diff options
author | Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org> | 2020-05-24 16:57:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org> | 2020-11-25 14:22:05 +0200 |
commit | ad5703cfcddff58a65c83cba95fb59c0ddea4b10 (patch) | |
tree | 7baea1e56aaa8266612ec1e891ff418078b54a54 | |
parent | 81c6ec610ec241253427022453798491e60db5db (diff) | |
download | qttranslations-ad5703cfcddff58a65c83cba95fb59c0ddea4b10.tar.gz |
Add initial translation for Norwegian Nynorsk
Change-Id: I50102fe4d9beef77dc0be087334240125dfe71af
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r-- | translations/qt_help_nn.ts | 267 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qt_nn.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtbase_nn.ts | 7744 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtmultimedia_nn.ts | 509 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtquickcontrols2_nn.ts | 45 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtquickcontrols_nn.ts | 315 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtscript_nn.ts | 288 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtxmlpatterns_nn.ts | 1974 |
8 files changed, 11152 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qt_help_nn.ts b/translations/qt_help_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..041028f --- /dev/null +++ b/translations/qt_help_nn.ts @@ -0,0 +1,267 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:20+0200</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>FilterNameDialogClass</name> + <message> + <source>Add Filter</source> + <translation>Legg til filter</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Name:</source> + <translation>Filternamn:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelp</name> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Namnlaus</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpCollectionHandler</name> + <message> + <source>The collection file "%1" is not set up yet.</source> + <translation>Samlingsfila «%1» er ikkje sett opp enno.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver.</source> + <translation>Klarte ikkje lasta databasedrivar for SQLite.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open collection file: %1</source> + <translation>Klarte ikkje opna samlingsfil: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create tables in file %1.</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta tabellar i fila %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create index tables in file %1.</source> + <translation>Klarte ikkje indeksera tabellar i fila %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register index tables in file %1.</source> + <translation>Klarte ikkje registrera indekstabellar i fila %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot unregister index tables in file %1.</source> + <translation>Klarte ikkje avregistrera indekstabellar i fila %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The collection file "%1" already exists.</source> + <translation>Samlingsfila «%1» finst frå før.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create directory: %1</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta mappe: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot copy collection file: %1</source> + <translation>Klarte ikkje kopiera samlingsfil: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown filter "%1".</source> + <translation>Ukjent filter «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register filter %1.</source> + <translation>Klarte ikkje registrera filteret %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open documentation file %1.</source> + <translation>Klarte ikkje opna dokumentasjonsfila %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid documentation file "%1".</source> + <translation>Ugyldig dokumentasjonsfil «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 was not registered.</source> + <translation>Namnerommet %1 var ikkje registrert.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace %1 already exists.</source> + <translation>Namnerommet %1 finst frå før.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register namespace "%1".</source> + <translation>Kan ikkje registrera namnerommet «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register virtual folder '%1'.</source> + <translation>Kan ikkje registrera virtuell mappe «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Version %1</source> + <translation>Versjon %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpDBReader</name> + <message> + <source>Cannot open database "%1" "%2": %3</source> + <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> + <translation>Kan ikkje opna databasen «%1» «%2»: %3</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpFilterSettingsWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Skjema</translation> + </message> + <message> + <source>Filter</source> + <translation>Filter</translation> + </message> + <message> + <source>Components</source> + <translation>Komponentar</translation> + </message> + <message> + <source>Versions</source> + <translation>Versjonar</translation> + </message> + <message> + <source>Add...</source> + <translation>Legg til …</translation> + </message> + <message> + <source>Rename...</source> + <translation>Endra namn …</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Fjern</translation> + </message> + <message> + <source>Add Filter</source> + <translation>Legg til filter</translation> + </message> + <message> + <source>New Filter</source> + <translation>Nytt filter</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Filter</source> + <translation>Byt namn på filter</translation> + </message> + <message> + <source>Remove Filter</source> + <translation>Fjern filter</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to remove the "%1" filter?</source> + <translation>Er du sikker på du vil fjerna filteret «%1»?</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Exists</source> + <translation>Filteret finst frå før</translation> + </message> + <message> + <source>The filter "%1" already exists.</source> + <translation>Filteret «%1» finst frå før.</translation> + </message> + <message> + <source>No Component</source> + <translation>Ingen komponent</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Component</source> + <translation>Ugyldig komponent</translation> + </message> + <message> + <source>No Version</source> + <translation>Manglar versjon</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Version</source> + <translation>Ugyldig versjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpSearchQueryWidget</name> + <message> + <source>Search for:</source> + <translation>Søk etter:</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Søk</translation> + </message> + <message> + <source>Previous search</source> + <translation>Førre søk</translation> + </message> + <message> + <source>Next search</source> + <translation>Neste søk</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpSearchResultWidget</name> + <message numerus="yes"> + <source>%1 - %2 of %n Hits</source> + <translation> + <numerusform>%1 – %2 av %n treff</numerusform> + <numerusform>%1 – %2 av %n treff</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>0 - 0 of 0 Hits</source> + <translation>0 – 0 av 0 treff</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOptionsWidget</name> + <message> + <source>No Option</source> + <translation>Inkje val</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Option</source> + <translation>Ugyldig val</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QResultWidget</name> + <message> + <source>Search Results</source> + <translation>Søkjeresultat</translation> + </message> + <message> + <source>Note:</source> + <translation>Merknad:</translation> + </message> + <message> + <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source> + <translation>Søkjeresultata er kanskje ikkje fullstendige, då dokumentasjonen framleis vert indeksert.</translation> + </message> + <message> + <source>Your search did not match any documents.</source> + <translation>Søket gav ikkje treff i nokon dokument.</translation> + </message> + <message> + <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> + <translation>(Grunnen til dette kan vera at dokumentasjonen framleis vert indeksert.)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name> + <message> + <source>Cannot open database "%1" using connection "%2": %3</source> + <translation>Kan ikkje opna databasen «%1» med tilkoplinga «%2»: %3</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qt_nn.ts b/translations/qt_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..a48200f --- /dev/null +++ b/translations/qt_nn.ts @@ -0,0 +1,10 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="nn"> + <dependencies> + <dependency catalog="qtbase_nn"/> + <dependency catalog="qtscript_nn"/> + <dependency catalog="qtmultimedia_nn"/> + <dependency catalog="qtxmlpatterns_nn"/> + </dependencies> +</TS> diff --git a/translations/qtbase_nn.ts b/translations/qtbase_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..42eb9fb --- /dev/null +++ b/translations/qtbase_nn.ts @@ -0,0 +1,7744 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:26+0200</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2016, 2020.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>CloseButton</name> + <message> + <source>Close Tab</source> + <translation>Lukk fane</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> + <message> + <source>About %1</source> + <translation>Om %1</translation> + </message> + <message> + <source>Preferences...</source> + <translation>Innstillingar …</translation> + </message> + <message> + <source>Services</source> + <translation>Tenester</translation> + </message> + <message> + <source>Hide %1</source> + <translation>Gøym %1</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Others</source> + <translation>Gøym andre</translation> + </message> + <message> + <source>Show All</source> + <translation>Vis alle</translation> + </message> + <message> + <source>Quit %1</source> + <translation>Avslutt %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Print Device Input Slot</name> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>Automatisk</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Print Device Output Bin</name> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>Automatisk</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAbstractSocket</name> + <message> + <source>Socket operation timed out</source> + <translation>Tidsavbrot ved socket-handling</translation> + </message> + <message> + <source>Operation on socket is not supported</source> + <translation>Socket-handling er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>Fann ikkje verten</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>Nekta tilkopling</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out</source> + <translation>Tilkoplinga vart tidsavbroten</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>Prøver å kopla til mens tilkopling pågår</translation> + </message> + <message> + <source>Socket is not connected</source> + <translation>Socket-en er ikkje kopla til</translation> + </message> + <message> + <source>Network unreachable</source> + <translation>Fekk ikkje kontakt med nettverket</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAbstractSpinBox</name> + <message> + <source>&Select All</source> + <translation>&Merk alt</translation> + </message> + <message> + <source>&Step up</source> + <translation>Steg &opp</translation> + </message> + <message> + <source>Step &down</source> + <translation>Steg &ned</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAccessibleActionInterface</name> + <message> + <source>Press</source> + <translation>Trykk</translation> + </message> + <message> + <source>Increase</source> + <translation>Høgare</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease</source> + <translation>Lågare</translation> + </message> + <message> + <source>ShowMenu</source> + <translation>VisMeny</translation> + </message> + <message> + <source>SetFocus</source> + <translation>SetFokus</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle</source> + <translation>På/av</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Left</source> + <translation>Rull til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Right</source> + <translation>Rull til høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Up</source> + <translation>Rull opp</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Down</source> + <translation>Rull ned</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Page</source> + <translation>Førre side</translation> + </message> + <message> + <source>Next Page</source> + <translation>Neste side</translation> + </message> + <message> + <source>Triggers the action</source> + <translation>Utløyser handlinga</translation> + </message> + <message> + <source>Increase the value</source> + <translation>Auk verdien</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease the value</source> + <translation>Mink verdien</translation> + </message> + <message> + <source>Shows the menu</source> + <translation>Vis menyen</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the focus</source> + <translation>Set fokuset</translation> + </message> + <message> + <source>Toggles the state</source> + <translation>Byter tilstand</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls to the left</source> + <translation>Rullar til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls to the right</source> + <translation>Rullar til høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls up</source> + <translation>Rullar opp</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolls down</source> + <translation>Rullar ned</translation> + </message> + <message> + <source>Goes back a page</source> + <translation>Går til førre side</translation> + </message> + <message> + <source>Goes to the next page</source> + <translation>Går til neste side</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidPlatformTheme</name> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Ja</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to All</source> + <translation>Ja til alt</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Nei</translation> + </message> + <message> + <source>No to All</source> + <translation>Nei til alt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QApplication</name> + <message> + <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> + <translation>Programfila «%1» krev Qt %2, men fann Qt %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Incompatible Qt Library Error</source> + <translation>Inkompatibelt Qt-bibliotek</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCocoaMenuItem</name> + <message> + <source>About</source> + <translation>Om</translation> + </message> + <message> + <source>Config</source> + <translation>Set opp</translation> + </message> + <message> + <source>Preference</source> + <translation>Innstillingar</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Val</translation> + </message> + <message> + <source>Setting</source> + <translation>Innstilling</translation> + </message> + <message> + <source>Setup</source> + <translation>Oppsett</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation>Avslutt</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>Avslutt</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Klipp ut</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopier</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Lim inn</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Merk alt</translation> + </message> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>Om Qt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCocoaTheme</name> + <message> + <source>Don't Save</source> + <translation>Ikkje lagra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QColorDialog</name> + <message> + <source>Hu&e:</source> + <translation>&Kulør:</translation> + </message> + <message> + <source>&Sat:</source> + <translation>&Metting:</translation> + </message> + <message> + <source>&Val:</source> + <translation>&Verdi:</translation> + </message> + <message> + <source>&Red:</source> + <translation>&Raud:</translation> + </message> + <message> + <source>&Green:</source> + <translation>&Grøn:</translation> + </message> + <message> + <source>Bl&ue:</source> + <translation>&Blå:</translation> + </message> + <message> + <source>A&lpha channel:</source> + <translation>&Alfakanal:</translation> + </message> + <message> + <source>&HTML:</source> + <translation>&HTML:</translation> + </message> + <message> + <source>Cursor at %1, %2 +Press ESC to cancel</source> + <translation>Skrivemerke ved %1, %2 +Trykk «Escape» for å avbryta</translation> + </message> + <message> + <source>Select Color</source> + <translation>Vel farge</translation> + </message> + <message> + <source>&Basic colors</source> + <translation>&Grunnfargar</translation> + </message> + <message> + <source>&Custom colors</source> + <translation>&Eigne fargar</translation> + </message> + <message> + <source>&Add to Custom Colors</source> + <translation>Legg til &eigne fargar</translation> + </message> + <message> + <source>&Pick Screen Color</source> + <translation>&Hent skjermfarge</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QComboBox</name> + <message> + <source>Open the combo box selection popup</source> + <translation>Opna komboboks-sprettopp</translation> + </message> + <message> + <source>False</source> + <translation>Usann</translation> + </message> + <message> + <source>True</source> + <translation>Sann</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCommandLineParser</name> + <message> + <source>Displays version information.</source> + <translation>Vis versjonsinformasjon.</translation> + </message> + <message> + <source>Displays help on commandline options.</source> + <translation>Vis hjelp til kommandolinjevala.</translation> + </message> + <message> + <source>Displays help including Qt specific options.</source> + <translation>Vis hjelp, òg for Qt-spesifikke val.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option '%1'.</source> + <translation>Ukjent val: «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown options: %1.</source> + <translation>Ukjende val: «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Missing value after '%1'.</source> + <translation>Manglar verdi etter «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected value after '%1'.</source> + <translation>Uventa verdi etter «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>[options]</source> + <translation>[val]</translation> + </message> + <message> + <source>Usage: %1</source> + <translation>Bruk: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Options:</source> + <translation>Val:</translation> + </message> + <message> + <source>Arguments:</source> + <translation>Argument:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCoreApplication</name> + <message> + <source>%1: key is empty</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: nøkkelen er tom</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to make key</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: klarte ikkje laga nøkkel</translation> + </message> + <message> + <source>%1: ftok failed</source> + <comment>QSystemSemaphore</comment> + <translation>%1: feil ved ftok</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCupsJobWidget</name> + <message> + <source>Job</source> + <translation>Jobb</translation> + </message> + <message> + <source>Job Control</source> + <translation>Jobbkontroll</translation> + </message> + <message> + <source>Scheduled printing:</source> + <translation>Planlagd utskrift:</translation> + </message> + <message> + <source>Billing information:</source> + <translation>Faktureringsinformasjon:</translation> + </message> + <message> + <source>Job priority:</source> + <translation>Jobbprioritet:</translation> + </message> + <message> + <source>Banner Pages</source> + <translation>Bannersider</translation> + </message> + <message> + <source>End:</source> + <comment>Banner page at end</comment> + <translation>Slutt:</translation> + </message> + <message> + <source>Start:</source> + <comment>Banner page at start</comment> + <translation>Start:</translation> + </message> + <message> + <source>Print Immediately</source> + <translation>Skriv ut med ein gong</translation> + </message> + <message> + <source>Hold Indefinitely</source> + <translation>Hald til evig tid</translation> + </message> + <message> + <source>Day (06:00 to 17:59)</source> + <translation>Dag (06:00 til 17:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Night (18:00 to 05:59)</source> + <translation>Natt (18:00 til 05:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> + <translation>Andre skift (16:00 til 23:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> + <translation>Tredje skift (00:00 til 07:59)</translation> + </message> + <message> + <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> + <translation>Helg (laurdag og sundag)</translation> + </message> + <message> + <source>Specific Time</source> + <translation>Valt tidspunkt</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Ingen</translation> + </message> + <message> + <source>Standard</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Standard</translation> + </message> + <message> + <source>Unclassified</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Uklassifisert</translation> + </message> + <message> + <source>Confidential</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Konfidensielt</translation> + </message> + <message> + <source>Classified</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Gradert</translation> + </message> + <message> + <source>Secret</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Hemmeleg</translation> + </message> + <message> + <source>Top Secret</source> + <comment>CUPS Banner page</comment> + <translation>Topphemmeleg</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCupsPrinterSupport</name> + <message> + <source>Authentication Needed</source> + <translation>Treng autentisering</translation> + </message> + <message> + <source>Authentication needed to use %1.</source> + <translation>Treng autentisering for å bruka %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> + <translation>Treng autentisering for å bruka %1 på %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Username:</source> + <translation>Brukarnamn:</translation> + </message> + <message> + <source>Password:</source> + <translation>Passord:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDB2Driver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to set autocommit</source> + <translation>Klarte ikkje setja på autoinnsending</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDB2Result</name> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind variable</source> + <translation>Klarte ikkje binda variabel</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch record %1</source> + <translation>Klarte ikkje henta post %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch next</source> + <translation>Klarte ikkje henta neste</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch first</source> + <translation>Klarte ikkje henta første</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDBusTrayIcon</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDateTimeParser</name> + <message> + <source>AM</source> + <translation>AM</translation> + </message> + <message> + <source>am</source> + <translatorcomment>Britisk stavemåte, med punktum.</translatorcomment> + <translation>a.m.</translation> + </message> + <message> + <source>PM</source> + <translation>PM</translation> + </message> + <message> + <source>pm</source> + <translatorcomment>Britisk stavemåte, med punktum.</translatorcomment> + <translation>p.m.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialog</name> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>Kva er dette?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialogButtonBox</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDirModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Namn</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Storleik</translation> + </message> + <message> + <source>Kind</source> + <comment>Match OS X Finder</comment> + <translation>Variant</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Type</translation> + </message> + <message> + <source>Date Modified</source> + <translation>Dato endra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDnsLookup</name> + <message> + <source>Operation cancelled</source> + <translation>Handling avbroten</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDnsLookupRunnable</name> + <message> + <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> + <translation>IPv6-adresser for namnetenarar er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid domain name</source> + <translation>Ugyldig domenenamn</translation> + </message> + <message> + <source>Not yet supported on Android</source> + <translation>Ikkje enno støtta på Android</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver functions not found</source> + <translation>Fann ikkje løysarfunksjonar</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver initialization failed</source> + <translation>Feil ved start av løysar</translation> + </message> + <message> + <source>Server could not process query</source> + <translation>Tenaren klarte ikkje handsama spørjinga</translation> + </message> + <message> + <source>Server failure</source> + <translation>Tenarfeil</translation> + </message> + <message> + <source>Non existent domain</source> + <translatorcomment>skip-rule: eksistera</translatorcomment> + <translation>Ikkje-eksisterande-domene</translation> + </message> + <message> + <source>Server refused to answer</source> + <translation>Tenaren nekta å svara</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid reply received</source> + <translation>Fekk ugyldig svar</translation> + </message> + <message> + <source>Could not expand domain name</source> + <translation>Klarte ikkje utvida domenenamn</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid IPv4 address record</source> + <translation>Ugyldig IPv4-adresseoppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid IPv6 address record</source> + <translation>Ugyldig IPv6-adresseoppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid canonical name record</source> + <translation>Ugyldig oppføring for kanonisk namn</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid name server record</source> + <translation>Ugyldig namnetenaroppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid pointer record</source> + <translation>Ugyldig peikaroppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid mail exchange record</source> + <translation>Ugyldig MX-oppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid service record</source> + <translation>Ugyldig tenesteoppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid text record</source> + <translation>Ugyldig tekstoppføring</translation> + </message> + <message> + <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> + <translation>Klarte ikkje lasta løysarbiblioteket: Har ikkje støtte for køyretidslasting av bibliotek</translation> + </message> + <message> + <source>No hostname given</source> + <translation>Manglar vertsnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid hostname</source> + <translation>Ugyldig vertsnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 could not be found.</source> + <translation>Fann ikkje verten %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDockWidget</name> + <message> + <source>Float</source> + <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> + <translation>Flyt</translation> + </message> + <message> + <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> + <translation>Løyser dokkelementet og festar det på nytt</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> + <translation>Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Closes the dock widget</source> + <translation>Lukkar dokkelementet</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDomParser</name> + <message> + <source>Error occurred while processing XML declaration</source> + <translation>Feil ved handsaming av XML-deklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> + <translation>Det er ikkje tillate med fleire DTD-blokker</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing document type declaration</source> + <translation>Feil ved handsaming av dokumenttype-deklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing comment</source> + <translation>Feil ved handsaming av kommentar</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> + <translation>Feil ved handsaming av prosesseringsinstruksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing a start element</source> + <translation>Feil ved handsaming av startelement</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected end element '%1'</source> + <translation>Uventa sluttelement «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing an end element</source> + <translation>Feil ved handsaming av sluttelement</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing the element content</source> + <translation>Feil ved handsaming av elementinnhald</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing comments</source> + <translation>Feil ved handsaming av kommentarar</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing an entity reference</source> + <translation>Feil ved handsaming av entitetsreferanse</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected token</source> + <translation>Uventa symbol</translation> + </message> + <message> + <source>Tag mismatch</source> + <translation>Ikkje tagg-samsvar</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing entity declaration</source> + <translation>Feil ved handsaming av entitetsdeklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while processing notation declaration</source> + <translation>Feil ved handsaming av notasjonsdeklarasjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDtls</name> + <message> + <source>Invalid (empty) secret</source> + <translation>Ugyldig (tom) løyndom</translation> + </message> + <message> + <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> + <translation>Multikastings- og kringkastingsadresser er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set peer after handshake started</source> + <translation>Kan ikkje velja motpart etter påbegynt handtrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid address</source> + <translation>Ugyldig adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set verification name after handshake started</source> + <translation>Kan ikkje velja stadfestingsnamn etter påbegynt handtrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set configuration after handshake started</source> + <translation>Kan ikkje endra oppsett etter påbegynt handtrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> + <translation>Kan ikkje starta / halda fram handtrykk – ugyldig handtrykkstilstand</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid (nullptr) socket</source> + <translation>Ugyldig socket (nullptr)</translation> + </message> + <message> + <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> + <translation>For å starta handtrykk må du først velja adressa og porten til motparten</translation> + </message> + <message> + <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> + <translation>For å starta handtrykk krev DTLS-tenaren eit ikkje-tomt datagram (klient-hallo)</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> + <translation>Kan ikkje starta handtrykk – er alt ferdig / i gang</translation> + </message> + <message> + <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> + <translation>Krev ein gyldig QUdpSocket og eit ikkje-tomt datagram for å halda fram med handtrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> + <translation>Kan ikkje halda fram med handtrykk – er ikkje i tilstanden InProgress</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> + <translation>Kan ikkje halda fram – er ikkje i tilstanden VerificationError</translation> + </message> + <message> + <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> + <translation>Inkje handtrykk pågår – ingenting å avbryta</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> + <translation>Kan ikkje senda avsluttingsvarsling – ikkje kryptert</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> + <translation>Kan ikkje lagra datagram – er ikkje i kryptert tilstand</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> + <translation>Kan ikkje lesa datagram – er ikkje i kryptert tilstand</translation> + </message> + <message> + <source>%1 failed</source> + <extracomment>%1: Some function</extracomment> + <translation>Feil ved %1</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> + <translation>Ugyldig SslMode– venta SslServerMode eller SslClientMode</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> + <translation>Ugyldig protokollversjon – venta DTLS-protokoll</translation> + </message> + <message> + <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> + <translation>Feil ved BIO_ADD_new – kan ikkje starta handtrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> + <translation>Kan ikkje starta handtrykk – venta stadfesta klient-hallo</translation> + </message> + <message> + <source>Peer verification failed</source> + <translation>Feil ved validering av motparten</translation> + </message> + <message> + <source>The DTLS connection has been closed</source> + <translation>DTLS-tilkoplinga er lukka</translation> + </message> + <message> + <source>Error while writing: %1</source> + <translation>Feil ved skriving: %1</translation> + </message> + <message> + <source>The DTLS connection has been shutdown</source> + <translation>DTLS-tilkoplinga er avslutta</translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading: %1</source> + <translation>Feil ved lesing: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDtlsClientVerifier</name> + <message> + <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> + <translation>Venta ein gyldig UDP-socket, eit ikkje-tomt datagram og ei gyldig adresse og ein gyldig port</translation> + </message> + <message> + <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> + <translation>Feil ved BIO_ADDR_new – ignorerer klient-hallo</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QErrorMessage</name> + <message> + <source>Debug Message:</source> + <translation>Feilsøkingsmelding:</translation> + </message> + <message> + <source>Warning:</source> + <translation>Åtvaring:</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error:</source> + <translation>Kritisk feil:</translation> + </message> + <message> + <source>Fatal Error:</source> + <translation>Fatal feil:</translation> + </message> + <message> + <source>Information:</source> + <translation>Informasjon:</translation> + </message> + <message> + <source>&Show this message again</source> + <translation>&Vis denne meldinga igjen</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFile</name> + <message> + <source>Destination file is the same file.</source> + <translation>Målfila er same fil.</translation> + </message> + <message> + <source>Source file does not exist.</source> + <translation>Kjeldefila finst ikkje.</translation> + </message> + <message> + <source>Destination file exists</source> + <translation>Målfila finst frå før</translation> + </message> + <message> + <source>Error while renaming: %1</source> + <translation>Feil ved endring av namn: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to restore from %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje gjenoppretta frå %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Will not rename sequential file using block copy</source> + <translation>Vil ikkje endra namn på sekvensiell fil med blokkopiering</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot remove source file</source> + <translation>Klarte ikkje fjerna kjeldefila</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open destination file: %1</source> + <translation>Klarte ikkje opna målfila: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1 for input</source> + <translation>Klarte ikkje opna %1 for lesing</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open for output: %1</source> + <translation>Klarte ikkje opna for skriving: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failure to write block</source> + <translation>Klarte ikkje skriva blokk</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create %1 for output</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta %1 for skriving</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileDevice</name> + <message> + <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> + <translation>Ingen filmotor tilgjengeleg, eller motoren støttar ikkje UnMapExtension</translation> + </message> + <message> + <source>No file engine available</source> + <translation>Ingen filmotor tilgjengeleg</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileDialog</name> + <message> + <source>All Files (*)</source> + <translation>Alle filer (*)</translation> + </message> + <message> + <source>Look in:</source> + <translation>Leit i:</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Tilbake</translation> + </message> + <message> + <source>Go back</source> + <translation>Gå tilbake</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Left</source> + <translatorcomment>skip-rule: tastar3 +Ser ut til å vera ein snøggtast (og ikkje *namnet* på ein snøggtast). Lèt han derfor stå uomsett.</translatorcomment> + <translation>Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Fram</translation> + </message> + <message> + <source>Go forward</source> + <translation>Gå fram</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Right</source> + <translatorcomment>skip-rule: tastar3 +Ser ut til å vera ein snøggtast (og ikkje *namnet* på ein snøggtast). Lèt han derfor stå uomsett.</translatorcomment> + <translation>Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <source>Parent Directory</source> + <translation>Foreldermappe</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the parent directory</source> + <translation>Gå til foreldermappa</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Up</source> + <translatorcomment>skip-rule: tastar3 +Ser ut til å vera ein snøggtast (og ikkje *namnet* på ein snøggtast). Lèt han derfor stå uomsett.</translatorcomment> + <translation>Alt+Up</translation> + </message> + <message> + <source>Create New Folder</source> + <translation>Lag ny mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Create a New Folder</source> + <translation>Lag ei ny mappe</translation> + </message> + <message> + <source>List View</source> + <translation>Listevising</translation> + </message> + <message> + <source>Change to list view mode</source> + <translation>Byt til listevising</translation> + </message> + <message> + <source>Detail View</source> + <translation>Detaljert vising</translation> + </message> + <message> + <source>Change to detail view mode</source> + <translation>Byt til detaljert vising</translation> + </message> + <message> + <source>Sidebar</source> + <translation>Sidestolpe</translation> + </message> + <message> + <source>List of places and bookmarks</source> + <translation>Oversikt over stadar og bokmerke</translation> + </message> + <message> + <source>Files</source> + <translation>Filer</translation> + </message> + <message> + <source>Files of type:</source> + <translation>Filer av typen:</translation> + </message> + <message> + <source>Find Directory</source> + <translation>Finn mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Opna</translation> + </message> + <message> + <source>Save As</source> + <translation>Lagra som</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation>Mappe:</translation> + </message> + <message> + <source>File &name:</source> + <translation>Fil&namn:</translation> + </message> + <message> + <source>&Open</source> + <translation>&Opna</translation> + </message> + <message> + <source>&Choose</source> + <translation>&Vel</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>&Lagra</translation> + </message> + <message> + <source>Show </source> + <translation>Vis </translation> + </message> + <message> + <source>&Rename</source> + <translation>&Endra namn</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation>&Slett</translation> + </message> + <message> + <source>Show &hidden files</source> + <translation>Vis &gøymde filer</translation> + </message> + <message> + <source>&New Folder</source> + <translation>&Ny mappe</translation> + </message> + <message> + <source>All files (*)</source> + <translation>Alle filer (*)</translation> + </message> + <message> + <source>Directories</source> + <translation>Mapper</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +Directory not found. +Please verify the correct directory name was given.</source> + <translation>%1 +Fann ikkje mappa. +Kontroller at du har oppgjeve rett mappenamn.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 already exists. +Do you want to replace it?</source> + <translation>%1 finst frå før. +Vil du byta ho ut?</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +File not found. +Please verify the correct file name was given.</source> + <translation>%1 +Fann ikkje fila. +Kontroller at du har oppgjeve rett filnamn.</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>Ny mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Slett</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is write protected. +Do you want to delete it anyway?</source> + <translation>«%1» er skriveverna. +Vil du likevel sletta ho?</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> + <translation>Er du sikker på at du vil sletta «%1»?</translation> + </message> + <message> + <source>Could not delete directory.</source> + <translation>Klarte ikkje sletta mappa.</translation> + </message> + <message> + <source>Recent Places</source> + <translation>Nyleg brukte stadar</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Fjern</translation> + </message> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation>Datamaskina</translation> + </message> + <message> + <source>Drive</source> + <translation>Stasjon</translation> + </message> + <message> + <source>%1 File</source> + <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> + <translation>%1-fil</translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation>Fil</translation> + </message> + <message> + <source>File Folder</source> + <comment>Match Windows Explorer</comment> + <translation>Filmappe</translation> + </message> + <message> + <source>Folder</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Alias</source> + <comment>OS X Finder</comment> + <translation>Alias</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcut</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Snarveg</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation>Ukjend</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFileSystemModel</name> + <message> + <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> + <translation><b>Kan ikkje bruka namnet «%1».</b><p>Prøv eit anna namn, med færre teikn eller utan spesialteikn.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid filename</source> + <translation>Ugyldig filnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Namn</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Storleik</translation> + </message> + <message> + <source>Kind</source> + <comment>Match OS X Finder</comment> + <translation>Variant</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>All other platforms</comment> + <translation>Type</translation> + </message> + <message> + <source>Date Modified</source> + <translatorcomment>Er vel i praksis tidspunktet og ikkje datoen elementet vart endra, så «Sist endra» er betre enn «Dato endra».</translatorcomment> + <translation>Sist endra</translation> + </message> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation>Datamaskina</translation> + </message> + <message> + <source>Computer</source> + <translation>Datamaskin</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFontDatabase</name> + <message> + <source>Normal</source> + <comment>The Normal or Regular font weight</comment> + <translation>Vanleg</translation> + </message> + <message> + <source>Bold</source> + <translation>Halvfeit</translation> + </message> + <message> + <source>Demi Bold</source> + <translatorcomment>Ligg mellom middels og halvfeit. Vert òg kalla «semi bold».</translatorcomment> + <translation>Demifeit</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <comment>The Medium font weight</comment> + <translation>Middels</translation> + </message> + <message> + <source>Black</source> + <translation>Tung</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>Mager</translation> + </message> + <message> + <source>Thin</source> + <translation>Tynn</translation> + </message> + <message> + <source>Extra Light</source> + <translation>Ekstratynn</translation> + </message> + <message> + <source>Extra Bold</source> + <translatorcomment>Tyngre enn halvfeit. Dette er rett norsk typografisk namn på «extra bold» (skal ikkje vera «ekstrafeit»).</translatorcomment> + <translation>Feit</translation> + </message> + <message> + <source>Extra</source> + <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> + <translation>Ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>Demi</source> + <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> + <translation>Demi</translation> + </message> + <message> + <source>Italic</source> + <translation>Kursiv</translation> + </message> + <message> + <source>Oblique</source> + <translation>Skråstilt</translation> + </message> + <message> + <source>Any</source> + <translation>Vilkårleg</translation> + </message> + <message> + <source>Latin</source> + <translatorcomment>Alfabetet (latinsk), ikkje språket (latin).</translatorcomment> + <translation>Latinsk</translation> + </message> + <message> + <source>Greek</source> + <translation>Gresk</translation> + </message> + <message> + <source>Cyrillic</source> + <translation>Kyrillisk</translation> + </message> + <message> + <source>Armenian</source> + <translation>Armensk</translation> + </message> + <message> + <source>Hebrew</source> + <translation>Hebraisk</translation> + </message> + <message> + <source>Arabic</source> + <translation>Arabisk</translation> + </message> + <message> + <source>Syriac</source> + <translation>Syrisk</translation> + </message> + <message> + <source>Thaana</source> + <translation>Thaana</translation> + </message> + <message> + <source>Devanagari</source> + <translation>Devanagari</translation> + </message> + <message> + <source>Bengali</source> + <translation>Bengali</translation> + </message> + <message> + <source>Gurmukhi</source> + <translation>Gurmukhi</translation> + </message> + <message> + <source>Gujarati</source> + <translation>Gujarati</translation> + </message> + <message> + <source>Oriya</source> + <translation>Oriya</translation> + </message> + <message> + <source>Tamil</source> + <translation>Tamil</translation> + </message> + <message> + <source>Telugu</source> + <translation>Telugu</translation> + </message> + <message> + <source>Kannada</source> + <translation>Kannada</translation> + </message> + <message> + <source>Malayalam</source> + <translation>Malayalam</translation> + </message> + <message> + <source>Sinhala</source> + <translation>Singalesisk</translation> + </message> + <message> + <source>Thai</source> + <translation>Thai</translation> + </message> + <message> + <source>Lao</source> + <translation>Laotisk</translation> + </message> + <message> + <source>Tibetan</source> + <translation>Tibetansk</translation> + </message> + <message> + <source>Myanmar</source> + <translation>Myanmar</translation> + </message> + <message> + <source>Georgian</source> + <translation>Georgisk</translation> + </message> + <message> + <source>Khmer</source> + <translation>Khmer</translation> + </message> + <message> + <source>Simplified Chinese</source> + <translation>Kinesisk – forenkla</translation> + </message> + <message> + <source>Traditional Chinese</source> + <translation>Kinesisk – tradisjonell</translation> + </message> + <message> + <source>Japanese</source> + <translation>Japansk</translation> + </message> + <message> + <source>Korean</source> + <translation>Koreansk</translation> + </message> + <message> + <source>Vietnamese</source> + <translation>Vietnamesisk</translation> + </message> + <message> + <source>Symbol</source> + <translation>Symbol</translation> + </message> + <message> + <source>Ogham</source> + <translation>Ogham</translation> + </message> + <message> + <source>Runic</source> + <translation>Runeskrift</translation> + </message> + <message> + <source>N'Ko</source> + <translatorcomment>Norsk Wikipedia skriv «N'Ko», men det kan då ikkje vera stor K og samtidig følgja norsk rettskriving. Språkrådet kunne ikkje hjelpa med norsk namn.</translatorcomment> + <translation>N’ko</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFontDialog</name> + <message> + <source>Select Font</source> + <translation>Vel skrift</translation> + </message> + <message> + <source>&Font</source> + <translation>&Skrift</translation> + </message> + <message> + <source>Font st&yle</source> + <translation>Skrifts&til</translation> + </message> + <message> + <source>&Size</source> + <translation>&Storleik</translation> + </message> + <message> + <source>Effects</source> + <translation>Effektar</translation> + </message> + <message> + <source>Stri&keout</source> + <translation>&Gjennomstreking</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline</source> + <translation>&Understreking</translation> + </message> + <message> + <source>Sample</source> + <translation>Eksempel</translation> + </message> + <message> + <source>Wr&iting System</source> + <translation>&Skrivesystem</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QFtp</name> + <message> + <source>Not connected</source> + <translation>Ikkje tilkopla</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 not found</source> + <translation>Fann ikkje verten %1</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused to host %1</source> + <translation>Nekta tilkopling til verten %1</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out to host %1</source> + <translation>Tilkoplinga til %1 vart tidsavbroten</translation> + </message> + <message> + <source>Connected to host %1</source> + <translation>Kopla til verten %1</translation> + </message> + <message> + <source>Data Connection refused</source> + <translation>Nekta datatilkopling</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to host failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til verten: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Login failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje logga inn: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Listing directory failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje henta oversikt over mappeinnhald: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Changing directory failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje byta mappe: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading file failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje lasta ned fila: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Uploading file failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje lasta opp fila: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing file failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje fjerna fila: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Creating directory failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta mappe: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing directory failed: +%1</source> + <translation>Klarte ikkje sletta mappe: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>Tilkoplinga er avslutta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGnomeTheme</name> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>&Lagra</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Close without Saving</source> + <translation>Lukk utan å lagra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGuiApplication</name> + <message> + <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> + <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> + <translation>LTR</translation> + </message> + <message> + <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> + <translation>QPA-tillegg. Sjå dokumentasjonen for QGuiApplication for oversikt over moglege val for kvart tillegg.</translation> + </message> + <message> + <source>Path to the platform plugins.</source> + <translation>Adresse til plattform-tillegg.</translation> + </message> + <message> + <source>Platform theme.</source> + <translation>Plattformtema.</translation> + </message> + <message> + <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> + <translation>Fleire tillegg som skal lastast. Kan oppgjevast fleire gongar.</translation> + </message> + <message> + <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> + <translation>Vindaugsgeometri for hovudvindauget, med X11-syntaks, for eksempel «100x100+50+50».</translation> + </message> + <message> + <source>Default window icon.</source> + <translation>Standard vindaugsikon.</translation> + </message> + <message> + <source>Title of the first window.</source> + <translation>Tittel til første vindauge.</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> + <translation>Vel tekstretninga til programmet til Qt::RightToLeft (feilsøkingshjelpar).</translation> + </message> + <message> + <source>Restores the application from an earlier session.</source> + <translation>Gjenopprett programmet frå ei tidlegare økt.</translation> + </message> + <message> + <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> + <translation>Skjermnamn, overstyrer $DISPLAY.</translation> + </message> + <message> + <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> + <translation>Instansnamn ifølgje ICCCM 4.1.2.5.</translation> + </message> + <message> + <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> + <translation>Hindra muspeikarsteling (nyttig i feilsøkjarar).</translation> + </message> + <message> + <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> + <translation>Tving muspeikarsteling (sjølv ved køyring i feilsøkjar).</translation> + </message> + <message> + <source>ID of the X11 Visual to use.</source> + <translation>ID til X11-«visual» som skal brukast.</translation> + </message> + <message> + <source>Alias for --windowgeometry.</source> + <translation>Alias for --windowgeometry.</translation> + </message> + <message> + <source>Alias for --windowicon.</source> + <translation>Alias for --windowicon.</translation> + </message> + <message> + <source>Alias for --windowtitle.</source> + <translation>Alias for --windowtitle.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHostInfo</name> + <message> + <source>No host name given</source> + <translation>Manglar vertsnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHostInfoAgent</name> + <message> + <source>No host name given</source> + <translation>Manglar vertsnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid hostname</source> + <translation>Ugyldig vertsnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown address type</source> + <translation>Ukjend adressetype</translation> + </message> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>Fann ikkje verten</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHttp</name> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>Tilkoplinga er avslutta</translation> + </message> + <message> + <source>Host %1 not found</source> + <translation>Fann ikkje verten %1</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>Nekta tilkopling</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy requires authentication</source> + <translation>Mellomtenaren krev autentisering</translation> + </message> + <message> + <source>Host requires authentication</source> + <translation>Verten krev autentisering</translation> + </message> + <message> + <source>Data corrupted</source> + <translation>Ugyldige data</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown protocol specified</source> + <translation>Ukjend protokoll oppgjeven</translation> + </message> + <message> + <source>SSL handshake failed</source> + <translation>Feil ved SSL-handtrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Too many redirects</source> + <translation>For mange vidaresendingar</translation> + </message> + <message> + <source>Insecure redirect</source> + <translation>Utrygg vidaresending</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHttpSocketEngine</name> + <message> + <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> + <translation>Fekk ikkje HTTP-svar frå mellomtenar</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing authentication request from proxy</source> + <translation>Feil ved tolking av autentiseringsførespurnad frå mellomtenar</translation> + </message> + <message> + <source>Authentication required</source> + <translation>Treng autentisering</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy denied connection</source> + <translation>Mellomtenaren avviste tilkoplinga</translation> + </message> + <message> + <source>Error communicating with HTTP proxy</source> + <translation>Feil ved kommunisering med HTTP-mellomtenar</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy server not found</source> + <translation>Fann ikkje mellomtenaren</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy connection refused</source> + <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart avvist</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy server connection timed out</source> + <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart tidsavbroten</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy connection closed prematurely</source> + <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart uventa avslutta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIBaseDriver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>Feil ved opning av database</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIBaseResult</name> + <message> + <source>Unable to create BLOB</source> + <translation>Klarte ikkje laga BLOB</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write BLOB</source> + <translation>Klarte ikkje skriva BLOB</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open BLOB</source> + <translation>Klarte ikkje opna BLOB</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to read BLOB</source> + <translation>Klarte ikkje lesa BLOB</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find array</source> + <translation>Fann ikkje tabell</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get array data</source> + <translation>Klarte ikkje henta tabelldata</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get query info</source> + <translation>Klarte ikkje henta spørjingsinformasjon</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Could not allocate statement</source> + <translation>Klarte ikkje tildela setning</translation> + </message> + <message> + <source>Could not prepare statement</source> + <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation> + </message> + <message> + <source>Could not describe input statement</source> + <translation>Klarte ikkje skildra inndata-setning</translation> + </message> + <message> + <source>Could not describe statement</source> + <translation>Klarte ikkje skildra setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to close statement</source> + <translation>Klarte ikkje lukka setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute query</source> + <translation>Klarte ikkje utføra spørjing</translation> + </message> + <message> + <source>Could not fetch next item</source> + <translation>Klarte ikkje henta neste element</translation> + </message> + <message> + <source>Could not get statement info</source> + <translation>Klarte ikkje henta setningsinformasjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QIODevice</name> + <message> + <source>file to open is a directory</source> + <translation>fil som skal opnast er ei mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> + <message> + <source>Permission denied</source> + <translation>Nekta tilgang</translation> + </message> + <message> + <source>Too many open files</source> + <translation>For mange opne filer</translation> + </message> + <message> + <source>No such file or directory</source> + <translation>Fila eller mappa finst ikkje</translation> + </message> + <message> + <source>No space left on device</source> + <translation>Ikkje meir plass på eininga</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QImageReader</name> + <message> + <source>Invalid device</source> + <translation>Ugyldig eining</translation> + </message> + <message> + <source>File not found</source> + <translation>Fann ikkje fila</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported image format</source> + <translation>Biletformatet er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to read image data</source> + <translation>Klarte ikkje lesa biletdata</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QImageWriter</name> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> + <message> + <source>Device is not set</source> + <translation>Eininga er ikkje klar</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open device for writing: %1</source> + <translation>Klarte ikkje opna eininga for skriving: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Device not writable</source> + <translation>Eininga er ikkje skrivbar</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported image format</source> + <translation>Biletformatet er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Image is empty</source> + <translation>Biletet er tomt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QInputDialog</name> + <message> + <source>Enter a value:</source> + <translation>Skriv inn verdi:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QJsonParseError</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>det oppstod ikkje nokon feil</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated object</source> + <translation>uavslutta objekt</translation> + </message> + <message> + <source>missing name separator</source> + <translation>manglar namneskilje</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated array</source> + <translation>uavslutta array</translation> + </message> + <message> + <source>missing value separator</source> + <translation>manglar verdiskiljeteikn</translation> + </message> + <message> + <source>illegal value</source> + <translation>ugyldig verdi</translation> + </message> + <message> + <source>invalid termination by number</source> + <translation>ugyldig avslutting med tal</translation> + </message> + <message> + <source>illegal number</source> + <translation>ugyldig tal</translation> + </message> + <message> + <source>invalid escape sequence</source> + <translation>ugyldig skiftsekvens</translation> + </message> + <message> + <source>invalid UTF8 string</source> + <translation>ugyldig UTF-8-streng</translation> + </message> + <message> + <source>unterminated string</source> + <translation>uavslutta streng</translation> + </message> + <message> + <source>object is missing after a comma</source> + <translation>manglar objekt etter komma</translation> + </message> + <message> + <source>too deeply nested document</source> + <translation>for djupt nøsta dokument</translation> + </message> + <message> + <source>too large document</source> + <translation>for stort dokument</translation> + </message> + <message> + <source>garbage at the end of the document</source> + <translation>ugyldige data ved slutten av dokumentet</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QKeySequenceEdit</name> + <message> + <source>Press shortcut</source> + <translatorcomment>«Press» er eit verb (imperativform).</translatorcomment> + <translation>Trykk på snøggtast</translation> + </message> + <message> + <source>%1, ...</source> + <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> + <translation>%1, …</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLibrary</name> + <message> + <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> + <translation>«%1» er ikkje eit ELF-objekt (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>file too small</source> + <translation>fila er for lita</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not an ELF object</source> + <translation>«%1» er ikkje eit ELF-objekt</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> + <translation>«%1» er eit ugyldig ELF-objekt (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>odd cpu architecture</source> + <translation>merkeleg CPU-arkitektur</translation> + </message> + <message> + <source>wrong cpu architecture</source> + <translation>feil CPU-arkitektur</translation> + </message> + <message> + <source>odd endianness</source> + <translation>merkeleg endian-verdi</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected e_shsize</source> + <translation>uventa e_shsize</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected e_shentsize</source> + <translation>uventa e_shentsize</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> + <translatorcomment>Ser ut til at det er %n som viser til fleirtalselementet.</translatorcomment> + <translation> + <numerusform>kunngjorde %n blokk, kvar på %1 byte, større enn filstorleiken</numerusform> + <numerusform>kunngjorde %n blokker, kvar på %1 byte, større enn filstorleiken</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> + <translation>shstrtab-blokkhovud ser ut til å vera ved %1</translation> + </message> + <message> + <source>string table seems to be at %1</source> + <translation>strengtabell ser ut til å vera ved %1</translation> + </message> + <message> + <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> + <translation>blokknamn %1 av %2 etter filslutt</translation> + </message> + <message> + <source>empty .rodata. not a library.</source> + <translation>tom .rodata (er ikkje eit bibliotek)</translation> + </message> + <message> + <source>missing section data. This is not a library.</source> + <translation>manglar blokkdata (er ikkje eit bibliotek)</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> + <translation>Klarte ikkje henta ut metadata for programtillegg frå «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>The shared library was not found.</source> + <translation>Fann ikkje det delte biblioteket.</translation> + </message> + <message> + <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> + <translation>Fila «%1» er ikkje eit gyldig Qt-programtillegg.</translation> + </message> + <message> + <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> + <translation>Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) [%5]</translation> + </message> + <message> + <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> + <translation>Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (Kan ikkje blanda «debug»- og «release»-bibliotek.)</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load library %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje lasta biblioteket %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot unload library %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje lasta ut biblioteket %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> + <translation>«%1» er ikkje ei gyldig Mach-O-programfil (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>file is corrupt</source> + <translation>fila er ugyldig</translation> + </message> + <message> + <source>no suitable architecture in fat binary</source> + <translation>manglar høveleg arkitektur i multiarkitektur-programfil</translation> + </message> + <message> + <source>invalid magic %1</source> + <translation>ugyldig magi %1</translation> + </message> + <message> + <source>wrong architecture</source> + <translation>feil arkitektur</translation> + </message> + <message> + <source>not a dynamic library</source> + <translation>ikkje eit dynamisk bibliotek</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' is not a Qt plugin</source> + <translation>«%1» er ikkje eit Qt-programtillegg</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLineEdit</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Angra</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>&Gjer om</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>Klipp &ut</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopier</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>&Lim inn</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Slett</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Merk alt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLocalServer</name> + <message> + <source>%1: Name error</source> + <translation>%1: namnefeil</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Permission denied</source> + <translation>%1: nekta løyve</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Address in use</source> + <translation>%1: adressa er i bruk frå før</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error %2</source> + <translation>%1: ukjend feil %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLocalSocket</name> + <message> + <source>%1: Connection refused</source> + <translation>%1: nekta tilkopling</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Remote closed</source> + <translation>%1: nettverksverten avslutta tilkoplinga</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Invalid name</source> + <translation>%1: ugyldig namn</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket access error</source> + <translation>%1: feil ved tilgang til socket</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket resource error</source> + <translation>%1: feil i socket-ressurs</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Socket operation timed out</source> + <translation>%1: tidsavbrot ved socket-handling</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Datagram too large</source> + <translation>%1: datagrammet er for stort</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Connection error</source> + <translation>%1: tilkoplingsfeil</translation> + </message> + <message> + <source>%1: The socket operation is not supported</source> + <translation>%1: socket-handlinga er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> + <translation>%1: kan ikkje utføra handlinga når socket-en er i denne tilstanden</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error</source> + <translation>%1: ukjend feil</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>Prøver å kopla til mens tilkopling pågår</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Unknown error %2</source> + <translation>%1: ukjend feil %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1: Access denied</source> + <translation>%1: nekta tilgang</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMYSQLDriver</name> + <message> + <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> + <translation>Kan ikkje tildela MYSQL-objekt</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open database '%1'</source> + <translation>Klarte ikkje opna databasen «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMYSQLResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch data</source> + <translation>Klarte ikkje henta data</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute query</source> + <translation>Klarte ikkje utføra spørjing</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store result</source> + <translation>Klarte ikkje lagra resultat</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute next query</source> + <translation>Klarte ikkje utføra neste spørjing</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store next result</source> + <translation>Klarte ikkje lagra neste resultat</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to reset statement</source> + <translation>Klarte ikkje nullstilla setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind value</source> + <translation>Klarte ikkje binda verdi</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind outvalues</source> + <translation>Klarte ikkje binda utverdiar</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to store statement results</source> + <translation>Klarte ikkje lagra setningsresultat</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMdiArea</name> + <message> + <source>(Untitled)</source> + <translation>(namnlaus)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMdiSubWindow</name> + <message> + <source>- [%1]</source> + <translation>– [%1]</translation> + </message> + <message> + <source>%1 - [%2]</source> + <translation>%1 – [%2]</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>Minimer</translation> + </message> + <message> + <source>Maximize</source> + <translation>Maksimer</translation> + </message> + <message> + <source>Unshade</source> + <translation>Rull ned</translation> + </message> + <message> + <source>Shade</source> + <translation>Rull opp</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Down</source> + <translation>Gjenopprett ned</translation> + </message> + <message> + <source>Restore</source> + <translation>Gjenopprett</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hjelp</translation> + </message> + <message> + <source>Menu</source> + <translation>Meny</translation> + </message> + <message> + <source>&Restore</source> + <translation>&Gjenopprett</translation> + </message> + <message> + <source>&Move</source> + <translation>&Flytt</translation> + </message> + <message> + <source>&Size</source> + <translation>&Storleik</translation> + </message> + <message> + <source>Mi&nimize</source> + <translation>Mi&nimer</translation> + </message> + <message> + <source>Ma&ximize</source> + <translation>Ma&ksimer</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on &Top</source> + <translation>Alltid ø&vst</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Lukk</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>Vis detaljar …</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Details...</source> + <translation>Gøym detaljar …</translation> + </message> + <message> + <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> + <translation><h3>Om Qt</h3><p>Dette programmet brukar Qt versjon %1.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> + <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> + <translation><p>Qt er eit C++-verktøysett for kryssplattformutvikling.</p><p>Qt gjev portabilitet, der same kjeldekode kan brukast på alle større sluttbrukaroperativsystem. Det er òg tilgjengeleg for innebygd Linux og andre innebygde og mobile operativsystem.</p><p>Qt er tilgjengeleg under fleire lisensvilkår, tilpassa dei ulike behova til brukarane.</p><p>Qt lisensiert under den kommersielle lisensavtala vår passar for utvikling av proprietær/kommersiell programvare der du ikkje vil dela kjeldekoden med tredjepart eller av andre grunnar ikkje kan følgja vilkåra i GNU (L)GPL.</p><p>Qt lisensiert under GNU (L)GPL passar for utvikling av Qt-program der du kan følgja vilkåra i lisensen.</p><p>Sjå <a href="http://%2/">%2</a> for meir informasjon om Qt-lisensiering.</p><p>Copyright © %1 The Qt Company Ltd og andre bidragsytarar.</p><p>Qt og Qt-logoen er varemerke til The Qt Company Ltd.</p><p>Qt er eit The Qt Company Ltd-produkt utvikla som ei friprog-prosjekt. Sjå <a href="http://%3/">%3</a> for meir informasjon.</p></translation> + </message> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>Om Qt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNativeSocketEngine</name> + <message> + <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> + <translation>Klarte ikkje klargjera ikkje-blokkerande socket</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize broadcast socket</source> + <translation>Klarte ikkje klargjera kringkastings-socket</translation> + </message> + <message> + <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> + <translation>Prøvde å bruka IPv6-socket på plattform utan IPv6-støtte</translation> + </message> + <message> + <source>The remote host closed the connection</source> + <translation>Nettverksverten avslutta tilkoplinga</translation> + </message> + <message> + <source>Network operation timed out</source> + <translation>Tidsavbrot ved nettverksoperasjon</translation> + </message> + <message> + <source>Out of resources</source> + <translation>Slapp opp for ressursar</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported socket operation</source> + <translation>Ustøtta socket-handling</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol type not supported</source> + <translation>Protokolltypen er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid socket descriptor</source> + <translation>Ugyldig socket-skildrar</translation> + </message> + <message> + <source>Host unreachable</source> + <translation>Fekk ikkje kontakt med verten</translation> + </message> + <message> + <source>Network unreachable</source> + <translation>Fekk ikkje kontakt med nettverket</translation> + </message> + <message> + <source>Permission denied</source> + <translation>Nekta løyve</translation> + </message> + <message> + <source>Connection timed out</source> + <translation>Tidsavbrot på tilkoplinga</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>Nekta tilkopling</translation> + </message> + <message> + <source>The bound address is already in use</source> + <translation>Den bundne adressa er alt i bruk</translation> + </message> + <message> + <source>The address is not available</source> + <translation>Adressa er ikkje tilgjengeleg</translation> + </message> + <message> + <source>The address is protected</source> + <translation>Adressa er verna</translation> + </message> + <message> + <source>Datagram was too large to send</source> + <translation>Datagrammet var for stort til å senda</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to send a message</source> + <translation>Klarte ikkje senda melding</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to receive a message</source> + <translation>Klarte ikkje motta melding</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write</source> + <translation>Klarte ikkje skriva</translation> + </message> + <message> + <source>Network error</source> + <translation>Nettverksfeil</translation> + </message> + <message> + <source>Another socket is already listening on the same port</source> + <translation>Ein annan socket lyttar alt på same porten</translation> + </message> + <message> + <source>Operation on non-socket</source> + <translation>Operasjon på ikkje-socket</translation> + </message> + <message> + <source>The proxy type is invalid for this operation</source> + <translation>Typen mellomtenar er ikkje gyldig for denne handlinga</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary error</source> + <translation>Mellombels feil</translation> + </message> + <message> + <source>Network dropped connection on reset</source> + <translation>Nettverket mista tilkoplinga ved tilbakestilling</translation> + </message> + <message> + <source>Connection reset by peer</source> + <translation>Tilkopling tilbakestilt av motpart</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> + <message> + <source>Error opening %1</source> + <translation>Klarte ikkje opna %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessDataBackend</name> + <message> + <source>Invalid URI: %1</source> + <translation>Ugyldig adresse: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> + <message> + <source>Write error writing to %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje skriva til %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Socket error on %1: %2</source> + <translation>Socket-feil på %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> + <translation>Verten lukka tilkoplinga for tidleg på %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessFileBackend</name> + <message> + <source>Request for opening non-local file %1</source> + <translation>Førespurnad om opning av ikkje-lokal fil: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error opening %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje opna %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Write error writing to %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje skriva til %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> + <translation>Klarte ikkje opna %1: adressa viser til ei mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Read error reading from %1: %2</source> + <translation>Klarte ikkje lesa frå %1: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> + <message> + <source>No suitable proxy found</source> + <translation>Fann ingen høveleg mellomtenar</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1: is a directory</source> + <translation>Klarte ikkje opna %1: det er ei mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> + <translation>Klarte ikkje logga inn på %1: krev autentisering</translation> + </message> + <message> + <source>Error while downloading %1: %2</source> + <translation>Feil ved nedlasting av %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error while uploading %1: %2</source> + <translation>Feil ved opplasting av %1: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkAccessManager</name> + <message> + <source>Network access is disabled.</source> + <translation>Nettverkstilgang er slått av.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReply</name> + <message> + <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> + <translation>Klarte ikkje overføra %1. Tenaren svara: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Network session error.</source> + <translation>Feil i nettverksøkt.</translation> + </message> + <message> + <source>Background request not allowed.</source> + <translation>Bakgrunnsførespurnadar er ikkje tillatne.</translation> + </message> + <message> + <source>backend start error.</source> + <translation>feil ved start av bakgrunnsmotor.</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary network failure.</source> + <translation>Mellombels nettverksfeil.</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol "%1" is unknown</source> + <translation>Protokollen «%1» er ukjend</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>Handling avbroten</translation> + </message> + <message> + <source>No suitable proxy found</source> + <translation>Fann ingen høveleg mellomtenar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkReplyImpl</name> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>Handling avbroten</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkSession</name> + <message> + <source>Invalid configuration.</source> + <translation>Ugyldig oppsett.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> + <message> + <source>Unknown session error.</source> + <translation>Ukjend øktfeil.</translation> + </message> + <message> + <source>The session was aborted by the user or system.</source> + <translation>Økta vart avbroten av brukar eller system.</translation> + </message> + <message> + <source>The requested operation is not supported by the system.</source> + <translation>Den førespurde handlinga er ikkje støtta av systemet.</translation> + </message> + <message> + <source>The specified configuration cannot be used.</source> + <translation>Kan ikkje bruka det valde oppsettet.</translation> + </message> + <message> + <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> + <translation>Nettveksling vart avbroten, eller er ikkje mogleg.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOCIDriver</name> + <message> + <source>Unable to initialize</source> + <comment>QOCIDriver</comment> + <translation>Klarte ikkje gjera klar</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to logon</source> + <translation>Klarte ikkje logga inn</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QOCIResult</name> + <message> + <source>Unable to bind column for batch execute</source> + <translation>Klarte ikkje binda kolonnen for batch-køyring</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute batch statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra batch-setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to goto next</source> + <translation>Klarte ikkje gå til neste</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to alloc statement</source> + <translation>Klarte ikkje allokera setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to get statement type</source> + <translation>Klarte ikkje henta setningstype</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind value</source> + <translation>Klarte ikkje binda verdi</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QODBCDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til: Drivaren støttar ikkje all nødvendig funksjonalitet.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to disable autocommit</source> + <translation>Klarte ikkje slå av autoinnsending</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to enable autocommit</source> + <translation>Klarte ikkje slå på autoinnsending</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QODBCResult</name> + <message> + <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> + <translation>QODBCResult::reset: Klarte ikkje setja SQL_CURSOR_STATIC som setningsattributt. Kontroller ODBC-drivaroppsettet.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch</source> + <translation>Klarte ikkje henta</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch next</source> + <translation>Klarte ikkje henta neste</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch first</source> + <translation>Klarte ikkje henta første</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch previous</source> + <translation>Klarte ikkje henta førre</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to fetch last</source> + <translation>Klarte ikkje henta siste</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind variable</source> + <translation>Klarte ikkje binda variabel</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPSQLDriver</name> + <message> + <source>Unable to connect</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til</translation> + </message> + <message> + <source>Could not begin transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Could not commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Could not rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to subscribe</source> + <translation>Klarte ikkje abonnera</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to unsubscribe</source> + <translation>Klarte ikkje stoppa abonnement</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPSQLResult</name> + <message> + <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> + <translation>Mista spørjingsresultat. Vart truleg forkasta ved køyring av ei anna SQL-spørjing.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create query</source> + <translation>Klarte ikkje laga spørjing</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to get result</source> + <translation>Klarte ikkje henta resultat</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to send query</source> + <translation>Klarte ikkje senda spørjing</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to prepare statement</source> + <translation>Klarte ikkje førebu setning</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPageSetupWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Skjema</translation> + </message> + <message> + <source>Paper</source> + <translation>Papir</translation> + </message> + <message> + <source>Page size:</source> + <translation>Sidestorleik:</translation> + </message> + <message> + <source>Width:</source> + <translation>Breidd:</translation> + </message> + <message> + <source>Height:</source> + <translation>Høgd:</translation> + </message> + <message> + <source>Paper source:</source> + <translation>Papirkjelde:</translation> + </message> + <message> + <source>Orientation</source> + <translation>Retning</translation> + </message> + <message> + <source>Portrait</source> + <translation>Ståande</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>Liggjande</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse landscape</source> + <translation>Omvendt liggjande</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse portrait</source> + <translation>Omvendt ståande</translation> + </message> + <message> + <source>Margins</source> + <translation>Margar</translation> + </message> + <message> + <source>top margin</source> + <translation>toppmarg</translation> + </message> + <message> + <source>left margin</source> + <translation>venstremarg</translation> + </message> + <message> + <source>right margin</source> + <translation>høgremarg</translation> + </message> + <message> + <source>bottom margin</source> + <translation>botnmarg</translation> + </message> + <message> + <source>Page Layout</source> + <translation>Sideutsjånad</translation> + </message> + <message> + <source>Page order:</source> + <translation>Rekkjefølgje:</translation> + </message> + <message> + <source>Pages per sheet:</source> + <translation>Sider per ark:</translation> + </message> + <message> + <source>Millimeters (mm)</source> + <translation>Millimeter (mm)</translation> + </message> + <message> + <source>Inches (in)</source> + <translation>Tommar (in)</translation> + </message> + <message> + <source>Points (pt)</source> + <translation>Punkt (pt)</translation> + </message> + <message> + <source>Pica (P̸)</source> + <translation>Pica (P̸)</translation> + </message> + <message> + <source>Didot (DD)</source> + <translation>Didot (DD)</translation> + </message> + <message> + <source>Cicero (CC)</source> + <translation>Cicero (CC)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>Tilpassa</translation> + </message> + <message> + <source>mm</source> + <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> + <translation>mm</translation> + </message> + <message> + <source>pt</source> + <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> + <translation>pt</translation> + </message> + <message> + <source>in</source> + <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> + <translation>in</translation> + </message> + <message> + <source>P̸</source> + <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> + <translation>P̸</translation> + </message> + <message> + <source>DD</source> + <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> + <translation>DD</translation> + </message> + <message> + <source>CC</source> + <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> + <translation>CC</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPageSize</name> + <message> + <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> + <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> + <translation>Tilpassa (%1 × %2 mm)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> + <extracomment>Custom size name in points</extracomment> + <translation>Tilpassa (%1 × %2 punkt)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1in x %2in)</source> + <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> + <translation>Tilpassa (%1 × %2 tommar)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> + <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> + <translation>Tilpassa (%1 × %2 pc)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> + <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> + <translation>Tilpassa (%1 × %2 DD)</translation> + </message> + <message> + <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> + <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> + <translation>Tilpassa (%1 × %2 CC)</translation> + </message> + <message> + <source>%1 x %2 in</source> + <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> + <translation>%1 × %2 tommar</translation> + </message> + <message> + <source>A0</source> + <translation>A0</translation> + </message> + <message> + <source>A1</source> + <translation>A1</translation> + </message> + <message> + <source>A2</source> + <translation>A2</translation> + </message> + <message> + <source>A3</source> + <translation>A3</translation> + </message> + <message> + <source>A4</source> + <translation>A4</translation> + </message> + <message> + <source>A5</source> + <translation>A5</translation> + </message> + <message> + <source>A6</source> + <translation>A6</translation> + </message> + <message> + <source>A7</source> + <translation>A7</translation> + </message> + <message> + <source>A8</source> + <translation>A8</translation> + </message> + <message> + <source>A9</source> + <translation>A9</translation> + </message> + <message> + <source>A10</source> + <translation>A10</translation> + </message> + <message> + <source>B0</source> + <translation>B0</translation> + </message> + <message> + <source>B1</source> + <translation>B1</translation> + </message> + <message> + <source>B2</source> + <translation>B2</translation> + </message> + <message> + <source>B3</source> + <translation>B3</translation> + </message> + <message> + <source>B4</source> + <translation>B4</translation> + </message> + <message> + <source>B5</source> + <translation>B5</translation> + </message> + <message> + <source>B6</source> + <translation>B6</translation> + </message> + <message> + <source>B7</source> + <translation>B7</translation> + </message> + <message> + <source>B8</source> + <translation>B8</translation> + </message> + <message> + <source>B9</source> + <translation>B9</translation> + </message> + <message> + <source>B10</source> + <translation>B10</translation> + </message> + <message> + <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> + <translation>Executive (7,5 × 10 tommar)</translation> + </message> + <message> + <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> + <translation>Executive (7,25 × 10,5 tommar)</translation> + </message> + <message> + <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> + <translation>Folio (21 × 33 cm)</translation> + </message> + <message> + <source>Legal</source> + <translation>Legal</translation> + </message> + <message> + <source>Letter / ANSI A</source> + <translation>Letter / ANSI A</translation> + </message> + <message> + <source>Tabloid / ANSI B</source> + <translation>Tabloid / ANSI B</translation> + </message> + <message> + <source>Ledger / ANSI B</source> + <translation>Ledger / ANSI B</translation> + </message> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>Tilpassa</translation> + </message> + <message> + <source>A3 Extra</source> + <translation>A3 – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Extra</source> + <translation>A4 – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Plus</source> + <translation>A4 – pluss</translation> + </message> + <message> + <source>A4 Small</source> + <translation>A4 – lite</translation> + </message> + <message> + <source>A5 Extra</source> + <translation>A5 – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>B5 Extra</source> + <translation>B5 – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B0</source> + <translation>JIS B0</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B1</source> + <translation>JIS B1</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B2</source> + <translation>JIS B2</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B3</source> + <translation>JIS B3</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B4</source> + <translation>JIS B4</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B5</source> + <translation>JIS B5</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B6</source> + <translation>JIS B6</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B7</source> + <translation>JIS B7</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B8</source> + <translation>JIS B8</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B9</source> + <translation>JIS B9</translation> + </message> + <message> + <source>JIS B10</source> + <translation>JIS B10</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI C</source> + <translation>ANSI C</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI D</source> + <translation>ANSI D</translation> + </message> + <message> + <source>ANSI E</source> + <translation>ANSI E</translation> + </message> + <message> + <source>Legal Extra</source> + <translation>Legal – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Extra</source> + <translation>Letter – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Plus</source> + <translation>Letter – pluss</translation> + </message> + <message> + <source>Letter Small</source> + <translation>Letter – lite</translation> + </message> + <message> + <source>Tabloid Extra</source> + <translation>Tabloid – ekstra</translation> + </message> + <message> + <source>Architect A</source> + <translation>Arkitekt A</translation> + </message> + <message> + <source>Architect B</source> + <translation>Arkitekt B</translation> + </message> + <message> + <source>Architect C</source> + <translation>Arkitekt C</translation> + </message> + <message> + <source>Architect D</source> + <translation>Arkitekt D</translation> + </message> + <message> + <source>Architect E</source> + <translation>Arkitekt E</translation> + </message> + <message> + <source>Note</source> + <translation>Note</translation> + </message> + <message> + <source>Quarto</source> + <translation>Quarto</translation> + </message> + <message> + <source>Statement</source> + <translation>Statement</translation> + </message> + <message> + <source>Super A</source> + <translation>Super A</translation> + </message> + <message> + <source>Super B</source> + <translation>Super B</translation> + </message> + <message> + <source>Postcard</source> + <translation>Postkort</translation> + </message> + <message> + <source>Double Postcard</source> + <translation>Dobbelt postkort</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 16K</source> + <translation>PRC 16K</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 32K</source> + <translation>PRC 32K</translation> + </message> + <message> + <source>PRC 32K Big</source> + <translation>PRC 32K – stort</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> + <translation>Listepapir (USA) (14,875 × 11 tommar)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> + <translation>Listepapir (Tyskland) (8,5 × 12 tommar)</translation> + </message> + <message> + <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> + <translation>Listepapir (Tyskland, Legal) (8,5 × 13 tommar)</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B4</source> + <translation>Konvolutt B4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B5</source> + <translation>Konvolutt B5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope B6</source> + <translation>Konvolutt B6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C0</source> + <translation>Konvolutt C0</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C1</source> + <translation>Konvolutt C1</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C2</source> + <translation>Konvolutt C2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C3</source> + <translation>Konvolutt C3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C4</source> + <translation>Konvolutt C4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C5</source> + <translation>Konvolutt C5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C6</source> + <translation>Konvolutt C6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C65</source> + <translation>Konvolutt C65</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope C7</source> + <translation>Konvolutt C7</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope DL</source> + <translation>Konvolutt DL</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 9</source> + <translation>Konvolutt US 9</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 10</source> + <translation>Konvolutt US 10</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 11</source> + <translation>Konvolutt US 11</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 12</source> + <translation>Konvolutt US 12</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope US 14</source> + <translation>Konvolutt US 14</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Monarch</source> + <translation>Konvolutt Monarch</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Personal</source> + <translation>Konvolutt Personal</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Chou 3</source> + <translation>Konvolutt Chou 3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Chou 4</source> + <translation>Konvolutt Chou 4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Invite</source> + <translation>Konvolutt Invite</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Italian</source> + <translation>Konvolutt Italia</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Kaku 2</source> + <translation>Konvolutt Kaku 2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope Kaku 3</source> + <translation>Konvolutt Kaku 3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 1</source> + <translation>Konvolutt PRC 1</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 2</source> + <translation>Konvolutt PRC 2</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 3</source> + <translation>Konvolutt PRC 3</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 4</source> + <translation>Konvolutt PRC 4</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 5</source> + <translation>Konvolutt PRC 5</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 6</source> + <translation>Konvolutt PRC 6</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 7</source> + <translation>Konvolutt PRC 7</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 8</source> + <translation>Konvolutt PRC 8</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 9</source> + <translation>Konvolutt PRC 9</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope PRC 10</source> + <translation>Konvolutt PRC 10</translation> + </message> + <message> + <source>Envelope You 4</source> + <translation>Konvolutt You 4</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlatformTheme</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Lagra</translation> + </message> + <message> + <source>Save All</source> + <translation>Lagra alt</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Opna</translation> + </message> + <message> + <source>&Yes</source> + <translation>&Ja</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to &All</source> + <translation>Ja til &alt</translation> + </message> + <message> + <source>&No</source> + <translation>&Nei</translation> + </message> + <message> + <source>N&o to All</source> + <translation>Nei til a&lt</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Retry</source> + <translation>Prøv på nytt</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>Ignorer</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Discard</source> + <translation>Forkast</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hjelp</translation> + </message> + <message> + <source>Apply</source> + <translation>Bruk</translation> + </message> + <message> + <source>Reset</source> + <translation>Nullstill</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Defaults</source> + <translation>Tilbakestill til standard</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPluginLoader</name> + <message> + <source>The plugin was not loaded.</source> + <translatorcomment>skip-rule: passiv</translatorcomment> + <translation>Programtillegget vart ikkje lasta.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintDialog</name> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Skriv ut</translation> + </message> + <message> + <source>Left to Right, Top to Bottom</source> + <translation>Venstre til høgre – topp til botn</translation> + </message> + <message> + <source>Left to Right, Bottom to Top</source> + <translation>Venstre til høgre – botn til topp</translation> + </message> + <message> + <source>Right to Left, Bottom to Top</source> + <translation>Høgre til venstre – botn til topp</translation> + </message> + <message> + <source>Right to Left, Top to Bottom</source> + <translation>Høgre til venstre – topp til botn</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom to Top, Left to Right</source> + <translation>Botn til topp – venstre til høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom to Top, Right to Left</source> + <translation>Botn til topp – høgre til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Top to Bottom, Left to Right</source> + <translation>Topp til botn – venstre til høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Top to Bottom, Right to Left</source> + <translation>Topp til botn – høgre til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>1 (1x1)</source> + <translation>1 (1 × 1)</translation> + </message> + <message> + <source>2 (2x1)</source> + <translation>2 (2 × 1)</translation> + </message> + <message> + <source>4 (2x2)</source> + <translation>4 (2 × 2)</translation> + </message> + <message> + <source>6 (2x3)</source> + <translation>6 (2 × 3)</translation> + </message> + <message> + <source>9 (3x3)</source> + <translation>9 (3 × 3)</translation> + </message> + <message> + <source>16 (4x4)</source> + <translation>16 (4 × 4)</translation> + </message> + <message> + <source>All Pages</source> + <translation>Alle sider</translation> + </message> + <message> + <source>Odd Pages</source> + <translation>Oddetalssider</translation> + </message> + <message> + <source>Even Pages</source> + <translation>Partalssider</translation> + </message> + <message> + <source>&Options >></source> + <translation>&Val >></translation> + </message> + <message> + <source>&Print</source> + <translation>&Skriv ut</translation> + </message> + <message> + <source>&Options <<</source> + <translation>&Val <<</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Pages Definition</source> + <translation>Ugyldig sidedefinisjon</translation> + </message> + <message> + <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> + <translation>%1 har ikkje rett syntaks. Bruk «,» til å skilja sider/sideintervall, «-» for å definera sideintervall, og sjå til at eventuelle sideintervall ikkje overlappar kvarandre.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplex Settings Conflicts</source> + <translation>Konfliktar ved tosidig utskrift</translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> + <translation>Det er konfliktar i innstillingane for tosidig utskrift. Ønskjer du å retta dei?</translation> + </message> + <message> + <source>Print to File (PDF)</source> + <translation>Skriv ut til fil (PDF)</translation> + </message> + <message> + <source>Local file</source> + <translation>Lokal fil</translation> + </message> + <message> + <source>Write PDF file</source> + <translation>Skriv ut til PDF-fil</translation> + </message> + <message> + <source>Print To File ...</source> + <translation>Skriv ut til fil …</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is a directory. +Please choose a different file name.</source> + <translation>%1 er ei mappe. +Vel eit anna namn.</translation> + </message> + <message> + <source>File %1 is not writable. +Please choose a different file name.</source> + <translation>Du har ikkje skriveløyve til %1. +Vel eit anna namn.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 already exists. +Do you want to overwrite it?</source> + <translation>Fila %1 finst frå før. +Vil du skriva over ho?</translation> + </message> + <message> + <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. +Please turn one of those options off.</source> + <translation>Vala «Sider per ark» og «Sidesett» kan ikkje brukast samtidig. +Du må slå av eitt av vala.</translation> + </message> + <message> + <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> + <translation>Fråverdien kan ikkje vera større enn tilverdien.</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPreviewDialog</name> + <message> + <source>Page Setup</source> + <translation>Sideoppsett</translation> + </message> + <message> + <source>%1%</source> + <translation>%1 %</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview</source> + <translation>Førehandsvising</translation> + </message> + <message> + <source>Next page</source> + <translation>Neste side</translation> + </message> + <message> + <source>Previous page</source> + <translation>Førre side</translation> + </message> + <message> + <source>First page</source> + <translation>Første side</translation> + </message> + <message> + <source>Last page</source> + <translation>Siste side</translation> + </message> + <message> + <source>Fit width</source> + <translation>Tilpass til breidda</translation> + </message> + <message> + <source>Fit page</source> + <translation>Tilpass til sida</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation>Forstørr</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out</source> + <translation>Forminsk</translation> + </message> + <message> + <source>Portrait</source> + <translation>Ståande</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>Liggjande</translation> + </message> + <message> + <source>Show single page</source> + <translation>Vis einskildside</translation> + </message> + <message> + <source>Show facing pages</source> + <translation>Vis motståande sider</translation> + </message> + <message> + <source>Show overview of all pages</source> + <translation>Vis oversikt over alle sidene</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Skriv ut</translation> + </message> + <message> + <source>Page setup</source> + <translation>Sideoppsett</translation> + </message> + <message> + <source>Export to PDF</source> + <translation>Eksporterer til PDF</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPropertiesDialog</name> + <message> + <source>Printer Properties</source> + <translation>Skrivareigenskapar</translation> + </message> + <message> + <source>Job Options</source> + <translation>Jobbval</translation> + </message> + <message> + <source>Page Setup Conflicts</source> + <translation>Konfliktar i sideoppsett</translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> + <translation>Det er konfliktar i innstillingane for sideoppsett. Ønskjer du å retta dei?</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced Option Conflicts</source> + <translation>Konfliktar i avanserte val</translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> + <translation>Det er konfliktar i nokre avanserte val. Ønskjer du å retta dei?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintPropertiesWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Skjema</translation> + </message> + <message> + <source>Page</source> + <translation>Side</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced</source> + <translation>Avansert</translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> + <translation>Det er konfliktar i nokre val, som du må retta.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintSettingsOutput</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Skjema</translation> + </message> + <message> + <source>Copies</source> + <translation>Eksemplar</translation> + </message> + <message> + <source>Print range</source> + <translation>Utskriftsområde</translation> + </message> + <message> + <source>Print all</source> + <translation>Skriv ut alle</translation> + </message> + <message> + <source>Pages from</source> + <translation>Sider frå</translation> + </message> + <message> + <source>to</source> + <translation>til</translation> + </message> + <message> + <source>Pages</source> + <translation>Sider</translation> + </message> + <message> + <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> + <translation>Vel sider eller sideintervall, og skil dei med komma. Sideintervall er to sidetal skilde med bindestrek. For eksempel vil «3,5-7,9» skriva ut side 3, 5, 6, 7 og 9.</translation> + </message> + <message> + <source>Current Page</source> + <translation>Denne sida</translation> + </message> + <message> + <source>Selection</source> + <translation>Utval</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set:</source> + <translation>Sidesett:</translation> + </message> + <message> + <source>Output Settings</source> + <translation>Utskriftsval</translation> + </message> + <message> + <source>Copies:</source> + <translation>Eksemplar:</translation> + </message> + <message> + <source>Collate</source> + <translation>Sorter</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse</source> + <translation>Baklengs</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Val</translation> + </message> + <message> + <source>Color Mode</source> + <translation>Fargemodus</translation> + </message> + <message> + <source>Color</source> + <translation>Fargar</translation> + </message> + <message> + <source>Grayscale</source> + <translation>Gråtonar</translation> + </message> + <message> + <source>Double Sided Printing</source> + <translation>Tosidig utskrift</translation> + </message> + <message> + <source>Off</source> + <translation>Av</translation> + </message> + <message> + <source>Long side binding</source> + <translation>Bind inn på langsida</translation> + </message> + <message> + <source>Short side binding</source> + <translation>Bind inn på kortsida</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPrintWidget</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Skjema</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>Skrivar</translation> + </message> + <message> + <source>&Name:</source> + <translation>&Namn:</translation> + </message> + <message> + <source>P&roperties</source> + <translation>&Eigenskapar</translation> + </message> + <message> + <source>Location:</source> + <translation>Stad:</translation> + </message> + <message> + <source>Preview</source> + <translation>Førehandsvis</translation> + </message> + <message> + <source>Type:</source> + <translation>Type:</translation> + </message> + <message> + <source>Output &file:</source> + <translation>&Utfil:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translatorcomment>Tittel på ein knapp (for å opna ein filveljar).</translatorcomment> + <translation>…</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QProcess</name> + <message> + <source>Process failed to start</source> + <translation>Prosessen klarte ikkje starta</translation> + </message> + <message> + <source>Process crashed</source> + <translation>Prosessen krasja</translation> + </message> + <message> + <source>Process operation timed out</source> + <translation>Tidsavbrot ved prosessoperasjon</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading from process</source> + <translation>Feil ved lesing frå prosess</translation> + </message> + <message> + <source>Error writing to process</source> + <translation>Feil ved skriving til prosess</translation> + </message> + <message> + <source>No program defined</source> + <translation>Inkje program definert</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open input redirection for reading</source> + <translation>Klarte ikkje opna vidaresending inn for lesing</translation> + </message> + <message> + <source>Resource error (fork failure): %1</source> + <translation>Ressursfeil («fork»-feil): %1</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open output redirection for writing</source> + <translation>Klarte ikkje opna vidaresending ut for skriving</translation> + </message> + <message> + <source>Process failed to start: %1</source> + <translation>Prosessen klarte ikkje starta: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QProgressDialog</name> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRegExp</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>det oppstod ikkje nokon feil</translation> + </message> + <message> + <source>disabled feature used</source> + <translation>bruk av avslått funksjon</translation> + </message> + <message> + <source>bad char class syntax</source> + <translation>ugyldig teiknklassesyntaks</translation> + </message> + <message> + <source>bad lookahead syntax</source> + <translation>ugyldig framsynssyntaks</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> + <translation>tilbakesyn er ikkje støtta – sjå QTBUG-2371</translation> + </message> + <message> + <source>bad repetition syntax</source> + <translation>ugyldig gjentakingssyntaks</translation> + </message> + <message> + <source>invalid octal value</source> + <translation>ugyldig oktalverdi</translation> + </message> + <message> + <source>missing left delim</source> + <translation>manglar venstre skiljeteikn</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected end</source> + <translation>uventa slutt</translation> + </message> + <message> + <source>met internal limit</source> + <translation>nådde intern grense</translation> + </message> + <message> + <source>invalid interval</source> + <translation>ugyldig intervall</translation> + </message> + <message> + <source>invalid category</source> + <translation>ugyldig kategori</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRegularExpression</name> + <message> + <source>no error</source> + <translation>ingen feil</translation> + </message> + <message> + <source>\ at end of pattern</source> + <translation>\ på slutten av mønster</translation> + </message> + <message> + <source>\c at end of pattern</source> + <translation>\c på slutten av mønster</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character follows \</source> + <translation>ukjent teikn etter \</translation> + </message> + <message> + <source>numbers out of order in {} quantifier</source> + <translation>tal i feil rekkjefølgje i {}-kvantor</translation> + </message> + <message> + <source>number too big in {} quantifier</source> + <translation>for stort tal i {}-kvantor</translation> + </message> + <message> + <source>missing terminating ] for character class</source> + <translation>manglar avsluttande ] for teiknklasse</translation> + </message> + <message> + <source>escape sequence is invalid in character class</source> + <translation>skiftsekvens er ugyldig i teiknklasse</translation> + </message> + <message> + <source>range out of order in character class</source> + <translation>ugyldig verdiområde i teiknklasse</translation> + </message> + <message> + <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> + <translation>kvantor følgjer ikkje ein gjentakbart element</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unexpected repeat</source> + <translation>intern feil: uventa gjentaking</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (? or (?-</source> + <translation>ukjent teikn etter (? eller (?-</translation> + </message> + <message> + <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> + <translation>POSIX-klassenamn er berre støtta inni ein klasse</translation> + </message> + <message> + <source>POSIX collating elements are not supported</source> + <translation>POSIX-ekvivalenselement er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>missing closing parenthesis</source> + <translation>manglar sluttparentes</translation> + </message> + <message> + <source>reference to non-existent subpattern</source> + <translation>referanse til ikkje-eksisterande delmønster</translation> + </message> + <message> + <source>pattern passed as NULL</source> + <translation>mønster send som NULL</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> + <translation>ikkje attkjend(e) valbit ved kompilering</translation> + </message> + <message> + <source>missing ) after (?# comment</source> + <translation>manglar ) etter (?#-kommentar</translation> + </message> + <message> + <source>parentheses are too deeply nested</source> + <translation>parentesane er nøsta for djupt</translation> + </message> + <message> + <source>regular expression is too large</source> + <translation>det regulære uttrykket er for stort</translation> + </message> + <message> + <source>failed to allocate heap memory</source> + <translation>klarte ikkje henta heap-minne</translation> + </message> + <message> + <source>unmatched closing parenthesis</source> + <translation>sluttparentes utan tilhøyrande startparentes</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: code overflow</source> + <translation>intern feil: kodeoverflyt</translation> + </message> + <message> + <source>missing closing parenthesis for condition</source> + <translation>manglar sluttparentes for vilkår</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> + <translation>tilbakesyn har ikkje fast lengd</translation> + </message> + <message> + <source>a relative value of zero is not allowed</source> + <translation>relativ verdi på 0 er ikkje tillate</translation> + </message> + <message> + <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> + <translation>vilkårs-delmønster inneheld meir enn to greiner</translation> + </message> + <message> + <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> + <translation>venta påstand etter (?( eller (?(?C)</translation> + </message> + <message> + <source>digit expected after (?+ or (?-</source> + <translation>venta siffer etter (?+ eller (?-</translation> + </message> + <message> + <source>unknown POSIX class name</source> + <translation>ukjent POSIX-klassenamn</translation> + </message> + <message> + <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> + <translation>intern feil i pcre2_study(): skal aldri skje</translation> + </message> + <message> + <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> + <translation>denne versjonen av PCRE2 støttar ikkje Unicode</translation> + </message> + <message> + <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> + <translation>parentesar er nøsta for djupt (stabelsjekk)</translation> + </message> + <message> + <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> + <translatorcomment>Snakk om Unicode-kodepunkt her.</translatorcomment> + <translation>kodepunktverdi i \x{} or \o{} er for stor</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind is too complicated</source> + <translation>tilbakesyn er for komplisert</translation> + </message> + <message> + <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> + <translation>\C er ikkje tillate i tilbakesyn i UTF-16-modus</translation> + </message> + <message> + <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> + <translation>PCRE2 støttar ikkje \F, \L, \l, \N{namn}, \U eller \u</translation> + </message> + <message> + <source>number after (?C is greater than 255</source> + <translation>talet etter (?C er større enn 255</translation> + </message> + <message> + <source>closing parenthesis for (?C expected</source> + <translation>venta sluttparentes for (?C</translation> + </message> + <message> + <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> + <translation>ugyldig skiftsekvens i (*VERB)-namn</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized character after (?P</source> + <translation>ukjent teikn etter (?P</translation> + </message> + <message> + <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> + <translation>syntaksfeil i delmønsternamn (manglar avsluttingsteikn?)</translation> + </message> + <message> + <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> + <translation>to namngjevne delmønster har same namn (PCRE2_DUPNAMES er ikkje definert)</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name must start with a non-digit</source> + <translation>delmønster-namn må starta med eit ikkje-siffer</translation> + </message> + <message> + <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> + <translation>denne versjonen av PCRE2 støttar ikkje \P, \p eller \X</translation> + </message> + <message> + <source>malformed \P or \p sequence</source> + <translation>ugyldig \P- eller \p-sekvens</translation> + </message> + <message> + <source>unknown property name after \P or \p</source> + <translation>ukjent eigenskapsnamn etter \P eller \p</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> + <translation>delmønsternamnet er for langt (maksgrense: 32 kodeeining)</translation> + </message> + <message> + <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> + <translation>for mange delmønster med namn (maksgrense: 10000)</translation> + </message> + <message> + <source>invalid range in character class</source> + <translation>ugyldig verdiområde i teiknklasse</translation> + </message> + <message> + <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> + <translation>oktalverdien er større enn \377 i 8-bits ikkje UTF-8-modus</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: overran compiling workspace</source> + <translatorcomment>Forklaring (feilmeldinga bør aldri visast): https://lists.exim.org/lurker/message/20150827.153442.a4fe1b69.hu.html</translatorcomment> + <translation>intern feil: overflyt på arbeidsrom for kompilering</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> + <translation>intern feil: fann ikkje tidlegare sjekka delmønster referert til</translation> + </message> + <message> + <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> + <translation>DEFINE-delmønster inneheld meir enn éi grein</translation> + </message> + <message> + <source>missing opening brace after \o</source> + <translation>manglar startparentes etter \o</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown newline setting</source> + <translation>intern feil: ukjend linjeskift-innstilling</translation> + </message> + <message> + <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> + <translation>\g er ikkje følgt av eit namn eller tal i parentes, vinkelparentes eller hermeteikn, eller av eit vanleg tal</translation> + </message> + <message> + <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> + <translation>(?R (kall av rekursivt mønster) må følgjast av ein sluttparentes</translation> + </message> + <message> + <source>obsolete error (should not occur)</source> + <translation>utdatert-feil (skal aldri skje)</translation> + </message> + <message> + <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> + <translation>(*VERB) er ukjend eller har feil syntaks</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern number is too big</source> + <translation>delmønster-talet er for stort</translation> + </message> + <message> + <source>subpattern name expected</source> + <translation>venta namn på delmønster</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: parsed pattern overflow</source> + <translation>intern feil: overflytsfeil for tolka mønster</translation> + </message> + <message> + <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> + <translation>ikkje-oktal-teikn i \o{} (manglande sluttparentes?)</translation> + </message> + <message> + <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> + <translation>det er ikkje tillate med forskjellige namn på delmønster for same tal</translation> + </message> + <message> + <source>(*MARK) must have an argument</source> + <translation>(*MARK) må ha eit argument</translation> + </message> + <message> + <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> + <translation>ikkje-heksadesimal-teikn i \x{} (manglande sluttparentes?)</translation> + </message> + <message> + <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> + <translation>\c må følgjast av eit synleg ASCII-teikn</translation> + </message> + <message> + <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> + <translation>\c må følgjast av ein bokstav eller éin av [\]^_?</translation> + </message> + <message> + <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> + <translation>\k er ikkje følgt av eit namn i parentes, vinkelparentes eller hermeteikn</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> + <translation>intern feil: ukjend metakode i check_lookbehinds()</translation> + </message> + <message> + <source>\N is not supported in a class</source> + <translation>\N er ikkje støtta i ein klasse</translation> + </message> + <message> + <source>callout string is too long</source> + <translation>callout-streng er for lang</translation> + </message> + <message> + <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> + <translation>ikkje tillate Unicode-kodepunkt (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> + </message> + <message> + <source>using UTF is disabled by the application</source> + <translation>bruk av UTF er slått av i programmet</translation> + </message> + <message> + <source>using UCP is disabled by the application</source> + <translation>bruk av UCP er slått av i programmet</translation> + </message> + <message> + <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> + <translation>namnet i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN) er for langt</translation> + </message> + <message> + <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> + <translation>kodepunkt-verdi i \u....-sekvens er for stor</translation> + </message> + <message> + <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> + <translation>manglar siffer i \x{}, \o{} eller \N{U+}</translation> + </message> + <message> + <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> + <translation>syntaksfeil eller for stort tal i (?(VERSION-vilkår</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> + <translation>intern feil: ukjend op-kode i auto_possessify()</translation> + </message> + <message> + <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> + <translation>manglar avsluttande skiljeteikn for callout med streng-argument</translation> + </message> + <message> + <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> + <translation>ukjent skiljeteiknet følgjer (?C</translation> + </message> + <message> + <source>using \C is disabled by the application</source> + <translation>bruk av \C er slått av i programmet</translation> + </message> + <message> + <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> + <translation>(?|- og/eller (?J:- eller (?x:-parentesar er nøsta for djupt</translation> + </message> + <message> + <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> + <translation>bruk av \C er slått av i dette PCRE2-biblioteket</translation> + </message> + <message> + <source>regular expression is too complicated</source> + <translation>det regulære uttrykket er for komplisert</translation> + </message> + <message> + <source>lookbehind assertion is too long</source> + <translation>tilbakesyn-påstand er for lang</translation> + </message> + <message> + <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> + <translation>mønsterstreng er lengre enn grensa som programmet har sett</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> + <translation>intern feil: ukjend kode i tolka mønster</translation> + </message> + <message> + <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> + <translation>intern feil: ugyldig kodeverdi i parsed_skip()</translation> + </message> + <message> + <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> + <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES er ikkje tillate UTF-16-modus</translation> + </message> + <message> + <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> + <translation>ugyldig val-bit med PCRE2_LITERAL</translation> + </message> + <message> + <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> + <translation>\N{U+dddd} er berre støtta i Unicode-/UTF-modus</translation> + </message> + <message> + <source>invalid hyphen in option setting</source> + <translation>ugyldig bindestrek i valinnstilling</translation> + </message> + <message> + <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> + <translation>(*alpha_assertion) er ikkje attkjend</translation> + </message> + <message> + <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> + <translation>skriptet krev Unicode-støtte, noko denne versjonen av PCRE2 manglar</translation> + </message> + <message> + <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> + <translation>for mange hugsegrupper (maks: 65 535)</translation> + </message> + <message> + <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> + <translation>venta atomsk påstand etter (?( eller (?(?C)</translation> + </message> + <message> + <source>no match</source> + <translation>ingen treff</translation> + </message> + <message> + <source>partial match</source> + <translation>delvis treff</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> + <translation>UTF-8-feil: manglar 1 byte på slutten</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> + <translation>UTF-8-feil: manglar 2 byte på slutten</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> + <translation>UTF-8-feil: manglar 3 byte på slutten</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> + <translation>UTF-8-feil: manglar 4 byte på slutten</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> + <translation>UTF-8-feil: manglar 5 byte på slutten</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> + <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 2 er ikkje 0x80</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> + <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 3 er ikkje 0x80</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> + <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 4 er ikkje 0x80</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> + <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 5 er ikkje 0x80</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> + <translation>UTF-8-feil: toppbit i byte 6 er ikkje 0x80</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> + <translation>UTF-8-feil: teikn på 5 byte er ikkje tillate (RFC 3629)</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> + <translation>UTF-8-feil: teikn på 6 byte er ikkje tillate (RFC 3629)</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> + <translation>UTF-8-feil: kodepunkt større enn 0x10ffff er ikkje definerte</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> + <translation>UTF-8-feil: kodepunkta 0xd800–0xdfff er ikkje definerte</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> + <translation>UTF-8-feil: for lang 2-bytes sekvens</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> + <translation>UTF-8-feil: for lang 3-bytes sekvens</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> + <translation>UTF-8-feil: for lang 4-bytes sekvens</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> + <translation>UTF-8-feil: for lang 5-bytes sekvens</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> + <translation>UTF-8-feil: for lang 6-bytes sekvens</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> + <translation>UTF-8-feil: isolert byte med 0x80-bit definert</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> + <translation>UTF-8-feil: ugyldig byte (0xfe eller 0xff)</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> + <translation>UTF-16-feil: manglar låg-surrogat på slutten</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> + <translation>UTF-16-feil: ugyldig låg-surrogat</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> + <translation>UTF-16-feil: isolert låg-surrogat</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> + <translation>UTF-32-feil: kodepunkta 0xd800–0xdfff er ikkje definerte</translation> + </message> + <message> + <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> + <translation>UTF-32-feil: kodepunkt større enn 0x10ffff er ikkje definerte</translation> + </message> + <message> + <source>bad data value</source> + <translation>ugyldig dataverdi</translation> + </message> + <message> + <source>patterns do not all use the same character tables</source> + <translation>mønstera brukar ikkje alle dei same teikntabellane</translation> + </message> + <message> + <source>magic number missing</source> + <translation>manglar magisk tal</translation> + </message> + <message> + <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> + <translation>mønster kompilert i feil modus: 8-/16-/32-bits feil</translation> + </message> + <message> + <source>bad offset value</source> + <translation>ugyldig forskyvingsverdi</translation> + </message> + <message> + <source>bad option value</source> + <translation>ugyldig valverdi</translation> + </message> + <message> + <source>invalid replacement string</source> + <translation>ugyldig erstatningstekst</translation> + </message> + <message> + <source>bad offset into UTF string</source> + <translation>ugyldig forskyving i UTF-tekst</translation> + </message> + <message> + <source>callout error code</source> + <translation>callout-feilkode</translation> + </message> + <message> + <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> + <translation>ugyldige data i arbeidsrom for DFA-omstart</translation> + </message> + <message> + <source>too much recursion for DFA matching</source> + <translation>for mykje rekursjon i DFA-matching</translation> + </message> + <message> + <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> + <translation>tilbakereferanse-vilkår eller rekursjonstest er ikkje støtta i DFA-matching</translation> + </message> + <message> + <source>function is not supported for DFA matching</source> + <translation>funksjon er ikkje støtta i DFA-matching</translation> + </message> + <message> + <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> + <translation>mønsteret inneheld eit element som ikkje er støtta i DFA-matching</translation> + </message> + <message> + <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> + <translation>storleiken på arbeidsrommet vart overskride i DFA-matching</translation> + </message> + <message> + <source>internal error - pattern overwritten?</source> + <translation>internfeil – overskriving av mønster?</translation> + </message> + <message> + <source>bad JIT option</source> + <translation>ugyldig JIT-val</translation> + </message> + <message> + <source>JIT stack limit reached</source> + <translation>nådde grensa for JIT-stabel</translation> + </message> + <message> + <source>match limit exceeded</source> + <translation>nådde grensa for matching</translation> + </message> + <message> + <source>no more memory</source> + <translation>ikkje nok minne</translation> + </message> + <message> + <source>unknown substring</source> + <translation>ukjend delstreng</translation> + </message> + <message> + <source>non-unique substring name</source> + <translation>ikkje-unikt delstreng-namn</translation> + </message> + <message> + <source>NULL argument passed</source> + <translation>NULL-argument vart sendt</translation> + </message> + <message> + <source>nested recursion at the same subject position</source> + <translation>nøsta rekursjon ved same elementposisjon</translation> + </message> + <message> + <source>matching depth limit exceeded</source> + <translation>nådde djupnegrensa</translation> + </message> + <message> + <source>requested value is not available</source> + <translation>den førespurde verdien ikkje tilgjengeleg</translation> + </message> + <message> + <source>requested value is not set</source> + <translation>den førespurde verdien ikkje definert</translation> + </message> + <message> + <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> + <translation>forskyvingsgrense definert utan PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> + </message> + <message> + <source>bad escape sequence in replacement string</source> + <translation>ugyldig skiftsekvens i erstatningstekst</translation> + </message> + <message> + <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> + <translation>venta slutt-krøllparentes i erstatningstekst</translation> + </message> + <message> + <source>bad substitution in replacement string</source> + <translation>ugyldig utbyting i erstatningstekst</translation> + </message> + <message> + <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> + <translation>matching med slutt før starten eller starten flytta bakover er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> + <translation>for mange utbytingar (meir enn INT_MAX)</translation> + </message> + <message> + <source>bad serialized data</source> + <translation>ugyldige serialiserte data</translation> + </message> + <message> + <source>heap limit exceeded</source> + <translation>nådde heap-grensa</translation> + </message> + <message> + <source>invalid syntax</source> + <translation>ugyldig syntaks</translation> + </message> + <message> + <source>internal error - duplicate substitution match</source> + <translation>intern feil – utbytingsdublett</translation> + </message> + <message> + <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> + <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF er ikkje støtta i DFA-matching</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLite2Driver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>Klarte ikkje opna database</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLite2Result</name> + <message> + <source>Unable to fetch results</source> + <translation>Klarte ikkje henta resultat</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLiteDriver</name> + <message> + <source>Error opening database</source> + <translation>Klarte ikkje opna database</translation> + </message> + <message> + <source>Error closing database</source> + <translation>Klarte ikkje lukka database</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to begin transaction</source> + <translation>Klarte ikkje starta transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to commit transaction</source> + <translation>Klarte ikkje senda inn transaksjon</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to rollback transaction</source> + <translation>Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSQLiteResult</name> + <message> + <source>Unable to fetch row</source> + <translation>Klarte ikkje henta rad</translation> + </message> + <message> + <source>No query</source> + <translation>Inga spørjing</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute statement</source> + <translation>Klarte ikkje utføra setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> + <translation>Klarte ikkje utføra fleire setningar om gongen</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to reset statement</source> + <translation>Klarte ikkje nullstilla setning</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind parameters</source> + <translation>Klarte ikkje binda parametrar</translation> + </message> + <message> + <source>Parameter count mismatch</source> + <translation>Feil tal på parametrar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSaveFile</name> + <message> + <source>Existing file %1 is not writable</source> + <translation>Fila %1 er ikkje skrivbar</translation> + </message> + <message> + <source>Filename refers to a directory</source> + <translation>Filnamnet referer til ei mappe</translation> + </message> + <message> + <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> + <translation>QSaveFile kan ikkje opna «%1» utan at direkteskriving-reserveløysing er påslått.</translation> + </message> + <message> + <source>Writing canceled by application</source> + <translation>Skriving avbroten av program</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScrollBar</name> + <message> + <source>Scroll here</source> + <translation>Rull her</translation> + </message> + <message> + <source>Left edge</source> + <translation>Venstre kant</translation> + </message> + <message> + <source>Top</source> + <translation>Topp</translation> + </message> + <message> + <source>Right edge</source> + <translation>Høgre kant</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom</source> + <translation>Botn</translation> + </message> + <message> + <source>Page left</source> + <translation>Side til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Page up</source> + <translation>Side opp</translation> + </message> + <message> + <source>Page right</source> + <translation>Side til høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Page down</source> + <translation>Side ned</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll left</source> + <translation>Rull til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll up</source> + <translation>Rull opp</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll right</source> + <translation>Rull til høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll down</source> + <translation>Rull ned</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSctpSocket</name> + <message> + <source>The remote host closed the connection</source> + <translation>Nettverksverten avslutta sambandet</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSharedMemory</name> + <message> + <source>%1: unable to set key on lock</source> + <translation>%1: klarte ikkje setja nøkkel på lås</translation> + </message> + <message> + <source>%1: create size is less then 0</source> + <translation>%1: opprettingsstorleiken er mindre enn 0</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to lock</source> + <translation>%1: klarte ikkje låsa</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to unlock</source> + <translation>%1: klarte ikkje låsa opp</translation> + </message> + <message> + <source>%1: key is empty</source> + <translation>%1: nøkkelen er tom</translation> + </message> + <message> + <source>%1: bad name</source> + <translation>%1: ugyldig namn</translation> + </message> + <message> + <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> + <translation>%1: UNIX-nøkkelfil finst ikkje</translation> + </message> + <message> + <source>%1: ftok failed</source> + <translation>%1: feil ved ftok</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unable to make key</source> + <translation>%1: klarte ikkje laga nøkkel</translation> + </message> + <message> + <source>%1: system-imposed size restrictions</source> + <translation>%1: systemavgrensingar på storleiken</translation> + </message> + <message> + <source>%1: not attached</source> + <translation>%1: ikkje kopla til</translation> + </message> + <message> + <source>%1: permission denied</source> + <translation>%1: nekta løyve</translation> + </message> + <message> + <source>%1: already exists</source> + <translation>%1: finst frå før</translation> + </message> + <message> + <source>%1: doesn't exist</source> + <translation>%1: finst ikkje</translation> + </message> + <message> + <source>%1: out of resources</source> + <translation>%1: slapp opp for ressursar</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unknown error %2</source> + <translation>%1: ukjend feil %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1: invalid size</source> + <translation>%1: ugyldig storleik</translation> + </message> + <message> + <source>%1: key error</source> + <translation>%1: nøkkelfeil</translation> + </message> + <message> + <source>%1: size query failed</source> + <translation>%1: feil ved storleiksførespurnad</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QShortcut</name> + <message> + <source>Space</source> + <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> + <translation>Mellomrom</translation> + </message> + <message> + <source>Esc</source> + <translation>Escape</translation> + </message> + <message> + <source>Tab</source> + <translation>Tab</translation> + </message> + <message> + <source>Backtab</source> + <translation>Tilbaketab</translation> + </message> + <message> + <source>Backspace</source> + <translation>Rettetast</translation> + </message> + <message> + <source>Return</source> + <translation>Return</translation> + </message> + <message> + <source>Enter</source> + <translation>Enter</translation> + </message> + <message> + <source>Ins</source> + <translation>Insert</translation> + </message> + <message> + <source>Del</source> + <translation>Delete</translation> + </message> + <message> + <source>Pause</source> + <translation>Pause</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Print</translation> + </message> + <message> + <source>SysReq</source> + <translation>Sys Req</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Home</translation> + </message> + <message> + <source>End</source> + <translation>End</translation> + </message> + <message> + <source>Left</source> + <translation>Pil venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Up</source> + <translation>Pil opp</translation> + </message> + <message> + <source>Right</source> + <translation>Pil høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Down</source> + <translation>Pil ned</translation> + </message> + <message> + <source>PgUp</source> + <translation>Page Up</translation> + </message> + <message> + <source>PgDown</source> + <translation>Page Down</translation> + </message> + <message> + <source>CapsLock</source> + <translation>Caps Lock</translation> + </message> + <message> + <source>NumLock</source> + <translation>Num Lock</translation> + </message> + <message> + <source>ScrollLock</source> + <translation>Scroll Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Menu</source> + <translation>Meny</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hjelp</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Tilbake</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Fram</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation>Stopp</translation> + </message> + <message> + <source>Refresh</source> + <translation>Oppdater</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Down</source> + <translation>Lågare lyd</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Mute</source> + <translation>Demp lyd</translation> + </message> + <message> + <source>Volume Up</source> + <translation>Høgare lyd</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Boost</source> + <translation>Bassforsterking</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Up</source> + <translation>Meir bass</translation> + </message> + <message> + <source>Bass Down</source> + <translation>Mindre bass</translation> + </message> + <message> + <source>Treble Up</source> + <translation>Meir diskant</translation> + </message> + <message> + <source>Treble Down</source> + <translation>Mindre diskant</translation> + </message> + <message> + <source>Media Play</source> + <translation>Media spel</translation> + </message> + <message> + <source>Media Stop</source> + <translation>Media stopp</translation> + </message> + <message> + <source>Media Previous</source> + <translation>Media førre</translation> + </message> + <message> + <source>Media Next</source> + <translation>Media neste</translation> + </message> + <message> + <source>Media Record</source> + <translation>Media opptak</translation> + </message> + <message> + <source>Media Pause</source> + <extracomment>Media player pause button</extracomment> + <translation>Media pause</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Media Play/Pause</source> + <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> + <translation>Media spel/pause</translation> + </message> + <message> + <source>Home Page</source> + <translation>Heimeside</translation> + </message> + <message> + <source>Favorites</source> + <translation>Favorittar</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Søk</translation> + </message> + <message> + <source>Standby</source> + <translation>Ventemodus</translation> + </message> + <message> + <source>Open URL</source> + <translation>Opna adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Launch Mail</source> + <translation>Start e-post</translation> + </message> + <message> + <source>Launch Media</source> + <translation>Start media</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (0)</source> + <translation>Start (0)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (1)</source> + <translation>Start (1)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (2)</source> + <translation>Start (2)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (3)</source> + <translation>Start (3)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (4)</source> + <translation>Start (4)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (5)</source> + <translation>Start (5)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (6)</source> + <translation>Start (6)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (7)</source> + <translation>Start (7)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (8)</source> + <translation>Start (8)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (9)</source> + <translation>Start (9)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (A)</source> + <translation>Start (A)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (B)</source> + <translation>Start (B)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (C)</source> + <translation>Start (C)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (D)</source> + <translation>Start (D)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (E)</source> + <translation>Start (E)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (F)</source> + <translation>Start (F)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (G)</source> + <translation>Start (G)</translation> + </message> + <message> + <source>Launch (H)</source> + <translation>Start (H)</translation> + </message> + <message> + <source>Monitor Brightness Up</source> + <translation>Lysare skjerm</translation> + </message> + <message> + <source>Monitor Brightness Down</source> + <translation>Mørkare skjerm</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Light On/Off</source> + <translation>Tastaturlys på/av</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Brightness Up</source> + <translation>Lysare tastaturlys</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Brightness Down</source> + <translation>Mørkare tastaturlys</translation> + </message> + <message> + <source>Power Off</source> + <translation>Slå av maskina</translation> + </message> + <message> + <source>Wake Up</source> + <translation>Vekk opp maskina</translation> + </message> + <message> + <source>Eject</source> + <translation>Løys ut</translation> + </message> + <message> + <source>Screensaver</source> + <translation>Pauseskjerm</translation> + </message> + <message> + <source>WWW</source> + <translation>Verdsveven</translation> + </message> + <message> + <source>Sleep</source> + <translation>Kvilemodus</translation> + </message> + <message> + <source>LightBulb</source> + <translation>Lyspære</translation> + </message> + <message> + <source>Shop</source> + <translation>Handla</translation> + </message> + <message> + <source>History</source> + <translation>Historikk</translation> + </message> + <message> + <source>Add Favorite</source> + <translation>Legg til favorittar</translation> + </message> + <message> + <source>Hot Links</source> + <translation>Snøgglenkjer</translation> + </message> + <message> + <source>Adjust Brightness</source> + <translation>Juster lysstyrke</translation> + </message> + <message> + <source>Finance</source> + <translation>Økonomi</translation> + </message> + <message> + <source>Community</source> + <translation>Fellesskap</translation> + </message> + <message> + <source>Media Rewind</source> + <translation>Media spol bakover</translation> + </message> + <message> + <source>Back Forward</source> + <translatorcomment>Ikkje heilt sikker på kva dette er …</translatorcomment> + <translation>Bakover/framover</translation> + </message> + <message> + <source>Application Left</source> + <translation>Program venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Application Right</source> + <translation>Program høgre</translation> + </message> + <message> + <source>Book</source> + <translation>Bok</translation> + </message> + <message> + <source>CD</source> + <translation>CD</translation> + </message> + <message> + <source>Calculator</source> + <translation>Kalkulator</translation> + </message> + <message> + <source>Calendar</source> + <translation>Kalender</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Tøm</translation> + </message> + <message> + <source>Clear Grab</source> + <translation>Clear Grab</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Adjust contrast</source> + <translation>Juster kontrast</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopier</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Klipp ut</translation> + </message> + <message> + <source>Display</source> + <translation>Skjerm</translation> + </message> + <message> + <source>DOS</source> + <translation>DOS</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Dokument</translation> + </message> + <message> + <source>Spreadsheet</source> + <translation>Rekneark</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>Nettlesar</translation> + </message> + <message> + <source>Game</source> + <translation>Spel</translation> + </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation>Gå til</translation> + </message> + <message> + <source>iTouch</source> + <translation>iTouch</translation> + </message> + <message> + <source>Logoff</source> + <translation>Logg ut</translation> + </message> + <message> + <source>Market</source> + <translation>Marknad</translation> + </message> + <message> + <source>Meeting</source> + <translation>Møte</translation> + </message> + <message> + <source>Memo</source> + <translation>Notat</translation> + </message> + <message> + <source>Keyboard Menu</source> + <translation>Tastaturmeny</translation> + </message> + <message> + <source>Menu PB</source> + <translation>Meny PB</translation> + </message> + <message> + <source>My Sites</source> + <translation>Nettstadar</translation> + </message> + <message> + <source>News</source> + <translation>Nyheiter</translation> + </message> + <message> + <source>Home Office</source> + <translation>Heimekontor</translation> + </message> + <message> + <source>Option</source> + <translation>Val</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Lim inn</translation> + </message> + <message> + <source>Phone</source> + <translation>Telefonnummer</translation> + </message> + <message> + <source>Reply</source> + <translation>Svar</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>Last om att</translation> + </message> + <message> + <source>Rotate Windows</source> + <translation>Drei vindauge</translation> + </message> + <message> + <source>Rotation PB</source> + <translation>Drei PB</translation> + </message> + <message> + <source>Rotation KB</source> + <translation>Drei KB</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Lagra</translation> + </message> + <message> + <source>Send</source> + <translation>Send</translation> + </message> + <message> + <source>Spellchecker</source> + <translation>Stavekontroll</translation> + </message> + <message> + <source>Split Screen</source> + <translation>Del skjerm</translation> + </message> + <message> + <source>Support</source> + <translation>Støtte</translation> + </message> + <message> + <source>Task Panel</source> + <translation>Oppgåvelinje</translation> + </message> + <message> + <source>Terminal</source> + <translation>Terminal</translation> + </message> + <message> + <source>To-do list</source> + <translation>Oppgåveliste</translation> + </message> + <message> + <source>Tools</source> + <translation>Verktøy</translation> + </message> + <message> + <source>Travel</source> + <translation>Reise</translation> + </message> + <message> + <source>Video</source> + <translation>Video</translation> + </message> + <message> + <source>Word Processor</source> + <translation>Teksthandsamar</translation> + </message> + <message> + <source>XFer</source> + <translation>XFer</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom In</source> + <translation>Forstørr</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom Out</source> + <translation>Forminsk</translation> + </message> + <message> + <source>Away</source> + <translation>Vekke</translation> + </message> + <message> + <source>Messenger</source> + <translation>Meldingsteneste</translation> + </message> + <message> + <source>WebCam</source> + <translation>Vevkamera</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Forward</source> + <translation>Vidaresend på e-post</translation> + </message> + <message> + <source>Pictures</source> + <translation>Bilete</translation> + </message> + <message> + <source>Music</source> + <translation>Musikk</translation> + </message> + <message> + <source>Battery</source> + <translation>Batteri</translation> + </message> + <message> + <source>Bluetooth</source> + <translation>Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Wireless</source> + <translation>Trådlaus</translation> + </message> + <message> + <source>Ultra Wide Band</source> + <translation>Ultra Wide Band</translation> + </message> + <message> + <source>Media Fast Forward</source> + <translation>Media spol framover</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Repeat</source> + <translation>Lyd gjenta</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Random Play</source> + <translation>Lyd tilfeldig rekkjefølgje</translation> + </message> + <message> + <source>Subtitle</source> + <translation>Undertittel</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Cycle Track</source> + <translation>Lyd gjenta lydspor</translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>Tid</translation> + </message> + <message> + <source>Hibernate</source> + <translation>Dvalemodus</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Vis</translation> + </message> + <message> + <source>Top Menu</source> + <translation>Toppmeny</translation> + </message> + <message> + <source>Power Down</source> + <translation>Slå av maskina</translation> + </message> + <message> + <source>Suspend</source> + <translation>Kvilemodus</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Mute</source> + <translation>Demp mikrofon</translation> + </message> + <message> + <source>Red</source> + <translation>Raud</translation> + </message> + <message> + <source>Green</source> + <translation>Grøn</translation> + </message> + <message> + <source>Yellow</source> + <translation>Gul</translation> + </message> + <message> + <source>Blue</source> + <translation>Blå</translation> + </message> + <message> + <source>Channel Up</source> + <translation>Kanal opp</translation> + </message> + <message> + <source>Channel Down</source> + <translation>Kanal ned</translation> + </message> + <message> + <source>Guide</source> + <translation>Gaid</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Innstillingar</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Volume Up</source> + <translation>Høgare mikrofonlyd</translation> + </message> + <message> + <source>Microphone Volume Down</source> + <translation>Lågare mikrofonlyd</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Ny</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Opna</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Finn</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Angra</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <translation>Gjer om</translation> + </message> + <message> + <source>Print Screen</source> + <translation>Print Screen</translation> + </message> + <message> + <source>Page Up</source> + <translation>Page Up</translation> + </message> + <message> + <source>Page Down</source> + <translation>Page Down</translation> + </message> + <message> + <source>Caps Lock</source> + <translation>Caps Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Num Lock</source> + <translation>Num Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Number Lock</source> + <translation>Num Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Lock</source> + <translation>Scroll Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation>Insert</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Delete</translation> + </message> + <message> + <source>Escape</source> + <translation>Escape</translation> + </message> + <message> + <source>System Request</source> + <translation>Sys Req</translation> + </message> + <message> + <source>Select</source> + <translation>Vel</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Ja</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Nei</translation> + </message> + <message> + <source>Context1</source> + <translation>Kontekst1</translation> + </message> + <message> + <source>Context2</source> + <translation>Kontekst2</translation> + </message> + <message> + <source>Context3</source> + <translation>Kontekst3</translation> + </message> + <message> + <source>Context4</source> + <translation>Kontekst4</translation> + </message> + <message> + <source>Call</source> + <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> + <translation>Ring</translation> + </message> + <message> + <source>Hangup</source> + <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> + <translation>Legg på</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Call/Hangup</source> + <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> + <translation>Ring / legg på</translation> + </message> + <message> + <source>Flip</source> + <translation>Vend</translation> + </message> + <message> + <source>Voice Dial</source> + <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> + <translation>Stemmeoppringing</translation> + </message> + <message> + <source>Last Number Redial</source> + <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> + <translation>Ring siste ringde nummer</translation> + </message> + <message> + <source>Camera Shutter</source> + <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> + <translation>Kameralukkar</translation> + </message> + <message> + <source>Camera Focus</source> + <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> + <translation>Kamerafokus</translation> + </message> + <message> + <source>Kanji</source> + <translation>Kanji</translation> + </message> + <message> + <source>Muhenkan</source> + <translation>Muhenkan</translation> + </message> + <message> + <source>Henkan</source> + <translation>Henkan</translation> + </message> + <message> + <source>Romaji</source> + <translation>Rōmaji</translation> + </message> + <message> + <source>Hiragana</source> + <translation>Hiragana</translation> + </message> + <message> + <source>Katakana</source> + <translation>Katakana</translation> + </message> + <message> + <source>Hiragana Katakana</source> + <translation>Hiragana katakana</translation> + </message> + <message> + <source>Zenkaku</source> + <translation>Zenkaku</translation> + </message> + <message> + <source>Hankaku</source> + <translation>Hankaku</translation> + </message> + <message> + <source>Zenkaku Hankaku</source> + <translation>Zenkaku hankaku</translation> + </message> + <message> + <source>Touroku</source> + <translation>Touroku</translation> + </message> + <message> + <source>Massyo</source> + <translation>Massyo</translation> + </message> + <message> + <source>Kana Lock</source> + <translation>Kana Lock</translation> + </message> + <message> + <source>Kana Shift</source> + <translation>Kana Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Eisu Shift</source> + <translation>Eisu Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Eisu toggle</source> + <translation>Eisu på/av</translation> + </message> + <message> + <source>Code input</source> + <translation>Kode inn</translation> + </message> + <message> + <source>Multiple Candidate</source> + <translation>Fleire kandidatar</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Candidate</source> + <translation>Førre kandidat</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul</source> + <translation>Hangul</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Start</source> + <translation>Hangul start</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul End</source> + <translation>Hangul slutt</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Hanja</source> + <translation>Hangul hanja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Jamo</source> + <translation>Hangul jamo</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Romaja</source> + <translation>Hangul romaja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Jeonja</source> + <translation>Hangul jeonja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Banja</source> + <translation>Hangul banja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul PreHanja</source> + <translation>Hangul prehanja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul PostHanja</source> + <translation>Hangul posthanja</translation> + </message> + <message> + <source>Hangul Special</source> + <translation>Hangul spesial</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>Skrivar</translation> + </message> + <message> + <source>Execute</source> + <translation>Køyr</translation> + </message> + <message> + <source>Play</source> + <translation>Spel av</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation>Forstørr/forminsk</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>Avslutt</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad Toggle</source> + <translation>Styreplate på/av</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad On</source> + <translation>Styreplate på</translation> + </message> + <message> + <source>Touchpad Off</source> + <translation>Styreplate av</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl</source> + <translation>Ctrl</translation> + </message> + <message> + <source>Shift</source> + <translation>Shift</translation> + </message> + <message> + <source>Alt</source> + <translation>Alt</translation> + </message> + <message> + <source>Meta</source> + <translation>Meta</translation> + </message> + <message> + <source>Num</source> + <translation>Num</translation> + </message> + <message> + <source>+</source> + <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <source>F%1</source> + <translation>F%1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSocks5SocketEngine</name> + <message> + <source>Connection to proxy refused</source> + <translation>Nekta tilgang til mellomtenaren</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy closed prematurely</source> + <translation>Tilkoplinga til mellomtenaren vart uventa avslutta</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy host not found</source> + <translation>Fann ikkje mellomtenaren</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to proxy timed out</source> + <translation>Tidsavbrot på tilkopling til mellomtenaren</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy authentication failed</source> + <translation>Mislukka mellomtenarautentisering</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy authentication failed: %1</source> + <translation>Mislukka mellomtenarautentisering: %1</translation> + </message> + <message> + <source>SOCKS version 5 protocol error</source> + <translation>Protokollfeil SOCKS versjon 5</translation> + </message> + <message> + <source>General SOCKSv5 server failure</source> + <translation>Generell SOCKSv5-tenarfeil</translation> + </message> + <message> + <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> + <translatorcomment>skip-rule: passiv</translatorcomment> + <translation>Tilkopling vart ikkje godteken av SOCKSv5-tenar</translation> + </message> + <message> + <source>TTL expired</source> + <translation>TTL utgått</translation> + </message> + <message> + <source>SOCKSv5 command not supported</source> + <translation>SOCKSv5-kommandoen er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Address type not supported</source> + <translation>Adressetypen er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> + <translation>Ukjend SOCKSv5-mellomtenarkode 0x%1</translation> + </message> + <message> + <source>Network operation timed out</source> + <translation>Tidsavbrot ved nettverksoperasjon</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSpiAccessibleBridge</name> + <message> + <source>invalid role</source> + <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> + <translation>ugyldig rolle</translation> + </message> + <message> + <source>title bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>tittellinje</translation> + </message> + <message> + <source>menu bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>menylinje</translation> + </message> + <message> + <source>scroll bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>rullelinje</translation> + </message> + <message> + <source>grip</source> + <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> + <translation>handtak</translation> + </message> + <message> + <source>sound</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>lyd</translation> + </message> + <message> + <source>cursor</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>peikar</translation> + </message> + <message> + <source>text caret</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>skrivemerke</translation> + </message> + <message> + <source>alert message</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>varslingsmelding</translation> + </message> + <message> + <source>frame</source> + <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title----------Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ramme</translation> + </message> + <message> + <source>filler</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>fyllobjekt</translation> + </message> + <message> + <source>popup menu</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>sprettoppmeny</translation> + </message> + <message> + <source>menu item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>menyval</translation> + </message> + <message> + <source>tool tip</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>verktøytips</translation> + </message> + <message> + <source>application</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>program</translation> + </message> + <message> + <source>document</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>dokument</translation> + </message> + <message> + <source>panel</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>panel</translation> + </message> + <message> + <source>chart</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>diagram</translation> + </message> + <message> + <source>dialog</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>dialogvindauge</translation> + </message> + <message> + <source>separator</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>skiljar</translation> + </message> + <message> + <source>tool bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>verktøylinje</translation> + </message> + <message> + <source>status bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>statuslinje</translation> + </message> + <message> + <source>table</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>tabell</translation> + </message> + <message> + <source>column header</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>kolonneoverskrift</translation> + </message> + <message> + <source>row header</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>radoverskrift</translation> + </message> + <message> + <source>column</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>kolonne</translation> + </message> + <message> + <source>row</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>rad</translation> + </message> + <message> + <source>cell</source> + <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> + <translation>celle</translation> + </message> + <message> + <source>link</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>lenkje</translation> + </message> + <message> + <source>help balloon</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>hjelpeboble</translation> + </message> + <message> + <source>assistant</source> + <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> + <translation>assistent</translation> + </message> + <message> + <source>list</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>liste</translation> + </message> + <message> + <source>list item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>liste-element</translation> + </message> + <message> + <source>tree</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>tre</translation> + </message> + <message> + <source>tree item</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>tre-element</translation> + </message> + <message> + <source>page tab</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>fane</translation> + </message> + <message> + <source>property page</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>eigenskapsside</translation> + </message> + <message> + <source>indicator</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>indikator</translation> + </message> + <message> + <source>graphic</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>bilete</translation> + </message> + <message> + <source>label</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>merkelapp</translation> + </message> + <message> + <source>text</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>tekst</translation> + </message> + <message> + <source>push button</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>knapp</translation> + </message> + <message> + <source>check box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>avkryssingsboks</translation> + </message> + <message> + <source>radio button</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>radioknapp</translation> + </message> + <message> + <source>combo box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>kombinasjonsboks</translation> + </message> + <message> + <source>progress bar</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>framgangslinje</translation> + </message> + <message> + <source>dial</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>talskive</translation> + </message> + <message> + <source>hotkey field</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>snøggtast-felt</translation> + </message> + <message> + <source>slider</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>glidebrytar</translation> + </message> + <message> + <source>spin box</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>talboks</translation> + </message> + <message> + <source>canvas</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>lerret</translation> + </message> + <message> + <source>animation</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>animasjon</translation> + </message> + <message> + <source>equation</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>formel</translation> + </message> + <message> + <source>button with drop down</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>nedtrekksknapp</translation> + </message> + <message> + <source>button menu</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>menyknapp</translation> + </message> + <message> + <source>button with drop down grid</source> + <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> + <translation>knapp med nedtrekksruteark</translation> + </message> + <message> + <source>space</source> + <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> + <translation>luft</translation> + </message> + <message> + <source>page tab list</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>faneliste</translation> + </message> + <message> + <source>clock</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>klokke</translation> + </message> + <message> + <source>splitter</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>splittar</translation> + </message> + <message> + <source>layered pane</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>lagrute</translation> + </message> + <message> + <source>web document</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>vevdokument</translation> + </message> + <message> + <source>paragraph</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>avsnitt</translation> + </message> + <message> + <source>section</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>blokk</translation> + </message> + <message> + <source>color chooser</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>fargeveljar</translation> + </message> + <message> + <source>footer</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>botntekst</translation> + </message> + <message> + <source>form</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>skjema</translation> + </message> + <message> + <source>heading</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>overskrift</translation> + </message> + <message> + <source>note</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>merknad</translation> + </message> + <message> + <source>complementary content</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>tilleggsinnhald</translation> + </message> + <message> + <source>terminal</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>terminal</translation> + </message> + <message> + <source>desktop</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>skrivebord</translation> + </message> + <message> + <source>notification</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>varsling</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>ukjend</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> + <message> + <source>No error</source> + <translation>Ingen feil</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid input data</source> + <translation>Ugyldige inndata</translation> + </message> + <message> + <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> + <translation>Dei oppgjevne Diffie–Hellman-parametrane er ikkje trygge</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSslSocket</name> + <message> + <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> + <translation>Feil ved definisjon av OpenSSL-oppsett (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> + <translation>Feil ved definisjon av elliptiske kurver (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL context (%1)</source> + <translation>Feil ved oppretting av SSL-kontekst (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>unsupported protocol</source> + <translation>ustøtta protokoll</translation> + </message> + <message> + <source>Error while setting the minimal protocol version</source> + <translation>Feil ved definisjon av lågaste protokollversjon</translation> + </message> + <message> + <source>Error while setting the maximum protocol version</source> + <translation>Feil ved definisjon av høgaste protokollversjon</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> + <translation>Ugyldig eller tom chifferliste (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> + <translation>Kan ikkje tilby sertifikat utan nøkkel, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading local certificate, %1</source> + <translation>Klarte ikkje lasta lokalt sertifikat, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading private key, %1</source> + <translation>Klarte ikkje lasta privatnøkkel, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Private key does not certify public key, %1</source> + <translation>Privatnøkkelen sertifiserer ikkje offentlegnøkkelen, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> + <translation>Diffie–Hellman-parametrane er ikkje gyldige</translation> + </message> + <message> + <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> + <translation>OpenSSL-versjon med elliptiske kurver slått av</translation> + </message> + <message> + <source>Expecting QByteArray for %1</source> + <translation>Venta QByteArray for %1</translation> + </message> + <message> + <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> + <translation>Det oppstod ein feil ved forsøk på definera %1 til %2</translation> + </message> + <message> + <source>Wrong value for %1 (%2)</source> + <translation>Feil verdi for %1 (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>Unrecognized command %1 = %2</source> + <translation>Ukjend kommando %1 = %2</translation> + </message> + <message> + <source>SSL_CONF_finish() failed</source> + <translation>Feil ved SSL_CONF_finish()</translation> + </message> + <message> + <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> + <translation>Feil ved SSL_CONF_CTX_new()</translation> + </message> + <message> + <source>No error</source> + <translation>Ingen feil</translation> + </message> + <message> + <source>The issuer certificate could not be found</source> + <translation>Fann ikkje utferdarsertifikatet</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate signature could not be decrypted</source> + <translation>Klarte ikkje dekryptera sertifikatsignaturen</translation> + </message> + <message> + <source>The public key in the certificate could not be read</source> + <translation>Klarte ikkje lesa offentlegnøkkelen i sertifikatet</translation> + </message> + <message> + <source>The signature of the certificate is invalid</source> + <translation>Sertifikatsignaturen er ugyldig</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate is not yet valid</source> + <translation>Sertifikatet er ikkje gyldig enno</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate has expired</source> + <translation>Sertifikatet er utgått på dato</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> + <translation>«Ikkje før»-feltet i sertifikatet inneheld eit ugyldig tidspunkt</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> + <translation>«Ikkje etter»-feltet i sertifikatet inneheld eit ugyldig tidspunkt</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> + <translation>Sertifikatet er sjølvsignert, og ikkje tiltrudd</translation> + </message> + <message> + <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> + <translation>Rotsertifikatet for sertifikatkjeda er sjølvsignert, og ikkje tiltrudd</translation> + </message> + <message> + <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> + <translation>Fann ikkje utferdarsertifikat til sertifikat slått opp lokalt</translation> + </message> + <message> + <source>No certificates could be verified</source> + <translation>Klarte ikkje stadfesta nokon sertifikat</translation> + </message> + <message> + <source>One of the CA certificates is invalid</source> + <translation>Eitt av CA-sertifikata er ugyldig</translation> + </message> + <message> + <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> + <translation>Stilengd-parameteren «basicConstraints» er overskriden</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> + <translation>Sertifikatet høver ikkje til dette formålet</translation> + </message> + <message> + <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> + <translation>Rotsertifikatutferdaren sitt sertifikat er ikkje tiltrudd for dette formålet</translation> + </message> + <message> + <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> + <translation>Rotsertifikatutferdaren sitt sertifikat har definert at dette formålet skal avvisast</translation> + </message> + <message> + <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> + <translation>Gjeldande kandidat for utferdarsertifikat vart avvist fordi det sertifiserte ikkje var i samsvar med utferdarnamnet til det gjeldande sertifikatet</translation> + </message> + <message> + <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> + <translation>Gjeldande kandidat for utferdarsertifikat vart avvist fordi utferdarnamnet og serienummeret var til stade men var ikkje i samsvar med nøkkelidentifikatoren til sertifiseringsinstansen til det gjeldande sertifikatet</translation> + </message> + <message> + <source>The peer did not present any certificate</source> + <translation>Motparten oppgav ikkje noko sertifikat</translation> + </message> + <message> + <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> + <translation>Vertsnamnet er ikkje i samsvar med nokon av dei gyldige vertane for dette sertifikatet</translation> + </message> + <message> + <source>The peer certificate is blacklisted</source> + <translation>Motpartens sertifikat er svartelista</translation> + </message> + <message> + <source>No OCSP status response found</source> + <translation>Fann ikkje noka OCSP-statussvar</translation> + </message> + <message> + <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> + <translation>OCSP-statusførespurnaden hadde ugyldig syntaks</translation> + </message> + <message> + <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> + <translation>OCSP-svaret inneheld eit uventa tal SingleResponse-strukturar</translation> + </message> + <message> + <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> + <translation>OCSP-svaret nådde ein inkonsistent intern tilstand</translation> + </message> + <message> + <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> + <translation>OCSP-svaret klarte ikkje returnera ein status for det førespurde sertifikatet</translation> + </message> + <message> + <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> + <translation>Tenaren krev at klien signerer OCSP-førespurnaden for å kunna laga eit svar</translation> + </message> + <message> + <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> + <translation>Klienten er ikkje godkjend for å laga OCSP-status frå denne tenaren</translation> + </message> + <message> + <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> + <translation>Identiteten til OCSP-svararen kan ikkje stadfestast</translation> + </message> + <message> + <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> + <translation>Identiteten til eit sertifikat i eit OCSP-svar kan ikkje stadfestast</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate status response has expired</source> + <translation>Sertifikatstatussvaret er utgått på dato</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate's status is unknown</source> + <translation>Sertifikatstatusen er ukjend</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> + <message> + <source>TLS initialization failed</source> + <translation>Feil ved TLS-start</translation> + </message> + <message> + <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> + <translation>Prøvde å bruka ein protokoll som ikkje er støtta.</translation> + </message> + <message> + <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> + <translation>TLS/SSL-økta vart avslutta</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session, %1</source> + <translation>Feil ved start av SSL-økt, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session: %1</source> + <translation>Feil ved start av SSL-økt: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> + <translation>QSslSocket på tenarsida støttar ikkje «OCSP stapling»</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to enable OCSP stapling</source> + <translation>Klarte ikkje slå på «OCSP stapling»</translation> + </message> + <message> + <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> + <translation>Socket-ar på klientsida sender ikkje OCSP-svar</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to init SSL Context: %1</source> + <translation>Klarte ikkje starta SSL-kontekst: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write data: %1</source> + <translation>Klarte ikkje lagra data: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to decrypt data: %1</source> + <translation>Klarar ikkje å dekryptera data: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading: %1</source> + <translation>Feil ved lesing: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error during SSL handshake: %1</source> + <translation>Feil ved SSL-handtrykk: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to decode OCSP response</source> + <translation>Feil ved dekoding av OCSP-svar</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract basic OCSP response</source> + <translation>Klarte ikkje henta ut grunnleggjande OCSP-svar</translation> + </message> + <message> + <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> + <translation>Manglar sertifikatkontroll-lager: kan ikkje kontrollera OCSP-svar</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> + <translation>Klarte ikkje dekoda SingleResponse frå OCSP-statussvar</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> + <translation>Klarte ikkje henta ut «this update time» frå SingleResponse</translation> + </message> + <message> + <source>Insufficient memory</source> + <translation>For lite minne</translation> + </message> + <message> + <source>Internal error</source> + <translation>Intern feil</translation> + </message> + <message> + <source>An internal handle was invalid</source> + <translation>Eit internt «handle» var ugyldig</translation> + </message> + <message> + <source>An internal token was invalid</source> + <translation>Eit internt symbol var ugyldig</translation> + </message> + <message> + <source>Access denied</source> + <translation>Nekta tilgang</translation> + </message> + <message> + <source>No authority could be contacted for authorization</source> + <translation>Ingen sertifiseringsinstans kunne kontaktast for godkjenning</translation> + </message> + <message> + <source>No credentials</source> + <translation>Manglar godkjenningsdata</translation> + </message> + <message> + <source>The target is unknown or unreachable</source> + <translation>Målet er ukjent eller kan ikkje nåast</translation> + </message> + <message> + <source>An unsupported function was requested</source> + <translation>Ein ikkje-støtta funksjon var førespurd</translation> + </message> + <message> + <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> + <translation>Det oppgjevne vertsnamnet var ikkje likt det motparten mottok</translation> + </message> + <message> + <source>No common protocol exists between the client and the server</source> + <translation>Det finst ingen felles protokoll for både klienten og tenaren</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> + <translation>Mottok uventa eller ugyldig formatert melding</translation> + </message> + <message> + <source>The data could not be encrypted</source> + <translation>Dataa kunne ikkje krypterast</translation> + </message> + <message> + <source>No cipher suites in common</source> + <translation>Ingen felles chiffer-sett</translation> + </message> + <message> + <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> + <translatorcomment>skip-rule: passiv</translatorcomment> + <translation>Godkjenningsdataa vart ikkje kjende att / ugyldig argument</translation> + </message> + <message> + <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> + <translation>Meldinga er tukla med, øydelagd eller motteke i feil rekkjefølgje.</translation> + </message> + <message> + <source>A message was received out of sequence.</source> + <translation>Ei melding vart motteke i feil rekkjefølgje.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error occurred: %1</source> + <translation>Det oppstod ein ukjend feil: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid protocol chosen</source> + <translation>Ugyldig protokoll er valt</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> + <translation>Det valde sertifikatet kan ikkje brukast for ein klient.</translation> + </message> + <message> + <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> + <translation>Det valde sertifikatet kan ikkje brukast for ein tenar.</translation> + </message> + <message> + <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> + <translation>Tenaren godtok ikkje nokon av sertifikata med kunne presentera.</translation> + </message> + <message> + <source>Algorithm mismatch</source> + <translation>Ikkje algoritme-samsvar</translation> + </message> + <message> + <source>Handshake failed: %1</source> + <translation>Feil ved handtrykk: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to query the TLS context: %1</source> + <translation>Klarte ikkje senda førespurnad til TLS-kontekst: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> + <translation>Fekk ikkje dei nødvendige attributta for sambandet.</translation> + </message> + <message> + <source>Unwanted protocol was negotiated</source> + <translation>Uventa protokoll vart forhandla</translation> + </message> + <message> + <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> + <translation>Mislukka reforhandling: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> + <translation>Schannel klarte ikkje kryptera dataa: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot provide a certificate with no key</source> + <translation>Kan ikkje oppgje sertifikat som manglar nøkkel</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QStandardPaths</name> + <message> + <source>Desktop</source> + <translation>Skrivebord</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Dokument</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>Skrifter</translation> + </message> + <message> + <source>Applications</source> + <translation>Program</translation> + </message> + <message> + <source>Music</source> + <translation>Musikk</translation> + </message> + <message> + <source>Movies</source> + <translation>Filmar</translation> + </message> + <message> + <source>Pictures</source> + <translation>Bilete</translation> + </message> + <message> + <source>Temporary Directory</source> + <translation>Mellombels mappe</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Heim</translation> + </message> + <message> + <source>Cache</source> + <translation>Mellomlager</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Data</source> + <translation>Delte data</translation> + </message> + <message> + <source>Runtime</source> + <translation>Køyretid</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Oppsett</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Configuration</source> + <translation>Delt oppsett</translation> + </message> + <message> + <source>Shared Cache</source> + <translation>Delt mellomlager</translation> + </message> + <message> + <source>Download</source> + <translation>Nedlasting</translation> + </message> + <message> + <source>Application Data</source> + <translation>Programdata</translation> + </message> + <message> + <source>Application Configuration</source> + <translation>Programoppsett</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QStateMachine</name> + <message> + <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> + <translation>Manglar starttilstand i samansett tilstand «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Missing default state in history state '%1'</source> + <translation>Manglar standardtilstand i historietilstand «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> + <translation>Ingen felles forgjengar for mål og kjelde for overgang frå tilstanden «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> + <translation>Barnemodus til tilstandsmaskina «%1» er ikkje «ExclusiveStates».</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Ukjend feil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QSystemSemaphore</name> + <message> + <source>%1: permission denied</source> + <translation>%1: nekta løyve</translation> + </message> + <message> + <source>%1: already exists</source> + <translation>%1: finst frå før</translation> + </message> + <message> + <source>%1: does not exist</source> + <translation>%1: finst ikkje</translation> + </message> + <message> + <source>%1: out of resources</source> + <translation>%1: slapp opp for ressursar</translation> + </message> + <message> + <source>%1: unknown error %2</source> + <translation>%1: ukjend feil %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTDSDriver</name> + <message> + <source>Unable to open connection</source> + <translation>Klarte ikkje opna tilkopling</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to use database</source> + <translation>Klarte ikkje bruka database</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTabBar</name> + <message> + <source>Scroll Left</source> + <translation>Rull til venstre</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll Right</source> + <translation>Rull til høgre</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTcpServer</name> + <message> + <source>Operation on socket is not supported</source> + <translation>Socket-handling er ikkje støtta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTgaFile</name> + <message> + <source>Could not read image data</source> + <translation>Klarte ikkje lesa biletdata</translation> + </message> + <message> + <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> + <translation>Sekvensiell eining (eksempelvis ein socket) for biletlesing er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Seek file/device for image read failed</source> + <translation>Mislukka søk i fil/eining for biletlesing</translation> + </message> + <message> + <source>Image header read failed</source> + <translation>Klarte ikkje lesa filhovud til bilete</translation> + </message> + <message> + <source>Image type not supported</source> + <translation>Bilettypen er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Image depth not valid</source> + <translation>Ugyldig fargedjupn i bilete</translation> + </message> + <message> + <source>Image size exceeds limit</source> + <translation>Biletstorleiken er for stor</translation> + </message> + <message> + <source>Could not seek to image read footer</source> + <translation>Klarte ikkje søkja til filbotn til bilete</translation> + </message> + <message> + <source>Could not read footer</source> + <translation>Klarte ikkje lesa filbotn</translation> + </message> + <message> + <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> + <translation>Bilettypen (ikkje-TrueVision 2.0) er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Could not reset to read data</source> + <translation>Klarte ikkje nullstilla for å lesa data</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUdpSocket</name> + <message> + <source>Unable to send a datagram</source> + <translation>Klarte ikkje senda datagram</translation> + </message> + <message> + <source>No datagram available for reading</source> + <translation>Inkje datagram er tilgjengeleg for lesing</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoGroup</name> + <message> + <source>Undo %1</source> + <translation>Angra %1</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <comment>Default text for undo action</comment> + <translation>Angra</translation> + </message> + <message> + <source>Redo %1</source> + <translation>Gjer om %1</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <comment>Default text for redo action</comment> + <translation>Gjer om</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoModel</name> + <message> + <source><empty></source> + <translation><tom></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUndoStack</name> + <message> + <source>Undo %1</source> + <translation>Angra %1</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <comment>Default text for undo action</comment> + <translation>Angra</translation> + </message> + <message> + <source>Redo %1</source> + <translation>Gjer om %1</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <comment>Default text for redo action</comment> + <translation>Gjer om</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> + <message> + <source>LRM Left-to-right mark</source> + <translation>LRM venstre-til-høgre-merke</translation> + </message> + <message> + <source>RLM Right-to-left mark</source> + <translation>RLM høgre-til-venstre-merke</translation> + </message> + <message> + <source>ZWJ Zero width joiner</source> + <translation>ZWJ bindeteikn med breidd null</translation> + </message> + <message> + <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> + <translation>ZWNJ ikkjebind-teikn med breidd null</translation> + </message> + <message> + <source>ZWSP Zero width space</source> + <translation>ZWSP mellomrom med breidd null</translation> + </message> + <message> + <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> + <translation>LRE start på venstre-til-høgre-innebygging</translation> + </message> + <message> + <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> + <translation>RLE start på høgre-til-venstre-innebygging</translation> + </message> + <message> + <source>LRO Start of left-to-right override</source> + <translation>LRO start på venstre-til-høgre-overstyring</translation> + </message> + <message> + <source>RLO Start of right-to-left override</source> + <translation>RLO start på høgre-til-venstre-overstyring</translation> + </message> + <message> + <source>PDF Pop directional formatting</source> + <translation>PDF slutt retningsformatering</translation> + </message> + <message> + <source>LRI Left-to-right isolate</source> + <translation>LRI venstre-til-høgre-isolator</translation> + </message> + <message> + <source>RLI Right-to-left isolate</source> + <translation>RLI høgre-til-venstre-isolator</translation> + </message> + <message> + <source>FSI First strong isolate</source> + <translation>FSI første sterke isolator</translation> + </message> + <message> + <source>PDI Pop directional isolate</source> + <translation>PDI slutt retningsisolator</translation> + </message> + <message> + <source>Insert Unicode control character</source> + <translation>Set inn Unicode-kontrollteikn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWhatsThisAction</name> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>Kva er dette?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> + <message> + <source>*</source> + <translation>*</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidgetTextControl</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Angra</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>&Gjer om</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>Klipp &ut</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopier</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Kopier &lenkjeadresse</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>&Lim inn</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Slett</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Merk alt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> + <message> + <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. + +The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> + <translation>Qt kan ikkje lasta direct2d-plattformtillegget, då Direct2D-versjonen på systemet er for gammal. Minstekravet for dette tillegget er Windows 7 SP1 med plattformoppgradering. + +Den tidlegaste Direct2D-versjonen kravd er %1, men versjonen installert på systemet er %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> + <translation>Klarte ikkje lasta Direct2D-plattformtillegg</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWizard</name> + <message> + <source>Go Back</source> + <translation>Gå tilbake</translation> + </message> + <message> + <source>< &Back</source> + <translation>< &Tilbake</translation> + </message> + <message> + <source>Continue</source> + <translation>Hald fram</translation> + </message> + <message> + <source>&Next</source> + <translation>&Neste</translation> + </message> + <message> + <source>&Next ></source> + <translation>&Neste ></translation> + </message> + <message> + <source>Commit</source> + <translation>Meld inn</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>Fullført</translation> + </message> + <message> + <source>&Finish</source> + <translation>&Fullfør</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hjelp</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>&Hjelp</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXml</name> + <message> + <source>no error occurred</source> + <translation>det oppstod ikkje nokon feil</translation> + </message> + <message> + <source>error triggered by consumer</source> + <translation>feil utløyst av forbrukar</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected end of file</source> + <translation>uventa slutt på fil</translation> + </message> + <message> + <source>more than one document type definition</source> + <translation>meir enn éin dokumenttypedefinisjon</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing element</source> + <translation>feil ved tolking av element</translation> + </message> + <message> + <source>tag mismatch</source> + <translation>manglande tagg-samsvar</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing content</source> + <translation>feil ved tolking av innhald</translation> + </message> + <message> + <source>unexpected character</source> + <translation>uventa teikn</translation> + </message> + <message> + <source>invalid name for processing instruction</source> + <translation>ugyldig namn på prosesseringsinstruksjon</translation> + </message> + <message> + <source>version expected while reading the XML declaration</source> + <translation>venta «version» ved lesing av XML-deklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>wrong value for standalone declaration</source> + <translation>feil verdi på «standalone»-deklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> + <translation>venta «encoding»- eller «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-deklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> + <translation>venta «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-deklarasjon</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing document type definition</source> + <translation>feil ved tolking av dokumenttypedefinisjon</translation> + </message> + <message> + <source>letter is expected</source> + <translation>venta bokstav</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing comment</source> + <translation>feil ved tolking av kommentar</translation> + </message> + <message> + <source>error occurred while parsing reference</source> + <translation>feil ved tolking av referanse</translation> + </message> + <message> + <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> + <translation>intern generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD</translation> + </message> + <message> + <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> + <translation>ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i attributtverdi</translation> + </message> + <message> + <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> + <translation>ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD</translation> + </message> + <message> + <source>unparsed entity reference in wrong context</source> + <translation>utolka entitetsreferanse i feil kontekst</translation> + </message> + <message> + <source>recursive entities</source> + <translation>rekursive entitetar</translation> + </message> + <message> + <source>error in the text declaration of an external entity</source> + <translation>feil i tekstdeklarasjon til ekstern entitet</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXmlStream</name> + <message> + <source>Extra content at end of document.</source> + <translation>Ekstra innhald på slutten av dokumentet.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid entity value.</source> + <translation>Ugyldig entitetsverdi.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML character.</source> + <translation>Ugyldig XML-teikn.</translation> + </message> + <message> + <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> + <translation>Teiknfølgja «]]>» er ikkje lovleg i innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> + <translation>Fekk ugyldig koda innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> + <translation>Namneromsprefikset «%1» er ikkje deklarert</translation> + </message> + <message> + <source>Illegal namespace declaration.</source> + <translation>Ugyldig namneromsdeklarasjon.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute '%1' redefined.</source> + <translation>Attributtet «%1» er omdefinert.</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> + <translation>Uventa teikn «%1» i public id-literal.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML version string.</source> + <translation>Ugyldig XML-versjonsstreng.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported XML version.</source> + <translation>Ikkje-støtta XML-versjon.</translation> + </message> + <message> + <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> + <translation>Pseudoattributtet «standalone» må stå etter «encoding».</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid encoding name.</source> + <translation>%1 er eit ugyldig teiknkodingsnamn.</translation> + </message> + <message> + <source>Encoding %1 is unsupported</source> + <translation>Teiknkodinga %1 er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Standalone accepts only yes or no.</source> + <translation>Verdien til «standalone» må vera «yes» eller «no».</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> + <translation>Ugyldig attributt i XML-deklarasjon.</translation> + </message> + <message> + <source>Premature end of document.</source> + <translation>For tidleg slutt på dokumentet.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid document.</source> + <translation>Ugyldig dokument.</translation> + </message> + <message> + <source>'%1'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment>'<first option>'</extracomment> + <translation>«%1»</translation> + </message> + <message> + <source>%1 or '%2'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> + <translation>%1 eller «%2»</translation> + </message> + <message> + <source>%1, '%2'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> + <translation>%1, «%2»</translation> + </message> + <message> + <source>%1, or '%2'</source> + <comment>expected</comment> + <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> + <translation>%1 eller «%2»</translation> + </message> + <message> + <source>Expected %1, but got '%2'.</source> + <translation>Venta %1, men fekk «%2».</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected '%1'.</source> + <translation>Uventa «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Expected character data.</source> + <translation>Venta teikndata.</translation> + </message> + <message> + <source>Self-referencing entity detected.</source> + <translation>Oppdaga entitet som refererer til seg sjølv.</translation> + </message> + <message> + <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> + <translation>Entitetsreferansen vert utvida til fleire teikn enn maksgrensa for talet teikn i ein entitet.</translation> + </message> + <message> + <source>Start tag expected.</source> + <translation>Venta start-tagg.</translation> + </message> + <message> + <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> + <translation>NDATA i parameterentitetsdeklarasjon.</translation> + </message> + <message> + <source>XML declaration not at start of document.</source> + <translation>XML-deklarasjon ikkje ved starten av dokumentet.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> + <translation>%1 er eit ugyldig namn på ein prosesseringsinstruksjon.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid processing instruction name.</source> + <translation>Ugyldig namn på prosesseringsinstruksjon.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> + <translation>%1 er ein ugyldig PUBLIC-identifikator.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid XML name.</source> + <translation>Ugyldig XML-namn.</translation> + </message> + <message> + <source>Opening and ending tag mismatch.</source> + <translation>Ikkje samsvar mellom start- og slutt-tagg.</translation> + </message> + <message> + <source>Entity '%1' not declared.</source> + <translation>Entiteten «%1» er ikkje deklarert.</translation> + </message> + <message> + <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> + <translation>Referanse til utolka entitet «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> + <translation>Referanse til ekstern entitet «%1» i attributtverdi.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid character reference.</source> + <translation>Ugyldig teiknreferanse.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtmultimedia_nn.ts b/translations/qtmultimedia_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..14718c8 --- /dev/null +++ b/translations/qtmultimedia_nn.ts @@ -0,0 +1,509 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:12+0200</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2016, 2020.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>AudioContainerControl</name> + <message> + <source>RAW (headerless) file format</source> + <translation>RAW-format (utan filhovud)</translation> + </message> + <message> + <source>WAV file format</source> + <translation>WAV-filformat</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AudioEncoderControl</name> + <message> + <source>Linear PCM audio data</source> + <translation>Lineære PCM-lyddata</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CameraBinImageCapture</name> + <message> + <source>Camera not ready</source> + <translation>Kameraet er ikkje klart</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CameraBinImageEncoder</name> + <message> + <source>JPEG image</source> + <translation>JPEG-bilete</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CameraBinRecorder</name> + <message> + <source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source> + <translation>QMediaRecorder::pause() er ikkje støtta av camerabin2.</translation> + </message> + <message> + <source>Service has not been started</source> + <translation>Tenesta er ikkje starta</translation> + </message> + <message> + <source>Recording permissions are not available</source> + <translation>Opptaksløyve er ikkje tilgjengelege</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CameraBinSession</name> + <message> + <source>Camera error</source> + <translation>Kamerafeil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DSCameraSession</name> + <message> + <source>Failed to configure preview format</source> + <translation>Klarte ikkje setja opp format for førehandsvising</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to connect graph</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til graf</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to get stream control</source> + <translation>Klarte ikkje få straumkontroll</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to start</source> + <translation>Klarte ikkje starta</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to stop</source> + <translation>Klarte ikkje stoppa</translation> + </message> + <message> + <source>Camera not ready for capture</source> + <translation>Kameraet er ikkje klart for opptak</translation> + </message> + <message> + <source>Could not save image to file.</source> + <translation>Klarte ikkje lagra bilete til fil.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create filter graph</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta filtergraf</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create graph builder</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta grafbyggjar</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source> + <translation>Klarte ikkje kopla til opptaksgraf og filtergraf</translation> + </message> + <message> + <source>No capture device found</source> + <translation>Fann ingen opptakseiningar</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create null renderer</source> + <translation>Klarte ikkje oppretta null-oppteiknar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MFPlayerSession</name> + <message> + <source>Invalid stream source.</source> + <translation>Ugyldig straumkjelde.</translation> + </message> + <message> + <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source> + <translation>Prøver å spela ugyldig Qt-ressurs.</translation> + </message> + <message> + <source>The system cannot find the file specified.</source> + <translation>Finn ikkje den valde fila.</translation> + </message> + <message> + <source>The specified server could not be found.</source> + <translation>Finn ikkje den valde tenaren.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported media type.</source> + <translation>Medietype som ikkje er støtta.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to load source.</source> + <translation>Klarte ikkje lasta kjelde.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create presentation descriptor.</source> + <translation>Klarte ikkje laga presentasjonsskildrar.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to get stream count.</source> + <translation>Klarte ikkje henta straumtal.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create topology.</source> + <translation>Klarte ikkje definera topologi.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to play any stream.</source> + <translation>Klarte ikkje spela straumar.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to play.</source> + <translation>Klarte ikkje spela av.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to set topology.</source> + <translation>Klarte ikkje definera topologi.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown stream type.</source> + <translation>Ukjend straumtype.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to stop.</source> + <translation>Klarte ikkje stoppa.</translation> + </message> + <message> + <source>failed to start playback</source> + <translation>klarte ikkje starta avspeling</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to pause.</source> + <translation>Klarte ikkje pausa.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create mediasession.</source> + <translation>Klarte ikkje laga medieøkt.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to pull session events.</source> + <translation>Klarte ikkje henta mediehendingar.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to seek.</source> + <translation>Klarte ikkje spola.</translation> + </message> + <message> + <source>Media session non-fatal error.</source> + <translation>Ikkje-fatal feil i medieøkt.</translation> + </message> + <message> + <source>Media session serious error.</source> + <translation>Kritisk feil i medieøkt.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported media, a codec is missing.</source> + <translation>Ikkje-støtta mediefil – manglar kodek.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name> + <message> + <source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source> + <translation>Adaptive Multi-Rate Narrowband-lydkodek (AMR-NB)</translation> + </message> + <message> + <source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source> + <translation>Adaptive Multi-Rate Wideband-lydkodek (AMR-WB)</translation> + </message> + <message> + <source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source> + <translation>AAC Low Complexity-lydkodek (AAC-LC)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidCameraSession</name> + <message> + <source>Camera not ready</source> + <translation>Kameraet er ikkje klart</translation> + </message> + <message> + <source>Drive mode not supported</source> + <extracomment>Drive mode is the camera's shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.</extracomment> + <translation>Lukkarmodusen er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to capture image</source> + <translation>Klarte ikkje ta bilete</translation> + </message> + <message> + <source>Camera preview failed to start.</source> + <translation>Klarte ikkje starta førehandsvising for kamera.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open destination file: %1</source> + <translation>Klarte ikkje opna målfil: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidImageEncoderControl</name> + <message> + <source>JPEG image</source> + <translation>JPEG-bilete</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidMediaContainerControl</name> + <message> + <source>MPEG4 media file format</source> + <translation>MPEG4-mediefilformat</translation> + </message> + <message> + <source>3GPP media file format</source> + <translation>3GPP-mediefilformat</translation> + </message> + <message> + <source>AMR NB file format</source> + <translation>AMR NB-filformat</translation> + </message> + <message> + <source>AMR WB file format</source> + <translation>AMR WB-filformat</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAndroidVideoEncoderSettingsControl</name> + <message> + <source>H.263 compression</source> + <translation>H.263-komprimering</translation> + </message> + <message> + <source>H.264 compression</source> + <translation>H.264-komprimering</translation> + </message> + <message> + <source>MPEG-4 SP compression</source> + <translation>MPEG-4 SP-komprimering</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QAudioDecoder</name> + <message> + <source>The QAudioDecoder object does not have a valid service</source> + <translation>QAudioDecoder-objektet har ikkje ei gyldig teneste</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCamera</name> + <message> + <source>The camera service is missing</source> + <translation>Kameratenesta manglar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCameraImageCapture</name> + <message> + <source>Device does not support images capture.</source> + <translation>Eininga støttar ikkje å ta bilete.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeAudio</name> + <message> + <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source> + <translation>lydstyrken må vera mellom 0,0 og 1,0</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerAudioDecoderSession</name> + <message> + <source>Cannot play stream of type: <unknown></source> + <translation>Klarte ikkje spela av straum av typen: <ukjend></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerAudioInputSelector</name> + <message> + <source>System default device</source> + <translation>Standardeining for systemet</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerCameraControl</name> + <message> + <source>State not supported.</source> + <translation>Tilstanden er ikkje støtta.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerCaptureSession</name> + <message> + <source>Could not create an audio source element</source> + <translation>Klarte ikkje laga lydkjeldeelement</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to build media capture pipeline.</source> + <translation>Klarte ikkje byggja system for medieopptak.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerImageCaptureControl</name> + <message> + <source>Not ready to capture</source> + <translation>Ikkje klar til opptak</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerImageEncode</name> + <message> + <source>JPEG image encoder</source> + <translation>JPEG-biletkodar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerPlayerControl</name> + <message> + <source>Attempting to play invalid user stream</source> + <translation>Prøver å spela ugyldig brukarstraum</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerPlayerSession</name> + <message> + <source>Cannot play stream of type: <unknown></source> + <translation>Kan ikkje spela av straum av typen: <ukjend></translation> + </message> + <message> + <source>UDP source timeout</source> + <translation>Tidsavbrot for UDP-kjelde</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerRecorderControl</name> + <message> + <source>Service has not been started</source> + <translation>Tenesta er ikkje starta</translation> + </message> + <message> + <source>Not compatible codecs and container format.</source> + <translation>Kodekane og behaldarformatet er ikkje kompatible.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGstreamerVideoInputDeviceControl</name> + <message> + <source>Main camera</source> + <translation>Hovudkamera</translation> + </message> + <message> + <source>Front camera</source> + <translation>Frontkamera</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMediaPlayer</name> + <message> + <source>Attempting to play invalid Qt resource</source> + <translation>Prøver å spela av ugyldig Qt-ressurs</translation> + </message> + <message> + <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source> + <translation>QMediaPlayer-objektet har ikkje ei gyldig teneste</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMediaPlaylist</name> + <message> + <source>Could not add items to read only playlist.</source> + <translation>Kan ikkje leggja element til ei skriveverna speleliste.</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist format is not supported</source> + <translation>Spelelisteformatet er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>The file could not be accessed.</source> + <translation>Fekk ikkje tilgang til fila.</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist format is not supported.</source> + <translation>Spelelisteformatet er ikkje støtta.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMultimediaDeclarativeModule</name> + <message> + <source>CameraCapture is provided by Camera</source> + <translation>CameraCapture vert tilbydd av Camera</translation> + </message> + <message> + <source>CameraRecorder is provided by Camera</source> + <translation>CameraRecorder vert tilbydd av Camera</translation> + </message> + <message> + <source>CameraExposure is provided by Camera</source> + <translation>CameraExposure vert tilbydd av Camera</translation> + </message> + <message> + <source>CameraFocus is provided by Camera</source> + <translation>CameraFocus vert tilbydd av Camera</translation> + </message> + <message> + <source>CameraFlash is provided by Camera</source> + <translation>CameraFlash vert tilbydd av Camera</translation> + </message> + <message> + <source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source> + <translation>CameraImageProcessing vert tilbydd av Camera</translation> + </message> + <message> + <source>CameraViewfinder is provided by Camera</source> + <translation>CameraViewFinder vert tilbydd av Camera</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaylistFileParser</name> + <message> + <source>%1 playlist type is unknown</source> + <translation>spelelistetypen %1 er ukjend</translation> + </message> + <message> + <source>invalid line in playlist file</source> + <translation>ugyldig linje i spelelistefil</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid stream</source> + <translation>Ugyldig straum</translation> + </message> + <message> + <source>%1 does not exist</source> + <translation>%1 finst ikkje</translation> + </message> + <message> + <source>Empty file provided</source> + <translation>Mottok tom fil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name> + <message> + <source>Camera not ready</source> + <translation>Kameraet er ikkje klart</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid photo data length.</source> + <translation>Ugyldig lengd på fotodata.</translation> + </message> + <message> + <source>Image saving failed</source> + <translation>Feil ved biletlagring</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWinRTImageEncoderControl</name> + <message> + <source>JPEG image</source> + <translation>JPEG-bilete</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtquickcontrols2_nn.ts b/translations/qtquickcontrols2_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..41fc2f9 --- /dev/null +++ b/translations/qtquickcontrols2_nn.ts @@ -0,0 +1,45 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 16:08+0200</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,Language,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>QQuickPlatformDialog</name> + <message> + <source>Dialog is an abstract base class</source> + <translation>Dialog er ein abstrakt grunnklasse</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create an instance of StandardButton</source> + <translation>Kan ikkje oppretta instans av StandardButton</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtQuickControls2ImagineStylePlugin</name> + <message> + <source>Imagine is an attached property</source> + <translation>Imagine er ein tilkopla eigenskap</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name> + <message> + <source>Material is an attached property</source> + <translation>Material er ein tilkopla eigenskap</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtQuickControls2UniversalStylePlugin</name> + <message> + <source>Universal is an attached property</source> + <translation>Universal er ein tilkopla eigenskap</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtquickcontrols_nn.ts b/translations/qtquickcontrols_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..3d2cda4 --- /dev/null +++ b/translations/qtquickcontrols_nn.ts @@ -0,0 +1,315 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 12:12+0200</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>DefaultColorDialog</name> + <message> + <source>Hue</source> + <translation>Kulør</translation> + </message> + <message> + <source>Saturation</source> + <translation>Metting</translation> + </message> + <message> + <source>Luminosity</source> + <translation>Lysstyrke</translation> + </message> + <message> + <source>Alpha</source> + <translation>Alfa</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultDialogWrapper</name> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>Vis detaljar …</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultFileDialog</name> + <message> + <source>Go up to the folder containing this one</source> + <translation>Gå til foreldermappa</translation> + </message> + <message> + <source>Remove favorite</source> + <translation>Fjern frå favorittar</translation> + </message> + <message> + <source>Add the current directory as a favorite</source> + <translation>Legg til gjeldande mappe som favoritt</translation> + </message> + <message> + <source>Filename</source> + <translation>Filnamn</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>file type (extension)</comment> + <translation>Type</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <comment>file size</comment> + <translation>Storleik</translation> + </message> + <message> + <source>Modified</source> + <comment>last-modified time</comment> + <translatorcomment>Sist gong fila vart endra/oppdatert.</translatorcomment> + <translation>Endra</translation> + </message> + <message> + <source>Accessed</source> + <comment>last-accessed time</comment> + <translatorcomment>Sist gong fila vart opna/lesen.</translatorcomment> + <translation>Opna</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Choose</source> + <translation>Vel</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Opna</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Lagra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultFontDialog</name> + <message> + <source>Font</source> + <translation>Skrifttype</translation> + </message> + <message> + <source>Weight</source> + <translation>Vekt</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Storleik</translation> + </message> + <message> + <source>Font Family</source> + <translation>Skriftfamile</translation> + </message> + <message> + <source>Thin</source> + <translation>Tynn</translation> + </message> + <message> + <source>ExtraLight</source> + <translation>Ekstratynn</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>Mager</translation> + </message> + <message> + <source>Normal</source> + <translation>Vanleg</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <translation>Middels</translation> + </message> + <message> + <source>DemiBold</source> + <translatorcomment>Ligg mellom middels og halvfeit. Vert òg kalla «semi bold».</translatorcomment> + <translation>Demifeit</translation> + </message> + <message> + <source>Bold</source> + <translation>Halvfeit</translation> + </message> + <message> + <source>ExtraBold</source> + <translatorcomment>Tyngre enn halvfeit. Dette er rett norsk typografisk namn på «extra bold» (skal ikkje vera «ekstrafeit»).</translatorcomment> + <translation>Feit</translation> + </message> + <message> + <source>Black</source> + <translation>Tung</translation> + </message> + <message> + <source>Style</source> + <translation>Stil</translation> + </message> + <message> + <source>Italic</source> + <translation>Kursiv</translation> + </message> + <message> + <source>Underline</source> + <translation>Understreking</translation> + </message> + <message> + <source>Overline</source> + <translation>Overstreking</translation> + </message> + <message> + <source>Strikeout</source> + <translation>Overstryking</translation> + </message> + <message> + <source>Writing System</source> + <translation>Skriftsystem</translation> + </message> + <message> + <source>Sample</source> + <translation>Eksempel</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultMessageDialog</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Opna</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Lagra</translation> + </message> + <message> + <source>Save All</source> + <translation>Lagra alt</translation> + </message> + <message> + <source>Retry</source> + <translation>Prøv på nytt</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>Ignorer</translation> + </message> + <message> + <source>Apply</source> + <translation>Bruk</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Ja</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to All</source> + <translation>Ja til alt</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Nei</translation> + </message> + <message> + <source>No to All</source> + <translation>Nei til alt</translation> + </message> + <message> + <source>Discard</source> + <translation>Forkast</translation> + </message> + <message> + <source>Reset</source> + <translation>Tilbakestill</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Defaults</source> + <translation>Tilbakestill til standard</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation>Avbryt</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>Vis detaljar …</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hjelp</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Details</source> + <translation>Gøym detaljar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>EditMenu_base</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Angra</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>&Gjer om</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>Klipp &ut</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopier</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>&Lim inn</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Slett</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Tøm</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Merk alt</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtscript_nn.ts b/translations/qtscript_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..9f049df --- /dev/null +++ b/translations/qtscript_nn.ts @@ -0,0 +1,288 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2016-11-14 19:46+0100</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 2.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2016.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>QScriptBreakpointsModel</name> + <message> + <source>ID</source> + <translation>ID</translation> + </message> + <message> + <source>Location</source> + <translation>Plassering</translation> + </message> + <message> + <source>Condition</source> + <translation>Vilkår</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore-count</source> + <translation>Ignorer-teljar</translation> + </message> + <message> + <source>Single-shot</source> + <translation>Eitt-forsøk</translation> + </message> + <message> + <source>Hit-count</source> + <translation>Treff-teljar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptBreakpointsWidget</name> + <message> + <source>New</source> + <translation>Ny</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Slett</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptDebugger</name> + <message> + <source>Go to Line</source> + <translation>Gå til linje</translation> + </message> + <message> + <source>Line:</source> + <translation>Linje:</translation> + </message> + <message> + <source>Interrupt</source> + <translation>Avbrot</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F5</source> + <translation>Shift+F5</translation> + </message> + <message> + <source>Continue</source> + <translation>Hald fram</translation> + </message> + <message> + <source>F5</source> + <translation>F5</translation> + </message> + <message> + <source>Step Into</source> + <translation>Gå inn i</translation> + </message> + <message> + <source>F11</source> + <translation>F11</translation> + </message> + <message> + <source>Step Over</source> + <translation>Gå forbi</translation> + </message> + <message> + <source>F10</source> + <translation>F10</translation> + </message> + <message> + <source>Step Out</source> + <translation>Gå ut</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F11</source> + <translation>Shift+F11</translation> + </message> + <message> + <source>Run to Cursor</source> + <translation>Gå til skrivemerke</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+F10</source> + <translation>Ctrl+F10</translation> + </message> + <message> + <source>Run to New Script</source> + <translation>Køyr til nytt skript</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Breakpoint</source> + <translation>Avbrotspunkt på/av</translation> + </message> + <message> + <source>F9</source> + <translation>F9</translation> + </message> + <message> + <source>Clear Debug Output</source> + <translation>Tøm feilsøkingsdata</translation> + </message> + <message> + <source>Clear Error Log</source> + <translation>Tøm feillogg</translation> + </message> + <message> + <source>Clear Console</source> + <translation>Tøm konsoll</translation> + </message> + <message> + <source>&Find in Script...</source> + <translation>&Finn i skript …</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+F</source> + <translation>Ctrl+F</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Next</source> + <translation>Finn &neste</translation> + </message> + <message> + <source>F3</source> + <translation>F3</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Previous</source> + <translation>Finn &førre</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Shift+F3</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+G</source> + <translation>Ctrl+G</translation> + </message> + <message> + <source>Debug</source> + <translation>Feilsøk</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Lukk</translation> + </message> + <message> + <source>Previous</source> + <translation>Førre</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation>Neste</translation> + </message> + <message> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>Skil mellom store og små bokstavar</translation> + </message> + <message> + <source>Whole words</source> + <translation>Berre heile ord</translation> + </message> + <message> + <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Søk rundt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Namn</translation> + </message> + <message> + <source>Value</source> + <translation>Verdi</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptDebuggerStackModel</name> + <message> + <source>Level</source> + <translation>Nivå</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Namn</translation> + </message> + <message> + <source>Location</source> + <translation>Plassering</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptEdit</name> + <message> + <source>Toggle Breakpoint</source> + <translation>Avbrotspunkt på/av</translation> + </message> + <message> + <source>Disable Breakpoint</source> + <translation>Slå av avbrotspunkt</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Breakpoint</source> + <translation>Slå på avbrotspunkt</translation> + </message> + <message> + <source>Breakpoint Condition:</source> + <translation>Avbrotspunktsvilkår:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptEngineDebugger</name> + <message> + <source>Loaded Scripts</source> + <translation>Lasta skript</translation> + </message> + <message> + <source>Breakpoints</source> + <translation>Avbrotspunkt</translation> + </message> + <message> + <source>Stack</source> + <translation>Stabel</translation> + </message> + <message> + <source>Locals</source> + <translation>Lokale</translation> + </message> + <message> + <source>Console</source> + <translation>Konsoll</translation> + </message> + <message> + <source>Debug Output</source> + <translation>Feilsøkingsutdata</translation> + </message> + <message> + <source>Error Log</source> + <translation>Feillogg</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Søk</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Vis</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Script Debugger</source> + <translation>Qt-skriptfeilsøking</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QScriptNewBreakpointWidget</name> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Lukk</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtxmlpatterns_nn.ts b/translations/qtxmlpatterns_nn.ts new file mode 100644 index 0000000..1cd516c --- /dev/null +++ b/translations/qtxmlpatterns_nn.ts @@ -0,0 +1,1974 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="nn"> + <extra-po-header-language>nn</extra-po-header-language> + <extra-po-header-language_team>Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org></extra-po-header-language_team> + <extra-po-header-last_translator>Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org></extra-po-header-last_translator> + <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> + <extra-po-header-po_revision_date>2020-05-24 12:16+0200</extra-po-header-po_revision_date> + <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> + <extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.04.0</extra-po-header-x_generator> + <extra-po-header_comment># Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2016, 2020.</extra-po-header_comment> + <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Generator,X-Qt-Contexts</extra-po-headers> +<context> + <name>QQuickXmlListModel</name> + <message> + <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source> + <translation>«%1» dupliserer eit tidlegare rollenamn, og vert slått av.</translation> + </message> + <message> + <source>invalid query: "%1"</source> + <translation>ugyldig spørjing: «%1»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QQuickXmlListModelRole</name> + <message> + <source>An XmlRole query must not start with '/'</source> + <translation>Ei XmlRole-spørjing kan ikkje starta med «/»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QQuickXmlRoleList</name> + <message> + <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source> + <translation>Ei XmlListModel-spørjing må starta med «/» eller «//»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QXmlPatternistCLI</name> + <message> + <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source> + <translation>Åtvaring i %1, linje %2, kolonne %3: %4</translation> + </message> + <message> + <source>Warning in %1: %2</source> + <translation>Åtvaring i %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown location</source> + <translation>Ukjend plassering</translation> + </message> + <message> + <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source> + <translation>Feil %1 i %2, linje %3, kolonne %4: %5</translation> + </message> + <message> + <source>Error %1 in %2: %3</source> + <translation>Feil %1 i %2: %3</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtXmlPatterns</name> + <message> + <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> + <translation>Eit %1-attributt med verdien %2 er alt deklarert.</translation> + </message> + <message> + <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> + <translation>Eit %1-attributt må ha ein gyldig %2 som verdi, noko %3 ikkje har.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an unsupported encoding.</source> + <translation>%1 er ikkje ei støtta teiknkoding.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source> + <translation>%1 inneheld oktettar som ikkje er gyldige i den førespurde teiknkodinga %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source> + <translation>Kodepunktet %1, som står i %2 med teiknkodinga %3, er eit ugyldig XML-teikn.</translation> + </message> + <message> + <source>Network timeout.</source> + <translation>Nettverkstidsavbrot.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> + <translation>Elementet «%1» kan ikkje serialiserast, sidan det står utanfor dokumentelementet.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> + <translation>Attributtet %1 kan ikkje serialiserast, sidan det står på toppnivået.</translation> + </message> + <message> + <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> + <translation>Året %1 er ugyldig, sidan det startar med %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> + <translation>Dagen %1 er utanfor området %2 til %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> + <translation>Månaden %1 er utanfor området %2 til %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> + <translation>Overflytsfeil: Kan ikkje representera datoen %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> + <translation>Dagen %1 er ugyldig for månaden %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> + <translation>Klokkeslettet 24:%1:%2.%3 er ugyldig. Timen er 24, men minutta, sekunda og millisekunda er ikkje alle 0.</translation> + </message> + <message> + <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> + <translation>Klokkeslettet %1:%2:%3.%4 er ugyldig.</translation> + </message> + <message> + <source>Overflow: Date can't be represented.</source> + <translation>Overflytsfeil: Datoen kan ikkje representerast.</translation> + </message> + <message> + <source>At least one component must be present.</source> + <translation>Minst éin komponent må vera til stades.</translation> + </message> + <message> + <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> + <translation>Minst éin klokkeslettkomponent må stå etter %1-skiljeteiknet:</translation> + </message> + <message> + <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> + <translation>Ingen operand i heiltalsdividering, %1, kan vera %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> + <translation>Det første operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera uendeleg (%2).</translation> + </message> + <message> + <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> + <translation>Det andre operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera null (%2).</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> + <translation>%1 er ikkje gyldig som verdi for typen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> + <translation>Ved typeomgjering til %1 frå %2 kan ikkje kjeldeverdien vera %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> + <translation>Heiltalsdividering (%1) med null (%2) er udefinert.</translation> + </message> + <message> + <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> + <translation>Dividering (%1) med null (%2) er udefinert.</translation> + </message> + <message> + <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> + <translation>Modulusdividering (%1) med null (%2) er udefinert.</translation> + </message> + <message> + <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> + <translation>Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 (ikkje eit tal) er ikkje tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> + <translation>Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus 0) er ikkje tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> + <translation>Multiplisering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus uendeleg) er ikkje tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> + <translation>Ein verdi av typen «%1» kan ikkje ha ein effektiv boolsk verdi.</translation> + </message> + <message> + <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> + <translation>Effektiv boolsk verdi kan ikkje reknast ut for ei følgje som inneheld to eller fleire atomske verdiar.</translation> + </message> + <message> + <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> + <translation>Verdien %1 av typen %2 er større enn maksverdien (%3).</translation> + </message> + <message> + <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> + <translation>Verdien %1 av typen %2 er mindre enn minimumsverdien (%3).</translation> + </message> + <message> + <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> + <translation>Ein verdi av typen %1 må innehalda eit jamt tal siffer. Verdien %2 gjer ikkje det.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> + <translation>%1 er ikkje gyldig som verdi for typen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Ambiguous rule match.</source> + <translation>Tvetydig regelsamsvar.</translation> + </message> + <message> + <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> + <translation>Operatoren %1 kan ikkje brukast på typen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> + <translation>Operatoren %1 kan ikkje brukast på atomske verdiar av typen %2 og %3.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> + <translation>Namnerom-adressa i namnet på eit utrekna attributt kan ikkje vera %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> + <translation>Namnet på eit utrekna attributt kan ikkje ha namneromsadressa %1 med det lokale namnet %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> + <translation>Typefeil ved typeomgjering. Venta %1, men fekk %2.</translation> + </message> + <message> + <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> + <translation>Ved typeomgjering til %1 eller typar avleia av denne må kjeldeverdien vera av same type eller vera ein strengliteral. Typen %2 er ikkje tillaten.</translation> + </message> + <message> + <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> + <translation>Typeomgjering er ikkje mogleg med %1 som måltype.</translation> + </message> + <message> + <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> + <translation>Det er ikkje mogleg å typeomgjera frå %1 til %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> + <translation>Det er ikkje mogleg å typeomgjera til %1, sidan det er ein abstrakt type, og derfor aldri kan instansierast.</translation> + </message> + <message> + <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> + <translation>Det er ikkje mogleg å typeomgjera verdien %1 av type %2 til %3</translation> + </message> + <message> + <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> + <translation>Feil ved typeomgjering frå %1 til %2: %3</translation> + </message> + <message> + <source>A comment cannot contain %1</source> + <translation>Ein kommentar kan ikkje innehalda %1.</translation> + </message> + <message> + <source>A comment cannot end with a %1.</source> + <translation>Ein kommentar kan ikkje slutta med ein %1.</translation> + </message> + <message> + <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> + <translation>Kan ikkje utføra samanlikningar som involverer typen %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> + <translation>Operatoren %1 er ikkje tilgjengeleg mellom atomske verdiar av typen %2 og %3.</translation> + </message> + <message> + <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source> + <translation>I ein namneromskonstruktør kan ikkje verdien på eit namnerom vera den tomme strengen.</translation> + </message> + <message> + <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source> + <translation>Prefikset må vera ein gyldig %1, noko %2 ikkje er.</translation> + </message> + <message> + <source>The prefix %1 cannot be bound.</source> + <translation>Prefikset %1 kan ikkje bindast.</translation> + </message> + <message> + <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source> + <translation>Berre prefikset %1 kan bindast til %2 og vise versa.</translation> + </message> + <message> + <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> + <translation>Ein attributtnode kan ikkje vera barn av ein dokumentnode. Attributtet %1 er derfor ein plass det ikkje kan vera.</translation> + </message> + <message> + <source>Circularity detected</source> + <translation>Oppdaga sirkelreferanse</translation> + </message> + <message> + <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> + <translation>Ein bibliotekmodul kan ikkje evaluerast direkte. Han må verta importert frå ein hovudmodul.</translation> + </message> + <message> + <source>No template by name %1 exists.</source> + <translation>Det finst ikkje nokon mal med namnet «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> + <translation>Ein verdi av typen «%1» kan ikkje vera eit predikat. Eit predikat må anten ha ein numerisk type eller effektiv boolsk verdi.</translation> + </message> + <message> + <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> + <translation>Eit posisjonspredikat må evaluerast til ein einskild talverdi.</translation> + </message> + <message> + <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source> + <translation>Målnamnet i ein prosesseringsinstruksjon kan ikkje vera %1 i nokon kombinasjon av store og små bokstavar, så %2 er ugyldig.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> + <translation>%1 er ikkje eit gyldig målnamn i ein prosesseringsinstruksjon. Det må vera ein %2-verdi, for eksempel %3.</translation> + </message> + <message> + <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> + <translation>Den siste delen av ei adressa må innehalda anten nodar eller atomske verdiar; han kan ikkje ha ei blanding.</translation> + </message> + <message> + <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> + <translation>Ein prosesseringsinstruksjon kan ikkje innehalda teksten %1.</translation> + </message> + <message> + <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> + <translation>Det finst ikkje nokon namnerombinding for prefikset %1.</translation> + </message> + <message> + <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> + <translation>Det finst ikkje nokon namnerombinding for prefikset %1 i %2.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid %2</source> + <translation>%1 er ein ugyldig %2</translation> + </message> + <message> + <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source> + <translation>Parameteren %1 er send, men det finst ikkje nokon tilsvarande %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source> + <translation>Parameteren %1 er påkravd, men det er ikkje oppgjeve nokon tilsvarande %2.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> + <translation> + <numerusform>%1 tek høgst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform> + <numerusform>%1 tek høgst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> + <translation> + <numerusform>%1 tek minst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform> + <numerusform>%1 tek minst %n argument, så %2 er ugyldig.</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> + <translation>Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må ha ein taltype, xs:yearMonthDuration eller xs:dayTimeDuration.</translation> + </message> + <message> + <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> + <translation>Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av typen %3, %4 eller %5.</translation> + </message> + <message> + <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> + <translation>Det andre argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av typen %3, %4 eller %5.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> + <translation>%1 er ikkje eit gyldig teikn i XML 1.0.</translation> + </message> + <message> + <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> + <translation>Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> + <translation>Rotnoden til det andre argumentet til funksjonen %1 må vera ein dokumentnode, men %2 er ikkje ein dokumentnode.</translation> + </message> + <message> + <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> + <translation>Viss begge verdiane har tidssonar, må dei ha same tidssone, men %1 og %2 er ikkje like.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 was called.</source> + <translation>%1 vart kalla.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> + <translation>%1 må følgjast av %2 eller %3, og ikkje stå på slutten av utbytingsteksten.</translation> + </message> + <message> + <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> + <translation>I utbytingsteksten må %1 følgjast av minst eitt siffer viss ikkje verna.</translation> + </message> + <message> + <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> + <translation>I utbytingsteksten kan %1 berre brukast til å verna seg sjølv eller %2, ikkje %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 matches newline characters</source> + <translation>%1 gjev treff på linjeskift</translation> + </message> + <message> + <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> + <translation>%1 and %2 gjev treff på linjestart og linjeslutt</translation> + </message> + <message> + <source>Matches are case insensitive</source> + <translation>Det vert ikkje teken omsyn til store/små bokstavar</translation> + </message> + <message> + <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> + <translation>Blankteikn vert fjerna, utanom når dei førekjem i teiknklassar</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> + <translation>%1 er eit ugyldig regulært uttrykk: %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> + <translation>%1 er eit ugyldig flagg for regulære uttrykk. Gyldige flagg:</translation> + </message> + <message> + <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> + <translation>Viss det første argumentet er den tomme følgja, eller ein streng av lengd null (utan namnerom), kan det ikkje veljast ein prefiks. Prefikset %1 var valt.</translation> + </message> + <message> + <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> + <translation>Det er ikkje mogleg å henta %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The default collection is undefined</source> + <translation>Standardsamlinga er udefinert</translation> + </message> + <message> + <source>%1 cannot be retrieved</source> + <translation>%1 kan ikkje hentast</translation> + </message> + <message> + <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> + <translation>Normaliseringsforma %1 er ikkje støtta. Det er berre %2, %3, %4 og %5, samt ingen (ein tom streng, som tyder inga normalisering) som er støtta.</translation> + </message> + <message> + <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> + <translation>Ei tidssone må vera i området %1 til %2 (inklusiv), men %3 ligg utanfor området.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> + <translation>%1 er ikkje eit heilt tal på minutt.</translation> + </message> + <message> + <source>The URI cannot have a fragment</source> + <translation>URI-en kan ikkje ha fragment</translation> + </message> + <message> + <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> + <translation>Påkravd kardinalitet er %1, men fekk kardinalitet %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> + <translation>Elementet %1 var ikkje i samsvar med typen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source> + <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre standardattributt kan førekomma.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source> + <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og standardattributta kan førekomma.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source> + <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3, %4 og standardattributta kan førekomma.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source> + <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og standardattributta kan førekomma.</translation> + </message> + <message> + <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source> + <translation>XSLT-attributt på XSLT-element må vera i null-namnerommet, ikkje i XSLT-namnerommet, slik %1 er.</translation> + </message> + <message> + <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source> + <translation>Attributtet %1 må førekomma på elementet %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source> + <translation>Elementet med lokalt namn %1 finst ikkje i XSLT.</translation> + </message> + <message> + <source>The variable %1 is unused</source> + <translation>Variabelen %1 er ikkje brukt.</translation> + </message> + <message> + <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source> + <translation>Selektor for identitetsskranke i W3C XML Schema</translation> + </message> + <message> + <source>W3C XML Schema identity constraint field</source> + <translation>Felt for identitetsskranke i W3C XML Schema</translation> + </message> + <message> + <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source> + <translation>Fann ein konstruksjon som ikkje er tillaten i det gjeldande språket (%1).</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an unknown schema type.</source> + <translation>%1 er ein ukjend skjematype.</translation> + </message> + <message> + <source>A template with name %1 has already been declared.</source> + <translation>Ein mal med namnet %1 er alt deklarert.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> + <translation>%1 er ikkje ein gyldig numerisk literalverdi.</translation> + </message> + <message> + <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> + <translation>Du kan berre ha éin %1-deklarasjon i query-prologen.</translation> + </message> + <message> + <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> + <translation>Initieringa av variabelen %1 avheng av seg sjølv</translation> + </message> + <message> + <source>No variable with name %1 exists</source> + <translation>Variabelen %1 finst ikkje</translation> + </message> + <message> + <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> + <translation>Versjon %1 er ikkje støtta. Den støtta XQuery-versjonen er 1.0.</translation> + </message> + <message> + <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> + <translation>Teiknkodinga %1 er ugyldig. Ho kan berre innehalda latinske teikn, kan ikkje innehelda blankteikn, og må vera i samsvar med det regulære uttrykket %2.</translation> + </message> + <message> + <source>No function with signature %1 is available</source> + <translation>Det finst ikkje nokon funksjon med signaturen %1</translation> + </message> + <message> + <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> + <translation>Deklarasjon av standard namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og val.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> + <translation>Deklarasjon av namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og val.</translation> + </message> + <message> + <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> + <translation>Importering av modular må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og val.</translation> + </message> + <message> + <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source> + <translation>Nøkkelordet «%1» kan ikkje brukast saman med andre modusnamn.</translation> + </message> + <message> + <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't.</source> + <translation>Verdien til attributt %1 må vera av type %2, og det er ikkje %3.</translation> + </message> + <message> + <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> + <translation>Du kan ikkje omdeklarera prefikset %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source> + <translation>Prefikset %1 kan ikkje vera bunde, då det som standard alt er bunde til namnerommet %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> + <translation>Prefikset %1 er alt deklarert i prologen.</translation> + </message> + <message> + <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> + <translation>Namnet til eit val må ha eit prefiks. Det finst ikkje noko standard namnerom for val.</translation> + </message> + <message> + <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> + <translation>Skjemaimportering er ikkje støtta, og %1-deklarasjonar kan derfor ikkje brukast.</translation> + </message> + <message> + <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> + <translation>Målnamnerommet til ein %1 kan ikkje vera tomt.</translation> + </message> + <message> + <source>The module import feature is not supported</source> + <translation>Modulimporteringsfunksjonen er ikkje støtta</translation> + </message> + <message> + <source>A variable with name %1 has already been declared.</source> + <translation>Ein variabel med namnet %1 er alt deklarert.</translation> + </message> + <message> + <source>No value is available for the external variable with name %1.</source> + <translation>Det er ikkje nokon verdi tilgjengeleg for den eksterne variabelen med namnet %1.</translation> + </message> + <message> + <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source> + <translation>Ein stilsettfunksjon må ha eit namn med prefiks.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> + <translation>Namnerommet for ein brukardefinert funksjon kan ikkje vera tomt. Prøv det ferdigdefinerte prefikset %1, som finst for tilfelle som dette.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> + <translation>Namnerommet %1 er reservert, og kan derfor ikkje brukast til brukardefinerte funksjonar. Prøv det ferdigdefinerte prefikset %2, som finst for tilfelle som dette.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> + <translation>Namnerommet til ein brukardefinert funksjon i ein bibliotekmodul må vera ekvivalent til modulnamnerommet. Med andre ord må han vera %1, ikkje %2.</translation> + </message> + <message> + <source>A function already exists with the signature %1.</source> + <translation>Det finst alt ein funksjon med signaturen %1.</translation> + </message> + <message> + <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> + <translation>Eksterne funksjonar er ikkje støtta. Alle støtta funksjonar kan brukast direkte, utan først å måtta deklarera dei som eksterne.</translation> + </message> + <message> + <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> + <translation>Eit argument med namnet %1 er alt deklarert. Alle argumentnamna må vera unike.</translation> + </message> + <message> + <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source> + <translation>Når funksjonen %1 vert brukt inni eit mønster, må argumentet vera ein variabelreferanse eller ein strengliteral.</translation> + </message> + <message> + <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source> + <translation>I eit XSLT-mønster må det første argumentet til funksjonen %1 vera ein strengliteral viss han vert brukt til mønstersamsvar.</translation> + </message> + <message> + <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source> + <translation>I eit XSLT-mønster må det første argumentet til funksjonen %1 vera ein literalverdi eller ein variabelreferanse viss han vert brukt til mønstersamsvar.</translation> + </message> + <message> + <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source> + <translation>I eit XSLT-mønster kan ikkje funksjonen %1 har eit tredjeargument.</translation> + </message> + <message> + <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source> + <translation>I eit XSLT-mønster kan berre funksjonane %1 og %2, ikkje %3, brukast til mønstersamsvar.</translation> + </message> + <message> + <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source> + <translation>I eit XSLT-mønster kan du ikkje bruka aksen %1, berre aksane %2 eller %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid template mode name.</source> + <translation>%1 er eit ugyldig namn på ein malmodus.</translation> + </message> + <message> + <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> + <translation>Namnet på ein variabel bunden i eit for-uttrykk må vera forskjellige frå posisjonsvariabelen. Dei to variablane med namnet %1 er i derfor i konflikt.</translation> + </message> + <message> + <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> + <translation>Skjemavalideringsfunksjonen er ikkje støtta. Du kan derfor ikkje bruka %1-uttrykk.</translation> + </message> + <message> + <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> + <translation>Ingen av pragma-uttrykka er støtta. Du må derfor oppgje eit reserveuttrykk.</translation> + </message> + <message> + <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source> + <translation>Alle namna til malparametrar må vera unike. %1 er med fleire gongar.</translation> + </message> + <message> + <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> + <translation>%1-aksen er ikkje støtta i XQuery.</translation> + </message> + <message> + <source>No function with name %1 is available.</source> + <translation>Det finst ikkje nokon funksjonen med namnet %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> + <translation>Namneroms-URI-en kan ikkje vera ein tom tekststreng ved binding til eit prefiks, %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> + <translation>%1 er ein ugyldig namneroms-URI.</translation> + </message> + <message> + <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> + <translation>Du kan ikkje binda til prefikset %1</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> + <translation>Namnerommet %1 kan berre bindast til %2 (og er alltid førehandsdeklarert).</translation> + </message> + <message> + <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> + <translation>Prefikset %1 kan berre bindast til %2 (og er alltid førehandsdeklarert).</translation> + </message> + <message> + <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> + <translation>To namneromsdeklarasjonsattributt har same namn, %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> + <translation>Namneroms-URI-en må vera ein konstant, og kan ikkje bruka omslutta uttrykka.</translation> + </message> + <message> + <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source> + <translation>Eit attributt med namnet %1 finst alt på dette elementet.</translation> + </message> + <message> + <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> + <translation>Ein direkte elementkonstruktør er ikkje velforma: %1 vert slutta med %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> + <translation>Namnet %1 refererer ikkje til nokon skjematype.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> + <translation>%1 er ein kompleks type. Typeomgjering til komplekse typar er ikkje mogleg, men du kan typeomgjera til atomske typar, som %2.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> + <translation>%1 er ikkje ein atomsk type. Du kan berre typeomgjera til atomske typar.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source> + <translation>%1 er ikkje eit gyldig namn på ein prosesseringsinstruksjon.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> + <translation>%1 er ikkje i in-scope-attributtdeklarasjonar. Merk at skjemaimporteringsfunksjonen ikkje er støtta.</translation> + </message> + <message> + <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> + <translation>Namnet på eit utvidingsuttrykk må vera i eit namnerom.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not allowed at this location.</source> + <translation>Elementet %1 kan ikkje vera her.</translation> + </message> + <message> + <source>Text nodes are not allowed at this location.</source> + <translation>Tekstnodar kan ikkje vera her.</translation> + </message> + <message> + <source>Parse error: %1</source> + <translation>Tolkingsfeil: %1</translation> + </message> + <message> + <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source> + <translation>Verdien av XSLT-versjonsattributt må vera ein verdi av typen %1, noko %2 ikkje er.</translation> + </message> + <message> + <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source> + <translation>Køyrer XSLT 1.0 med ein 2.0-prosessor.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source> + <translation>Ukjend XSLT-attributt: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source> + <translation>Attributta %1 og %2 er gjensidig ekskluderande.</translation> + </message> + <message> + <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source> + <translation>I ein forenkla stilsettmodul må attributtet %1 vera til stades.</translation> + </message> + <message> + <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source> + <translation>Viss elementet %1 ikkje har attributtet %2, kan det heller ikkje ha attributta %3 og %4.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source> + <translation>Elementet %1 må ha minst eitt av attributta %2 og %3.</translation> + </message> + <message> + <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source> + <translation>Minst ein modus må veljast i %1-attributtet på elementet %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 must come last.</source> + <translation>Elementet %1 må komma til slutt.</translation> + </message> + <message> + <source>At least one %1-element must occur before %2.</source> + <translation>Minst eitt %1-element må komma før %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Only one %1-element can appear.</source> + <translation>Berre %1-element kan førekomma.</translation> + </message> + <message> + <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source> + <translation>Minst eitt %1-element må førekomma inni %2.</translation> + </message> + <message> + <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source> + <translation>Når attributtet %1 er til stades på %2, kan ikkje ein følgjekonstruktør brukast.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source> + <translation>Elementet %1 må ha anten eit %2-attributt eller ein følgjekonstruktør.</translation> + </message> + <message> + <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source> + <translation>Når ein parameter er påkravd, kan ikkje ein standardverdi sendast gjennom eit %1-attributt eller ein følgjekonstruktør.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 cannot have children.</source> + <translation>Elementet %1 kan ikkje ha barn.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source> + <translation>Elementet %1 kan ikkje ha ein følgjekonstruktør.</translation> + </message> + <message> + <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source> + <translation>Attributtet %1 kan ikkje førekomma på %2 når den er eit barn av %3.</translation> + </message> + <message> + <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source> + <translation>Ein parameter i ein funksjon kan ikkje deklarerast til å vera ein tunell.</translation> + </message> + <message> + <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source> + <translation>Denne prosessoren kjenner ikkje til Schema, og %1 kan derfor ikkje brukast.</translation> + </message> + <message> + <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source> + <translation>Stilsettelement på toppnivå må vera i eit namnerom ulikt null, noko %1 ikkje er.</translation> + </message> + <message> + <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source> + <translation>Verdien til attributt %1 på element %2 må anten vera %3 eller %4, ikkje %5.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source> + <translation>Attributtet %1 kan ikkje ha verdien %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source> + <translation>Attributtet %1 kan berre førekomma på det første %2-elementet.</translation> + </message> + <message> + <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source> + <translation>Minst eitt %1-element må vera barn av %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source> + <translation>Tom partikkel kan ikkje avleiast av ikkje-tom partikkel.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived particle is missing element %1.</source> + <translation>Avleidd partikkel manglar element %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source> + <translation>Avleitt element %1 manglar verdiskranke som definert i basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source> + <translation>Avleitt element %1 har svakare verdiskranke enn basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source> + <translation>Fast verdiskranke for element %1 er ulik verdiskranken i basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source> + <translation>Avleitt element %1 kan ikkje vera nullbar, sidan basiselementet ikkje er nullbart.</translation> + </message> + <message> + <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source> + <translation>Blokkkrankar for avleitt element %1 må ikkje vera svakare enn i basiselementet.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source> + <translation>Enkel type for avleitt element %1 kan ikkje avleiast på gyldig måte frå basiselementet.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source> + <translation>Kompleks type for avleitt element %1 kan ikkje avleiast på gyldig måte frå basiselementet.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is missing in derived particle.</source> + <translation>Element %1 manglar i avleidd partikkel.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source> + <translation>Element %1 fyllar ikkje namneromsvilkåra til jokerteikn i basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source> + <translation>Jokerteikn i avleidd partikkel er ikkje ei gyldig undermengd av jokerteikn i basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source> + <translation>«processContent» av jokerteikn i avleidd partikkel er svakare enn jokerteikn i basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source> + <translation>Avleidd partikkel tillèt innhald som ikkje er tillate i basispartikkelen.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source> + <translation>%1 har arvelykkje i basistypen sin %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Circular inheritance of base type %1.</source> + <translation>Sirkulær arv av basistype %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Circular inheritance of union %1.</source> + <translation>Sirkulær arv av union %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source> + <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved innskrenking, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source> + <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved utviding, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source> + <translation>Basistype for enkel type %1 kan ikkje vera kompleks type %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source> + <translation>Enkel type %1 kan ikkje ha direkte basistype %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source> + <translation>Enkel type %1 har ikkje lov til å ha basistype %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source> + <translation>Enkel type %1 kan berre ha ein enkel atomær type som basistype.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source> + <translation>Enkel type %1 kan ikkje avleiast av %2, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source> + <translation>Varianten av elementtype for %1 må vera anten atomær eller union.</translation> + </message> + <message> + <source>Variety of member types of %1 must be atomic or union.</source> + <translation>Varianten for medlemstypar av %1 må vera atomsk eller union.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source> + <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved liste, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source> + <translation>Enkel type %1 har berre lov til å ha fasett %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source> + <translation>Basistype for enkel type %1 må ha variant av type «list».</translation> + </message> + <message> + <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source> + <translation>Basistype for enkel type %1 har definert avleiing ved innskrenking som endeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source> + <translation>Elementtype for basistype er ikkje i samsvar med elementtypen til %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source> + <translation>Enkel type %1 inneheld fasettype %2, som ikkje er tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source> + <translation>Det er ikkje tillate å avleia %1 frå %2 ved union, sidan den siste definerer han som endeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not allowed to have any facets.</source> + <translation>%1 har ikkje lov å ha nokon fasettar.</translation> + </message> + <message> + <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source> + <translation>Basistype %1 for enkel type %2 må ha variant av type union.</translation> + </message> + <message> + <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source> + <translation>Basistype %1 for enkel type %2 har ikkje lov til å ha innskrenking i attributtet %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4.</source> + <translation>Medlemstype %1 kan ikkje avleiast frå medlemstype %2 i %3s basistype %4.</translation> + </message> + <message> + <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source> + <translation>Avleiingsmetode for %1 må vera utviding, fordi basistypen %2 er ein enkel type.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source> + <translation>Kompleks type %1 har duplisert element %2 i innhaldsmodellen sin.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source> + <translation>Kompleks type %1 har ikkje-deterministisk innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source> + <translation>Attributt til kompleks type %1 er ikkje ei gyldig utviding av attributta til %2: %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source> + <translation>Innhaldsmodellen til kompleks type %1 er ikkje ei gyldig utviding av innhaldsmodellen til %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 must have simple content.</source> + <translation>Kompleks type %1 må ha enkelt innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source> + <translation>Kompleks type %1 må ha same enkle type som basisklassen sin %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source> + <translation>Kompleks type %1 kan ikkje avleiast frå basistype %2%3.</translation> + </message> + <message> + <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source> + <translation>Attributta til kompleks type %1 er ikkje ei gyldig innskrenking frå attributta til basistype %2: %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source> + <translation>Kompleks type %1 med enkelt innhald kan ikkje avleiast frå kompleks basistype %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source> + <translation>Elementtype av enkel type %1 kan ikkje vera ein kompleks type.</translation> + </message> + <message> + <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source> + <translation>Medlemstype i enkel type %1 kan ikkje vera ein kompleks type.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source> + <translation>%1 har ikkje lov til å ha ein medlemstype med same namn som seg sjølv.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet collides with %2 facet.</source> + <translation>%1-fasett kolliderer med %2-fasett.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source> + <translation>%1-fasett må ha same verdi som %2-fasett i basistype.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source> + <translation>%1-fasett må vera lik eller større enn %2-fasett i basistype.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source> + <translation>%1-fasett må vera mindre enn eller lik %2-fasett i basistype.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet contains invalid regular expression</source> + <translation>%1-fasett inneheld eit ugyldig regulært uttrykk</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source> + <translation>Ukjend notasjon %1 brukt i %2-fasett.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source> + <translation>%1-fasett inneheld ugyldig verdi %2: %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source> + <translation>%1-fasett kan ikkje vera %2 eller %3 viss %4-fasett i basistypen er %5.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source> + <translation>%1-fasett kan ikkje vera %2 viss %3-fasett i basistypen er %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source> + <translation>%1-fasett må vera mindre enn eller lik %2-fasett.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source> + <translation>%1-fasett må vera mindre enn %2-fasett til basistypen.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source> + <translation>%1-fasett og %2-fasett kan ikkje stå saman.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source> + <translation>%1-fasett må vera større enn %2-fasett til basistypen.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source> + <translation>%1-fasett må vera mindre enn %2-fasett.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source> + <translation>%1-fasett må vera større enn eller lik %2-fasett til basistypen.</translation> + </message> + <message> + <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source> + <translation>Enkel type inneheld ikkje-tillaten fasett %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source> + <translation>Fasettane %1, %2, %3, %4, %5 og %6 er ikkje tillatne ved listeavleiing.</translation> + </message> + <message> + <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source> + <translation>Berre fasettane %1 og %2 er tillatne ved unionsavleiing.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source> + <translation>%1 inneheld %2-fasett med ugyldige data: %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source> + <translation>Attributtgruppa %1 inneheld attributtet %2 to gongar.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source> + <translation>Attributtgruppa %1 inneheld to ulike attributt som begge har typar avleidde frå %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source> + <translation>Attributtgruppa %1 inneheld attributt %2 som har verdiskranke men type som arvar frå %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source> + <translation>Kompleks type %1 inneheld attributtet %2 to gongar.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source> + <translation>Kompleks type %1 inneheld to ulike attributt som begge har typar avleidd frå %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source> + <translation>Kompleks type %1 inneheld attributt %2 som har verdiskranke men type som arvar frå %3.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source> + <translation>Element %1 har ikkje lov til å ha ein verdiskranke viss basistypen er kompleks.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source> + <translation>Element %1 har ikkje lov til å ha ein verdiskranke viss elementtypen er avleidd frå %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source> + <translation>Verdiskranke for element %1 er ikkje av typen til elementet: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source> + <translation>Element %1 er ikkje eit globalt element, og kan derfor ikkje vera knytt til ei utbytingsgruppe.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source> + <translation>Typen til element %1 kan ikkje avleiast frå typen til tilknyting til utbytingsgruppe.</translation> + </message> + <message> + <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source> + <translation>Verdiskranke for attributtet %1 er ikkje av attributt-type: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source> + <translation>Attributtet %1 har verdiskranke men har type avleidd frå %2.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source> + <translation>%1-attributtet i avleidd kompleks type må vera %2, slik som i basistypen.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source> + <translation>%1-attributtet i avleitt kompleks type må ha verdiskranke %2, slik som i basistypen.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source> + <translation>%1-attributtet i avleitt kompleks type må ha same %2-verdiskranke som i basistypen.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source> + <translation>%1-attributtet i avleitt kompleks type må ha %2 verdiskranke.</translation> + </message> + <message> + <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source> + <translation>«processContent» for basis-jokerteikn må vera svakare enn avleitt jokerteikn.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 exists twice with different types.</source> + <translation>Element %1 finst to gongar med ulike typar.</translation> + </message> + <message> + <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source> + <translation>Partikkelen inneheld ikkje-deterministiske jokerteikn.</translation> + </message> + <message> + <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source> + <translation>Basisattributtet %1 er påkravd, men avleitt attributt er ikkje påkravd.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source> + <translation>Type for avleitt attributt %1 kan ikkje avleiast på gyldig måte frå type basisattributt.</translation> + </message> + <message> + <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source> + <translation>Verdiskranke for avleitt attributt %1 stemmar ikkje overeins med verdiskranken til basisattributtet.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source> + <translation>Avleitt attributt %1 finst ikkje i basisdefinisjonen.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source> + <translation>Avleitt attributt %1 stemmar ikkje overeins med jokerteikn i basisdefinisjonen.</translation> + </message> + <message> + <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source> + <translation>Basisattributtet %1 er påkravd, men manglar i avleidd definisjon.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source> + <translation>Avleidd definisjon inneheld eit %1-element som ikkje finst i basisdefinisjonen.</translation> + </message> + <message> + <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source> + <translation>Avleitt jokerteikn er ikkje ei undermengd av basis-jokerteikn.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source> + <translation>%1 i avleitt jokerteikn er ikkje ei gyldig innskrenking av %2 i basis-jokerteikn.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source> + <translation>Attributtet %1 frå basistypen manglar i avleidd type.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source> + <translation>Type for avleitt attributt %1 er ulikt frå typen til basisattributtet.</translation> + </message> + <message> + <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source> + <translation>Basisdefinisjonen inneheld eit %1-element som ikkje finst i den avleidde definisjonen.</translation> + </message> + <message> + <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source> + <translation>Kan ikkje handsama ukjent element %1. Venta element: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source> + <translation>Element %1 er ikkje tillate i dette verkeområdet. Moglege barneelement: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source> + <translation>Barneelement manglar i det verkeområdet. Moglege barneelement: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Document is not a XML schema.</source> + <translation>Dokument er ikkje eit XML-skjema.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source> + <translation>%1-attributtet til elementet %2 har ugyldig innhald: {%3} er ikkje ein verdi av type %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source> + <translation>%1-attributtet til elementet %2 har ugyldig innhald: {%3}.</translation> + </message> + <message> + <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source> + <translation>Målnamnerommet %1 til det inkluderte skjemaet er ulikt målnamnerommet %2 som definert i det inkluderande skjemaet.</translation> + </message> + <message> + <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source> + <translation>Målnamnerommet %1 til det importerte skjemaet er ulikt frå målnamnerommet %2 som definert i det importerande skjemaet.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source> + <translation> %1-element kan ikkje ha same attributtverdi %2 som målnamnerommet %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source> + <translation>%1-element utan attributt %2 er ikkje tillatne i skjema utan målnamnerom.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source> + <translation>%1-element er ikkje tillatne inni %2-element viss attributtet %3 finst.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source> + <translation>%1-element har verken attributt %2 eller barneelement %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source> + <translation>%1-element med barneelement %2 kan ikkje ha attributt %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source> + <translation>%1-attributt på element %2 må vera %3 eller %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source> + <translation>%1-attributt på element %2 må ha verdien %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source> + <translation>%1-attributt på element %2 må ha verdien %3 eller %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source> + <translation>%1-element må ikkje ha %2 og %3-attributt saman.</translation> + </message> + <message> + <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source> + <translation>Innhaldet i attributtet %1 til elementet %2 må ikkje vera frå namnerommet %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source> + <translation>%1-attributt på element %2 må ikkje vera %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source> + <translation>%1-attributt på element %2 må ha verdien %3, fordi %4-attributtet er definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect.</source> + <translation>Det har ingen verknad å oppgje «use='prohibited'» inni ei attributtgruppe.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source> + <translation>%1-elementet må ha anten eit %2-attributt eller eit %3-attributt.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source> + <translation>%1-elementet må ha anten eit %2-attributt eller %3 eller %4 som barneelement.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source> + <translation>%1-elementet krev anten eit %2-attributt eller eit %3-attributt.</translation> + </message> + <message> + <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source> + <translation>Tekst eller entitetsreferanser er ikkje tillatne inni %1-element.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source> + <translation>%1-attributt på %2-element må innehalda %3, %4 eller ei liste over URI-ar.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element is not allowed in this context.</source> + <translation>%1-element er ikkje tillate i denne konteksten.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source> + <translation>%1-attributt på %2-element har større verdi enn %3-attributt.</translation> + </message> + <message> + <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source> + <translation>Prefikset til det kvalifiserte namnet %1 er ikkje definert.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source> + <translation>%1-attributt på %2-element må anten innehalda %3 eller dei andre verdiane.</translation> + </message> + <message> + <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source> + <translation>Komponent med ID %1 er definert frå før.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 already defined.</source> + <translation>Element %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 already defined.</source> + <translation>Attributt %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Type %1 already defined.</source> + <translation>Type %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute group %1 already defined.</source> + <translation>Attributtgruppa %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Element group %1 already defined.</source> + <translation>Elementgruppa %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Notation %1 already defined.</source> + <translation>Notasjonen %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Identity constraint %1 already defined.</source> + <translation>Identitetsskranken %1 er alt definert.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicated facets in simple type %1.</source> + <translation>Dupliserte fasettar i enkel type %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source> + <translation>%1 refererer til ukjent %2 eller %3-element %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source> + <translation>%1 refererer til identitetsskranke %2 som ikkje er eit %3 eller %4-element.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source> + <translation>%1 har ikkje nøyaktig like mange felt frå identitetsskranken %2 det refererer til.</translation> + </message> + <message> + <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> + <translation>Basistypen %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> + <translation>Item-typen %1 i element %2 kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> + <translation>Medlemstypen %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> + <translation>Type %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source> + <translation>Basistypen %1 for kompleks type kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source> + <translation>%1 kan ikkje ha ein kompleks basistype som har ein %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source> + <translation>Innhaldsmodellen for kompleks type %1 inneheld %2-element, så han kan ikkje avleiast ved utviding frå ein ikkje-tom type.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source> + <translation>Kompleks type %1 kan ikkje avleiast ved utviding frå %2, fordi den siste inneheld %3-element i innhaldsmodellen sin.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source> + <translation>Typen for %1-element må vera ein enkel type, og det er ikkje %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source> + <translation>Utbytingsgruppa %1 for %2-element kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>Substitution group %1 has circular definition.</source> + <translation>Utbytingsgruppa %1 har sirkulær definisjon.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source> + <translation>Dupliserte elementnamn %1 i %2-element.</translation> + </message> + <message> + <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source> + <translation>Referanse %1 for element %2 kan ikkje løysast.</translation> + </message> + <message> + <source>Circular group reference for %1.</source> + <translation>Sirkulær gruppereferanse for %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element is not allowed in this scope</source> + <translation>%1-element er ikkje tillate i dette verkeområdet.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source> + <translation>%1-element kan ikkje ha %2-attributt med annan verdi enn %3.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source> + <translation>%1-element kan ikkje ha %2-attributt med annan verdi enn %3 eller %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source> + <translation>%1- eller %2-attributt i referanse %3 er ikkje i samsvar med attributtdeklarasjonen %4.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute group %1 has circular reference.</source> + <translation>Attributtgruppa %1 har sirkulær referanse.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source> + <translation>%1-attributt i %2 må ha %3-bruk som i basistype %4.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source> + <translation>Attributtjokerteikn for %1 er ikkje ei gyldig innskrenking av attributtjokerteiknet for basistypen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source> + <translation>%1 har attributtjokerteikn, men basistypen %2 har det ikkje.</translation> + </message> + <message> + <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source> + <translation>Det går ikkje å uttrykkja unionen av attributtjokerteikn for type %1 og basistypen hans %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source> + <translation>Oppteljingsfasett har ugyldig innhald: {%1} er ikkje ein verdi av type %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source> + <translation>Namneromprefiks for kvalifisert namn %1 er ikkje definert.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source> + <translation>%1-element %2 er ikkje ei gyldig innskrenking av %3-elementet det omdefinerer: %4.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is not valid according to %2.</source> + <translation>%1 er ikkje gyldig ifølgje %2.</translation> + </message> + <message> + <source>String content does not match the length facet.</source> + <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med lengdfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>String content does not match the minLength facet.</source> + <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med minLength-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>String content does not match the maxLength facet.</source> + <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med maxLength-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>String content does not match pattern facet.</source> + <translation>Strenginnhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Strenginnhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal med forteikn er ikkje i samsvar med totalDigits-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source> + <translation>Innhaldet i heiltal utan forteikn er ikkje i samsvar med totalDigits-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source> + <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source> + <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source> + <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source> + <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Double-innhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Double content does not match pattern facet.</source> + <translation>Double-innhald er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source> + <translation>Desimal-innhald er ikkje i samsvar med fractionDigits-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source> + <translation>Desimal-innhald er ikkje i samsvar med totalDigits-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source> + <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source> + <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source> + <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source> + <translation>Datotid-innhald er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Datotid-innhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Date time content does not match pattern facet.</source> + <translation>Datotid-innhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source> + <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med maxInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source> + <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med maxExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source> + <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med minInclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source> + <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med minExclusive-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Duration content does not match pattern facet.</source> + <translation>Tidslengdinnhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Boolean content does not match pattern facet.</source> + <translation>Boolsk innhald er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Binary content does not match the length facet.</source> + <translation>Binært innhald er ikkje i samsvar med lengdfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Binary content does not match the minLength facet.</source> + <translation>Binært innhald er ikkje i samsvar med minLength-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source> + <translation>Binært innhald er ikkje i samsvar med maxLength-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Binært innhald er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid QName content: %1.</source> + <translation>Ugyldig QName-innhald: %1</translation> + </message> + <message> + <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>QName-innhald er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>QName content does not match pattern facet.</source> + <translation>QName-innhald er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Notasjonsinnhald er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>List content does not match length facet.</source> + <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med lengdfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>List content does not match minLength facet.</source> + <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med minLength-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>List content does not match maxLength facet.</source> + <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med maxLength-fasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Listeinnhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>List content does not match pattern facet.</source> + <translation>Listeinnhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source> + <translation>Union-innhaldet er ikkje lista i oppteljingsfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Union content does not match pattern facet.</source> + <translation>Union-innhaldet er ikkje i samsvar med mønsterfasetten.</translation> + </message> + <message> + <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source> + <translation>Data av type %1 er ikkje tillatne å vera tomme.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is missing child element.</source> + <translation>Element %1 manglar barneelement.</translation> + </message> + <message> + <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source> + <translation>Det finst ein IDREF-verdi utan tilhøyrande ID: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Loaded schema file is invalid.</source> + <translation>Lasta skjemafil er ugyldig.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 contains invalid data.</source> + <translation>%1 inneheld ugyldige data.</translation> + </message> + <message> + <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source> + <translation>xsi:schemaLocation-namnerom %1 finst tidlegare i instansdokumentet.</translation> + </message> + <message> + <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source> + <translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation kan ikkje stå etter det første elementet eller attributtet utan namnerom.</translation> + </message> + <message> + <source>No schema defined for validation.</source> + <translation>Inkje skjema definert for validering.</translation> + </message> + <message> + <source>No definition for element %1 available.</source> + <translation>Ingen definisjon av element %1 er tilgjengeleg.</translation> + </message> + <message> + <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source> + <translation>Definert type %1 er ikkje kjend for skjemaet.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not defined in this scope.</source> + <translation>Element %1 er ikkje definert i dette verkeområdet.</translation> + </message> + <message> + <source>Declaration for element %1 does not exist.</source> + <translation>Deklarasjon for element %1 finst ikkje.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains invalid content.</source> + <translation>Element %1 har ugyldig innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is declared as abstract.</source> + <translation>Element %1 er deklarert som abstrakt.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is not nillable.</source> + <translation>Element %1 er ikkje nullbart.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source> + <translation>Attributt %1 inneheld ugyldige data: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Element contains content although it is nillable.</source> + <translation>Elementet har innhald sjølv om det er nullbart.</translation> + </message> + <message> + <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source> + <translation>Fastverdiskranke er ikkje tillaten viss elementet er nullbart.</translation> + </message> + <message> + <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source> + <translation>Oppgjeven type %1 kan ikkje gyldig verta bytt ut med elementtypen %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source> + <translation>Kompleks type %1 kan ikkje vera abstrakt.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source> + <translation>Element %1 inneheld attributt som ikkje er tillatne.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains not allowed child element.</source> + <translation>Element %1 har tekstinnhald som ikkje er tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source> + <translation>Innhaldet i element %1 er ikkje i samsvar med typedefinisjonen: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source> + <translation>Innhaldet i element %1 er ikkje i samsvar med definert verdiskranke.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains not allowed child content.</source> + <translation>Element %1 har barneinnhald som ikkje er tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains not allowed text content.</source> + <translation>Element %1 har tekstinnhald som ikkje er tillate.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source> + <translation>Element %1 kan ikkje innehalda andre element, fordi det har fast innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source> + <translation>Element %1 manglar påkravd attributt %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source> + <translation>Attributt %1 er ikkje i samsvar med attributt-jokerteiknet.</translation> + </message> + <message> + <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source> + <translation>Deklarasjon for attributt %1 finst ikkje.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source> + <translation>Element %1 inneheld to attributt av type %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute %1 contains invalid content.</source> + <translation>Attributt %1 har ugyldig innhald.</translation> + </message> + <message> + <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source> + <translation>Element %1 inneheld ukjent attributt %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source> + <translation>Innhaldet i attributt %1 er ikkje i samsvar med typedefinisjonen: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source> + <translation>Innhaldet i attributtet %1 er ikkje i samsvar med definert verdiskranke.</translation> + </message> + <message> + <source>Non-unique value found for constraint %1.</source> + <translation>Fann ikkje-unik verdi for skranke %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source> + <translation>Nøkkelskranke %1 har fråverande felt.</translation> + </message> + <message> + <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source> + <translation>Nøkkelskranke %1 har referanse til nullbart element %2.</translation> + </message> + <message> + <source>No referenced value found for key reference %1.</source> + <translation>Fann ingen referert verdi for nøkkelreferanse %1.</translation> + </message> + <message> + <source>More than one value found for field %1.</source> + <translation>Fann meir enn éin verdi for felt %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Field %1 has no simple type.</source> + <translation>Feltet %1 har ingen enkel type.</translation> + </message> + <message> + <source>Field %1 is missing its simple type.</source> + <translation>Feltet %1 manglar enkel type.</translation> + </message> + <message> + <source>ID value '%1' is not unique.</source> + <translation>ID-verdien «%1» er ikkje eintydig.</translation> + </message> + <message> + <source>'%1' attribute contains invalid QName content: %2.</source> + <translation>Attributtet «%1» har ugyldig QName-innhald: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>empty</source> + <translation>tom</translation> + </message> + <message> + <source>zero or one</source> + <translation>null eller éin</translation> + </message> + <message> + <source>exactly one</source> + <translation>nøyaktig éin</translation> + </message> + <message> + <source>one or more</source> + <translation>éin eller fleire</translation> + </message> + <message> + <source>zero or more</source> + <translation>null eller fleire</translation> + </message> + <message> + <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> + <translation>Den påkravde typen er %1, men fann %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> + <translation>Forfremjing av %1 til %2 kan føra til presisjonstap.</translation> + </message> + <message> + <source>The focus is undefined.</source> + <translation>Fokuset er udefinert.</translation> + </message> + <message> + <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> + <translation>Det er ikkje mogleg å leggja til attributt etter ein annan type node.</translation> + </message> + <message> + <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> + <translation>Eit attributt med namnet %1 finst frå før.</translation> + </message> + <message> + <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> + <translation>Berre Unicode Codepoint Collation er støtta (%1). %2 er ikkje støtta.</translation> + </message> +</context> +</TS> |