summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>2020-05-24 16:57:02 +0200
committerKarl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>2020-11-25 14:22:05 +0200
commitad5703cfcddff58a65c83cba95fb59c0ddea4b10 (patch)
tree7baea1e56aaa8266612ec1e891ff418078b54a54
parent81c6ec610ec241253427022453798491e60db5db (diff)
downloadqttranslations-ad5703cfcddff58a65c83cba95fb59c0ddea4b10.tar.gz
Add initial translation for Norwegian Nynorsk
Change-Id: I50102fe4d9beef77dc0be087334240125dfe71af Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r--translations/qt_help_nn.ts267
-rw-r--r--translations/qt_nn.ts10
-rw-r--r--translations/qtbase_nn.ts7744
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_nn.ts509
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols2_nn.ts45
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_nn.ts315
-rw-r--r--translations/qtscript_nn.ts288
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_nn.ts1974
8 files changed, 11152 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qt_help_nn.ts b/translations/qt_help_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..041028f
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_nn.ts
@@ -0,0 +1,267 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk &lt;l10n-no@lister.huftis.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:20+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2020.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>Legg til filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Filternamn:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Namnlaus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; is not set up yet.</source>
+ <translation>Samlingsfila «%1» er ikkje sett opp enno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta databasedrivar for SQLite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna samlingsfil: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1.</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta tabellar i fila %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create index tables in file %1.</source>
+ <translation>Klarte ikkje indeksera tabellar i fila %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register index tables in file %1.</source>
+ <translation>Klarte ikkje registrera indekstabellar i fila %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unregister index tables in file %1.</source>
+ <translation>Klarte ikkje avregistrera indekstabellar i fila %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>Samlingsfila «%1» finst frå før.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta mappe: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopiera samlingsfil: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Ukjent filter «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>Klarte ikkje registrera filteret %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna dokumentasjonsfila %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Ugyldig dokumentasjonsfil «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered.</source>
+ <translation>Namnerommet %1 var ikkje registrert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists.</source>
+ <translation>Namnerommet %1 finst frå før.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Kan ikkje registrera namnerommet «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Kan ikkje registrera virtuell mappe «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versjon %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
+ <translation>Kan ikkje opna databasen «%1» «%2»: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpFilterSettingsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components</source>
+ <translation>Komponentar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Versions</source>
+ <translation>Versjonar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Legg til&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>Endra namn&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>Legg til filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Filter</source>
+ <translation>Nytt filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Filter</source>
+ <translation>Byt namn på filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Filter</source>
+ <translation>Fjern filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to remove the &quot;%1&quot; filter?</source>
+ <translation>Er du sikker på du vil fjerna filteret «%1»?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Exists</source>
+ <translation>Filteret finst frå før</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>Filteret «%1» finst frå før.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Component</source>
+ <translation>Ingen komponent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Component</source>
+ <translation>Ugyldig komponent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Version</source>
+ <translation>Manglar versjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Version</source>
+ <translation>Ugyldig versjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Søk etter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Førre søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Neste søk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 – %2 av %n treff</numerusform>
+ <numerusform>%1 – %2 av %n treff</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 – 0 av 0 treff</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>No Option</source>
+ <translation>Inkje val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Option</source>
+ <translation>Ugyldig val</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Søkjeresultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Merknad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>Søkjeresultata er kanskje ikkje fullstendige, då dokumentasjonen framleis vert indeksert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Søket gav ikkje treff i nokon dokument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Grunnen til dette kan vera at dokumentasjonen framleis vert indeksert.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; using connection &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>Kan ikkje opna databasen «%1» med tilkoplinga «%2»: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_nn.ts b/translations/qt_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..a48200f
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_nn.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="nn">
+ <dependencies>
+ <dependency catalog="qtbase_nn"/>
+ <dependency catalog="qtscript_nn"/>
+ <dependency catalog="qtmultimedia_nn"/>
+ <dependency catalog="qtxmlpatterns_nn"/>
+ </dependencies>
+</TS>
diff --git a/translations/qtbase_nn.ts b/translations/qtbase_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..42eb9fb
--- /dev/null
+++ b/translations/qtbase_nn.ts
@@ -0,0 +1,7744 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk &lt;l10n-no@lister.huftis.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:26+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2016, 2020.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>CloseButton</name>
+ <message>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Lukk fane</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Om %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Innstillingar&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Tenester</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide %1</source>
+ <translation>Gøym %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Others</source>
+ <translation>Gøym andre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All</source>
+ <translation>Vis alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit %1</source>
+ <translation>Avslutt %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Print Device Input Slot</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automatisk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Print Device Output Bin</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automatisk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSocket</name>
+ <message>
+ <source>Socket operation timed out</source>
+ <translation>Tidsavbrot ved socket-handling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Socket-handling er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Fann ikkje verten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Nekta tilkopling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Tilkoplinga vart tidsavbroten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Prøver å kopla til mens tilkopling pågår</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>Socket-en er ikkje kopla til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Fekk ikkje kontakt med nettverket</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>&amp;Merk alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Step up</source>
+ <translation>Steg &amp;opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step &amp;down</source>
+ <translation>Steg &amp;ned</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAccessibleActionInterface</name>
+ <message>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Trykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Høgare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Lågare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ShowMenu</source>
+ <translation>VisMeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SetFocus</source>
+ <translation>SetFokus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle</source>
+ <translation>På/av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Rull til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Rull til høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Up</source>
+ <translation>Rull opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Down</source>
+ <translation>Rull ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Førre side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Neste side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Triggers the action</source>
+ <translation>Utløyser handlinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase the value</source>
+ <translation>Auk verdien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease the value</source>
+ <translation>Mink verdien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shows the menu</source>
+ <translation>Vis menyen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the focus</source>
+ <translation>Set fokuset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the state</source>
+ <translation>Byter tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the left</source>
+ <translation>Rullar til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls to the right</source>
+ <translation>Rullar til høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls up</source>
+ <translation>Rullar opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scrolls down</source>
+ <translation>Rullar ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes back a page</source>
+ <translation>Går til førre side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Goes to the next page</source>
+ <translation>Går til neste side</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Ja til alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Nei til alt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QApplication</name>
+ <message>
+ <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
+ <translation>Programfila «%1» krev Qt %2, men fann Qt %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incompatible Qt Library Error</source>
+ <translation>Inkompatibelt Qt-bibliotek</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaMenuItem</name>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config</source>
+ <translation>Set opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preference</source>
+ <translation>Innstillingar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting</source>
+ <translation>Innstilling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup</source>
+ <translation>Oppsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Avslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Avslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Klipp ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Lim inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Merk alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Om Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaTheme</name>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t Save</source>
+ <translation>Ikkje lagra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hu&amp;e:</source>
+ <translation>&amp;Kulør:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sat:</source>
+ <translation>&amp;Metting:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Val:</source>
+ <translation>&amp;Verdi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Red:</source>
+ <translation>&amp;Raud:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Green:</source>
+ <translation>&amp;Grøn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bl&amp;ue:</source>
+ <translation>&amp;Blå:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;lpha channel:</source>
+ <translation>&amp;Alfakanal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;HTML:</source>
+ <translation>&amp;HTML:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cursor at %1, %2
+Press ESC to cancel</source>
+ <translation>Skrivemerke ved %1, %2
+Trykk «Escape» for å avbryta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>Vel farge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Basic colors</source>
+ <translation>&amp;Grunnfargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Custom colors</source>
+ <translation>&amp;Eigne fargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
+ <translation>Legg til &amp;eigne fargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pick Screen Color</source>
+ <translation>&amp;Hent skjermfarge</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QComboBox</name>
+ <message>
+ <source>Open the combo box selection popup</source>
+ <translation>Opna komboboks-sprettopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Usann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Sann</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCommandLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Displays version information.</source>
+ <translation>Vis versjonsinformasjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays help on commandline options.</source>
+ <translation>Vis hjelp til kommandolinjevala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays help including Qt specific options.</source>
+ <translation>Vis hjelp, òg for Qt-spesifikke val.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ukjent val: «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown options: %1.</source>
+ <translation>Ukjende val: «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Manglar verdi etter «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Uventa verdi etter «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[options]</source>
+ <translation>[val]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage: %1</source>
+ <translation>Bruk: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options:</source>
+ <translation>Val:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arguments:</source>
+ <translation>Argument:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: nøkkelen er tom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: klarte ikkje laga nøkkel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: feil ved ftok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCupsJobWidget</name>
+ <message>
+ <source>Job</source>
+ <translation>Jobb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Control</source>
+ <translation>Jobbkontroll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheduled printing:</source>
+ <translation>Planlagd utskrift:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Billing information:</source>
+ <translation>Faktureringsinformasjon:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job priority:</source>
+ <translation>Jobbprioritet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Banner Pages</source>
+ <translation>Bannersider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End:</source>
+ <comment>Banner page at end</comment>
+ <translation>Slutt:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start:</source>
+ <comment>Banner page at start</comment>
+ <translation>Start:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Immediately</source>
+ <translation>Skriv ut med ein gong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hold Indefinitely</source>
+ <translation>Hald til evig tid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
+ <translation>Dag (06:00 til 17:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
+ <translation>Natt (18:00 til 05:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
+ <translation>Andre skift (16:00 til 23:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
+ <translation>Tredje skift (00:00 til 07:59)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
+ <translation>Helg (laurdag og sundag)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specific Time</source>
+ <translation>Valt tidspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Ingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standard</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Standard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclassified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Uklassifisert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confidential</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Konfidensielt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classified</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Gradert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Hemmeleg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Secret</source>
+ <comment>CUPS Banner page</comment>
+ <translation>Topphemmeleg</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCupsPrinterSupport</name>
+ <message>
+ <source>Authentication Needed</source>
+ <translation>Treng autentisering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1.</source>
+ <translation>Treng autentisering for å bruka %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
+ <translation>Treng autentisering for å bruka %1 på %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>Brukarnamn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Passord:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to set autocommit</source>
+ <translation>Klarte ikkje setja på autoinnsending</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda variabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch record %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta post %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta første</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDBusTrayIcon</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDateTimeParser</name>
+ <message>
+ <source>AM</source>
+ <translation>AM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>am</source>
+ <translatorcomment>Britisk stavemåte, med punktum.</translatorcomment>
+ <translation>a.m.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PM</source>
+ <translation>PM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pm</source>
+ <translatorcomment>Britisk stavemåte, med punktum.</translatorcomment>
+ <translation>p.m.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialog</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Kva er dette?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDirModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Variant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Dato endra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookup</name>
+ <message>
+ <source>Operation cancelled</source>
+ <translation>Handling avbroten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDnsLookupRunnable</name>
+ <message>
+ <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
+ <translation>IPv6-adresser for namnetenarar er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid domain name</source>
+ <translation>Ugyldig domenenamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not yet supported on Android</source>
+ <translation>Ikkje enno støtta på Android</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver functions not found</source>
+ <translation>Fann ikkje løysarfunksjonar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver initialization failed</source>
+ <translation>Feil ved start av løysar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server could not process query</source>
+ <translation>Tenaren klarte ikkje handsama spørjinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server failure</source>
+ <translation>Tenarfeil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non existent domain</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: eksistera</translatorcomment>
+ <translation>Ikkje-eksisterande-domene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server refused to answer</source>
+ <translation>Tenaren nekta å svara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid reply received</source>
+ <translation>Fekk ugyldig svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not expand domain name</source>
+ <translation>Klarte ikkje utvida domenenamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv4 address record</source>
+ <translation>Ugyldig IPv4-adresseoppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid IPv6 address record</source>
+ <translation>Ugyldig IPv6-adresseoppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid canonical name record</source>
+ <translation>Ugyldig oppføring for kanonisk namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid name server record</source>
+ <translation>Ugyldig namnetenaroppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid pointer record</source>
+ <translation>Ugyldig peikaroppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid mail exchange record</source>
+ <translation>Ugyldig MX-oppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid service record</source>
+ <translation>Ugyldig tenesteoppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid text record</source>
+ <translation>Ugyldig tekstoppføring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta løysar­biblioteket: Har ikkje støtte for køyretids­lasting av bibliotek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No hostname given</source>
+ <translation>Manglar vertsnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Ugyldig vertsnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 could not be found.</source>
+ <translation>Fann ikkje verten %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDockWidget</name>
+ <message>
+ <source>Float</source>
+ <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
+ <translation>Flyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
+ <translation>Løyser dokkelementet og festar det på nytt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closes the dock widget</source>
+ <translation>Lukkar dokkelementet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDomParser</name>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av XML-deklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
+ <translation>Det er ikkje tillate med fleire DTD-blokker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av dokumenttype-deklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing comment</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av kommentar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av prosesseringsinstruksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing a start element</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av startelement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Uventa sluttelement «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing an end element</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av sluttelement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing the element content</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av elementinnhald</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing comments</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av kommentarar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av entitetsreferanse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token</source>
+ <translation>Uventa symbol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tag mismatch</source>
+ <translation>Ikkje tagg-samsvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av entitetsdeklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
+ <translation>Feil ved handsaming av notasjonsdeklarasjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDtls</name>
+ <message>
+ <source>Invalid (empty) secret</source>
+ <translation>Ugyldig (tom) løyndom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
+ <translation>Multikastings- og kringkastingsadresser er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set peer after handshake started</source>
+ <translation>Kan ikkje velja motpart etter påbegynt handtrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid address</source>
+ <translation>Ugyldig adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
+ <translation>Kan ikkje velja stadfestingsnamn etter påbegynt handtrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
+ <translation>Kan ikkje endra oppsett etter påbegynt handtrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
+ <translation>Kan ikkje starta&#xa0;/ halda fram handtrykk&#xa0;– ugyldig handtrykkstilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid (nullptr) socket</source>
+ <translation>Ugyldig socket (nullptr)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
+ <translation>For å starta handtrykk må du først velja adressa og porten til motparten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
+ <translation>For å starta handtrykk krev DTLS-tenaren eit ikkje-tomt datagram (klient-hallo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
+ <translation>Kan ikkje starta handtrykk&#xa0;– er alt ferdig&#xa0;/ i gang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
+ <translation>Krev ein gyldig QUdpSocket og eit ikkje-tomt datagram for å halda fram med handtrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
+ <translation>Kan ikkje halda fram med handtrykk&#xa0;– er ikkje i tilstanden InProgress</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
+ <translation>Kan ikkje halda fram&#xa0;– er ikkje i tilstanden VerificationError</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
+ <translation>Inkje handtrykk pågår&#xa0;– ingenting å avbryta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
+ <translation>Kan ikkje senda avsluttingsvarsling&#xa0;– ikkje kryptert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>Kan ikkje lagra datagram&#xa0;– er ikkje i kryptert tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>Kan ikkje lesa datagram&#xa0;– er ikkje i kryptert tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 failed</source>
+ <extracomment>%1: Some function</extracomment>
+ <translation>Feil ved %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
+ <translation>Ugyldig SslMode–&#xa0;venta SslServerMode eller SslClientMode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
+ <translation>Ugyldig protokollversjon&#xa0;– venta DTLS-protokoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
+ <translation>Feil ved BIO_ADD_new&#xa0;– kan ikkje starta handtrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
+ <translation>Kan ikkje starta handtrykk&#xa0;– venta stadfesta klient-hallo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peer verification failed</source>
+ <translation>Feil ved validering av motparten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been closed</source>
+ <translation>DTLS-tilkoplinga er lukka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while writing: %1</source>
+ <translation>Feil ved skriving: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
+ <translation>DTLS-tilkoplinga er avslutta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Feil ved lesing: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDtlsClientVerifier</name>
+ <message>
+ <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
+ <translation>Venta ein gyldig UDP-socket, eit ikkje-tomt datagram og ei gyldig adresse og ein gyldig port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
+ <translation>Feil ved BIO_ADDR_new&#xa0;– ignorerer klient-hallo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QErrorMessage</name>
+ <message>
+ <source>Debug Message:</source>
+ <translation>Feilsøkingsmelding:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning:</source>
+ <translation>Åtvaring:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Critical Error:</source>
+ <translation>Kritisk feil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Fatal feil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Information:</source>
+ <translation>Informasjon:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show this message again</source>
+ <translation>&amp;Vis denne meldinga igjen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFile</name>
+ <message>
+ <source>Destination file is the same file.</source>
+ <translation>Målfila er same fil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist.</source>
+ <translation>Kjeldefila finst ikkje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Destination file exists</source>
+ <translation>Målfila finst frå før</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while renaming: %1</source>
+ <translation>Feil ved endring av namn: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to restore from %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje gjenoppretta frå %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
+ <translation>Vil ikkje endra namn på sekvensiell fil med blokkopiering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove source file</source>
+ <translation>Klarte ikkje fjerna kjeldefila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open destination file: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna målfila: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for input</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna %1 for lesing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open for output: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna for skriving: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to write block</source>
+ <translation>Klarte ikkje skriva blokk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create %1 for output</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta %1 for skriving</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDevice</name>
+ <message>
+ <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
+ <translation>Ingen filmotor tilgjengeleg, eller motoren støttar ikkje UnMapExtension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No file engine available</source>
+ <translation>Ingen filmotor tilgjengeleg</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Alle filer (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Look in:</source>
+ <translation>Leit i:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Tilbake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back</source>
+ <translation>Gå tilbake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: tastar3
+Ser ut til å vera ein snøggtast (og ikkje *namnet* på ein snøggtast). Lèt han derfor stå uomsett.</translatorcomment>
+ <translation>Alt+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Fram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go forward</source>
+ <translation>Gå fram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: tastar3
+Ser ut til å vera ein snøggtast (og ikkje *namnet* på ein snøggtast). Lèt han derfor stå uomsett.</translatorcomment>
+ <translation>Alt+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parent Directory</source>
+ <translation>Foreldermappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to the parent directory</source>
+ <translation>Gå til foreldermappa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Up</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: tastar3
+Ser ut til å vera ein snøggtast (og ikkje *namnet* på ein snøggtast). Lèt han derfor stå uomsett.</translatorcomment>
+ <translation>Alt+Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Lag ny mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a New Folder</source>
+ <translation>Lag ei ny mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Listevising</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to list view mode</source>
+ <translation>Byt til listevising</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Detaljert vising</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change to detail view mode</source>
+ <translation>Byt til detaljert vising</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sidebar</source>
+ <translation>Sidestolpe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of places and bookmarks</source>
+ <translation>Oversikt over stadar og bokmerke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Filer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files of type:</source>
+ <translation>Filer av typen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Finn mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Lagra som</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Mappe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &amp;name:</source>
+ <translation>Fil&amp;namn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Choose</source>
+ <translation>&amp;Vel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Lagra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show </source>
+ <translation>Vis </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rename</source>
+ <translation>&amp;Endra namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Slett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;hidden files</source>
+ <translation>Vis &amp;gøymde filer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Folder</source>
+ <translation>&amp;Ny mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Alle filer (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Mapper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Directory not found.
+Please verify the correct directory name was given.</source>
+ <translation>%1
+Fann ikkje mappa.
+Kontroller at du har oppgjeve rett mappenamn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>%1 finst frå før.
+Vil du byta ho ut?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+File not found.
+Please verify the correct file name was given.</source>
+ <translation>%1
+Fann ikkje fila.
+Kontroller at du har oppgjeve rett filnamn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Ny mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Slett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is write protected.
+Do you want to delete it anyway?</source>
+ <translation>«%1» er skriveverna.
+Vil du likevel sletta ho?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Er du sikker på at du vil sletta «%1»?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete directory.</source>
+ <translation>Klarte ikkje sletta mappa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent Places</source>
+ <translation>Nyleg brukte stadar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Datamaskina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive</source>
+ <translation>Stasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 File</source>
+ <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
+ <translation>%1-fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Folder</source>
+ <comment>Match Windows Explorer</comment>
+ <translation>Filmappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folder</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias</source>
+ <comment>OS X Finder</comment>
+ <translation>Alias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Snarveg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Ukjend</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileSystemModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Kan ikkje bruka namnet «%1».&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prøv eit anna namn, med færre teikn eller utan spesialteikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid filename</source>
+ <translation>Ugyldig filnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Variant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translatorcomment>Er vel i praksis tidspunktet og ikkje datoen elementet vart endra, så «Sist endra» er betre enn «Dato endra».</translatorcomment>
+ <translation>Sist endra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Datamaskina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer</source>
+ <translation>Datamaskin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
+ <translation>Vanleg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Halvfeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi Bold</source>
+ <translatorcomment>Ligg mellom middels og halvfeit. Vert òg kalla «semi bold».</translatorcomment>
+ <translation>Demifeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <comment>The Medium font weight</comment>
+ <translation>Middels</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Tung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Mager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Tynn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Light</source>
+ <translation>Ekstratynn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra Bold</source>
+ <translatorcomment>Tyngre enn halvfeit. Dette er rett norsk typografisk namn på «extra bold» (skal ikkje vera «ekstrafeit»).</translatorcomment>
+ <translation>Feit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extra</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demi</source>
+ <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
+ <translation>Demi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Kursiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oblique</source>
+ <translation>Skråstilt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any</source>
+ <translation>Vilkårleg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latin</source>
+ <translatorcomment>Alfabetet (latinsk), ikkje språket (latin).</translatorcomment>
+ <translation>Latinsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Gresk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Kyrillisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Armensk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Hebraisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syriac</source>
+ <translation>Syrisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thaana</source>
+ <translation>Thaana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Devanagari</source>
+ <translation>Devanagari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Bengali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gurmukhi</source>
+ <translation>Gurmukhi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Gujarati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Oriya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Tamil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Telugu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Kannada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Malayalam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Singalesisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Thai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Laotisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Tibetansk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Myanmar</source>
+ <translation>Myanmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Georgisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Khmer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Kinesisk – forenkla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Kinesisk – tradisjonell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japansk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Koreansk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Vietnamesisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Symbol</source>
+ <translation>Symbol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogham</source>
+ <translation>Ogham</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runic</source>
+ <translation>Runeskrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&apos;Ko</source>
+ <translatorcomment>Norsk Wikipedia skriv «N&apos;Ko», men det kan då ikkje vera stor K og samtidig følgja norsk rettskriving. Språkrådet kunne ikkje hjelpa med norsk namn.</translatorcomment>
+ <translation>N’ko</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Vel skrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Font</source>
+ <translation>&amp;Skrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font st&amp;yle</source>
+ <translation>Skrifts&amp;til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>Effektar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stri&amp;keout</source>
+ <translation>&amp;Gjennomstreking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Underline</source>
+ <translation>&amp;Understreking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Eksempel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wr&amp;iting System</source>
+ <translation>&amp;Skrivesystem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFtp</name>
+ <message>
+ <source>Not connected</source>
+ <translation>Ikkje tilkopla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Fann ikkje verten %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused to host %1</source>
+ <translation>Nekta tilkopling til verten %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out to host %1</source>
+ <translation>Tilkoplinga til %1 vart tidsavbroten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>Kopla til verten %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data Connection refused</source>
+ <translation>Nekta datatilkopling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to host failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til verten:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje logga inn:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Listing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta oversikt over mappeinnhald:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje byta mappe:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta ned fila:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uploading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta opp fila:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing file failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje fjerna fila:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta mappe:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Klarte ikkje sletta mappe:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Tilkoplinga er avslutta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGnomeTheme</name>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Lagra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>Lukk utan å lagra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGuiApplication</name>
+ <message>
+ <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
+ <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
+ <translation>LTR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
+ <translation>QPA-tillegg. Sjå dokumentasjonen for QGuiApplication for oversikt over moglege val for kvart tillegg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path to the platform plugins.</source>
+ <translation>Adresse til plattform-tillegg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform theme.</source>
+ <translation>Plattformtema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
+ <translation>Fleire tillegg som skal lastast. Kan oppgjevast fleire gongar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
+ <translation>Vindaugsgeometri for hovudvindauget, med X11-syntaks, for eksempel «100x100+50+50».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default window icon.</source>
+ <translation>Standard vindaugsikon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title of the first window.</source>
+ <translation>Tittel til første vindauge.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
+ <translation>Vel tekstretninga til programmet til Qt::RightToLeft (feilsøkingshjelpar).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restores the application from an earlier session.</source>
+ <translation>Gjenopprett programmet frå ei tidlegare økt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
+ <translation>Skjermnamn, overstyrer $DISPLAY.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
+ <translation>Instansnamn ifølgje ICCCM 4.1.2.5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
+ <translation>Hindra muspeikar­steling (nyttig i feilsøkjarar).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
+ <translation>Tving muspeikar­steling (sjølv ved køyring i feilsøkjar).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
+ <translation>ID til X11-«visual» som skal brukast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowgeometry.</source>
+ <translation>Alias for --windowgeometry.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowicon.</source>
+ <translation>Alias for --windowicon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowtitle.</source>
+ <translation>Alias for --windowtitle.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfo</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Manglar vertsnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfoAgent</name>
+ <message>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Manglar vertsnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Ugyldig vertsnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type</source>
+ <translation>Ukjend adressetype</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Fann ikkje verten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttp</name>
+ <message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Tilkoplinga er avslutta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Fann ikkje verten %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Nekta tilkopling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication</source>
+ <translation>Mellomtenaren krev autentisering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host requires authentication</source>
+ <translation>Verten krev autentisering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data corrupted</source>
+ <translation>Ugyldige data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown protocol specified</source>
+ <translation>Ukjend protokoll oppgjeven</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL handshake failed</source>
+ <translation>Feil ved SSL-handtrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many redirects</source>
+ <translation>For mange vidaresendingar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insecure redirect</source>
+ <translation>Utrygg vidaresending</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttpSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
+ <translation>Fekk ikkje HTTP-svar frå mellomtenar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
+ <translation>Feil ved tolking av autentiserings­førespurnad frå mellomtenar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Treng autentisering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy denied connection</source>
+ <translation>Mellomtenaren avviste tilkoplinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
+ <translation>Feil ved kommunisering med HTTP-mellomtenar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server not found</source>
+ <translation>Fann ikkje mellomtenaren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection refused</source>
+ <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart avvist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy server connection timed out</source>
+ <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart tidsavbroten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy connection closed prematurely</source>
+ <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart uventa avslutta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Feil ved opning av database</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to create BLOB</source>
+ <translation>Klarte ikkje laga BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write BLOB</source>
+ <translation>Klarte ikkje skriva BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open BLOB</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read BLOB</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa BLOB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find array</source>
+ <translation>Fann ikkje tabell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get array data</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta tabelldata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get query info</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta spørjingsinformasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not allocate statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje tildela setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not prepare statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe input statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje skildra inndata-setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not describe statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje skildra setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to close statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje lukka setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra spørjing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch next item</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta neste element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get statement info</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta setningsinformasjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODevice</name>
+ <message>
+ <source>file to open is a directory</source>
+ <translation>fil som skal opnast er ei mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Nekta tilgang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many open files</source>
+ <translation>For mange opne filer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Fila eller mappa finst ikkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No space left on device</source>
+ <translation>Ikkje meir plass på eininga</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageReader</name>
+ <message>
+ <source>Invalid device</source>
+ <translation>Ugyldig eining</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File not found</source>
+ <translation>Fann ikkje fila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Biletformatet er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to read image data</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa biletdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QImageWriter</name>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is not set</source>
+ <translation>Eininga er ikkje klar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open device for writing: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna eininga for skriving: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device not writable</source>
+ <translation>Eininga er ikkje skrivbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported image format</source>
+ <translation>Biletformatet er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image is empty</source>
+ <translation>Biletet er tomt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter a value:</source>
+ <translation>Skriv inn verdi:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QJsonParseError</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>det oppstod ikkje nokon feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated object</source>
+ <translation>uavslutta objekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing name separator</source>
+ <translation>manglar namneskilje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated array</source>
+ <translation>uavslutta array</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing value separator</source>
+ <translation>manglar verdiskiljeteikn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal value</source>
+ <translation>ugyldig verdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid termination by number</source>
+ <translation>ugyldig avslutting med tal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>illegal number</source>
+ <translation>ugyldig tal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence</source>
+ <translation>ugyldig skiftsekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid UTF8 string</source>
+ <translation>ugyldig UTF-8-streng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unterminated string</source>
+ <translation>uavslutta streng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>object is missing after a comma</source>
+ <translation>manglar objekt etter komma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too deeply nested document</source>
+ <translation>for djupt nøsta dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too large document</source>
+ <translation>for stort dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>garbage at the end of the document</source>
+ <translation>ugyldige data ved slutten av dokumentet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QKeySequenceEdit</name>
+ <message>
+ <source>Press shortcut</source>
+ <translatorcomment>«Press» er eit verb (imperativform).</translatorcomment>
+ <translation>Trykk på snøggtast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, ...</source>
+ <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
+ <translation>%1, …</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLibrary</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
+ <translation>«%1» er ikkje eit ELF-objekt (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file too small</source>
+ <translation>fila er for lita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
+ <translation>«%1» er ikkje eit ELF-objekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
+ <translation>«%1» er eit ugyldig ELF-objekt (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>odd cpu architecture</source>
+ <translation>merkeleg CPU-arkitektur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong cpu architecture</source>
+ <translation>feil CPU-arkitektur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>odd endianness</source>
+ <translation>merkeleg endian-verdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shsize</source>
+ <translation>uventa e_shsize</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shentsize</source>
+ <translation>uventa e_shentsize</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
+ <translatorcomment>Ser ut til at det er %n som viser til fleirtalselementet.</translatorcomment>
+ <translation>
+ <numerusform>kunngjorde %n blokk, kvar på %1 byte, større enn filstorleiken</numerusform>
+ <numerusform>kunngjorde %n blokker, kvar på %1 byte, større enn filstorleiken</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
+ <translation>shstrtab-blokkhovud ser ut til å vera ved %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>string table seems to be at %1</source>
+ <translation>strengtabell ser ut til å vera ved %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
+ <translation>blokknamn %1 av %2 etter filslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty .rodata. not a library.</source>
+ <translation>tom .rodata (er ikkje eit bibliotek)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing section data. This is not a library.</source>
+ <translation>manglar blokkdata (er ikkje eit bibliotek)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta ut metadata for programtillegg frå «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The shared library was not found.</source>
+ <translation>Fann ikkje det delte biblioteket.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
+ <translation>Fila «%1» er ikkje eit gyldig Qt-programtillegg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
+ <translation>Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
+ <translation>Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (Kan ikkje blanda «debug»- og «release»-bibliotek.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load library %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta biblioteket %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unload library %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta ut biblioteket %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
+ <translation>«%1» er ikkje ei gyldig Mach-O-programfil (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>file is corrupt</source>
+ <translation>fila er ugyldig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no suitable architecture in fat binary</source>
+ <translation>manglar høveleg arkitektur i multiarkitektur-programfil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid magic %1</source>
+ <translation>ugyldig magi %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong architecture</source>
+ <translation>feil arkitektur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not a dynamic library</source>
+ <translation>ikkje eit dynamisk bibliotek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
+ <translation>«%1» er ikkje eit Qt-programtillegg</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Angra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Gjer om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Klipp &amp;ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Lim inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Slett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Merk alt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalServer</name>
+ <message>
+ <source>%1: Name error</source>
+ <translation>%1: namnefeil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Permission denied</source>
+ <translation>%1: nekta løyve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Address in use</source>
+ <translation>%1: adressa er i bruk frå før</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: ukjend feil %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalSocket</name>
+ <message>
+ <source>%1: Connection refused</source>
+ <translation>%1: nekta tilkopling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Remote closed</source>
+ <translation>%1: nettverksverten avslutta tilkoplinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Invalid name</source>
+ <translation>%1: ugyldig namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket access error</source>
+ <translation>%1: feil ved tilgang til socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket resource error</source>
+ <translation>%1: feil i socket-ressurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Socket operation timed out</source>
+ <translation>%1: tidsavbrot ved socket-handling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Datagram too large</source>
+ <translation>%1: datagrammet er for stort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Connection error</source>
+ <translation>%1: tilkoplingsfeil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: The socket operation is not supported</source>
+ <translation>%1: socket-handlinga er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
+ <translation>%1: kan ikkje utføra handlinga når socket-en er i denne tilstanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error</source>
+ <translation>%1: ukjend feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Prøver å kopla til mens tilkopling pågår</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: ukjend feil %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: Access denied</source>
+ <translation>%1: nekta tilgang</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
+ <translation>Kan ikkje tildela MYSQL-objekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna databasen «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch data</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra spørjing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store result</source>
+ <translation>Klarte ikkje lagra resultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute next query</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra neste spørjing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store next result</source>
+ <translation>Klarte ikkje lagra neste resultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje nullstilla setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda verdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind outvalues</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda utverdiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to store statement results</source>
+ <translation>Klarte ikkje lagra setningsresultat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(namnlaus)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiSubWindow</name>
+ <message>
+ <source>- [%1]</source>
+ <translation>– [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 – [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Maksimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unshade</source>
+ <translation>Rull ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shade</source>
+ <translation>Rull opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Gjenopprett ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore</source>
+ <translation>Gjenopprett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjelp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Meny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Gjenopprett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Move</source>
+ <translation>&amp;Flytt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mi&amp;nimize</source>
+ <translation>Mi&amp;nimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;ximize</source>
+ <translation>Ma&amp;ksimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on &amp;Top</source>
+ <translation>Alltid ø&amp;vst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Lukk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Vis detaljar&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details...</source>
+ <translation>Gøym detaljar&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dette programmet brukar Qt versjon %1.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt er eit C++-verktøysett for kryssplatt­formutvikling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt gjev portabilitet, der same kjeldekode kan brukast på alle større sluttbrukar­operativsystem. Det er òg tilgjengeleg for innebygd Linux og andre innebygde og mobile operativsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er tilgjengeleg under fleire lisens­vilkår, tilpassa dei ulike behova til brukarane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt lisensiert under den kommersielle lisens­avtala vår passar for utvikling av proprietær/kommersiell programvare der du ikkje vil dela kjeldekoden med tredjepart eller av andre grunnar ikkje kan følgja vilkåra i GNU&#xa0;(L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt lisensiert under GNU (L)GPL passar for utvikling av Qt-program der du kan følgja vilkåra i lisensen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sjå &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for meir informasjon om Qt-lisensiering.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright © %1 The Qt Company Ltd og andre bidragsytarar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt og Qt-logoen er varemerke til The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er eit The Qt Company Ltd-produkt utvikla som ei friprog-prosjekt. Sjå &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for meir informasjon.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Om Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNativeSocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Klarte ikkje klargjera ikkje-blokkerande socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Klarte ikkje klargjera kringkastings-socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>Prøvde å bruka IPv6-socket på plattform utan IPv6-støtte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Nettverksverten avslutta tilkoplinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Tidsavbrot ved nettverksoperasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Slapp opp for ressursar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>Ustøtta socket-handling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Protokolltypen er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Ugyldig socket-skildrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>Fekk ikkje kontakt med verten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Fekk ikkje kontakt med nettverket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Nekta løyve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Tidsavbrot på tilkoplinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Nekta tilkopling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>Den bundne adressa er alt i bruk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>Adressa er ikkje tilgjengeleg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>Adressa er verna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Datagrammet var for stort til å senda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda melding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Klarte ikkje motta melding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Klarte ikkje skriva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Nettverksfeil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Ein annan socket lyttar alt på same porten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Operasjon på ikkje-socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Typen mellomtenar er ikkje gyldig for denne handlinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary error</source>
+ <translation>Mellombels feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network dropped connection on reset</source>
+ <translation>Nettverket mista tilkoplinga ved tilbakestilling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection reset by peer</source>
+ <translation>Tilkopling tilbakestilt av motpart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
+ <message>
+ <source>Error opening %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
+ <message>
+ <source>Invalid URI: %1</source>
+ <translation>Ugyldig adresse: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje skriva til %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket error on %1: %2</source>
+ <translation>Socket-feil på %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
+ <translation>Verten lukka tilkoplinga for tidleg på %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
+ <message>
+ <source>Request for opening non-local file %1</source>
+ <translation>Førespurnad om opning av ikkje-lokal fil: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje skriva til %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna %1: adressa viser til ei mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error reading from %1: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa frå %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Fann ingen høveleg mellomtenar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: is a directory</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna %1: det er ei mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
+ <translation>Klarte ikkje logga inn på %1: krev autentisering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while downloading %1: %2</source>
+ <translation>Feil ved nedlasting av %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while uploading %1: %2</source>
+ <translation>Feil ved opplasting av %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessManager</name>
+ <message>
+ <source>Network access is disabled.</source>
+ <translation>Nettverkstilgang er slått av.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReply</name>
+ <message>
+ <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
+ <translation>Klarte ikkje overføra %1. Tenaren svara: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network session error.</source>
+ <translation>Feil i nettverksøkt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Background request not allowed.</source>
+ <translation>Bakgrunnsførespurnadar er ikkje tillatne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backend start error.</source>
+ <translation>feil ved start av bakgrunnsmotor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary network failure.</source>
+ <translation>Mellombels nettverksfeil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
+ <translation>Protokollen «%1» er ukjend</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Handling avbroten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Fann ingen høveleg mellomtenar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyImpl</name>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Handling avbroten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid configuration.</source>
+ <translation>Ugyldig oppsett.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
+ <message>
+ <source>Unknown session error.</source>
+ <translation>Ukjend øktfeil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The session was aborted by the user or system.</source>
+ <translation>Økta vart avbroten av brukar eller system.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
+ <translation>Den førespurde handlinga er ikkje støtta av systemet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified configuration cannot be used.</source>
+ <translation>Kan ikkje bruka det valde oppsettet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
+ <translation>Nettveksling vart avbroten, eller er ikkje mogleg.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize</source>
+ <comment>QOCIDriver</comment>
+ <translation>Klarte ikkje gjera klar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to logon</source>
+ <translation>Klarte ikkje logga inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to bind column for batch execute</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda kolonnen for batch-køyring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute batch statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra batch-setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to goto next</source>
+ <translation>Klarte ikkje gå til neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to alloc statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje allokera setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to get statement type</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta setningstype</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda verdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til: Drivaren støttar ikkje all nødvendig funksjonalitet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to disable autocommit</source>
+ <translation>Klarte ikkje slå av autoinnsending</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to enable autocommit</source>
+ <translation>Klarte ikkje slå på autoinnsending</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCResult</name>
+ <message>
+ <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
+ <translation>QODBCResult::reset: Klarte ikkje setja SQL_CURSOR_STATIC som setnings­attributt. Kontroller ODBC-drivaroppsettet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta første</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch previous</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta førre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch last</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta siste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda variabel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not begin transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to subscribe</source>
+ <translation>Klarte ikkje abonnera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to unsubscribe</source>
+ <translation>Klarte ikkje stoppa abonnement</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLResult</name>
+ <message>
+ <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
+ <translation>Mista spørjingsresultat. Vart truleg forkasta ved køyring av ei anna SQL-spørjing.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create query</source>
+ <translation>Klarte ikkje laga spørjing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to get result</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta resultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send query</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda spørjing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSetupWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper</source>
+ <translation>Papir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page size:</source>
+ <translation>Sidestorleik:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Breidd:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Høgd:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paper source:</source>
+ <translation>Papirkjelde:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orientation</source>
+ <translation>Retning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Ståande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Liggjande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse landscape</source>
+ <translation>Omvendt liggjande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse portrait</source>
+ <translation>Omvendt ståande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Margar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>top margin</source>
+ <translation>toppmarg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>left margin</source>
+ <translation>venstremarg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>right margin</source>
+ <translation>høgremarg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bottom margin</source>
+ <translation>botnmarg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Layout</source>
+ <translation>Sideutsjånad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page order:</source>
+ <translation>Rekkjefølgje:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages per sheet:</source>
+ <translation>Sider per ark:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Millimeters (mm)</source>
+ <translation>Millimeter (mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inches (in)</source>
+ <translation>Tommar (in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points (pt)</source>
+ <translation>Punkt (pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pica (P̸)</source>
+ <translation>Pica (P̸)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Didot (DD)</source>
+ <translation>Didot (DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cicero (CC)</source>
+ <translation>Cicero (CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Tilpassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mm</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
+ <translation>mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pt</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
+ <translation>in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P̸</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
+ <translation>P̸</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DD</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
+ <translation>DD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CC</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
+ <translation>CC</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSize</name>
+ <message>
+ <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
+ <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
+ <translation>Tilpassa (%1&#xa0;× %2&#xa0;mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
+ <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
+ <translation>Tilpassa (%1&#xa0;× %2&#xa0;punkt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1in x %2in)</source>
+ <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
+ <translation>Tilpassa (%1&#xa0;× %2&#xa0;tommar)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
+ <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
+ <translation>Tilpassa (%1&#xa0;× %2&#xa0;pc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
+ <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
+ <translation>Tilpassa (%1&#xa0;× %2&#xa0;DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
+ <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
+ <translation>Tilpassa (%1&#xa0;× %2&#xa0;CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 x %2 in</source>
+ <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
+ <translation>%1 × %2 tommar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A0</source>
+ <translation>A0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A1</source>
+ <translation>A1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A2</source>
+ <translation>A2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3</source>
+ <translation>A3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4</source>
+ <translation>A4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5</source>
+ <translation>A5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A6</source>
+ <translation>A6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A7</source>
+ <translation>A7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A8</source>
+ <translation>A8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A9</source>
+ <translation>A9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A10</source>
+ <translation>A10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B0</source>
+ <translation>B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B1</source>
+ <translation>B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B2</source>
+ <translation>B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B3</source>
+ <translation>B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B4</source>
+ <translation>B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5</source>
+ <translation>B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B6</source>
+ <translation>B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B7</source>
+ <translation>B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B8</source>
+ <translation>B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B9</source>
+ <translation>B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B10</source>
+ <translation>B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
+ <translation>Executive (7,5 × 10 tommar)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
+ <translation>Executive (7,25 × 10,5 tommar)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
+ <translation>Folio (21 × 33 cm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal</source>
+ <translation>Legal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter / ANSI A</source>
+ <translation>Letter / ANSI A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid / ANSI B</source>
+ <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ledger / ANSI B</source>
+ <translation>Ledger / ANSI B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Tilpassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A3 Extra</source>
+ <translation>A3 – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Extra</source>
+ <translation>A4 – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Plus</source>
+ <translation>A4 – pluss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Small</source>
+ <translation>A4 – lite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5 Extra</source>
+ <translation>A5 – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5 Extra</source>
+ <translation>B5 – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B0</source>
+ <translation>JIS B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B1</source>
+ <translation>JIS B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B2</source>
+ <translation>JIS B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B3</source>
+ <translation>JIS B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B4</source>
+ <translation>JIS B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B5</source>
+ <translation>JIS B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B6</source>
+ <translation>JIS B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B7</source>
+ <translation>JIS B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B8</source>
+ <translation>JIS B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B9</source>
+ <translation>JIS B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B10</source>
+ <translation>JIS B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI C</source>
+ <translation>ANSI C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI D</source>
+ <translation>ANSI D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI E</source>
+ <translation>ANSI E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal Extra</source>
+ <translation>Legal – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Extra</source>
+ <translation>Letter – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Plus</source>
+ <translation>Letter – pluss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Small</source>
+ <translation>Letter – lite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid Extra</source>
+ <translation>Tabloid – ekstra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect A</source>
+ <translation>Arkitekt A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect B</source>
+ <translation>Arkitekt B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect C</source>
+ <translation>Arkitekt C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect D</source>
+ <translation>Arkitekt D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect E</source>
+ <translation>Arkitekt E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation>Note</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quarto</source>
+ <translation>Quarto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Statement</source>
+ <translation>Statement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super A</source>
+ <translation>Super A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super B</source>
+ <translation>Super B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Postcard</source>
+ <translation>Postkort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Postcard</source>
+ <translation>Dobbelt postkort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 16K</source>
+ <translation>PRC 16K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K</source>
+ <translation>PRC 32K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K Big</source>
+ <translation>PRC 32K – stort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
+ <translation>Listepapir (USA) (14,875 × 11 tommar)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
+ <translation>Listepapir (Tyskland) (8,5 × 12 tommar)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
+ <translation>Listepapir (Tyskland, Legal) (8,5 × 13 tommar)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B4</source>
+ <translation>Konvolutt B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B5</source>
+ <translation>Konvolutt B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B6</source>
+ <translation>Konvolutt B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C0</source>
+ <translation>Konvolutt C0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C1</source>
+ <translation>Konvolutt C1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C2</source>
+ <translation>Konvolutt C2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C3</source>
+ <translation>Konvolutt C3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C4</source>
+ <translation>Konvolutt C4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C5</source>
+ <translation>Konvolutt C5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C6</source>
+ <translation>Konvolutt C6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C65</source>
+ <translation>Konvolutt C65</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C7</source>
+ <translation>Konvolutt C7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope DL</source>
+ <translation>Konvolutt DL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 9</source>
+ <translation>Konvolutt US 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 10</source>
+ <translation>Konvolutt US 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 11</source>
+ <translation>Konvolutt US 11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 12</source>
+ <translation>Konvolutt US 12</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 14</source>
+ <translation>Konvolutt US 14</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Monarch</source>
+ <translation>Konvolutt Monarch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Personal</source>
+ <translation>Konvolutt Personal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 3</source>
+ <translation>Konvolutt Chou 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 4</source>
+ <translation>Konvolutt Chou 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Invite</source>
+ <translation>Konvolutt Invite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Italian</source>
+ <translation>Konvolutt Italia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 2</source>
+ <translation>Konvolutt Kaku 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 3</source>
+ <translation>Konvolutt Kaku 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 1</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 2</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 3</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 4</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 5</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 6</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 7</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 8</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 9</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 10</source>
+ <translation>Konvolutt PRC 10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope You 4</source>
+ <translation>Konvolutt You 4</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Lagra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Lagra alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to &amp;All</source>
+ <translation>Ja til &amp;alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Nei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&amp;o to All</source>
+ <translation>Nei til a&amp;lt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Prøv på nytt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ignorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Forkast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjelp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Bruk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Nullstill</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Tilbakestill til standard</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: passiv</translatorcomment>
+ <translation>Programtillegget vart ikkje lasta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Skriv ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
+ <translation>Venstre til høgre – topp til botn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
+ <translation>Venstre til høgre – botn til topp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
+ <translation>Høgre til venstre – botn til topp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
+ <translation>Høgre til venstre – topp til botn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
+ <translation>Botn til topp – venstre til høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
+ <translation>Botn til topp – høgre til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
+ <translation>Topp til botn – venstre til høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
+ <translation>Topp til botn – høgre til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 (1x1)</source>
+ <translation>1 (1 × 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 (2x1)</source>
+ <translation>2 (2 × 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4 (2x2)</source>
+ <translation>4 (2 × 2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>6 (2x3)</source>
+ <translation>6 (2 × 3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9 (3x3)</source>
+ <translation>9 (3 × 3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16 (4x4)</source>
+ <translation>16 (4 × 4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Pages</source>
+ <translation>Alle sider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Odd Pages</source>
+ <translation>Oddetalssider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Even Pages</source>
+ <translation>Partalssider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
+ <translation>&amp;Val &gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>&amp;Skriv ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
+ <translation>&amp;Val &lt;&lt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Pages Definition</source>
+ <translation>Ugyldig sidedefinisjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
+ <translation>%1 har ikkje rett syntaks. Bruk «,» til å skilja sider/side­intervall, «-» for å definera side­intervall, og sjå til at eventuelle side­intervall ikkje overlappar kvarandre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Settings Conflicts</source>
+ <translation>Konfliktar ved tosidig utskrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>Det er konfliktar i innstillingane for tosidig utskrift. Ønskjer du å retta dei?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print to File (PDF)</source>
+ <translation>Skriv ut til fil (PDF)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local file</source>
+ <translation>Lokal fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write PDF file</source>
+ <translation>Skriv ut til PDF-fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print To File ...</source>
+ <translation>Skriv ut til fil&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is a directory.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>%1 er ei mappe.
+Vel eit anna namn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File %1 is not writable.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>Du har ikkje skriveløyve til %1.
+Vel eit anna namn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Fila %1 finst frå før.
+Vil du skriva over ho?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
+Please turn one of those options off.</source>
+ <translation>Vala «Sider per ark» og «Sidesett» kan ikkje brukast samtidig.
+Du må slå av eitt av vala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
+ <translation>Fråverdien kan ikkje vera større enn tilverdien.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Page Setup</source>
+ <translation>Sideoppsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1%</source>
+ <translation>%1&#xa0;%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview</source>
+ <translation>Førehandsvising</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Neste side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>Førre side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Første side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last page</source>
+ <translation>Siste side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit width</source>
+ <translation>Tilpass til breidda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fit page</source>
+ <translation>Tilpass til sida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Forstørr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Forminsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Ståande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Liggjande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show single page</source>
+ <translation>Vis einskildside</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show facing pages</source>
+ <translation>Vis motståande sider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show overview of all pages</source>
+ <translation>Vis oversikt over alle sidene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Skriv ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page setup</source>
+ <translation>Sideoppsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export to PDF</source>
+ <translation>Eksporterer til PDF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Printer Properties</source>
+ <translation>Skrivareigenskapar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Options</source>
+ <translation>Jobbval</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Setup Conflicts</source>
+ <translation>Konfliktar i sideoppsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>Det er konfliktar i innstillingane for sideoppsett. Ønskjer du å retta dei?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Option Conflicts</source>
+ <translation>Konfliktar i avanserte val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>Det er konfliktar i nokre avanserte val. Ønskjer du å retta dei?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Avansert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
+ <translation>Det er konfliktar i nokre val, som du må retta.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintSettingsOutput</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies</source>
+ <translation>Eksemplar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Utskriftsområde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Skriv ut alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages from</source>
+ <translation>Sider frå</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages</source>
+ <translation>Sider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
+ <translation>Vel sider eller sideintervall, og skil dei med komma. Sideintervall er to sidetal skilde med bindestrek. For eksempel vil «3,5-7,9» skriva ut side 3, 5, 6, 7 og&#xa0;9.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Denne sida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection</source>
+ <translation>Utval</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set:</source>
+ <translation>Sidesett:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output Settings</source>
+ <translation>Utskriftsval</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies:</source>
+ <translation>Eksemplar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collate</source>
+ <translation>Sorter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse</source>
+ <translation>Baklengs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Mode</source>
+ <translation>Fargemodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Fargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grayscale</source>
+ <translation>Gråtonar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Sided Printing</source>
+ <translation>Tosidig utskrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off</source>
+ <translation>Av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long side binding</source>
+ <translation>Bind inn på langsida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short side binding</source>
+ <translation>Bind inn på kortsida</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Skrivar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Namn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;roperties</source>
+ <translation>&amp;Eigenskapar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Stad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Førehandsvis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation>Type:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output &amp;file:</source>
+ <translation>&amp;Utfil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translatorcomment>Tittel på ein knapp (for å opna ein filveljar).</translatorcomment>
+ <translation>…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProcess</name>
+ <message>
+ <source>Process failed to start</source>
+ <translation>Prosessen klarte ikkje starta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process crashed</source>
+ <translation>Prosessen krasja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process operation timed out</source>
+ <translation>Tidsavbrot ved prosessoperasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading from process</source>
+ <translation>Feil ved lesing frå prosess</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing to process</source>
+ <translation>Feil ved skriving til prosess</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No program defined</source>
+ <translation>Inkje program definert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open input redirection for reading</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna vidaresending inn for lesing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource error (fork failure): %1</source>
+ <translation>Ressursfeil («fork»-feil): %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open output redirection for writing</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna vidaresending ut for skriving</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process failed to start: %1</source>
+ <translation>Prosessen klarte ikkje starta: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProgressDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegExp</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>det oppstod ikkje nokon feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disabled feature used</source>
+ <translation>bruk av avslått funksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad char class syntax</source>
+ <translation>ugyldig teiknklassesyntaks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad lookahead syntax</source>
+ <translation>ugyldig framsynssyntaks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
+ <translation>tilbakesyn er ikkje støtta – sjå QTBUG-2371</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad repetition syntax</source>
+ <translation>ugyldig gjentakingssyntaks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid octal value</source>
+ <translation>ugyldig oktalverdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing left delim</source>
+ <translation>manglar venstre skiljeteikn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end</source>
+ <translation>uventa slutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>met internal limit</source>
+ <translation>nådde intern grense</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid interval</source>
+ <translation>ugyldig intervall</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid category</source>
+ <translation>ugyldig kategori</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegularExpression</name>
+ <message>
+ <source>no error</source>
+ <translation>ingen feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\ at end of pattern</source>
+ <translation>\ på slutten av mønster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c at end of pattern</source>
+ <translation>\c på slutten av mønster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character follows \</source>
+ <translation>ukjent teikn etter \</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
+ <translation>tal i feil rekkjefølgje i {}-kvantor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number too big in {} quantifier</source>
+ <translation>for stort tal i {}-kvantor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating ] for character class</source>
+ <translation>manglar avsluttande ] for teiknklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>escape sequence is invalid in character class</source>
+ <translation>skiftsekvens er ugyldig i teiknklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>range out of order in character class</source>
+ <translation>ugyldig verdiområde i teiknklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
+ <translation>kvantor følgjer ikkje ein gjentakbart element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unexpected repeat</source>
+ <translation>intern feil: uventa gjentaking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
+ <translation>ukjent teikn etter (? eller (?-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
+ <translation>POSIX-klassenamn er berre støtta inni ein klasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>POSIX collating elements are not supported</source>
+ <translation>POSIX-ekvivalenselement er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis</source>
+ <translation>manglar sluttparentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reference to non-existent subpattern</source>
+ <translation>referanse til ikkje-eksisterande delmønster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern passed as NULL</source>
+ <translation>mønster send som NULL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
+ <translation>ikkje attkjend(e) valbit ved kompilering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after (?# comment</source>
+ <translation>manglar ) etter (?#-kommentar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>parentesane er nøsta for djupt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too large</source>
+ <translation>det regulære uttrykket er for stort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to allocate heap memory</source>
+ <translation>klarte ikkje henta heap-minne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unmatched closing parenthesis</source>
+ <translation>sluttparentes utan tilhøyrande startparentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: code overflow</source>
+ <translation>intern feil: kodeoverflyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis for condition</source>
+ <translation>manglar sluttparentes for vilkår</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
+ <translation>tilbakesyn har ikkje fast lengd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a relative value of zero is not allowed</source>
+ <translation>relativ verdi på 0 er ikkje tillate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
+ <translation>vilkårs-delmønster inneheld meir enn to greiner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>venta påstand etter (?( eller (?(?C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
+ <translation>venta siffer etter (?+ eller (?-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown POSIX class name</source>
+ <translation>ukjent POSIX-klassenamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
+ <translation>intern feil i pcre2_study(): skal aldri skje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
+ <translation>denne versjonen av PCRE2 støttar ikkje Unicode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
+ <translation>parentesar er nøsta for djupt (stabelsjekk)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
+ <translatorcomment>Snakk om Unicode-kodepunkt her.</translatorcomment>
+ <translation>kodepunktverdi i \x{} or \o{} er for stor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind is too complicated</source>
+ <translation>tilbakesyn er for komplisert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
+ <translation>\C er ikkje tillate i tilbakesyn i UTF-16-modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
+ <translation>PCRE2 støttar ikkje \F, \L, \l, \N{namn}, \U eller \u</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is greater than 255</source>
+ <translation>talet etter (?C er større enn 255</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
+ <translation>venta sluttparentes for (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
+ <translation>ugyldig skiftsekvens i (*VERB)-namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized character after (?P</source>
+ <translation>ukjent teikn etter (?P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
+ <translation>syntaksfeil i delmønsternamn (manglar avsluttingsteikn?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
+ <translation>to namngjevne delmønster har same namn (PCRE2_DUPNAMES er ikkje definert)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
+ <translation>delmønster-namn må starta med eit ikkje-siffer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
+ <translation>denne versjonen av PCRE2 støttar ikkje \P, \p eller \X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>malformed \P or \p sequence</source>
+ <translation>ugyldig \P- eller \p-sekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown property name after \P or \p</source>
+ <translation>ukjent eigenskapsnamn etter \P eller \p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
+ <translation>delmønsternamnet er for langt (maksgrense: 32&#xa0;kodeeining)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
+ <translation>for mange delmønster med namn (maksgrense: 10000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid range in character class</source>
+ <translation>ugyldig verdiområde i teiknklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
+ <translation>oktalverdien er større enn \377 i 8-bits ikkje UTF-8-modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: overran compiling workspace</source>
+ <translatorcomment>Forklaring (feilmeldinga bør aldri visast): https://lists.exim.org/lurker/message/20150827.153442.a4fe1b69.hu.html</translatorcomment>
+ <translation>intern feil: overflyt på arbeidsrom for kompilering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
+ <translation>intern feil: fann ikkje tidlegare sjekka delmønster referert til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
+ <translation>DEFINE-delmønster inneheld meir enn éi grein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing opening brace after \o</source>
+ <translation>manglar startparentes etter \o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown newline setting</source>
+ <translation>intern feil: ukjend linjeskift-innstilling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
+ <translation>\g er ikkje følgt av eit namn eller tal i parentes, vinkelparentes eller hermeteikn, eller av eit vanleg tal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
+ <translation>(?R (kall av rekursivt mønster) må følgjast av ein sluttparentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete error (should not occur)</source>
+ <translation>utdatert-feil (skal aldri skje)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
+ <translation>(*VERB) er ukjend eller har feil syntaks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern number is too big</source>
+ <translation>delmønster-talet er for stort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name expected</source>
+ <translation>venta namn på delmønster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
+ <translation>intern feil: overflytsfeil for tolka mønster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>ikkje-oktal-teikn i \o{} (manglande sluttparentes?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
+ <translation>det er ikkje tillate med forskjellige namn på delmønster for same tal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*MARK) must have an argument</source>
+ <translation>(*MARK) må ha eit argument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>ikkje-heksadesimal-teikn i \x{} (manglande sluttparentes?)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
+ <translation>\c må følgjast av eit synleg ASCII-teikn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
+ <translation>\c må følgjast av ein bokstav eller éin av [\]^_?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
+ <translation>\k er ikkje følgt av eit namn i parentes, vinkelparentes eller hermeteikn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
+ <translation>intern feil: ukjend metakode i check_lookbehinds()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\N is not supported in a class</source>
+ <translation>\N er ikkje støtta i ein klasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout string is too long</source>
+ <translation>callout-streng er for lang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
+ <translation>ikkje tillate Unicode-kodepunkt (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>bruk av UTF er slått av i programmet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using UCP is disabled by the application</source>
+ <translation>bruk av UCP er slått av i programmet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
+ <translation>namnet i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN) er for langt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>kodepunkt-verdi i \u....-sekvens er for stor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
+ <translation>manglar siffer i \x{}, \o{} eller \N{U+}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
+ <translation>syntaksfeil eller for stort tal i (?(VERSION-vilkår</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
+ <translation>intern feil: ukjend op-kode i auto_possessify()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
+ <translation>manglar avsluttande skiljeteikn for callout med streng-argument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
+ <translation>ukjent skiljeteiknet følgjer (?C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled by the application</source>
+ <translation>bruk av \C er slått av i programmet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>(?|- og/eller (?J:- eller (?x:-parentesar er nøsta for djupt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
+ <translation>bruk av \C er slått av i dette PCRE2-biblioteket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>regular expression is too complicated</source>
+ <translation>det regulære uttrykket er for komplisert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is too long</source>
+ <translation>tilbakesyn-påstand er for lang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
+ <translation>mønsterstreng er lengre enn grensa som programmet har sett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
+ <translation>intern feil: ukjend kode i tolka mønster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
+ <translation>intern feil: ugyldig kodeverdi i parsed_skip()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
+ <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES er ikkje tillate UTF-16-modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
+ <translation>ugyldig val-bit med PCRE2_LITERAL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
+ <translation>\N{U+dddd} er berre støtta i Unicode-/UTF-modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid hyphen in option setting</source>
+ <translation>ugyldig bindestrek i valinnstilling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
+ <translation>(*alpha_assertion) er ikkje attkjend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
+ <translation>skriptet krev Unicode-støtte, noko denne versjonen av PCRE2 manglar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
+ <translation>for mange hugsegrupper (maks: 65&#xa0;535)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>venta atomsk påstand etter (?( eller (?(?C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no match</source>
+ <translation>ingen treff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>partial match</source>
+ <translation>delvis treff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
+ <translation>UTF-8-feil: manglar 1 byte på slutten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8-feil: manglar 2 byte på slutten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8-feil: manglar 3 byte på slutten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8-feil: manglar 4 byte på slutten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8-feil: manglar 5 byte på slutten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 2 er ikkje 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 3 er ikkje 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 4 er ikkje 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 5 er ikkje 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 6 er ikkje 0x80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>UTF-8-feil: teikn på 5 byte er ikkje tillate (RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>UTF-8-feil: teikn på 6 byte er ikkje tillate (RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>UTF-8-feil: kodepunkt større enn 0x10ffff er ikkje definerte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>UTF-8-feil: kodepunkta 0xd800–0xdfff er ikkje definerte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8-feil: for lang 2-bytes sekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8-feil: for lang 3-bytes sekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8-feil: for lang 4-bytes sekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8-feil: for lang 5-bytes sekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8-feil: for lang 6-bytes sekvens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
+ <translation>UTF-8-feil: isolert byte med 0x80-bit definert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
+ <translation>UTF-8-feil: ugyldig byte (0xfe eller 0xff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
+ <translation>UTF-16-feil: manglar låg-surrogat på slutten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
+ <translation>UTF-16-feil: ugyldig låg-surrogat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
+ <translation>UTF-16-feil: isolert låg-surrogat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>UTF-32-feil: kodepunkta 0xd800–0xdfff er ikkje definerte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>UTF-32-feil: kodepunkt større enn 0x10ffff er ikkje definerte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad data value</source>
+ <translation>ugyldig dataverdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>patterns do not all use the same character tables</source>
+ <translation>mønstera brukar ikkje alle dei same teikntabellane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>magic number missing</source>
+ <translation>manglar magisk tal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
+ <translation>mønster kompilert i feil modus: 8-/16-/32-bits&#xa0;feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset value</source>
+ <translation>ugyldig forskyvingsverdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad option value</source>
+ <translation>ugyldig valverdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid replacement string</source>
+ <translation>ugyldig erstatningstekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset into UTF string</source>
+ <translation>ugyldig forskyving i UTF-tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout error code</source>
+ <translation>callout-feilkode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
+ <translation>ugyldige data i arbeidsrom for DFA-omstart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too much recursion for DFA matching</source>
+ <translation>for mykje rekursjon i DFA-matching</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>tilbakereferanse-vilkår eller rekursjonstest er ikkje støtta i DFA-matching</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>function is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>funksjon er ikkje støtta i DFA-matching</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>mønsteret inneheld eit element som ikkje er støtta i DFA-matching</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
+ <translation>storleiken på arbeidsrommet vart overskride i DFA-matching</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - pattern overwritten?</source>
+ <translation>internfeil&#xa0;– overskriving av mønster?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad JIT option</source>
+ <translation>ugyldig JIT-val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIT stack limit reached</source>
+ <translation>nådde grensa for JIT-stabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match limit exceeded</source>
+ <translation>nådde grensa for matching</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no more memory</source>
+ <translation>ikkje nok minne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown substring</source>
+ <translation>ukjend delstreng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-unique substring name</source>
+ <translation>ikkje-unikt delstreng-namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NULL argument passed</source>
+ <translation>NULL-argument vart sendt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nested recursion at the same subject position</source>
+ <translation>nøsta rekursjon ved same elementposisjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>matching depth limit exceeded</source>
+ <translation>nådde djupnegrensa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not available</source>
+ <translation>den førespurde verdien ikkje tilgjengeleg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not set</source>
+ <translation>den førespurde verdien ikkje definert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
+ <translation>forskyvingsgrense definert utan PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad escape sequence in replacement string</source>
+ <translation>ugyldig skiftsekvens i erstatningstekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
+ <translation>venta slutt-krøllparentes i erstatningstekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad substitution in replacement string</source>
+ <translation>ugyldig utbyting i erstatningstekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
+ <translation>matching med slutt før starten eller starten flytta bakover er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
+ <translation>for mange utbytingar (meir enn INT_MAX)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad serialized data</source>
+ <translation>ugyldige serialiserte data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heap limit exceeded</source>
+ <translation>nådde heap-grensa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid syntax</source>
+ <translation>ugyldig syntaks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - duplicate substitution match</source>
+ <translation>intern feil – utbytingsdublett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF er ikkje støtta i DFA-matching</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Driver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna database</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Result</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch results</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta resultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteDriver</name>
+ <message>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna database</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error closing database</source>
+ <translation>Klarte ikkje lukka database</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteResult</name>
+ <message>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta rad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No query</source>
+ <translation>Inga spørjing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
+ <translation>Klarte ikkje utføra fleire setningar om gongen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Klarte ikkje nullstilla setning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Klarte ikkje binda parametrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Feil tal på parametrar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Existing file %1 is not writable</source>
+ <translation>Fila %1 er ikkje skrivbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename refers to a directory</source>
+ <translation>Filnamnet referer til ei mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
+ <translation>QSaveFile kan ikkje opna «%1» utan at direkteskriving-reserveløysing er påslått.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing canceled by application</source>
+ <translation>Skriving avbroten av program</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScrollBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Rull her</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Venstre kant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Topp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Høgre kant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Botn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Side til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Side opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Side til høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Side ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Rull til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Rull opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Rull til høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Rull ned</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSctpSocket</name>
+ <message>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Nettverksverten avslutta sambandet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSharedMemory</name>
+ <message>
+ <source>%1: unable to set key on lock</source>
+ <translation>%1: klarte ikkje setja nøkkel på lås</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: create size is less then 0</source>
+ <translation>%1: opprettingsstorleiken er mindre enn 0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to lock</source>
+ <translation>%1: klarte ikkje låsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to unlock</source>
+ <translation>%1: klarte ikkje låsa opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <translation>%1: nøkkelen er tom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: bad name</source>
+ <translation>%1: ugyldig namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: UNIX-nøkkelfil finst ikkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <translation>%1: feil ved ftok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <translation>%1: klarte ikkje laga nøkkel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
+ <translation>%1: systemavgrensingar på storleiken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: not attached</source>
+ <translation>%1: ikkje kopla til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: nekta løyve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: finst frå før</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>%1: finst ikkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: slapp opp for ressursar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: ukjend feil %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: invalid size</source>
+ <translation>%1: ugyldig storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: key error</source>
+ <translation>%1: nøkkelfeil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: size query failed</source>
+ <translation>%1: feil ved storleiksførespurnad</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QShortcut</name>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
+ <translation>Mellomrom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Escape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab</source>
+ <translation>Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backtab</source>
+ <translation>Tilbaketab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Rettetast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return</source>
+ <translation>Return</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Enter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ins</source>
+ <translation>Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Print</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SysReq</source>
+ <translation>Sys Req</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation>End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Pil venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Pil opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Pil høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Pil ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>Page Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>Page Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation>Caps Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NumLock</source>
+ <translation>Num Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation>Scroll Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Meny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjelp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Tilbake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Fram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Oppdater</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Down</source>
+ <translation>Lågare lyd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Mute</source>
+ <translation>Demp lyd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume Up</source>
+ <translation>Høgare lyd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Bassforsterking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Up</source>
+ <translation>Meir bass</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bass Down</source>
+ <translation>Mindre bass</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Up</source>
+ <translation>Meir diskant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Treble Down</source>
+ <translation>Mindre diskant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Play</source>
+ <translation>Media spel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Stop</source>
+ <translation>Media stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Previous</source>
+ <translation>Media førre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Next</source>
+ <translation>Media neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Record</source>
+ <translation>Media opptak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Pause</source>
+ <extracomment>Media player pause button</extracomment>
+ <translation>Media pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Media Play/Pause</source>
+ <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
+ <translation>Media spel/pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Page</source>
+ <translation>Heimeside</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Favorites</source>
+ <translation>Favorittar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standby</source>
+ <translation>Ventemodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>Opna adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Mail</source>
+ <translation>Start e-post</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch Media</source>
+ <translation>Start media</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (0)</source>
+ <translation>Start (0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (1)</source>
+ <translation>Start (1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (2)</source>
+ <translation>Start (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (3)</source>
+ <translation>Start (3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (4)</source>
+ <translation>Start (4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (5)</source>
+ <translation>Start (5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (6)</source>
+ <translation>Start (6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (7)</source>
+ <translation>Start (7)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (8)</source>
+ <translation>Start (8)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (9)</source>
+ <translation>Start (9)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (A)</source>
+ <translation>Start (A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (B)</source>
+ <translation>Start (B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (C)</source>
+ <translation>Start (C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (D)</source>
+ <translation>Start (D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (E)</source>
+ <translation>Start (E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (F)</source>
+ <translation>Start (F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (G)</source>
+ <translation>Start (G)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (H)</source>
+ <translation>Start (H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Up</source>
+ <translation>Lysare skjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monitor Brightness Down</source>
+ <translation>Mørkare skjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Light On/Off</source>
+ <translation>Tastaturlys på/av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Up</source>
+ <translation>Lysare tastaturlys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Brightness Down</source>
+ <translation>Mørkare tastaturlys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Off</source>
+ <translation>Slå av maskina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wake Up</source>
+ <translation>Vekk opp maskina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eject</source>
+ <translation>Løys ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Pauseskjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WWW</source>
+ <translation>Verdsveven</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sleep</source>
+ <translation>Kvilemodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LightBulb</source>
+ <translation>Lyspære</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Handla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation>Historikk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Favorite</source>
+ <translation>Legg til favorittar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hot Links</source>
+ <translation>Snøgglenkjer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Brightness</source>
+ <translation>Juster lysstyrke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finance</source>
+ <translation>Økonomi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Community</source>
+ <translation>Fellesskap</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Rewind</source>
+ <translation>Media spol bakover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back Forward</source>
+ <translatorcomment>Ikkje heilt sikker på kva dette er …</translatorcomment>
+ <translation>Bakover/framover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Left</source>
+ <translation>Program venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Right</source>
+ <translation>Program høgre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Bok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD</source>
+ <translation>CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calculator</source>
+ <translation>Kalkulator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calendar</source>
+ <translation>Kalender</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Tøm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Grab</source>
+ <translation>Clear Grab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust contrast</source>
+ <translation>Juster kontrast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Klipp ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Skjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DOS</source>
+ <translation>DOS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spreadsheet</source>
+ <translation>Rekneark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Nettlesar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Spel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Gå til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>iTouch</source>
+ <translation>iTouch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logoff</source>
+ <translation>Logg ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Market</source>
+ <translation>Marknad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meeting</source>
+ <translation>Møte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Memo</source>
+ <translation>Notat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyboard Menu</source>
+ <translation>Tastaturmeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu PB</source>
+ <translation>Meny PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My Sites</source>
+ <translation>Nettstadar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>News</source>
+ <translation>Nyheiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Office</source>
+ <translation>Heimekontor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Option</source>
+ <translation>Val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Lim inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone</source>
+ <translation>Telefonnummer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reply</source>
+ <translation>Svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Last om att</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotate Windows</source>
+ <translation>Drei vindauge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation PB</source>
+ <translation>Drei PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotation KB</source>
+ <translation>Drei KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Lagra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Send</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spellchecker</source>
+ <translation>Stavekontroll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Screen</source>
+ <translation>Del skjerm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Support</source>
+ <translation>Støtte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task Panel</source>
+ <translation>Oppgåvelinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>Terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To-do list</source>
+ <translation>Oppgåveliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Verktøy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Travel</source>
+ <translation>Reise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Word Processor</source>
+ <translation>Teksthandsamar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XFer</source>
+ <translation>XFer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Forstørr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Forminsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Away</source>
+ <translation>Vekke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messenger</source>
+ <translation>Meldingsteneste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WebCam</source>
+ <translation>Vevkamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mail Forward</source>
+ <translation>Vidaresend på e-post</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musikk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery</source>
+ <translation>Batteri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth</source>
+ <translation>Bluetooth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless</source>
+ <translation>Trådlaus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ultra Wide Band</source>
+ <translation>Ultra Wide Band</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media Fast Forward</source>
+ <translation>Media spol framover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Repeat</source>
+ <translation>Lyd gjenta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Random Play</source>
+ <translation>Lyd tilfeldig rekkjefølgje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Undertittel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Cycle Track</source>
+ <translation>Lyd gjenta lydspor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Tid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate</source>
+ <translation>Dvalemodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Vis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Menu</source>
+ <translation>Toppmeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Power Down</source>
+ <translation>Slå av maskina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suspend</source>
+ <translation>Kvilemodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Mute</source>
+ <translation>Demp mikrofon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Raud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Grøn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Gul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Blå</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Up</source>
+ <translation>Kanal opp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel Down</source>
+ <translation>Kanal ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guide</source>
+ <translation>Gaid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Innstillingar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Up</source>
+ <translation>Høgare mikrofonlyd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microphone Volume Down</source>
+ <translation>Lågare mikrofonlyd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Ny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Finn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <translation>Angra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <translation>Gjer om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Screen</source>
+ <translation>Print Screen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Page Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Page Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation>Caps Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num Lock</source>
+ <translation>Num Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number Lock</source>
+ <translation>Num Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation>Scroll Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape</source>
+ <translation>Escape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Request</source>
+ <translation>Sys Req</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Vel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context1</source>
+ <translation>Kontekst1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context2</source>
+ <translation>Kontekst2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context3</source>
+ <translation>Kontekst3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context4</source>
+ <translation>Kontekst4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Call</source>
+ <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
+ <translation>Ring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
+ <translation>Legg på</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Call/Hangup</source>
+ <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
+ <translation>Ring / legg på</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Vend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voice Dial</source>
+ <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
+ <translation>Stemmeoppringing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Number Redial</source>
+ <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
+ <translation>Ring siste ringde nummer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Shutter</source>
+ <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
+ <translation>Kameralukkar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera Focus</source>
+ <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
+ <translation>Kamerafokus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kanji</source>
+ <translation>Kanji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Muhenkan</source>
+ <translation>Muhenkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Henkan</source>
+ <translation>Henkan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Romaji</source>
+ <translation>Rōmaji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana</source>
+ <translation>Hiragana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Katakana</source>
+ <translation>Katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiragana Katakana</source>
+ <translation>Hiragana katakana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku</source>
+ <translation>Zenkaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hankaku</source>
+ <translation>Hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zenkaku Hankaku</source>
+ <translation>Zenkaku hankaku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touroku</source>
+ <translation>Touroku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Massyo</source>
+ <translation>Massyo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Lock</source>
+ <translation>Kana Lock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kana Shift</source>
+ <translation>Kana Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu Shift</source>
+ <translation>Eisu Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eisu toggle</source>
+ <translation>Eisu på/av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code input</source>
+ <translation>Kode inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Candidate</source>
+ <translation>Fleire kandidatar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Candidate</source>
+ <translation>Førre kandidat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul</source>
+ <translation>Hangul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Start</source>
+ <translation>Hangul start</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul End</source>
+ <translation>Hangul slutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Hanja</source>
+ <translation>Hangul hanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jamo</source>
+ <translation>Hangul jamo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Romaja</source>
+ <translation>Hangul romaja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Jeonja</source>
+ <translation>Hangul jeonja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Banja</source>
+ <translation>Hangul banja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PreHanja</source>
+ <translation>Hangul prehanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul PostHanja</source>
+ <translation>Hangul posthanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangul Special</source>
+ <translation>Hangul spesial</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Skrivar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Køyr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Spel av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Forstørr/forminsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Avslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Toggle</source>
+ <translation>Styreplate på/av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad On</source>
+ <translation>Styreplate på</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Touchpad Off</source>
+ <translation>Styreplate av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl</source>
+ <translation>Ctrl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meta</source>
+ <translation>Meta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Num</source>
+ <translation>Num</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F%1</source>
+ <translation>F%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSocks5SocketEngine</name>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy refused</source>
+ <translation>Nekta tilgang til mellomtenaren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
+ <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart uventa avslutta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy host not found</source>
+ <translation>Fann ikkje mellomtenaren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to proxy timed out</source>
+ <translation>Tidsavbrot på tilkopling til mellomtenaren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed</source>
+ <translation>Mislukka mellomtenar­autentisering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy authentication failed: %1</source>
+ <translation>Mislukka mellomtenar­autentisering: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
+ <translation>Protokollfeil SOCKS versjon 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General SOCKSv5 server failure</source>
+ <translation>Generell SOCKSv5-tenarfeil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: passiv</translatorcomment>
+ <translation>Tilkopling vart ikkje godteken av SOCKSv5-tenar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TTL expired</source>
+ <translation>TTL utgått</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SOCKSv5 command not supported</source>
+ <translation>SOCKSv5-kommandoen er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address type not supported</source>
+ <translation>Adressetypen er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
+ <translation>Ukjend SOCKSv5-mellomtenarkode 0x%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Tidsavbrot ved nettverksoperasjon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpiAccessibleBridge</name>
+ <message>
+ <source>invalid role</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
+ <translation>ugyldig rolle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>title bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>tittellinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>menylinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>scroll bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>rullelinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>grip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
+ <translation>handtak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sound</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>lyd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cursor</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>peikar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text caret</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>skrivemerke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>alert message</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>varslingsmelding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>frame</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title----------Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>ramme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filler</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>fyllobjekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>popup menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>sprettoppmeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>menu item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>menyval</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool tip</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>verktøytips</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>application</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>panel</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>chart</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dialog</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>dialogvindauge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>skiljar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tool bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>verktøylinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>statuslinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>table</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>tabell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>kolonneoverskrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row header</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>radoverskrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>column</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>kolonne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>row</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>rad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cell</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
+ <translation>celle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>link</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>lenkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>help balloon</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>hjelpeboble</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assistant</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
+ <translation>assistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>list item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>liste-element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>tre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tree item</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>tre-element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>fane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>property page</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>eigenskapsside</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>indicator</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>indikator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>graphic</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>merkelapp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>push button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>knapp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>check box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>avkryssingsboks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>radio button</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>radioknapp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>combo box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>kombinasjonsboks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>progress bar</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>framgangslinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dial</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>talskive</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hotkey field</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>snøggtast-felt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>slider</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>glidebrytar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spin box</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>talboks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>canvas</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>lerret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>animation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>animasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>equation</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>formel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>nedtrekksknapp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button menu</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>menyknapp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>button with drop down grid</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
+ <translation>knapp med nedtrekksruteark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>space</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
+ <translation>luft</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>page tab list</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>faneliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clock</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>klokke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>splitter</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>splittar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>layered pane</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>lagrute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>web document</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>vevdokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>paragraph</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>avsnitt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>blokk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>color chooser</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>fargeveljar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>footer</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>botntekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>form</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heading</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>overskrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>note</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>merknad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>complementary content</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>tilleggsinnhald</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>terminal</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>desktop</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>skrivebord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>notification</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>varsling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>ukjend</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Ingen feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid input data</source>
+ <translation>Ugyldige inndata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
+ <translation>Dei oppgjevne Diffie–Hellman-parametrane er ikkje trygge</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
+ <translation>Feil ved definisjon av OpenSSL-oppsett (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
+ <translation>Feil ved definisjon av elliptiske kurver (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL context (%1)</source>
+ <translation>Feil ved oppretting av SSL-kontekst (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unsupported protocol</source>
+ <translation>ustøtta protokoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
+ <translation>Feil ved definisjon av lågaste protokollversjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
+ <translation>Feil ved definisjon av høgaste protokollversjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
+ <translation>Ugyldig eller tom chifferliste (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
+ <translation>Kan ikkje tilby sertifikat utan nøkkel, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading local certificate, %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta lokalt sertifikat, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading private key, %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta privatnøkkel, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key does not certify public key, %1</source>
+ <translation>Privatnøkkelen sertifiserer ikkje offentlegnøkkelen, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
+ <translation>Diffie–Hellman-parametrane er ikkje gyldige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
+ <translation>OpenSSL-versjon med elliptiske kurver slått av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting QByteArray for %1</source>
+ <translation>Venta QByteArray for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
+ <translation>Det oppstod ein feil ved forsøk på definera %1 til %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
+ <translation>Feil verdi for %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
+ <translation>Ukjend kommando %1 = %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
+ <translation>Feil ved SSL_CONF_finish()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
+ <translation>Feil ved SSL_CONF_CTX_new()</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Ingen feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate could not be found</source>
+ <translation>Fann ikkje utferdarsertifikatet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
+ <translation>Klarte ikkje dekryptera sertifikatsignaturen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The public key in the certificate could not be read</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa offentlegnøkkelen i sertifikatet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature of the certificate is invalid</source>
+ <translation>Sertifikatsignaturen er ugyldig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is not yet valid</source>
+ <translation>Sertifikatet er ikkje gyldig enno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate has expired</source>
+ <translation>Sertifikatet er utgått på dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
+ <translation>«Ikkje før»-feltet i sertifikatet inneheld eit ugyldig tidspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
+ <translation>«Ikkje etter»-feltet i sertifikatet inneheld eit ugyldig tidspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Sertifikatet er sjølvsignert, og ikkje tiltrudd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Rotsertifikatet for sertifikatkjeda er sjølvsignert, og ikkje tiltrudd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
+ <translation>Fann ikkje utferdarsertifikat til sertifikat slått opp lokalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificates could be verified</source>
+ <translation>Klarte ikkje stadfesta nokon sertifikat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the CA certificates is invalid</source>
+ <translation>Eitt av CA-sertifikata er ugyldig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
+ <translation>Stilengd-parameteren «basicConstraints» er overskriden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
+ <translation>Sertifikatet høver ikkje til dette formålet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
+ <translation>Rotsertifikat­utferdaren sitt sertifikat er ikkje tiltrudd for dette formålet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
+ <translation>Rotsertifikat­utferdaren sitt sertifikat har definert at dette formålet skal avvisast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
+ <translation>Gjeldande kandidat for utferdar­sertifikat vart avvist fordi det sertifiserte ikkje var i samsvar med utferdar­namnet til det gjeldande sertifikatet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
+ <translation>Gjeldande kandidat for utferdar­sertifikat vart avvist fordi utferdar­namnet og serie­nummeret var til stade men var ikkje i samsvar med nøkkel­identifikatoren til sertifiserings­instansen til det gjeldande sertifikatet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer did not present any certificate</source>
+ <translation>Motparten oppgav ikkje noko sertifikat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
+ <translation>Vertsnamnet er ikkje i samsvar med nokon av dei gyldige vertane for dette sertifikatet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The peer certificate is blacklisted</source>
+ <translation>Motpartens sertifikat er svartelista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No OCSP status response found</source>
+ <translation>Fann ikkje noka OCSP-statussvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
+ <translation>OCSP-statusførespurnaden hadde ugyldig syntaks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
+ <translation>OCSP-svaret inneheld eit uventa tal SingleResponse-strukturar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
+ <translation>OCSP-svaret nådde ein inkonsistent intern tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
+ <translation>OCSP-svaret klarte ikkje returnera ein status for det førespurde sertifikatet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
+ <translation>Tenaren krev at klien signerer OCSP-førespurnaden for å kunna laga eit svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
+ <translation>Klienten er ikkje godkjend for å laga OCSP-status frå denne tenaren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
+ <translation>Identiteten til OCSP-svararen kan ikkje stadfestast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
+ <translation>Identiteten til eit sertifikat i eit OCSP-svar kan ikkje stadfestast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate status response has expired</source>
+ <translation>Sertifikatstatus­svaret er utgått på dato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
+ <translation>Sertifikatstatusen er ukjend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLS initialization failed</source>
+ <translation>Feil ved TLS-start</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
+ <translation>Prøvde å bruka ein protokoll som ikkje er støtta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>TLS/SSL-økta vart avslutta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>Feil ved start av SSL-økt, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>Feil ved start av SSL-økt: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
+ <translation>QSslSocket på tenarsida støttar ikkje «OCSP stapling»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
+ <translation>Klarte ikkje slå på «OCSP stapling»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
+ <translation>Socket-ar på klientsida sender ikkje OCSP-svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta SSL-kontekst: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje lagra data: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>Klarar ikkje å dekryptera data: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Feil ved lesing: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>Feil ved SSL-handtrykk: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to decode OCSP response</source>
+ <translation>Feil ved dekoding av OCSP-svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta ut grunnleggjande OCSP-svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
+ <translation>Manglar sertifikatkontroll-lager: kan ikkje kontrollera OCSP-svar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
+ <translation>Klarte ikkje dekoda SingleResponse frå OCSP-statussvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta ut «this update time» frå SingleResponse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insufficient memory</source>
+ <translation>For lite minne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error</source>
+ <translation>Intern feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An internal handle was invalid</source>
+ <translation>Eit internt «handle» var ugyldig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An internal token was invalid</source>
+ <translation>Eit internt symbol var ugyldig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied</source>
+ <translation>Nekta tilgang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No authority could be contacted for authorization</source>
+ <translation>Ingen sertifiserings­instans kunne kontaktast for godkjenning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No credentials</source>
+ <translation>Manglar godkjenningsdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target is unknown or unreachable</source>
+ <translation>Målet er ukjent eller kan ikkje nåast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An unsupported function was requested</source>
+ <translation>Ein ikkje-støtta funksjon var førespurd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
+ <translation>Det oppgjevne vertsnamnet var ikkje likt det motparten mottok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
+ <translation>Det finst ingen felles protokoll for både klienten og tenaren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
+ <translation>Mottok uventa eller ugyldig formatert melding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data could not be encrypted</source>
+ <translation>Dataa kunne ikkje krypterast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No cipher suites in common</source>
+ <translation>Ingen felles chiffer-sett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
+ <translatorcomment>skip-rule: passiv</translatorcomment>
+ <translation>Godkjenningsdataa vart ikkje kjende att&#xa0;/ ugyldig argument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
+ <translation>Meldinga er tukla med, øydelagd eller motteke i feil rekkjefølgje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A message was received out of sequence.</source>
+ <translation>Ei melding vart motteke i feil rekkjefølgje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occurred: %1</source>
+ <translation>Det oppstod ein ukjend feil: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol chosen</source>
+ <translation>Ugyldig protokoll er valt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
+ <translation>Det valde sertifikatet kan ikkje brukast for ein klient.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
+ <translation>Det valde sertifikatet kan ikkje brukast for ein tenar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
+ <translation>Tenaren godtok ikkje nokon av sertifikata med kunne presentera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Algorithm mismatch</source>
+ <translation>Ikkje algoritme-samsvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Handshake failed: %1</source>
+ <translation>Feil ved handtrykk: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda førespurnad til TLS-kontekst: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
+ <translation>Fekk ikkje dei nødvendige attributta for sambandet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
+ <translation>Uventa protokoll vart forhandla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
+ <translation>Mislukka reforhandling: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
+ <translation>Schannel klarte ikkje kryptera dataa: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
+ <translation>Kan ikkje oppgje sertifikat som manglar nøkkel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStandardPaths</name>
+ <message>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Skrivebord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Skrifter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Applications</source>
+ <translation>Program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musikk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movies</source>
+ <translation>Filmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary Directory</source>
+ <translation>Mellombels mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Heim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cache</source>
+ <translation>Mellomlager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Data</source>
+ <translation>Delte data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Runtime</source>
+ <translation>Køyretid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Oppsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Configuration</source>
+ <translation>Delt oppsett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shared Cache</source>
+ <translation>Delt mellomlager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Nedlasting</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Data</source>
+ <translation>Programdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application Configuration</source>
+ <translation>Programoppsett</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStateMachine</name>
+ <message>
+ <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Manglar starttilstand i samansett tilstand «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Manglar standardtilstand i historietilstand «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Ingen felles forgjengar for mål og kjelde for overgang frå tilstanden «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
+ <translation>Barnemodus til tilstandsmaskina «%1» er ikkje «ExclusiveStates».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Ukjend feil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSystemSemaphore</name>
+ <message>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: nekta løyve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: finst frå før</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <translation>%1: finst ikkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: slapp opp for ressursar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: ukjend feil %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTDSDriver</name>
+ <message>
+ <source>Unable to open connection</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna tilkopling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to use database</source>
+ <translation>Klarte ikkje bruka database</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabBar</name>
+ <message>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Rull til venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Rull til høgre</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTcpServer</name>
+ <message>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Socket-handling er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTgaFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not read image data</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa biletdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
+ <translation>Sekvensiell eining (eksempelvis ein socket) for biletlesing er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek file/device for image read failed</source>
+ <translation>Mislukka søk i fil/eining for biletlesing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image header read failed</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa filhovud til bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type not supported</source>
+ <translation>Bilettypen er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image depth not valid</source>
+ <translation>Ugyldig fargedjupn i bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image size exceeds limit</source>
+ <translation>Biletstorleiken er for stor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to image read footer</source>
+ <translation>Klarte ikkje søkja til filbotn til bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read footer</source>
+ <translation>Klarte ikkje lesa filbotn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
+ <translation>Bilettypen (ikkje-TrueVision 2.0) er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not reset to read data</source>
+ <translation>Klarte ikkje nullstilla for å lesa data</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUdpSocket</name>
+ <message>
+ <source>Unable to send a datagram</source>
+ <translation>Klarte ikkje senda datagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No datagram available for reading</source>
+ <translation>Inkje datagram er tilgjengeleg for lesing</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoGroup</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Angra %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Angra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Gjer om %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Gjer om</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;tom&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoStack</name>
+ <message>
+ <source>Undo %1</source>
+ <translation>Angra %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo</source>
+ <comment>Default text for undo action</comment>
+ <translation>Angra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo %1</source>
+ <translation>Gjer om %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo</source>
+ <comment>Default text for redo action</comment>
+ <translation>Gjer om</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
+ <message>
+ <source>LRM Left-to-right mark</source>
+ <translation>LRM venstre-til-høgre-merke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLM Right-to-left mark</source>
+ <translation>RLM høgre-til-venstre-merke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWJ Zero width joiner</source>
+ <translation>ZWJ bindeteikn med breidd null</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
+ <translation>ZWNJ ikkjebind-teikn med breidd null</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZWSP Zero width space</source>
+ <translation>ZWSP mellomrom med breidd null</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
+ <translation>LRE start på venstre-til-høgre-innebygging</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
+ <translation>RLE start på høgre-til-venstre-innebygging</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRO Start of left-to-right override</source>
+ <translation>LRO start på venstre-til-høgre-overstyring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLO Start of right-to-left override</source>
+ <translation>RLO start på høgre-til-venstre-overstyring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDF Pop directional formatting</source>
+ <translation>PDF slutt retningsformatering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRI Left-to-right isolate</source>
+ <translation>LRI venstre-til-høgre-isolator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLI Right-to-left isolate</source>
+ <translation>RLI høgre-til-venstre-isolator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FSI First strong isolate</source>
+ <translation>FSI første sterke isolator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDI Pop directional isolate</source>
+ <translation>PDI slutt retningsisolator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Unicode control character</source>
+ <translation>Set inn Unicode-kontrollteikn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWhatsThisAction</name>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Kva er dette?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <source>*</source>
+ <translation>*</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidgetTextControl</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Angra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Gjer om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Klipp &amp;ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Kopier &amp;lenkjeadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Lim inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Slett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Merk alt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
+ <message>
+ <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
+
+The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
+ <translation>Qt kan ikkje lasta direct2d-plattformtillegget, då Direct2D-versjonen på systemet er for gammal. Minstekravet for dette tillegget er Windows 7&#xa0;SP1 med plattformoppgradering.
+
+Den tidlegaste Direct2D-versjonen kravd er %1, men versjonen installert på systemet er %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta Direct2D-plattformtillegg</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWizard</name>
+ <message>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>Gå tilbake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; &amp;Back</source>
+ <translation>&lt; &amp;Tilbake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Hald fram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next &gt;</source>
+ <translation>&amp;Neste &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commit</source>
+ <translation>Meld inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fullført</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Finish</source>
+ <translation>&amp;Fullfør</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjelp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Hjelp</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXml</name>
+ <message>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>det oppstod ikkje nokon feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error triggered by consumer</source>
+ <translation>feil utløyst av forbrukar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected end of file</source>
+ <translation>uventa slutt på fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>more than one document type definition</source>
+ <translation>meir enn éin dokumenttypedefinisjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing element</source>
+ <translation>feil ved tolking av element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tag mismatch</source>
+ <translation>manglande tagg-samsvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing content</source>
+ <translation>feil ved tolking av innhald</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected character</source>
+ <translation>uventa teikn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid name for processing instruction</source>
+ <translation>ugyldig namn på prosesseringsinstruksjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>version expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>venta «version» ved lesing av XML-deklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong value for standalone declaration</source>
+ <translation>feil verdi på «standalone»-deklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>venta «encoding»- eller «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-deklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>venta «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-deklarasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing document type definition</source>
+ <translation>feil ved tolking av dokumenttypedefinisjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>letter is expected</source>
+ <translation>venta bokstav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing comment</source>
+ <translation>feil ved tolking av kommentar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error occurred while parsing reference</source>
+ <translation>feil ved tolking av referanse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>intern generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
+ <translation>ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i attributtverdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
+ <translation>utolka entitetsreferanse i feil kontekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>recursive entities</source>
+ <translation>rekursive entitetar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error in the text declaration of an external entity</source>
+ <translation>feil i tekstdeklarasjon til ekstern entitet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlStream</name>
+ <message>
+ <source>Extra content at end of document.</source>
+ <translation>Ekstra innhald på slutten av dokumentet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid entity value.</source>
+ <translation>Ugyldig entitetsverdi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML character.</source>
+ <translation>Ugyldig XML-teikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
+ <translation>Teiknfølgja «]]&gt;» er ikkje lovleg i innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
+ <translation>Fekk ugyldig koda innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
+ <translation>Namneromsprefikset «%1» er ikkje deklarert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal namespace declaration.</source>
+ <translation>Ugyldig namneromsdeklarasjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
+ <translation>Attributtet «%1» er omdefinert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
+ <translation>Uventa teikn «%1» i public id-literal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML version string.</source>
+ <translation>Ugyldig XML-versjonsstreng.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported XML version.</source>
+ <translation>Ikkje-støtta XML-versjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
+ <translation>Pseudoattributtet «standalone» må stå etter «encoding».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
+ <translation>%1 er eit ugyldig teiknkodingsnamn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding %1 is unsupported</source>
+ <translation>Teiknkodinga %1 er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
+ <translation>Verdien til «standalone» må vera «yes» eller «no».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
+ <translation>Ugyldig attributt i XML-deklarasjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Premature end of document.</source>
+ <translation>For tidleg slutt på dokumentet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid document.</source>
+ <translation>Ugyldig dokument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>«%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1 eller «%2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1, «%2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1 eller «%2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>Venta %1, men fekk «%2».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Uventa «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected character data.</source>
+ <translation>Venta teikndata.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Self-referencing entity detected.</source>
+ <translation>Oppdaga entitet som refererer til seg sjølv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
+ <translation>Entitetsreferansen vert utvida til fleire teikn enn maksgrensa for talet teikn i ein entitet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start tag expected.</source>
+ <translation>Venta start-tagg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
+ <translation>NDATA i parameterentitetsdeklarasjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML declaration not at start of document.</source>
+ <translation>XML-deklarasjon ikkje ved starten av dokumentet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>%1 er eit ugyldig namn på ein prosesseringsinstruksjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Ugyldig namn på prosesseringsinstruksjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
+ <translation>%1 er ein ugyldig PUBLIC-identifikator.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid XML name.</source>
+ <translation>Ugyldig XML-namn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
+ <translation>Ikkje samsvar mellom start- og slutt-tagg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
+ <translation>Entiteten «%1» er ikkje deklarert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Referanse til utolka entitet «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
+ <translation>Referanse til ekstern entitet «%1» i attributtverdi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid character reference.</source>
+ <translation>Ugyldig teiknreferanse.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtmultimedia_nn.ts b/translations/qtmultimedia_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..14718c8
--- /dev/null
+++ b/translations/qtmultimedia_nn.ts
@@ -0,0 +1,509 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk &lt;l10n-no@lister.huftis.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:12+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2016, 2020.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>AudioContainerControl</name>
+ <message>
+ <source>RAW (headerless) file format</source>
+ <translation>RAW-format (utan filhovud)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WAV file format</source>
+ <translation>WAV-filformat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AudioEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>Linear PCM audio data</source>
+ <translation>Lineære PCM-lyddata</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinImageCapture</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Kameraet er ikkje klart</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinImageEncoder</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>JPEG-bilete</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinRecorder</name>
+ <message>
+ <source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source>
+ <translation>QMediaRecorder::pause() er ikkje støtta av camerabin2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service has not been started</source>
+ <translation>Tenesta er ikkje starta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recording permissions are not available</source>
+ <translation>Opptaksløyve er ikkje tilgjengelege</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CameraBinSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera error</source>
+ <translation>Kamerafeil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DSCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Failed to configure preview format</source>
+ <translation>Klarte ikkje setja opp format for førehandsvising</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect graph</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til graf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream control</source>
+ <translation>Klarte ikkje få straumkontroll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to start</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop</source>
+ <translation>Klarte ikkje stoppa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera not ready for capture</source>
+ <translation>Kameraet er ikkje klart for opptak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not save image to file.</source>
+ <translation>Klarte ikkje lagra bilete til fil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create filter graph</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta filtergraf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create graph builder</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta grafbyggjar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source>
+ <translation>Klarte ikkje kopla til opptaksgraf og filtergraf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No capture device found</source>
+ <translation>Fann ingen opptakseiningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create null renderer</source>
+ <translation>Klarte ikkje oppretta null-oppteiknar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MFPlayerSession</name>
+ <message>
+ <source>Invalid stream source.</source>
+ <translation>Ugyldig straumkjelde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source>
+ <translation>Prøver å spela ugyldig Qt-ressurs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The system cannot find the file specified.</source>
+ <translation>Finn ikkje den valde fila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified server could not be found.</source>
+ <translation>Finn ikkje den valde tenaren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported media type.</source>
+ <translation>Medietype som ikkje er støtta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to load source.</source>
+ <translation>Klarte ikkje lasta kjelde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create presentation descriptor.</source>
+ <translation>Klarte ikkje laga presentasjonsskildrar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream count.</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta straumtal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create topology.</source>
+ <translation>Klarte ikkje definera topologi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to play any stream.</source>
+ <translation>Klarte ikkje spela straumar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to play.</source>
+ <translation>Klarte ikkje spela av.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to set topology.</source>
+ <translation>Klarte ikkje definera topologi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown stream type.</source>
+ <translation>Ukjend straumtype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop.</source>
+ <translation>Klarte ikkje stoppa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to start playback</source>
+ <translation>klarte ikkje starta avspeling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to pause.</source>
+ <translation>Klarte ikkje pausa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create mediasession.</source>
+ <translation>Klarte ikkje laga medieøkt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to pull session events.</source>
+ <translation>Klarte ikkje henta mediehendingar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek.</source>
+ <translation>Klarte ikkje spola.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media session non-fatal error.</source>
+ <translation>Ikkje-fatal feil i medieøkt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Media session serious error.</source>
+ <translation>Kritisk feil i medieøkt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported media, a codec is missing.</source>
+ <translation>Ikkje-støtta mediefil&#xa0;– manglar kodek.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source>
+ <translation>Adaptive Multi-Rate Narrowband-lydkodek (AMR-NB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source>
+ <translation>Adaptive Multi-Rate Wideband-lydkodek (AMR-WB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source>
+ <translation>AAC Low Complexity-lydkodek (AAC-LC)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidCameraSession</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Kameraet er ikkje klart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drive mode not supported</source>
+ <extracomment>Drive mode is the camera&apos;s shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.</extracomment>
+ <translation>Lukkarmodusen er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to capture image</source>
+ <translation>Klarte ikkje ta bilete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera preview failed to start.</source>
+ <translation>Klarte ikkje starta førehandsvising for kamera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open destination file: %1</source>
+ <translation>Klarte ikkje opna målfil: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>JPEG-bilete</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidMediaContainerControl</name>
+ <message>
+ <source>MPEG4 media file format</source>
+ <translation>MPEG4-mediefilformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3GPP media file format</source>
+ <translation>3GPP-mediefilformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AMR NB file format</source>
+ <translation>AMR NB-filformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AMR WB file format</source>
+ <translation>AMR WB-filformat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAndroidVideoEncoderSettingsControl</name>
+ <message>
+ <source>H.263 compression</source>
+ <translation>H.263-komprimering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H.264 compression</source>
+ <translation>H.264-komprimering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MPEG-4 SP compression</source>
+ <translation>MPEG-4 SP-komprimering</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAudioDecoder</name>
+ <message>
+ <source>The QAudioDecoder object does not have a valid service</source>
+ <translation>QAudioDecoder-objektet har ikkje ei gyldig teneste</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCamera</name>
+ <message>
+ <source>The camera service is missing</source>
+ <translation>Kameratenesta manglar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCameraImageCapture</name>
+ <message>
+ <source>Device does not support images capture.</source>
+ <translation>Eininga støttar ikkje å ta bilete.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeAudio</name>
+ <message>
+ <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source>
+ <translation>lydstyrken må vera mellom 0,0 og 1,0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioDecoderSession</name>
+ <message>
+ <source>Cannot play stream of type: &lt;unknown&gt;</source>
+ <translation>Klarte ikkje spela av straum av typen: &lt;ukjend&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerAudioInputSelector</name>
+ <message>
+ <source>System default device</source>
+ <translation>Standardeining for systemet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerCameraControl</name>
+ <message>
+ <source>State not supported.</source>
+ <translation>Tilstanden er ikkje støtta.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerCaptureSession</name>
+ <message>
+ <source>Could not create an audio source element</source>
+ <translation>Klarte ikkje laga lydkjeldeelement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to build media capture pipeline.</source>
+ <translation>Klarte ikkje byggja system for medieopptak.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerImageCaptureControl</name>
+ <message>
+ <source>Not ready to capture</source>
+ <translation>Ikkje klar til opptak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerImageEncode</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image encoder</source>
+ <translation>JPEG-biletkodar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerPlayerControl</name>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid user stream</source>
+ <translation>Prøver å spela ugyldig brukarstraum</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerPlayerSession</name>
+ <message>
+ <source>Cannot play stream of type: &lt;unknown&gt;</source>
+ <translation>Kan ikkje spela av straum av typen: &lt;ukjend&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UDP source timeout</source>
+ <translation>Tidsavbrot for UDP-kjelde</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerRecorderControl</name>
+ <message>
+ <source>Service has not been started</source>
+ <translation>Tenesta er ikkje starta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not compatible codecs and container format.</source>
+ <translation>Kodekane og behaldarformatet er ikkje kompatible.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGstreamerVideoInputDeviceControl</name>
+ <message>
+ <source>Main camera</source>
+ <translation>Hovudkamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Front camera</source>
+ <translation>Frontkamera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMediaPlayer</name>
+ <message>
+ <source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
+ <translation>Prøver å spela av ugyldig Qt-ressurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
+ <translation>QMediaPlayer-objektet har ikkje ei gyldig teneste</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMediaPlaylist</name>
+ <message>
+ <source>Could not add items to read only playlist.</source>
+ <translation>Kan ikkje leggja element til ei skriveverna speleliste.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist format is not supported</source>
+ <translation>Spelelisteformatet er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file could not be accessed.</source>
+ <translation>Fekk ikkje tilgang til fila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist format is not supported.</source>
+ <translation>Spelelisteformatet er ikkje støtta.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultimediaDeclarativeModule</name>
+ <message>
+ <source>CameraCapture is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraCapture vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraRecorder is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraRecorder vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraExposure is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraExposure vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraFocus is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraFocus vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraFlash is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraFlash vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraImageProcessing vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CameraViewfinder is provided by Camera</source>
+ <translation>CameraViewFinder vert tilbydd av Camera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaylistFileParser</name>
+ <message>
+ <source>%1 playlist type is unknown</source>
+ <translation>spelelistetypen %1 er ukjend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid line in playlist file</source>
+ <translation>ugyldig linje i spelelistefil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid stream</source>
+ <translation>Ugyldig straum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not exist</source>
+ <translation>%1 finst ikkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty file provided</source>
+ <translation>Mottok tom fil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name>
+ <message>
+ <source>Camera not ready</source>
+ <translation>Kameraet er ikkje klart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid photo data length.</source>
+ <translation>Ugyldig lengd på fotodata.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image saving failed</source>
+ <translation>Feil ved biletlagring</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWinRTImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>JPEG-bilete</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_nn.ts b/translations/qtquickcontrols2_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..41fc2f9
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols2_nn.ts
@@ -0,0 +1,45 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk &lt;l10n-no@lister.huftis.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:08+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2020.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,Language,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>QQuickPlatformDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog is an abstract base class</source>
+ <translation>Dialog er ein abstrakt grunnklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create an instance of StandardButton</source>
+ <translation>Kan ikkje oppretta instans av StandardButton</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2ImagineStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Imagine is an attached property</source>
+ <translation>Imagine er ein tilkopla eigenskap</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Material is an attached property</source>
+ <translation>Material er ein tilkopla eigenskap</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2UniversalStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Universal is an attached property</source>
+ <translation>Universal er ein tilkopla eigenskap</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_nn.ts b/translations/qtquickcontrols_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..3d2cda4
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_nn.ts
@@ -0,0 +1,315 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk &lt;l10n-no@lister.huftis.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 12:12+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2020.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>DefaultColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Kulør</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Metting</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Luminosity</source>
+ <translation>Lysstyrke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Alfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultDialogWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Vis detaljar&#xa0;…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go up to the folder containing this one</source>
+ <translation>Gå til foreldermappa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove favorite</source>
+ <translation>Fjern frå favorittar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the current directory as a favorite</source>
+ <translation>Legg til gjeldande mappe som favoritt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>Filnamn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>file type (extension)</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <comment>file size</comment>
+ <translation>Storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modified</source>
+ <comment>last-modified time</comment>
+ <translatorcomment>Sist gong fila vart endra/oppdatert.</translatorcomment>
+ <translation>Endra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessed</source>
+ <comment>last-accessed time</comment>
+ <translatorcomment>Sist gong fila vart opna/lesen.</translatorcomment>
+ <translation>Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose</source>
+ <translation>Vel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Lagra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Skrifttype</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Vekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Storleik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Family</source>
+ <translation>Skriftfamile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Tynn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraLight</source>
+ <translation>Ekstratynn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Mager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Vanleg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Middels</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DemiBold</source>
+ <translatorcomment>Ligg mellom middels og halvfeit. Vert òg kalla «semi bold».</translatorcomment>
+ <translation>Demifeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Halvfeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraBold</source>
+ <translatorcomment>Tyngre enn halvfeit. Dette er rett norsk typografisk namn på «extra bold» (skal ikkje vera «ekstrafeit»).</translatorcomment>
+ <translation>Feit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Tung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Kursiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Understreking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overline</source>
+ <translation>Overstreking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>Overstryking</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing System</source>
+ <translation>Skriftsystem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Eksempel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMessageDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Opna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Lagra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Lagra alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Prøv på nytt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ignorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Bruk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Ja til alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Nei til alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Forkast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Tilbakestill</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Tilbakestill til standard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Vis detaljar&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjelp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details</source>
+ <translation>Gøym detaljar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_base</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Angra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Gjer om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Klipp &amp;ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Lim inn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Slett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Tøm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Merk alt</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtscript_nn.ts b/translations/qtscript_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..9f049df
--- /dev/null
+++ b/translations/qtscript_nn.ts
@@ -0,0 +1,288 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>NorwegianNynorsk &lt;i18n-nn@lister.ping.uio.no&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2016-11-14 19:46+0100</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 2.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2016.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsModel</name>
+ <message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Plassering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>Vilkår</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore-count</source>
+ <translation>Ignorer-teljar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Single-shot</source>
+ <translation>Eitt-forsøk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hit-count</source>
+ <translation>Treff-teljar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Ny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Slett</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Go to Line</source>
+ <translation>Gå til linje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line:</source>
+ <translation>Linje:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interrupt</source>
+ <translation>Avbrot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F5</source>
+ <translation>Shift+F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Hald fram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Into</source>
+ <translation>Gå inn i</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Over</source>
+ <translation>Gå forbi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F10</source>
+ <translation>F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Step Out</source>
+ <translation>Gå ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F11</source>
+ <translation>Shift+F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to Cursor</source>
+ <translation>Gå til skrivemerke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F10</source>
+ <translation>Ctrl+F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run to New Script</source>
+ <translation>Køyr til nytt skript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Avbrotspunkt på/av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Debug Output</source>
+ <translation>Tøm feilsøkingsdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Error Log</source>
+ <translation>Tøm feillogg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Console</source>
+ <translation>Tøm konsoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Script...</source>
+ <translation>&amp;Finn i skript&#xa0;…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Finn &amp;neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Finn &amp;førre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Shift+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Feilsøk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Førre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Neste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Skil mellom store og små bokstavar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Berre heile ord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Søk rundt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Verdi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
+ <message>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Nivå</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Plassering</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEdit</name>
+ <message>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Avbrotspunkt på/av</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable Breakpoint</source>
+ <translation>Slå av avbrotspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Breakpoint</source>
+ <translation>Slå på avbrotspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoint Condition:</source>
+ <translation>Avbrotspunktsvilkår:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEngineDebugger</name>
+ <message>
+ <source>Loaded Scripts</source>
+ <translation>Lasta skript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Avbrotspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stack</source>
+ <translation>Stabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Locals</source>
+ <translation>Lokale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Console</source>
+ <translation>Konsoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug Output</source>
+ <translation>Feilsøkingsutdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Log</source>
+ <translation>Feillogg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Vis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Script Debugger</source>
+ <translation>Qt-skriptfeilsøking</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_nn.ts b/translations/qtxmlpatterns_nn.ts
new file mode 100644
index 0000000..1cd516c
--- /dev/null
+++ b/translations/qtxmlpatterns_nn.ts
@@ -0,0 +1,1974 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nn">
+ <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk &lt;l10n-no@lister.huftis.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 12:16+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer &lt;karl@huftis.org&gt;, 2016, 2020.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>«%1» dupliserer eit tidlegare rollenamn, og vert slått av.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>ugyldig spørjing: «%1»</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>Ei XmlRole-spørjing kan ikkje starta med «/»</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>Ei XmlListModel-spørjing må starta med «/» eller «//»</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlPatternistCLI</name>
+ <message>
+ <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>Åtvaring i %1, linje %2, kolonne %3: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning in %1: %2</source>
+ <translation>Åtvaring i %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown location</source>
+ <translation>Ukjend plassering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
+ <translation>Feil %1 i %2, linje %3, kolonne %4: %5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error %1 in %2: %3</source>
+ <translation>Feil %1 i %2: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtXmlPatterns</name>
+ <message>
+ <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
+ <translation>Eit %1-attributt med verdien %2 er alt deklarert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Eit %1-attributt må ha ein gyldig %2 som verdi, noko %3 ikkje har.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
+ <translation>%1 er ikkje ei støtta teiknkoding.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
+ <translation>%1 inneheld oktettar som ikkje er gyldige i den førespurde teiknkodinga %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
+ <translation>Kodepunktet %1, som står i %2 med teiknkodinga %3, er eit ugyldig XML-teikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network timeout.</source>
+ <translation>Nettverkstidsavbrot.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
+ <translation>Elementet «%1» kan ikkje serialiserast, sidan det står utanfor dokumentelementet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan ikkje serialiserast, sidan det står på toppnivået.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
+ <translation>Året %1 er ugyldig, sidan det startar med %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Dagen %1 er utanfor området %2 til %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Månaden %1 er utanfor området %2 til %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
+ <translation>Overflytsfeil: Kan ikkje representera datoen %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
+ <translation>Dagen %1 er ugyldig for månaden %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
+ <translation>Klokkeslettet 24:%1:%2.%3 er ugyldig. Timen er 24, men minutta, sekunda og millisekunda er ikkje alle 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
+ <translation>Klokkeslettet %1:%2:%3.%4 er ugyldig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
+ <translation>Overflytsfeil: Datoen kan ikkje representerast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one component must be present.</source>
+ <translation>Minst éin komponent må vera til stades.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
+ <translation>Minst éin klokkeslettkomponent må stå etter %1-skiljeteiknet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
+ <translation>Ingen operand i heiltalsdividering, %1, kan vera %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
+ <translation>Det første operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera uendeleg (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
+ <translation>Det andre operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera null (%2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
+ <translation>%1 er ikkje gyldig som verdi for typen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
+ <translation>Ved typeomgjering til %1 frå %2 kan ikkje kjeldeverdien vera %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Heiltalsdividering (%1) med null (%2) er udefinert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Dividering (%1) med null (%2) er udefinert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Modulusdividering (%1) med null (%2) er udefinert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
+ <translation>Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 (ikkje eit tal) er ikkje tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
+ <translation>Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus 0) er ikkje tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
+ <translation>Multiplisering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus uendeleg) er ikkje tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
+ <translation>Ein verdi av typen «%1» kan ikkje ha ein effektiv boolsk verdi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
+ <translation>Effektiv boolsk verdi kan ikkje reknast ut for ei følgje som inneheld to eller fleire atomske verdiar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
+ <translation>Verdien %1 av typen %2 er større enn maksverdien (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
+ <translation>Verdien %1 av typen %2 er mindre enn minimumsverdien (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
+ <translation>Ein verdi av typen %1 må innehalda eit jamt tal siffer. Verdien %2 gjer ikkje det.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
+ <translation>%1 er ikkje gyldig som verdi for typen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ambiguous rule match.</source>
+ <translation>Tvetydig regelsamsvar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
+ <translation>Operatoren %1 kan ikkje brukast på typen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>Operatoren %1 kan ikkje brukast på atomske verdiar av typen %2 og %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
+ <translation>Namnerom-adressa i namnet på eit utrekna attributt kan ikkje vera %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
+ <translation>Namnet på eit utrekna attributt kan ikkje ha namneromsadressa %1 med det lokale namnet %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
+ <translation>Typefeil ved typeomgjering. Venta %1, men fekk %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
+ <translation>Ved typeomgjering til %1 eller typar avleia av denne må kjeldeverdien vera av same type eller vera ein strengliteral. Typen %2 er ikkje tillaten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
+ <translation>Typeomgjering er ikkje mogleg med %1 som måltype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
+ <translation>Det er ikkje mogleg å typeomgjera frå %1 til %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
+ <translation>Det er ikkje mogleg å typeomgjera til %1, sidan det er ein abstrakt type, og derfor aldri kan instansierast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
+ <translation>Det er ikkje mogleg å typeomgjera verdien %1 av type %2 til %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>Feil ved typeomgjering frå %1 til %2: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot contain %1</source>
+ <translation>Ein kommentar kan ikkje innehalda %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A comment cannot end with a %1.</source>
+ <translation>Ein kommentar kan ikkje slutta med ein %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
+ <translation>Kan ikkje utføra samanlikningar som involverer typen %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>Operatoren %1 er ikkje tilgjengeleg mellom atomske verdiar av typen %2 og&#xa0;%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
+ <translation>I ein namneromskonstruktør kan ikkje verdien på eit namnerom vera den tomme strengen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
+ <translation>Prefikset må vera ein gyldig %1, noko %2 ikkje er.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
+ <translation>Prefikset %1 kan ikkje bindast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
+ <translation>Berre prefikset %1 kan bindast til %2 og vise versa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
+ <translation>Ein attributtnode kan ikkje vera barn av ein dokumentnode. Attributtet %1 er derfor ein plass det ikkje kan vera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circularity detected</source>
+ <translation>Oppdaga sirkelreferanse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
+ <translation>Ein bibliotekmodul kan ikkje evaluerast direkte. Han må verta importert frå ein hovudmodul.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No template by name %1 exists.</source>
+ <translation>Det finst ikkje nokon mal med namnet «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
+ <translation>Ein verdi av typen «%1» kan ikkje vera eit predikat. Eit predikat må anten ha ein numerisk type eller effektiv boolsk verdi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
+ <translation>Eit posisjonspredikat må evaluerast til ein einskild talverdi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
+ <translation>Målnamnet i ein prosesseringsinstruksjon kan ikkje vera %1 i nokon kombinasjon av store og små bokstavar, så %2 er ugyldig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
+ <translation>%1 er ikkje eit gyldig målnamn i ein prosesseringsinstruksjon. Det må vera ein %2-verdi, for eksempel %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
+ <translation>Den siste delen av ei adressa må innehalda anten nodar eller atomske verdiar; han kan ikkje ha ei blanding.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
+ <translation>Ein prosesseringsinstruksjon kan ikkje innehalda teksten %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
+ <translation>Det finst ikkje nokon namnerombinding for prefikset %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
+ <translation>Det finst ikkje nokon namnerombinding for prefikset %1 i %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid %2</source>
+ <translation>%1 er ein ugyldig %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
+ <translation>Parameteren %1 er send, men det finst ikkje nokon tilsvarande %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
+ <translation>Parameteren %1 er påkravd, men det er ikkje oppgjeve nokon tilsvarande %2.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 tek høgst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform>
+ <numerusform>%1 tek høgst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 tek minst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform>
+ <numerusform>%1 tek minst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
+ <translation>Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må ha ein taltype, xs:yearMonthDuration eller xs:dayTimeDuration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av typen %3, %4 eller %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Det andre argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av typen %3, %4 eller %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
+ <translation>%1 er ikkje eit gyldig teikn i XML 1.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
+ <translation>Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
+ <translation>Rotnoden til det andre argumentet til funksjonen %1 må vera ein dokumentnode, men %2 er ikkje ein dokumentnode.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
+ <translation>Viss begge verdiane har tidssonar, må dei ha same tidssone, men %1 og %2 er ikkje like.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 was called.</source>
+ <translation>%1 vart kalla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
+ <translation>%1 må følgjast av %2 eller %3, og ikkje stå på slutten av utbytingsteksten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
+ <translation>I utbytingsteksten må %1 følgjast av minst eitt siffer viss ikkje verna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
+ <translation>I utbytingsteksten kan %1 berre brukast til å verna seg sjølv eller %2, ikkje %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 matches newline characters</source>
+ <translation>%1 gjev treff på linjeskift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
+ <translation>%1 and %2 gjev treff på linjestart og linjeslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Matches are case insensitive</source>
+ <translation>Det vert ikkje teken omsyn til store/små bokstavar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
+ <translation>Blankteikn vert fjerna, utanom når dei førekjem i teiknklassar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
+ <translation>%1 er eit ugyldig regulært uttrykk: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
+ <translation>%1 er eit ugyldig flagg for regulære uttrykk. Gyldige flagg:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
+ <translation>Viss det første argumentet er den tomme følgja, eller ein streng av lengd null (utan namnerom), kan det ikkje veljast ein prefiks. Prefikset %1 var valt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
+ <translation>Det er ikkje mogleg å henta %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The default collection is undefined</source>
+ <translation>Standardsamlinga er udefinert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot be retrieved</source>
+ <translation>%1 kan ikkje hentast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
+ <translation>Normaliseringsforma %1 er ikkje støtta. Det er berre %2, %3, %4 og %5, samt ingen (ein tom streng, som tyder inga normalisering) som er støtta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
+ <translation>Ei tidssone må vera i området %1 til %2 (inklusiv), men %3 ligg utanfor området.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
+ <translation>%1 er ikkje eit heilt tal på minutt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The URI cannot have a fragment</source>
+ <translation>URI-en kan ikkje ha fragment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
+ <translation>Påkravd kardinalitet er %1, men fekk kardinalitet %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
+ <translation>Elementet %1 var ikkje i samsvar med typen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre standardattributt kan førekomma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og standardattributta kan førekomma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3, %4 og standardattributta kan førekomma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og standardattributta kan førekomma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
+ <translation>XSLT-attributt på XSLT-element må vera i null-namnerommet, ikkje i XSLT-namnerommet, slik %1 er.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
+ <translation>Attributtet %1 må førekomma på elementet %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
+ <translation>Elementet med lokalt namn %1 finst ikkje i XSLT.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The variable %1 is unused</source>
+ <translation>Variabelen %1 er ikkje brukt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
+ <translation>Selektor for identitetsskranke i W3C XML Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
+ <translation>Felt for identitetsskranke i W3C XML Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
+ <translation>Fann ein konstruksjon som ikkje er tillaten i det gjeldande språket (%1).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an unknown schema type.</source>
+ <translation>%1 er ein ukjend skjematype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Ein mal med namnet %1 er alt deklarert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
+ <translation>%1 er ikkje ein gyldig numerisk literalverdi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
+ <translation>Du kan berre ha éin %1-deklarasjon i query-prologen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
+ <translation>Initieringa av variabelen %1 avheng av seg sjølv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No variable with name %1 exists</source>
+ <translation>Variabelen %1 finst ikkje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
+ <translation>Versjon %1 er ikkje støtta. Den støtta XQuery-versjonen er 1.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
+ <translation>Teiknkodinga %1 er ugyldig. Ho kan berre innehalda latinske teikn, kan ikkje innehelda blankteikn, og må vera i samsvar med det regulære uttrykket %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with signature %1 is available</source>
+ <translation>Det finst ikkje nokon funksjon med signaturen %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Deklarasjon av standard namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og val.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Deklarasjon av namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og val.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Importering av modular må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og val.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
+ <translation>Nøkkelordet «%1» kan ikkje brukast saman med andre modusnamn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Verdien til attributt %1 må vera av type %2, og det er ikkje %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
+ <translation>Du kan ikkje omdeklarera prefikset %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
+ <translation>Prefikset %1 kan ikkje vera bunde, då det som standard alt er bunde til namnerommet %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
+ <translation>Prefikset %1 er alt deklarert i prologen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
+ <translation>Namnet til eit val må ha eit prefiks. Det finst ikkje noko standard namnerom for val.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
+ <translation>Skjemaimportering er ikkje støtta, og %1-deklarasjonar kan derfor ikkje brukast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
+ <translation>Målnamnerommet til ein %1 kan ikkje vera tomt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The module import feature is not supported</source>
+ <translation>Modulimporteringsfunksjonen er ikkje støtta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Ein variabel med namnet %1 er alt deklarert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
+ <translation>Det er ikkje nokon verdi tilgjengeleg for den eksterne variabelen med namnet %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
+ <translation>Ein stilsettfunksjon må ha eit namn med prefiks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
+ <translation>Namnerommet for ein brukardefinert funksjon kan ikkje vera tomt. Prøv det ferdigdefinerte prefikset %1, som finst for tilfelle som dette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
+ <translation>Namnerommet %1 er reservert, og kan derfor ikkje brukast til brukardefinerte funksjonar. Prøv det ferdigdefinerte prefikset %2, som finst for tilfelle som dette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
+ <translation>Namnerommet til ein brukardefinert funksjon i ein bibliotekmodul må vera ekvivalent til modulnamnerommet. Med andre ord må han vera %1, ikkje %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A function already exists with the signature %1.</source>
+ <translation>Det finst alt ein funksjon med signaturen %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
+ <translation>Eksterne funksjonar er ikkje støtta. Alle støtta funksjonar kan brukast direkte, utan først å måtta deklarera dei som eksterne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
+ <translation>Eit argument med namnet %1 er alt deklarert. Alle argumentnamna må vera unike.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
+ <translation>Når funksjonen %1 vert brukt inni eit mønster, må argumentet vera ein variabelreferanse eller ein strengliteral.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
+ <translation>I eit XSLT-mønster må det første argumentet til funksjonen %1 vera ein strengliteral viss han vert brukt til mønstersamsvar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
+ <translation>I eit XSLT-mønster må det første argumentet til funksjonen %1 vera ein literalverdi eller ein variabelreferanse viss han vert brukt til mønstersamsvar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
+ <translation>I eit XSLT-mønster kan ikkje funksjonen %1 har eit tredjeargument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
+ <translation>I eit XSLT-mønster kan berre funksjonane %1 og %2, ikkje %3, brukast til mønstersamsvar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
+ <translation>I eit XSLT-mønster kan du ikkje bruka aksen %1, berre aksane %2 eller %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
+ <translation>%1 er eit ugyldig namn på ein malmodus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
+ <translation>Namnet på ein variabel bunden i eit for-uttrykk må vera forskjellige frå posisjonsvariabelen. Dei to variablane med namnet %1 er i derfor i konflikt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
+ <translation>Skjemavalideringsfunksjonen er ikkje støtta. Du kan derfor ikkje bruka %1-uttrykk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
+ <translation>Ingen av pragma-uttrykka er støtta. Du må derfor oppgje eit reserveuttrykk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
+ <translation>Alle namna til malparametrar må vera unike. %1 er med fleire gongar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
+ <translation>%1-aksen er ikkje støtta i XQuery.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No function with name %1 is available.</source>
+ <translation>Det finst ikkje nokon funksjonen med namnet %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
+ <translation>Namneroms-URI-en kan ikkje vera ein tom tekststreng ved binding til eit prefiks, %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
+ <translation>%1 er ein ugyldig namneroms-URI.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
+ <translation>Du kan ikkje binda til prefikset %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Namnerommet %1 kan berre bindast til %2 (og er alltid førehandsdeklarert).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Prefikset %1 kan berre bindast til %2 (og er alltid førehandsdeklarert).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
+ <translation>To namneromsdeklarasjonsattributt har same namn, %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
+ <translation>Namneroms-URI-en må vera ein konstant, og kan ikkje bruka omslutta uttrykka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
+ <translation>Eit attributt med namnet %1 finst alt på dette elementet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
+ <translation>Ein direkte elementkonstruktør er ikkje velforma: %1 vert slutta med %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
+ <translation>Namnet %1 refererer ikkje til nokon skjematype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
+ <translation>%1 er ein kompleks type. Typeomgjering til komplekse typar er ikkje mogleg, men du kan typeomgjera til atomske typar, som %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
+ <translation>%1 er ikkje ein atomsk type. Du kan berre typeomgjera til atomske typar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
+ <translation>%1 er ikkje eit gyldig namn på ein prosesseringsinstruksjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
+ <translation>%1 er ikkje i in-scope-attributtdeklarasjonar. Merk at skjemaimporteringsfunksjonen ikkje er støtta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
+ <translation>Namnet på eit utvidingsuttrykk må vera i eit namnerom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
+ <translation>Elementet %1 kan ikkje vera her.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
+ <translation>Tekstnodar kan ikkje vera her.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error: %1</source>
+ <translation>Tolkingsfeil: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Verdien av XSLT-versjonsattributt må vera ein verdi av typen %1, noko %2 ikkje er.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
+ <translation>Køyrer XSLT 1.0 med ein 2.0-prosessor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
+ <translation>Ukjend XSLT-attributt: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
+ <translation>Attributta %1 og %2 er gjensidig ekskluderande.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
+ <translation>I ein forenkla stilsettmodul må attributtet %1 vera til stades.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
+ <translation>Viss elementet %1 ikkje har attributtet %2, kan det heller ikkje ha attributta %3 og %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
+ <translation>Elementet %1 må ha minst eitt av attributta %2 og %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
+ <translation>Minst ein modus må veljast i %1-attributtet på elementet %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must come last.</source>
+ <translation>Elementet %1 må komma til slutt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
+ <translation>Minst eitt %1-element må komma før %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only one %1-element can appear.</source>
+ <translation>Berre %1-element kan førekomma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
+ <translation>Minst eitt %1-element må førekomma inni %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
+ <translation>Når attributtet %1 er til stades på %2, kan ikkje ein følgjekonstruktør brukast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Elementet %1 må ha anten eit %2-attributt eller ein følgjekonstruktør.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Når ein parameter er påkravd, kan ikkje ein standardverdi sendast gjennom eit %1-attributt eller ein følgjekonstruktør.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have children.</source>
+ <translation>Elementet %1 kan ikkje ha barn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
+ <translation>Elementet %1 kan ikkje ha ein følgjekonstruktør.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan ikkje førekomma på %2 når den er eit barn av %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
+ <translation>Ein parameter i ein funksjon kan ikkje deklarerast til å vera ein tunell.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
+ <translation>Denne prosessoren kjenner ikkje til Schema, og %1 kan derfor ikkje brukast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
+ <translation>Stilsettelement på toppnivå må vera i eit namnerom ulikt null, noko %1 ikkje er.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
+ <translation>Verdien til attributt %1 på element %2 må anten vera %3 eller %4, ikkje %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan ikkje ha verdien %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
+ <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på det første %2-elementet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
+ <translation>Minst eitt %1-element må vera barn av %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
+ <translation>Tom partikkel kan ikkje avleiast av ikkje-tom partikkel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle is missing element %1.</source>
+ <translation>Avleidd partikkel manglar element %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
+ <translation>Avleitt element %1 manglar verdiskranke som definert i basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
+ <translation>Avleitt element %1 har svakare verdiskranke enn basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
+ <translation>Fast verdiskranke for element %1 er ulik verdiskranken i basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
+ <translation>Avleitt element %1 kan ikkje vera nullbar, sidan basiselementet ikkje er nullbart.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
+ <translation>Blokkkrankar for avleitt element %1 må ikkje vera svakare enn i basiselementet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Enkel type for avleitt element %1 kan ikkje avleiast på gyldig måte frå basiselementet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Kompleks type for avleitt element %1 kan ikkje avleiast på gyldig måte frå basiselementet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
+ <translation>Element %1 manglar i avleidd partikkel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Element %1 fyllar ikkje namneromsvilkåra til jokerteikn i basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Jokerteikn i avleidd partikkel er ikkje ei gyldig undermengd av jokerteikn i basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
+ <translation>«processContent» av jokerteikn i avleidd partikkel er svakare enn jokerteikn i basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
+ <translation>Avleidd partikkel tillèt innhald som ikkje er tillate i basispartikkelen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
+ <translation>%1 har arvelykkje i basistypen sin %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
+ <translation>Sirkulær arv av basistype %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular inheritance of union %1.</source>
+ <translation>Sirkulær arv av union %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved innskrenking, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved utviding, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
+ <translation>Basistype for enkel type %1 kan ikkje vera kompleks type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
+ <translation>Enkel type %1 kan ikkje ha direkte basistype %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
+ <translation>Enkel type %1 har ikkje lov til å ha basistype %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
+ <translation>Enkel type %1 kan berre ha ein enkel atomær type som basistype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
+ <translation>Enkel type %1 kan ikkje avleiast av %2, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
+ <translation>Varianten av elementtype for %1 må vera anten atomær eller union.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic or union.</source>
+ <translation>Varianten for medlemstypar av %1 må vera atomsk eller union.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved liste, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
+ <translation>Enkel type %1 har berre lov til å ha fasett %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
+ <translation>Basistype for enkel type %1 må ha variant av type «list».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
+ <translation>Basistype for enkel type %1 har definert avleiing ved innskrenking som endeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
+ <translation>Elementtype for basistype er ikkje i samsvar med elementtypen til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
+ <translation>Enkel type %1 inneheld fasettype %2, som ikkje er tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved union, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
+ <translation>%1 har ikkje lov å ha nokon fasettar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
+ <translation>Basistype %1 for enkel type %2 må ha variant av type union.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
+ <translation>Basistype %1 for enkel type %2 har ikkje lov til å ha innskrenking i attributtet %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
+ <translation>Medlemstype %1 kan ikkje avleiast frå medlemstype %2 i %3s basistype %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
+ <translation>Avleiingsmetode for %1 må vera utviding, fordi basistypen %2 er ein enkel type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 har duplisert element %2 i innhaldsmodellen sin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 har ikkje-deterministisk innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Attributt til kompleks type %1 er ikkje ei gyldig utviding av attributta til %2: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
+ <translation>Innhaldsmodellen til kompleks type %1 er ikkje ei gyldig utviding av innhaldsmodellen til %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 må ha enkelt innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 må ha same enkle type som basisklassen sin %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 kan ikkje avleiast frå basistype %2%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Attributta til kompleks type %1 er ikkje ei gyldig innskrenking frå attributta til basistype %2: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 med enkelt innhald kan ikkje avleiast frå kompleks basistype&#xa0;%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Elementtype av enkel type %1 kan ikkje vera ein kompleks type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Medlemstype i enkel type %1 kan ikkje vera ein kompleks type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
+ <translation>%1 har ikkje lov til å ha ein medlemstype med same namn som seg sjølv.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
+ <translation>%1-fasett kolliderer med %2-fasett.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
+ <translation>%1-fasett må ha same verdi som %2-fasett i basistype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera lik eller større enn %2-fasett i basistype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera mindre enn eller lik %2-fasett i basistype.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
+ <translation>%1-fasett inneheld eit ugyldig regulært uttrykk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
+ <translation>Ukjend notasjon %1 brukt i %2-fasett.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
+ <translation>%1-fasett inneheld ugyldig verdi %2: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
+ <translation>%1-fasett kan ikkje vera %2 eller %3 viss %4-fasett i basistypen er %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
+ <translation>%1-fasett kan ikkje vera %2 viss %3-fasett i basistypen er %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera mindre enn eller lik %2-fasett.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera mindre enn %2-fasett til basistypen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
+ <translation>%1-fasett og %2-fasett kan ikkje stå saman.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera større enn %2-fasett til basistypen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera mindre enn %2-fasett.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>%1-fasett må vera større enn eller lik %2-fasett til basistypen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
+ <translation>Enkel type inneheld ikkje-tillaten fasett %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
+ <translation>Fasettane %1, %2, %3, %4, %5 og %6 er ikkje tillatne ved listeavleiing.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
+ <translation>Berre fasettane %1 og %2 er tillatne ved unionsavleiing.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
+ <translation>%1 inneheld %2-fasett med ugyldige data: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Attributtgruppa %1 inneheld attributtet %2 to gongar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Attributtgruppa %1 inneheld to ulike attributt som begge har typar avleidde frå %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Attributtgruppa %1 inneheld attributt %2 som har verdiskranke men type som arvar frå %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 inneheld attributtet %2 to gongar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 inneheld to ulike attributt som begge har typar avleidd frå %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 inneheld attributt %2 som har verdiskranke men type som arvar frå %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
+ <translation>Element %1 har ikkje lov til å ha ein verdiskranke viss basistypen er kompleks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
+ <translation>Element %1 har ikkje lov til å ha ein verdiskranke viss elementtypen er avleidd frå %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
+ <translation>Verdiskranke for element %1 er ikkje av typen til elementet: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
+ <translation>Element %1 er ikkje eit globalt element, og kan derfor ikkje vera knytt til ei utbytingsgruppe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
+ <translation>Typen til element %1 kan ikkje avleiast frå typen til tilknyting til utbytingsgruppe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
+ <translation>Verdiskranke for attributtet %1 er ikkje av attributt-type: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
+ <translation>Attributtet %1 har verdiskranke men har type avleidd frå %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
+ <translation>%1-attributtet i avleidd kompleks type må vera %2, slik som i basistypen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>%1-attributtet i avleitt kompleks type må ha verdiskranke %2, slik som i basistypen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>%1-attributtet i avleitt kompleks type må ha same %2-verdiskranke som i basistypen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
+ <translation>%1-attributtet i avleitt kompleks type må ha %2 verdiskranke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
+ <translation>«processContent» for basis-jokerteikn må vera svakare enn avleitt jokerteikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
+ <translation>Element %1 finst to gongar med ulike typar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
+ <translation>Partikkelen inneheld ikkje-deterministiske jokerteikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
+ <translation>Basisattributtet %1 er påkravd, men avleitt attributt er ikkje påkravd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
+ <translation>Type for avleitt attributt %1 kan ikkje avleiast på gyldig måte frå type basisattributt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
+ <translation>Verdiskranke for avleitt attributt %1 stemmar ikkje overeins med verdiskranken til basisattributtet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
+ <translation>Avleitt attributt %1 finst ikkje i basisdefinisjonen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
+ <translation>Avleitt attributt %1 stemmar ikkje overeins med jokerteikn i basisdefinisjonen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
+ <translation>Basisattributtet %1 er påkravd, men manglar i avleidd definisjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
+ <translation>Avleidd definisjon inneheld eit %1-element som ikkje finst i basisdefinisjonen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
+ <translation>Avleitt jokerteikn er ikkje ei undermengd av basis-jokerteikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
+ <translation>%1 i avleitt jokerteikn er ikkje ei gyldig innskrenking av %2 i basis-jokerteikn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
+ <translation>Attributtet %1 frå basistypen manglar i avleidd type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
+ <translation>Type for avleitt attributt %1 er ulikt frå typen til basisattributtet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
+ <translation>Basisdefinisjonen inneheld eit %1-element som ikkje finst i den avleidde definisjonen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
+ <translation>Kan ikkje handsama ukjent element %1. Venta element: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
+ <translation>Element %1 er ikkje tillate i dette verkeområdet. Moglege barneelement: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
+ <translation>Barneelement manglar i det verkeområdet. Moglege barneelement: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document is not a XML schema.</source>
+ <translation>Dokument er ikkje eit XML-skjema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
+ <translation>%1-attributtet til elementet %2 har ugyldig innhald: {%3} er ikkje ein verdi av type %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
+ <translation>%1-attributtet til elementet %2 har ugyldig innhald: {%3}.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
+ <translation>Målnamnerommet %1 til det inkluderte skjemaet er ulikt målnamnerommet %2 som definert i det inkluderande skjemaet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
+ <translation>Målnamnerommet %1 til det importerte skjemaet er ulikt frå målnamnerommet %2 som definert i det importerande skjemaet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
+ <translation> %1-element kan ikkje ha same attributtverdi %2 som målnamnerommet&#xa0;%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
+ <translation>%1-element utan attributt %2 er ikkje tillatne i skjema utan målnamnerom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
+ <translation>%1-element er ikkje tillatne inni %2-element viss attributtet %3 finst.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
+ <translation>%1-element har verken attributt %2 eller barneelement %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
+ <translation>%1-element med barneelement %2 kan ikkje ha attributt %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
+ <translation>%1-attributt på element %2 må vera %3 eller %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
+ <translation>%1-attributt på element %2 må ha verdien %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
+ <translation>%1-attributt på element %2 må ha verdien %3 eller %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
+ <translation>%1-element må ikkje ha %2 og %3-attributt saman.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
+ <translation>Innhaldet i attributtet %1 til elementet %2 må ikkje vera frå namnerommet %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
+ <translation>%1-attributt på element %2 må ikkje vera %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
+ <translation>%1-attributt på element %2 må ha verdien %3, fordi %4-attributtet er definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
+ <translation>Det har ingen verknad å oppgje «use=&apos;prohibited&apos;» inni ei attributtgruppe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>%1-elementet må ha anten eit %2-attributt eller eit %3-attributt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
+ <translation>%1-elementet må ha anten eit %2-attributt eller %3 eller %4 som barneelement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>%1-elementet krev anten eit %2-attributt eller eit %3-attributt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
+ <translation>Tekst eller entitetsreferanser er ikkje tillatne inni %1-element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
+ <translation>%1-attributt på %2-element må innehalda %3, %4 eller ei liste over URI-ar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
+ <translation>%1-element er ikkje tillate i denne konteksten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
+ <translation>%1-attributt på %2-element har større verdi enn %3-attributt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Prefikset til det kvalifiserte namnet %1 er ikkje definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
+ <translation>%1-attributt på %2-element må anten innehalda %3 eller dei andre verdiane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
+ <translation>Komponent med ID %1 er definert frå før.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 already defined.</source>
+ <translation>Element %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 already defined.</source>
+ <translation>Attributt %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 already defined.</source>
+ <translation>Type %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 already defined.</source>
+ <translation>Attributtgruppa %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element group %1 already defined.</source>
+ <translation>Elementgruppa %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation %1 already defined.</source>
+ <translation>Notasjonen %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
+ <translation>Identitetsskranken %1 er alt definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
+ <translation>Dupliserte fasettar i enkel type %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
+ <translation>%1 refererer til ukjent %2 eller %3-element %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
+ <translation>%1 refererer til identitetsskranke %2 som ikkje er eit %3 eller %4-element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
+ <translation>%1 har ikkje nøyaktig like mange felt frå identitetsskranken %2 det refererer til.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Basistypen %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Item-typen %1 i element %2 kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Medlemstypen %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Type %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
+ <translation>Basistypen %1 for kompleks type kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
+ <translation>%1 kan ikkje ha ein kompleks basistype som har ein %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
+ <translation>Innhaldsmodellen for kompleks type %1 inneheld %2-element, så han kan ikkje avleiast ved utviding frå ein ikkje-tom type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 kan ikkje avleiast ved utviding frå %2, fordi den siste inneheld %3-element i innhaldsmodellen sin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
+ <translation>Typen for %1-element må vera ein enkel type, og det er ikkje %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Utbytingsgruppa %1 for %2-element kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
+ <translation>Utbytingsgruppa %1 har sirkulær definisjon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
+ <translation>Dupliserte elementnamn %1 i %2-element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Referanse %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular group reference for %1.</source>
+ <translation>Sirkulær gruppereferanse for %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
+ <translation>%1-element er ikkje tillate i dette verkeområdet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
+ <translation>%1-element kan ikkje ha %2-attributt med annan verdi enn %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
+ <translation>%1-element kan ikkje ha %2-attributt med annan verdi enn %3 eller %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
+ <translation>%1- eller %2-attributt i referanse %3 er ikkje i samsvar med attributtdeklarasjonen %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
+ <translation>Attributtgruppa %1 har sirkulær referanse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
+ <translation>%1-attributt i %2 må ha %3-bruk som i basistype %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
+ <translation>Attributtjokerteikn for %1 er ikkje ei gyldig innskrenking av attributtjokerteiknet for basistypen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
+ <translation>%1 har attributtjokerteikn, men basistypen %2 har det ikkje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
+ <translation>Det går ikkje å uttrykkja unionen av attributtjokerteikn for type %1 og basistypen hans %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
+ <translation>Oppteljingsfasett har ugyldig innhald: {%1} er ikkje ein verdi av type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Namneromprefiks for kvalifisert namn %1 er ikkje definert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
+ <translation>%1-element %2 er ikkje ei gyldig innskrenking av %3-elementet det omdefinerer: %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not valid according to %2.</source>
+ <translation>%1 er ikkje gyldig ifølgje %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med lengdfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med minLength-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med maxLength-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Strenginnhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med totalDigits-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med totalDigits-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Double-innhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
+ <translation>Desimal-innhald er ikkje i samsvar med fractionDigits-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Desimal-innhald er ikkje i samsvar med totalDigits-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Datotid-innhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Datotid-innhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Boolsk innhald er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Binært innhald er ikkje i samsvar med lengdfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Binært innhald er ikkje i samsvar med minLength-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Binært innhald er ikkje i samsvar med maxLength-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Binært innhald er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QName content: %1.</source>
+ <translation>Ugyldig QName-innhald: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>QName-innhald er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QName content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>QName-innhald er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Notasjonsinnhald er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match length facet.</source>
+ <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med lengdfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match minLength facet.</source>
+ <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med minLength-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match maxLength facet.</source>
+ <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med maxLength-fasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Listeinnhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Union-innhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Union content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Union-innhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
+ <translation>Data av type %1 er ikkje tillatne å vera tomme.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing child element.</source>
+ <translation>Element %1 manglar barneelement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
+ <translation>Det finst ein IDREF-verdi utan tilhøyrande ID: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loaded schema file is invalid.</source>
+ <translation>Lasta skjemafil er ugyldig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 contains invalid data.</source>
+ <translation>%1 inneheld ugyldige data.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
+ <translation>xsi:schemaLocation-namnerom %1 finst tidlegare i instansdokumentet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
+ <translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation kan ikkje stå etter det første elementet eller attributtet utan namnerom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No schema defined for validation.</source>
+ <translation>Inkje skjema definert for validering.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No definition for element %1 available.</source>
+ <translation>Ingen definisjon av element %1 er tilgjengeleg.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
+ <translation>Definert type %1 er ikkje kjend for skjemaet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
+ <translation>Element %1 er ikkje definert i dette verkeområdet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
+ <translation>Deklarasjon for element %1 finst ikkje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>Element %1 har ugyldig innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
+ <translation>Element %1 er deklarert som abstrakt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is not nillable.</source>
+ <translation>Element %1 er ikkje nullbart.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
+ <translation>Attributt %1 inneheld ugyldige data: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element contains content although it is nillable.</source>
+ <translation>Elementet har innhald sjølv om det er nullbart.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
+ <translation>Fastverdiskranke er ikkje tillaten viss elementet er nullbart.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
+ <translation>Oppgjeven type %1 kan ikkje gyldig verta bytt ut med elementtypen %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
+ <translation>Kompleks type %1 kan ikkje vera abstrakt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
+ <translation>Element %1 inneheld attributt som ikkje er tillatne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
+ <translation>Element %1 har tekstinnhald som ikkje er tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Innhaldet i element %1 er ikkje i samsvar med typedefinisjonen: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Innhaldet i element %1 er ikkje i samsvar med definert verdiskranke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
+ <translation>Element %1 har barneinnhald som ikkje er tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
+ <translation>Element %1 har tekstinnhald som ikkje er tillate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
+ <translation>Element %1 kan ikkje innehalda andre element, fordi det har fast innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
+ <translation>Element %1 manglar påkravd attributt %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
+ <translation>Attributt %1 er ikkje i samsvar med attributt-jokerteiknet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
+ <translation>Deklarasjon for attributt %1 finst ikkje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
+ <translation>Element %1 inneheld to attributt av type %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>Attributt %1 har ugyldig innhald.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
+ <translation>Element %1 inneheld ukjent attributt %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Innhaldet i attributt %1 er ikkje i samsvar med typedefinisjonen: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Innhaldet i attributtet %1 er ikkje i samsvar med definert verdiskranke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
+ <translation>Fann ikkje-unik verdi for skranke %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
+ <translation>Nøkkelskranke %1 har fråverande felt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
+ <translation>Nøkkelskranke %1 har referanse til nullbart element %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
+ <translation>Fann ingen referert verdi for nøkkelreferanse %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than one value found for field %1.</source>
+ <translation>Fann meir enn éin verdi for felt %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field %1 has no simple type.</source>
+ <translation>Feltet %1 har ingen enkel type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field %1 is missing its simple type.</source>
+ <translation>Feltet %1 manglar enkel type.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
+ <translation>ID-verdien «%1» er ikkje eintydig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
+ <translation>Attributtet «%1» har ugyldig QName-innhald: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty</source>
+ <translation>tom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or one</source>
+ <translation>null eller éin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly one</source>
+ <translation>nøyaktig éin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>one or more</source>
+ <translation>éin eller fleire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>zero or more</source>
+ <translation>null eller fleire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
+ <translation>Den påkravde typen er %1, men fann %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
+ <translation>Forfremjing av %1 til %2 kan føra til presisjonstap.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The focus is undefined.</source>
+ <translation>Fokuset er udefinert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
+ <translation>Det er ikkje mogleg å leggja til attributt etter ein annan type node.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
+ <translation>Eit attributt med namnet %1 finst frå før.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
+ <translation>Berre Unicode Codepoint Collation er støtta (%1). %2 er ikkje støtta.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>