234,8 @@ msgstr "" "підтримують.\n" " --disable-shm[=BOOL] Вимкнути підтримку спільного " "використання пам’яті.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Увімкнути підтримку спільного " +"використання пам’яті memfd.\n" "\n" "СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n" " -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\" Завантажити вказаний модуль " @@ -173,15 +249,15 @@ msgstr "" " -n Не завантажувати типовий файл " "скрипту\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:243 +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +#: ../src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -190,28 +266,28 @@ msgstr "" "(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, " "error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +#: ../src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +#: ../src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "" -"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент" +"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:298 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:306 +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:', 'newfile:'." @@ -219,7 +295,7 @@ msgstr "" "Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «journal», «stderr», " "«auto» і чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»." -#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +#: ../src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:', 'newfile:'." @@ -227,97 +303,102 @@ msgstr "" "Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і " "чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»." -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:343 +#: ../src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:363 +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." -#: ../src/daemon/cmdline.c:370 +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --system слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:378 +#: ../src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:386 +#: ../src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент" +msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булевий аргумент" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +#| msgid "--realtime expects boolean argument" +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "Для параметра --enable-memfd слід вказувати булевий аргумент" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -325,7 +406,7 @@ msgstr "" "У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж " "типова кількість каналів." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n" @@ -489,25 +570,21 @@ msgstr "" "Виконуємо докладнішу діагностику." #: ../src/daemon/main.c:712 -#| msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit." #: ../src/daemon/main.c:715 -#| msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-" "loading." #: ../src/daemon/main.c:718 -#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM." #: ../src/daemon/main.c:723 -#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів " @@ -527,7 +604,7 @@ msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невда msgid "fork() failed: %s" msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" @@ -546,36 +623,40 @@ msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало" #: ../src/daemon/main.c:974 +#| msgid "" +#| "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most " +#| "likely shouldn't be doing that.\n" +#| "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +#| "expected.\n" +#| "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +#| "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why " +#| "system mode is usually a bad idea." msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що " -"здебільшого у цьому немає потреби.\n" -"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на " -"вас.\n" +"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, переконайтеся, що це " +"саме те, що вам потрібно.\n" "Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://www.freedesktop.org/wiki/Software/" "PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , щоб дізнатися про " "те, чому не варто використовувати системний режим." -#: ../src/daemon/main.c:991 +#: ../src/daemon/main.c:990 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:1021 +#: ../src/daemon/main.c:1022 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі." -#: ../src/daemon/main.c:1089 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу." -#: ../src/daemon/main.c:1094 +#: ../src/daemon/main.c:1097 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде " @@ -589,155 +670,155 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 msgid "Input" msgstr "Вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 msgid "Docking Station Input" msgstr "Вхідний канал док-станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Мікрофон док-станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Лінійний вхід док-станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 msgid "Line In" msgstr "Лінійний вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 msgid "Front Microphone" msgstr "Передній мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 msgid "Rear Microphone" msgstr "Задній мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 msgid "External Microphone" msgstr "Зовнішній мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 msgid "Internal Microphone" msgstr "Вбудований мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 msgid "Radio" msgstr "Радіо" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Автоматичне керування підсиленням" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Без автоматичного керування підсиленням" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 msgid "Boost" msgstr "Підсилення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 msgid "No Boost" msgstr "Без пісилення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 msgid "Amplifier" msgstr "Підсилювач" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 msgid "No Amplifier" msgstr "Без підсилювача" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 msgid "Bass Boost" msgstr "Підсилення басів" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 msgid "No Bass Boost" msgstr "Без підсилення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 msgid "Speaker" msgstr "Гучномовець" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 msgid "Headphones" msgstr "Аналогові навушники" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 msgid "Analog Input" msgstr "Аналогових вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 msgid "Dock Microphone" msgstr "Мікрофон стикувальної станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 msgid "Headset Microphone" msgstr "Мікрофон гарнітури" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 msgid "Analog Output" msgstr "Аналогове відтворення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 msgid "Line Out" msgstr "Лінійний вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналоговий моно-вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 msgid "Speakers" msgstr "Гучномовці" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 msgid "Multichannel Input" msgstr "Багатоканальний вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 msgid "Multichannel Output" msgstr "Багатоканальний вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналогове моно" @@ -746,129 +827,131 @@ msgstr "Аналогове моно" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналогове стерео" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 msgid "Multichannel" msgstr "Багатоканальний" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Цифрове стерео (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Цифрове передавання (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Цифровий стерео (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналогове двобічне моно" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналогове двобічне стерео" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Багатоканальний двобічний" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166 -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156 +#| msgid "Analog Stereo Duplex" +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Двобічне стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2324 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2005 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4256 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "вихід %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4264 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "вхід %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 #, c-format -#| msgid "" -#| "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -#| "nothing to write!\n" -#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " -#| "issue to the ALSA developers.\n" -#| "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -#| "returned 0 or another value < min_avail." msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "nothing to write.\n" @@ -884,7 +967,7 @@ msgstr "" "Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -903,13 +986,6 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 #, c-format -#| msgid "" -#| "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -#| "nothing to read!\n" -#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " -#| "issue to the ALSA developers.\n" -#| "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -#| "returned 0 or another value < min_avail." msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "nothing to read.\n" @@ -942,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик " "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1149 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1224 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -955,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1199 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" @@ -968,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1240 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -981,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1283 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -994,89 +1070,100 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740 msgid "Headset" msgstr "Гарнітура" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745 msgid "Handsfree" msgstr "Пристрій гучного зв’язку" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 msgid "Headphone" msgstr "Навушники" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768 msgid "Portable" msgstr "Портативна система" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 msgid "Car" msgstr "Автомобільна система" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789 msgid "Bluetooth Output" msgstr "Bluetooth (відтворення)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1756 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1762 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 msgid "Bluetooth Input" msgstr "Bluetooth (вхід)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2179 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2190 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2223 msgid "Handsfree Gateway" msgstr "Пристрій гучного зв’язку" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1842 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1854 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Звуковий шлюз гарнітури (HSP/HFP)" #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +#| msgid "" +#| "source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= " +#| "adjust_threshold= format= rate= channels= " +#| "channel_map= aec_method= " +#| "aec_args= save_aec= " +#| "autoloaded= " +#| "use_volume_sharing= " msgid "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= channels= channel_map= " "aec_method= aec_args= " "save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +"loaded automatically> use_volume_sharing= use_master_format= " msgstr "" "source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> " "source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> " @@ -1097,23 +1185,26 @@ msgstr "" "channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> " "aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані " "придушення луни до /tmp> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль " -"у автоматичному режимі> use_volume_sharing= " +"у автоматичному режимі> use_volume_sharing= use_master_format=<" +"yes " +"або no> " #. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:755 +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 msgid "On" msgstr "Увімкнено" +#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Тестове відтворення" + #: ../src/modules/module-always-sink.c:36 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" "Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він " "буде нульовим" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Тестове відтворення" - #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Еквалайзер загального призначення" @@ -1131,7 +1222,7 @@ msgstr "" "channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей " "модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing= " -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 msgid "autoclean=" msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>" @@ -1140,29 +1231,40 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Віртуальний приймач LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +#| msgid "" +#| "sink_name= sink_properties= " +#| "master= format= rate= " +#| "channels= channel_map= " +#| "plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgid "" "sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +"master= sink_master= " +"format= rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control= " +"input_ladspaport_map= " +"output_ladspaport_map= " +"autoloaded= " msgstr "" "sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " -"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат фрагмента> " +"master=<назва приймача для фільтрування> sink_master=<назва приймача для " +"фільтрування> format=<формат фрагмента> " "rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта " "каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка " "ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> " "input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених " "комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, " -"відокремлених комами> " +"відокремлених комами> autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль завантажується " +"автоматично> " #: ../src/modules/module-null-sink.c:47 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "NULL-приймач з годинником" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:278 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" msgstr "Нуль-відтворення" @@ -1190,8 +1292,8 @@ msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@" msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Тунель для %s@%s" -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Тунель до %s/%s" @@ -1201,24 +1303,33 @@ msgid "Virtual surround sink" msgstr "Віртуальний навколишній приймач" #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +#| msgid "" +#| "sink_name= sink_properties= " +#| "master= format= rate= " +#| "channels= channel_map= " +#| "use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/path/" +#| "to/left_hrir.wav " msgid "" "sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= " -"use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " +"master= sink_master= " +"format= rate= channels= " +"channel_map= use_volume_sharing= " +"force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded= " msgstr "" "sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> " -"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат фрагмента> " +"master=<назва приймача для фільтрування> sink_master=<назва приймача для " +"фільтрування> format=<формат фрагмента> " "rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта " "каналів> use_volume_sharing= force_flat_volume= " -"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav " +"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль " +"завантажується автоматично> " #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758 +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1423,34 +1534,30 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Верхній задній правий" #: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 -#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 -#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 -#: ../src/pulse/volume.c:431 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 +#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 +#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 +#: ../src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(некоректний)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:767 +#: ../src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "Об'ємний 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:773 +#: ../src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "Об'ємний 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:779 +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "Об'ємний 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:785 +#: ../src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "Об'ємний 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +#: ../src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "Об'ємний 7.1" @@ -1466,17 +1573,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Не вдалося обробити дані куки" -#: ../src/pulse/context.c:656 +#: ../src/pulse/context.c:702 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:711 +#: ../src/pulse/context.c:757 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1417 +#: ../src/pulse/context.c:1463 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" @@ -1497,7 +1604,7 @@ msgstr "двобічний" msgid "invalid" msgstr "некоректний" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833 +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " @@ -1522,12 +1629,12 @@ msgstr "ні" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." -#: ../src/pulsecore/log.c:153 +#: ../src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити файл призначення, «%s»." -#: ../src/pulsecore/log.c:176 +#: ../src/pulsecore/log.c:188 #, c-format msgid "" "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." @@ -1535,15 +1642,15 @@ msgstr "" "Було виконано спроби відкрити файли призначення «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s." "%d», але усі вони завершилися невдачею." -#: ../src/pulsecore/log.c:631 +#: ../src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "Некоректна адреса файла журналу." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3436 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 msgid "Built-in Audio" msgstr "Вбудоване аудіо" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3441 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3474 msgid "Modem" msgstr "Модем" @@ -1655,275 +1762,210 @@ msgstr "Помилка вводу/виводу" msgid "Device or resource busy" msgstr "Пристрій або ресурс зайнято" -#: ../src/pulse/sample.c:177 +#: ../src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uкан. %uГц" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f ГБ" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: ../src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f МіБ" -#: ../src/pulse/sample.c:193 +#: ../src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f КіБ" -#: ../src/pulse/sample.c:195 +#: ../src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u Б" -#: ../src/tests/resampler-test.c:255 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" -"%s [параметри]\n" -"\n" -"-h, --help Показати цю довідку\n" -"-v, --verbose Показувати діагностичні повідомлення\n" -" --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Початкова частота дискретизації у Гц " -"(типовою є 44100)\n" -" --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ Початковий формат даних (типовим є " -"s16le)\n" -" --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ Початкова кількість каналів (типовою є " -"1)\n" -" --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Частота дискретизації після обробки у " -"Гц (типовою є 44100)\n" -" --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ Формат даних після обробки (типовим є " -"s16le)\n" -" --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ Кількість каналів після обробки " -"(типовою є 1)\n" -" --resample-method=СПОСІБ Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n" -" --seconds=КТЬ СЕКУНД Початкова тривалість потоку (типовою є " -"60)\n" -"\n" -"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій " -"форматів,\n" -"у обох напрямках.\n" -"\n" -"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n" -"\n" -"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою " -"параметра --dump-resample-methods.\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:353 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:117 +#: ../src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Не вдалося створити стік для потоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:122 +#: ../src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." msgstr "Потік відтворення спрямовано до стоку." -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." msgstr "Спрямовуємо з’єднання з сервером до стоку." -#: ../src/utils/pacat.c:146 +#: ../src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:210 +#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." msgstr "Потік було успішно створено." -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:354 +#: ../src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:358 +#: ../src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." msgstr "З’єднано з пристроєм %s (індекс: %u, призупинено: %s)." -#: ../src/utils/pacat.c:368 +#: ../src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Помилка потоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:380 +#: ../src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:395 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Перевантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:402 +#: ../src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Потік запущено. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:409 +#: ../src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s" -#: ../src/utils/pacat.c:409 +#: ../src/utils/pacat.c:393 msgid "not " msgstr "не " -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:431 +#: ../src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: блокуємо потік" -#: ../src/utils/pacat.c:437 +#: ../src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік" -#: ../src/utils/pacat.c:441 -#| msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +#: ../src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" "Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо " "блокування." -#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Встановлено з’єднання. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:469 +#: ../src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:507 +#: ../src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:513 +#: ../src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" msgstr "Не вдалося встановити потік спостереження: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:517 +#: ../src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 +#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:563 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." msgstr "Отримано EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:600 +#: ../src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:621 +#: ../src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи." -#: ../src/utils/pacat.c:635 +#: ../src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:640 +#: ../src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс." -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:671 +#: ../src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -2056,17 +2098,17 @@ msgstr "" " --monitor-stream=НОМЕР Записувати дані з входу приймача з " "номером НОМЕР.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:788 +#: ../src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "Відтворити закодовані звукові файли на звуковому сервері PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:792 +#: ../src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "" "Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до файла." -#: ../src/utils/pacat.c:796 +#: ../src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." @@ -2074,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до " "STDOUT або вказаного файла." -#: ../src/utils/pacat.c:800 +#: ../src/utils/pacat.c:805 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." @@ -2082,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Відтворити звукові дані з STDIN або вказаного файла на звуковому сервері " "PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -2093,72 +2135,72 @@ msgstr "" "Зібрано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:862 +#: ../src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Некоректна назва потоку «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:899 +#: ../src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Некоректна карта каналів «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 +#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:961 +#: ../src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Некоректна властивість «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:980 +#: ../src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Невідомий формат файлів %s." -#: ../src/utils/pacat.c:995 +#: ../src/utils/pacat.c:1000 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "Не вдалося обробити аргумент --monitor-stream" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Некоректна частотна специфікація" -#: ../src/utils/pacat.c:1016 +#: ../src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#: ../src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "Забагато аргументів." -#: ../src/utils/pacat.c:1039 +#: ../src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: ../src/utils/pacat.c:1076 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -2166,63 +2208,63 @@ msgstr "" "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією " "з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#: ../src/utils/pacat.c:1088 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1094 +#: ../src/utils/pacat.c:1099 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації" -#: ../src/utils/pacat.c:1105 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1120 +#: ../src/utils/pacat.c:1125 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:1121 +#: ../src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" msgstr "запис" -#: ../src/utils/pacat.c:1121 +#: ../src/utils/pacat.c:1126 msgid "playback" msgstr "відтворення" -#: ../src/utils/pacat.c:1145 +#: ../src/utils/pacat.c:1150 msgid "Failed to set media name." msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних." -#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1175 +#: ../src/utils/pacat.c:1183 msgid "io_new() failed." msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1196 +#: ../src/utils/pacat.c:1204 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало." @@ -2308,7 +2350,6 @@ msgid "TARGET" msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" #: ../src/utils/pacmd.c:76 -#| msgid "NUMERIC LEVEL" msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ" @@ -3076,7 +3117,6 @@ msgid "Invalid source output index" msgstr "Некоректний номер джерела відтворення" #: ../src/utils/pactl.c:1956 -#| msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" @@ -3089,7 +3129,6 @@ msgid "Invalid mute specification" msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку" #: ../src/utils/pactl.c:1971 -#| msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" @@ -3097,7 +3136,6 @@ msgstr "" "«toggle»)" #: ../src/utils/pactl.c:1986 -#| msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" @@ -3109,7 +3147,6 @@ msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних" #: ../src/utils/pactl.c:2004 -#| msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" @@ -3299,6 +3336,72 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ще не реалізовано.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "-h, --help Show this help\n" +#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" +#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +#~ "44100)\n" +#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " +#~ "s16le)\n" +#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " +#~ "to 1)\n" +#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +#~ "44100)\n" +#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " +#~ "1)\n" +#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " +#~ "60)\n" +#~ "\n" +#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " +#~ "combinations,\n" +#~ "back and forth.\n" +#~ "\n" +#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +#~ "alaw,\n" +#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +#~ "\n" +#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [параметри]\n" +#~ "\n" +#~ "-h, --help Показати цю довідку\n" +#~ "-v, --verbose Показувати діагностичні " +#~ "повідомлення\n" +#~ " --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Початкова частота дискретизації у " +#~ "Гц (типовою є 44100)\n" +#~ " --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ Початковий формат даних (типовим є " +#~ "s16le)\n" +#~ " --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ Початкова кількість каналів " +#~ "(типовою є 1)\n" +#~ " --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Частота дискретизації після обробки " +#~ "у Гц (типовою є 44100)\n" +#~ " --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ Формат даних після обробки (типовим " +#~ "є s16le)\n" +#~ " --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ Кількість каналів після обробки " +#~ "(типовою є 1)\n" +#~ " --resample-method=СПОСІБ Спосіб зміни частоти (типовим є " +#~ "auto)\n" +#~ " --seconds=КТЬ СЕКУНД Початкова тривалість потоку " +#~ "(типовою є 60)\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх " +#~ "комбінацій форматів,\n" +#~ "у обох напрямках.\n" +#~ "\n" +#~ "Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +#~ "alaw,\n" +#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n" +#~ "\n" +#~ "Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за " +#~ "допомогою параметра --dump-resample-methods.\n" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + #~ msgid "Cleaning up privileges." #~ msgstr "Позбуваємося прав доступу." -- cgit v1.2.1