summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>2020-06-16 19:48:18 +0300
committerYaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>2020-07-03 08:51:38 +0300
commitd350bec8d135f7080291c89b32266fc1e7873244 (patch)
treee5c36857af6ff2dd421a85822250a0c6523702a9
parentae7c48d0547391b6a247e3365f084292e8af6ec9 (diff)
downloadqttranslations-d350bec8d135f7080291c89b32266fc1e7873244.tar.gz
Add Turkish Language (part2)
Change-Id: I5b592889316497e04e990bae9caa83ba7b355b1e Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de> Reviewed-by: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>
-rw-r--r--translations/assistant_tr.ts1066
-rw-r--r--translations/designer_tr.ts5752
-rw-r--r--translations/linguist_tr.ts1698
-rw-r--r--translations/qt_help_tr.ts160
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_tr.ts1493
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_tr.ts1675
-rw-r--r--translations/qtlocation_tr.ts1469
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols2_tr.ts36
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_tr.ts302
9 files changed, 13651 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_tr.ts b/translations/assistant_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..2bfb58e
--- /dev/null
+++ b/translations/assistant_tr.ts
@@ -0,0 +1,1066 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Kapat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutLabel</name>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Uyarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch external application.</source>
+ <translation>Harici uygulama başlatılamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Assistant</name>
+ <message>
+ <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; belgeleme dosyası kaydedilirken hata oluştu: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Belgeleme dosyası kaydedilemedi
+%1
+
+Neden:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation>Belgeleme başarıyla kaydedildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Belgeleme dosyasının kaydı silinemedi
+%1
+
+Neden:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation>Belgeleme dosyasının kaydı başarıyla silindi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; koleksiyon dosyası okunurken hata oluştu: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; koleksiyon dosyası oluşturulurken hata oluştu: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Sqlite veritabanı sürücüsü yüklenemiyor!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmi Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>Yer İmi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>Klasöre Ekle:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Yeni Klasör</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Klasörü Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkItem</name>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Yeni Klasör</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Başlıksız</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Başlıksız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Bir Klasörü sileceksiniz, bu da içeriğini kaldıracak.&lt;be&gt;Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks...</source>
+ <translation>Yer İmlerini Yönet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>Yer İmi Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Klasörü Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Klasörü Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmini Göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Yer İmini Yeni Sekmede Göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmini Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmini Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManagerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>Yer İmlerini Yönet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search:</source>
+ <translation>Ara:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import and Backup</source>
+ <translation>İçe Aktar ve Yedekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>İçe Aktar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>Dışa Aktar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Dosya Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files (*.xbel)</source>
+ <translation>Dosyalar (*.xbel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Dosyayı Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save bookmarks.</source>
+ <translation>Yer imleri kaydedilemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Bir Klasörü sileceksiniz, bu da içeriğini kaldıracak.&lt;be&gt;Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Klasörü Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Klasörü Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmini Göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Yer İmini Yeni Sekmede Göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmini Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Yer İmini Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Toolbar</source>
+ <translation>Yer İmleri Araç Çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Menu</source>
+ <translation>Yer İmleri Menüsü</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Yer İmleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Süzgeç:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>Belgeyi Yazdır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CmdLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
+ Removes the full text search index.
+ It will be rebuilt on next Assistant run.
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</source>
+ <translation>Kullanım: assistant [Seçenekler]
+
+-collectionFile dosya Varsayılan yerine belirtilen
+ koleksiyon dosyasını kullanır
+-showUrl url Belgeyi url ile gösterir
+-enableRemoteControl Asistanın uzaktan kontrol
+ edilmesini sağlar.
+-show widget &quot;İçindekiler&quot;, &quot;dizin&quot;, &quot;yer imleri&quot;
+ veya &quot;arama&quot; olabilen belirtilen
+ rıhtım widget&apos;ını gösterir.
+-activate widget &quot;İçindekiler&quot;, &quot;dizin&quot;, &quot;yer imleri&quot;
+ veya &quot;arama&quot; olabilen belirtilen
+ rıhtım widget&apos;ını etkinleştirir.
+-hide widget &quot;İçindekiler&quot;, &quot;dizin&quot;, &quot;yer imleri&quot;
+ veya &quot;arama&quot; olabilen belirtilen
+ rıhtım widget&apos;ını gizler.
+-register helpFile Belirtilen yardım dosyasını(.qch)
+ verilen koleksiyon dosyasına
+ kaydeder.
+-unregister helpFile Belirtilen yardım dosyasının(.qch)
+ verilen koleksiyon dosyasından
+ kaydını siler
+-setCurrentFilter süzgeç Süzgeci etkin süzgeç olarak ayarlayın.
+-remove-search-index Tam metin arama dizinini kaldırır.
+-rebuild-search-index Eski. Bunun yerine-remove-search-index kullanın.
+ Tam metin arama dizinini kaldırır.
+ Bir sonraki asistan çalıştırmada yeniden inşa edilecek.
+-quiet Herhangi bir hata veya durum
+ iletisi görüntülemez.
+-help Bu yardım görüntüler.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>Bilinmeyen seçenek: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; koleksiyon dosyası yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file.</source>
+ <translation>Koleksiyon dosyası eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Geçersiz URL &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL.</source>
+ <translation>Eksik URL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>Bilinmeyen widget: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget.</source>
+ <translation>Widget eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Qt yardım dosyası yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file.</source>
+ <translation>Yardım dosyası eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument.</source>
+ <translation>Süzgeç değişkeni eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Bildirim</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Bağlantıyı Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Bağlantıyı Yeni Sekmede Aç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>Süzgeç Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Süzgeç Adı:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Önceki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Sonraki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Büyük/Küçük Harfe Duyarlı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Arama tamamlandı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Yazı Tipi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>&amp;Yazı sistemi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Aile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Nokta boyutu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalActions</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Back</source>
+ <translation>&amp;Geri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation>&amp;İleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation>&amp;Ana Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+Home</source>
+ <translation>ALT+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;in</source>
+ <translation>Yakınlaşt&amp;ır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;out</source>
+ <translation>&amp;Uzaklaştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy selected Text</source>
+ <translation>&amp;Seçili Metni kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Yazdır...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>&amp;Metin içinde Bul...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find</source>
+ <translation>&amp;Bul</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <source>Error 404...</source>
+ <translation>Hata 404...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The page could not be found</source>
+ <translation>Sayfa bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
+ <translation>Lütfen tüm belge kümelerinin yüklü olduğundan emin olun.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading: %1</source>
+ <translation>Yükleme hatası: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;hakkında:boş&lt;/title&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Hata 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Sayfa bulunamadı.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Bağlantıyı Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Bağlantıyı Yeni Sekmede Aç Ctrl+LMB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Bağ&amp;lantı Konumunu Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Yeniden Yükle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Page</source>
+ <translation>Bağlantıyı Yeni Sayfada Aç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Look for:</source>
+ <translation>&amp;Aranan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Bağlantıyı Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Bağlantıyı Yeni Sekmede Aç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Dizin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>İçerik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Ara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Yer İmleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Pages</source>
+ <translation>Sayfaları Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark Toolbar</source>
+ <translation>Yer İmi Araç Çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>Qt Belgeleri Aranıyor...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>Yeni &amp;Sekme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>Sekmeyi &amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&amp;up...</source>
+ <translation>Sayfa &amp;Ayarı...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>Baskı Önizleme...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>&amp;Çıkış</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation>CTRL+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>Çı&amp;k</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>Düz&amp;enle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>So&amp;nrakini Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>&amp;Öncekini Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Tercihler...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal &amp;Size</source>
+ <translation>Normal &amp;Boyut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+C</source>
+ <translation>ALT+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+I</source>
+ <translation>ALT+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation>ALT+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+S</source>
+ <translation>ALT+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+P</source>
+ <translation>ALT+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation>&amp;Git</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>İçindekiler Tablosu ile eşitle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync</source>
+ <translation>Eşitle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Sonraki Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Önceki Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Bookmarks</source>
+ <translation>&amp;Yer İmleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Hakkında...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>Gezinme Araç Çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Yakınlaştırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Küçült</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Araç Çubukları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>Süzgeç Araç Çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>Süzen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>Adres Araç Çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Adres:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>İlişkili içerik öğesi bulunamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Sürüm %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tarayıcı: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Telif Hakkı (C) %4 Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>%1 Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>Süzgeçsiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>Arama dizini güncellemesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası kayıt edilemedi: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OpenPagesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Close %1</source>
+ <translation>%1&apos;i Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Except %1</source>
+ <translation>%1 Dışındakileri Kapat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>No Option</source>
+ <translation>Seçenek Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Option</source>
+ <translation>Geçersiz Seçenek</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>No Component</source>
+ <translation>Bileşen Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Component</source>
+ <translation>Geçersiz Bileşen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Version</source>
+ <translation>Sürüm Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Version</source>
+ <translation>Geçersiz Sürüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Exists</source>
+ <translation>Süzgeç Var</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; süzgeci zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>Süzgeç Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Filter</source>
+ <translation>Yeni Süzgeç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Filter</source>
+ <translation>Süzgeci Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Filter</source>
+ <translation>Süzgeci Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to remove the &quot;%1&quot; filter?</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; süzgecini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>Belge Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Qt Sıkıştırılmış Yardım Dosyaları (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Özel ayarları kullan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Tercihler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Yazı Tipleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>Yazı tipi ayarları:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Tarayıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Uygulama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>Süzgeçler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components:</source>
+ <translation>Bileşenler:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Versions:</source>
+ <translation>Sürümler:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>Yeniden Adlandır...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Süzgeç:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Belge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>Kayıtlı Belgeler:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;Filter&gt;</source>
+ <translation>&lt;Süzgeç&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Seçenekler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On help start:</source>
+ <translation>Yardım başlangıcında:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my home page</source>
+ <translation>Ana sayfamı göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show a blank page</source>
+ <translation>Boş bir sayfa göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my tabs from last session</source>
+ <translation>Son oturumdaki sekmelerimi göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Homepage</source>
+ <translation>Ana sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank Page</source>
+ <translation>Boş Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore to default</source>
+ <translation>Varsayılana sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show tabs for each individual page</source>
+ <translation>Her bir sayfa için sekmeleri göster</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteControl</name>
+ <message>
+ <source>Debugging Remote Control</source>
+ <translation>Hata Ayıklama Uzaktan Kontrolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received Command: %1 %2</source>
+ <translation>Alınan Komut: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Bağ&amp;lantı Konumunu Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Bağlantıyı Yeni Sekmede Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tümünü Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TabBar</name>
+ <message>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Başlıksız)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>Yeni &amp;Sekme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>Sekmeyi &amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Tabs</source>
+ <translation>Diğer Sekmeleri Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>Bu sayfa için Yer İmi ekle...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Konu Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Topics</source>
+ <translation>&amp;Konular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display</source>
+ <translation>&amp;Görüntüle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Süzgeç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;için bir konu seçin:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/designer_tr.ts b/translations/designer_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..2a7ad29
--- /dev/null
+++ b/translations/designer_tr.ts
@@ -0,0 +1,5752 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>AbstractFindWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Previous</source>
+ <translation>&amp;Önceki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>So&amp;nraki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Case sensitive</source>
+ <translation>&amp;Büyük/Küçük harfe duyarlı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole &amp;words</source>
+ <translation>Tüm &amp;sözcükler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Arama tamamlandı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>Metin içinde &amp;Bul...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AbstractItemEditor</name>
+ <message>
+ <source>Selectable</source>
+ <translation>Seçilebilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Editable</source>
+ <translation>Düzenlenebilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DragEnabled</source>
+ <translation>SürüklemeEtkin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DropEnabled</source>
+ <translation>BırakmaEtkin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UserCheckable</source>
+ <translation>KullanıcıOnaylayabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Etkin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tristate</source>
+ <translation>Üçdurum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unchecked</source>
+ <translation>Onaysız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PartiallyChecked</source>
+ <translation>KısmiOnaylı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checked</source>
+ <translation>Onaylı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddLinkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Insert Link</source>
+ <translation>Bağlantı Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>Başlık:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL:</source>
+ <translation>URL:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Additional Fonts</source>
+ <translation>Ek Yazı Tipleri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppFontManager</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a file.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; bir dosya değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font file &apos;%1&apos; does not have read permissions.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; yazı tipi dosyasının okuma izinleri yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font file &apos;%1&apos; is already loaded.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; yazı tipi dosyası zaten yüklü.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; yazı tipi dosyası yüklenemedi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid font id.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; geçerli bir yazı tipi kimliği değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is no loaded font matching the id &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kimliğiyle eşleşen yüklü yazı tipi yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The font &apos;%1&apos; (%2) could not be unloaded.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; (%2) yazı tipi kaldırılamadı.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppFontWidget</name>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Yazı Tipleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add font files</source>
+ <translation>Yazı tipi dosyaları ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove current font file</source>
+ <translation>Geçerli yazı tipi dosyasını kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove all font files</source>
+ <translation>Tüm yazı tipi dosyalarını kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Font Files</source>
+ <translation>Yazı Tipi Dosyaları Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font files (*.ttf)</source>
+ <translation>Yazı tipi dosyaları (*.ttf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Adding Fonts</source>
+ <translation>Yazı Tipi Ekleme Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Removing Fonts</source>
+ <translation>Yazı Tipi Kaldırma Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Fonts</source>
+ <translation>Yazı Tiplerini Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to remove all fonts?</source>
+ <translation>Tüm yazı tiplerini kaldırmak ister misiniz?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearanceOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Interface Mode</source>
+ <translation>Kullanıcı Arayüz Modu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AssistantClient</name>
+ <message>
+ <source>Unable to send request: Assistant is not responding.</source>
+ <translation>İstek gönderilemiyor: Assistant yanıt vermiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The binary &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; ikilisi yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch assistant (%1).</source>
+ <translation>Assistant başlatılamadı (%1).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BrushPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>No brush</source>
+ <translation>Fırça yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Solid</source>
+ <translation>Katı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 1</source>
+ <translation>Yoğun 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 2</source>
+ <translation>Yoğun 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 3</source>
+ <translation>Yoğun 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 4</source>
+ <translation>Yoğun 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 5</source>
+ <translation>Yoğun 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 6</source>
+ <translation>Yoğun 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dense 7</source>
+ <translation>Yoğun 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal</source>
+ <translation>Yatay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical</source>
+ <translation>Dikey</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cross</source>
+ <translation>Çapraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backward diagonal</source>
+ <translation>Geri çapraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward diagonal</source>
+ <translation>İleri çapraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Crossing diagonal</source>
+ <translation>Çapraz geçiş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Renk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[%1, %2]</source>
+ <translation>[%1, %2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Command</name>
+ <message>
+ <source>Add connection</source>
+ <translation>Bağlantı ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust connection</source>
+ <translation>Bağlantıyı ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete connections</source>
+ <translation>Bağlantıları sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change source</source>
+ <translation>Kaynağı değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change target</source>
+ <translation>Hedefi değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
+ <translation>&apos;%2&apos; öğesine &apos;%1&apos; ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Morph %1/&apos;%2&apos; into %3</source>
+ <extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment>
+ <translation>%1/&apos;%2&apos; biçimini %3 biçimine dönüştür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Z-order of &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Z-sırasını değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raise &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Yükselt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Düşür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reparent &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Reparent &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote to custom widget</source>
+ <translation>Özel widget&apos;a yükselt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demote from custom widget</source>
+ <translation>Özel widget&apos;tan indirgeme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out using grid</source>
+ <translation>Izgara kullanarak yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out vertically</source>
+ <translation>Dikey olarak yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out horizontally</source>
+ <translation>Yatay olarak yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break layout</source>
+ <translation>Düzeni sonlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplify Grid Layout</source>
+ <translation>Izgara Düzenini Basitleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Page</source>
+ <translation>Sayfayı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Page</source>
+ <translation>Sayfayı Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Sayfa Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Tab order</source>
+ <translation>Sekme sırasını değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Menu Bar</source>
+ <translation>Menü Çubuğu Oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Menu Bar</source>
+ <translation>Menü Çubuğunu Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Status Bar</source>
+ <translation>Durum Çubuğu Oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Status Bar</source>
+ <translation>Durum Çubuğunu Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Tool Bar</source>
+ <translation>Araç Çubuğu Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Dock Window</source>
+ <translation>Rıhtım Penceresi Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Size of &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Boyutunu Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Form Layout Item Geometry</source>
+ <translation>Form Düzeni Öğesi Geometrisini Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Layout Item Geometry</source>
+ <translation>Düzen Öğesi Geometrisini Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Subwindow</source>
+ <translation>Alt Pencereyi Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Subwindow</source>
+ <translation>Alt Pencere Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subwindow</source>
+ <translation>Alt pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Table Contents</source>
+ <translation>Tablo İçeriğini Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Tree Contents</source>
+ <translation>Ağaç İçeriğini Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add action</source>
+ <translation>Eylem ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action</source>
+ <translation>Eylemi sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add menu</source>
+ <translation>Menü ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove menu</source>
+ <translation>Menüyü kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create submenu</source>
+ <translation>Alt menü oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Tool Bar</source>
+ <translation>Araç Çubuğunu Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change layout of &apos;%1&apos; from %2 to %3</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; öğesinin düzenini %2&apos;den %3&apos;e değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change layout alignment</source>
+ <translation>Düzen hizalamasını değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set action text</source>
+ <translation>Eylem metnini ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert action</source>
+ <translation>Eylem ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move action</source>
+ <translation>Eylemi taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Title</source>
+ <translation>Başlığı Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Menu</source>
+ <translation>Menü Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changed &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>&apos;%2&apos;nin &apos;%1&apos; değeri değiştirildi</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Changed &apos;%1&apos; of %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n nesnenin &apos;%1&apos; değeri değiştirildi</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>&apos;%2&apos; öğesinin &apos;%1&apos; değerini sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Reset &apos;%1&apos; of %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n nesnenin &apos;%1&apos; değerini sıfırla</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dinamik özelliğini &apos;%2&apos;ye ekle</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n nesneye &apos;%1&apos; dinamik özelliği ekle</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dinamik özelliğini &apos;%2&apos; öğesinden kaldır</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from %n objects</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n nesneden &apos;%1&apos; dinamik özelliğini kaldır</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots</source>
+ <translation>Sinyalleri/yuvaları değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signal</source>
+ <translation>Sinyali değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change slot</source>
+ <translation>Yuvayı değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signal-slot connection</source>
+ <translation>Sinyal yuvası bağlantısını değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change sender</source>
+ <translation>Göndereni değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change receiver</source>
+ <translation>Alıcıyı değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create button group</source>
+ <translation>Düğme grubu oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break button group</source>
+ <translation>Düğme grubunu boz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break button group &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; düğme grubunu boz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add buttons to group</source>
+ <translation>Gruba düğme ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove buttons from group</source>
+ <translation>Gruptan düğmeleri kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; öğesini &apos;%2&apos;den kaldır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConnectDialog</name>
+ <message>
+ <source>Configure Connection</source>
+ <translation>Bağlantıyı Yapılandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GroupBox</source>
+ <translation>GrupKutusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Düzenle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show signals and slots inherited from QWidget</source>
+ <translation>QWidget&apos;tan devralınan sinyalleri ve yuvaları göster</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConnectionDelegate</name>
+ <message>
+ <source>&lt;object&gt;</source>
+ <translation>&lt;nesne&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;signal&gt;</source>
+ <translation>&lt;sinyal&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;slot&gt;</source>
+ <translation>&lt;yuva&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DPI_Chooser</name>
+ <message>
+ <source>Standard (96 x 96)</source>
+ <extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment>
+ <translation>Standart (96 x 96)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greenphone (179 x 185)</source>
+ <extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment>
+ <translation>Greenphone (179 x 185)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High (192 x 192)</source>
+ <extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
+ <translation>Yüksek (192 x 192)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Designer</name>
+ <message>
+ <source>Unable to launch %1: %2</source>
+ <translation>%1 başlatılamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 timed out.</source>
+ <translation>%1 zaman aşımına uğradı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Widgets</source>
+ <translation>Özel Widget&apos;lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted Widgets</source>
+ <translation>Yükseltilen Widget&apos;lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
+ <translation>Ek bilgi uzantısı yüklenemediğinden bu dosya okunamıyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DesignerMetaEnum</name>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid enumeration value of &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>%1 geçerli bir &apos;%2&apos; numaralandırma değeri değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; could not be converted to an enumeration value of type &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;, &apos;%2&apos; türünde bir numaralandırma değerine dönüştürülemedi.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DesignerMetaFlags</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; could not be converted to a flag value of type &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;, &apos;%2&apos; türünde bir bayrak değerine dönüştürülemedi.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceProfile</name>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a number.</source>
+ <extracomment>Reading a number for an embedded device profile</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; bir sayı değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An invalid tag &lt;%1&gt; was encountered.</source>
+ <translation>Geçersiz bir &lt;%1&gt; etiketi ile karşılaşıldı.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceProfileDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Aile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size</source>
+ <translation>&amp;Nokta Boyutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device DPI</source>
+ <translation>Aygıt DPI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ad</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; resim dosyası yüklenemedi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kaplama dizini bir yapılandırma dosyası içermiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kaplama yapılandırma dosyası açılamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kaplama yapılandırma dosyası okunamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error: %1</source>
+ <translation>Sözdizimi hatası: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Kaplama &quot;yukarı&quot; resim dosyası &apos;%1&apos; yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Kaplama &quot;aşağı&quot; resim dosyası &apos;%1&apos; yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Kaplama &quot;kapalı&quot; resim dosyası &apos;%1&apos; yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Kaplama imleç resim dosyası &apos;%1&apos; yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error in area definition: %1</source>
+ <translation>Alan tanımında sözdizimi hatası: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
+ <translation>Alan sayısındaki uyumsuzluk, %1 bekleniyor, %2 var.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EmbeddedOptionsControl</name>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Font&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Style&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Resolution&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <extracomment>Format embedded device profile description</extracomment>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Yazı Tipi&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tarz&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Çözünürlük&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EmbeddedOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>Embedded Design</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Gömülü Tasarım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Profiles</source>
+ <extracomment>EmbeddedOptionsControl group box&quot;</extracomment>
+ <translation>Aygıt Profilleri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Yazı Tipi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>&amp;Yazı Sistemi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Aile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Nokta boyutu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>PreferDefault</source>
+ <translation>VarsayılanTercih</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NoAntialias</source>
+ <translation>KenarYumuşatmaYok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PreferAntialias</source>
+ <translation>KenarYumuşatmaTercihi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Antialiasing</source>
+ <translation>KenarYumuşatma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Parsing layout stretch values</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; için geçersiz esneme değeri: &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
+ <extracomment>Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; için geçersiz en düşük boyut: &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormEditorOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>%1 %</source>
+ <extracomment>Zoom percentage</extracomment>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview Zoom</source>
+ <translation>Önizleme Yakınlaştırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Zoom</source>
+ <translation>Varsayılan Yakınlaştırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forms</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Formlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Grid</source>
+ <translation>Varsayılan Izgara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Naming Convention</source>
+ <translation>Nesne Adlandırma Kuralı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Naming convention used for generating action object names from their text</source>
+ <translation>Metinlerinden eylem nesnesi adları oluşturmak için kullanılan adlandırma kuralı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camel Case</source>
+ <translation>Deve Kılıfı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underscore</source>
+ <translation>Vurgulama</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormLayoutRowDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Form Layout Row</source>
+ <translation>Form Düzeni Satır Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Label text:</source>
+ <translation>&amp;Etiket metni:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field &amp;type:</source>
+ <translation>Alan &amp;türü:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Field name:</source>
+ <translation>&amp;Alan adı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Buddy:</source>
+ <translation>&amp;Arkadaş:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Row:</source>
+ <translation>Satı&amp;r:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label &amp;name:</source>
+ <translation>Etiket &amp;adı:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormWindow</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
+ <translation>Beklenmeyen öğe &lt;%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>Pano içeriğini %1 satırına, %2 sütununa yapıştırırken hata oluştu: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormWindowSettings</name>
+ <message>
+ <source>Form Settings</source>
+ <translation>Form Ayarları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid</source>
+ <translation>Izgara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Include Hints</source>
+ <translation>&amp;İpuçlarını Dahil Et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations</source>
+ <translation>Çeviriler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID-based</source>
+ <translation>Kimlik-tabanlı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pixmap Function</source>
+ <translation>&amp;Pixmap İşlevi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Author</source>
+ <translation>Y&amp;azar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Embedded Design</source>
+ <translation>Gömülü Tasarım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layout &amp;Default</source>
+ <translation>&amp;Düzen Varsayılanı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Spacing:</source>
+ <translation>&amp;Boşluk:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Margin:</source>
+ <translation>&amp;Kenar Payı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Layout Function</source>
+ <translation>Düzen İş&amp;levi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ma&amp;rgin:</source>
+ <translation>Kena&amp;r Payı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spa&amp;cing:</source>
+ <translation>&amp;Boşluk:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections</source>
+ <translation>Bağlantılar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect slots by name</source>
+ <translation>Yuvaları ada göre bağla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IconSelector</name>
+ <message>
+ <source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
+ <translation>&apos;%1 &apos; pixmap dosyası okunamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası geçerli bir pixmap dosyası gibi görünmüyor: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası okunamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Pixmaps (</source>
+ <translation>Tüm Pixmaplar (</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a Pixmap</source>
+ <translation>Bir Pixmap seçin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pixmap Read Error</source>
+ <translation>Pixmap Okuma Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal Off</source>
+ <translation>Normal Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal On</source>
+ <translation>Normal Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Off</source>
+ <translation>Devre Dışı Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled On</source>
+ <translation>Devre Dışı Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Off</source>
+ <translation>Etkin Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active On</source>
+ <translation>Etkin Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected Off</source>
+ <translation>Seçili Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected On</source>
+ <translation>Seçili Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Kaynak Seç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Dosya Seç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset All</source>
+ <translation>Tümünü Sıfırla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ItemPropertyBrowser</name>
+ <message>
+ <source>XX Icon Selected off</source>
+ <extracomment>Sample string to determinate the width for the first column of the list item property browser</extracomment>
+ <translation>XX Simge Seçili kapalı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Main</source>
+ <extracomment>Not currently used (main tool bar)</extracomment>
+ <translation>Ana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Araçlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewForm</name>
+ <message>
+ <source>Show this Dialog on Startup</source>
+ <translation>Bu İletişim Kutusunu Başlangıçta Göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;reate</source>
+ <translation>Oluştu&amp;r</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recent</source>
+ <translation>Son</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Form</source>
+ <translation>Yeni Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Aç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Recent Forms</source>
+ <translation>Son Fo&amp;rmlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error</source>
+ <translation>Okuma hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A temporary form file could not be created in %1: %2</source>
+ <translation>%1 içinde geçici bir form dosyası oluşturulamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary form file %1 could not be written: %2</source>
+ <translation>%1 geçici form dosyası yazılamadı: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ObjectInspectorModel</name>
+ <message>
+ <source>Object</source>
+ <translation>Nesne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Class</source>
+ <translation>Sınıf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>separator</source>
+ <translation>ayırıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;noname&gt;</source>
+ <translation>&lt;adsız&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ObjectNameDialog</name>
+ <message>
+ <source>Change Object Name</source>
+ <translation>Nesne Adını Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Name</source>
+ <translation>Nesne Adı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PluginDialog</name>
+ <message>
+ <source>Plugin Information</source>
+ <translation>Eklenti Bilgileri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Tercihler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print/Preview Configuration</source>
+ <translation>Yazdırma/Önizleme Yapılandırması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style sheet</source>
+ <translation>Tarz sayfası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device skin</source>
+ <translation>Aygıt kaplaması</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PromotionModel</name>
+ <message>
+ <source>Not used</source>
+ <extracomment>Usage of promoted widgets</extracomment>
+ <translation>Kullanılmamış</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractFormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sınıfının bir widget&apos;ının oluşturulması başarısız oldu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to add child that is not of class QWizardPage to QWizard.</source>
+ <translation>Qwizard&apos;a QWizardPage sınıfı olmayan bir alt öğe eklemeyi deneyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has a layout of non-box type %3.
+This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
+ <translation>Zaten %3 türünde kutu olmayan bir düzene sahip olan &apos;%1&apos; (%2) widget&apos;ına bir düzen eklemeyi deneyin.
+Bu, arayüz dosyasında bir tutarsızlık olduğunu gösterir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty widget item in %1 &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; içinde boş widget öğesi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flags property are not supported yet.</source>
+ <translation>Flags özelliği henüz desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
+ <translation>Sekme duraklarını uygularken: &apos;%1&apos; widget&apos;ı bulunamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%2&apos; tarafından başvurulan geçersiz QButtonGroup başvurusu &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>%1 satırında, %2 sütununda arayüz dosyası okunurken bir hata oluştu: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
+ <translation>Bu dosya Qt-%1 Tasarımcısı kullanılarak oluşturuldu ve okunamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
+ <translation>Bu dosya %1 kullanılarak oluşturulduğu için okunamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
+ <translation>Geçersiz arayüz dosyası: Kök öğesi &lt;ui&gt; eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid UI file</source>
+ <translation>Geçersiz arayüz dosyası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxWidgetPlugin</name>
+ <message>
+ <source>ActiveX control</source>
+ <translation>ActiveX denetimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ActiveX control widget</source>
+ <translation>ActiveX denetim widget&apos;ı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Set Control</source>
+ <translation>Denetimi Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Control</source>
+ <translation>Denetimi Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Licensed Control</source>
+ <translation>Denetimi Lisansla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The control requires a design-time license</source>
+ <translation>Denetim için tasarım zamanı lisansı gerekir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1 is not a promoted class.</source>
+ <translation>%1 yükseltilen bir sınıf değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The base class %1 is invalid.</source>
+ <translation>%1 temel sınıfı geçersiz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 already exists.</source>
+ <translation>%1 sınıfı zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted Widgets</source>
+ <translation>Yükseltilen Widget&apos;ler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be removed</source>
+ <translation>%1 sınıfı kaldırılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be removed because it is still referenced.</source>
+ <translation>%1 sınıfı halen başvurulduğu için kaldırılamaz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be renamed</source>
+ <translation>%1 sınıfı yeniden adlandırılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class %1 cannot be renamed to an empty name.</source>
+ <translation>%1 sınıfı boş bir adla yeniden adlandırılamaz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is already a class named %1.</source>
+ <translation>Zaten %1 adında bir sınıf var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set an empty include file.</source>
+ <translation>Boş bir içerme dosyası ayarlanamıyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesigner</name>
+ <message>
+ <source>%1 - warning</source>
+ <translation>%1 - uyarı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerActions</name>
+ <message>
+ <source>Saved %1.</source>
+ <translation>%1 kaydedildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Designer UI files (*.%1);;All Files (*)</source>
+ <translation>Tasarımcı arayüz dosyaları (*.%1);;Tüm Dosyalar (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form As</source>
+ <translation>Formu Farklı Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Widgets</source>
+ <translation>Widget&apos;ları Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation>Ye&amp;ni...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Aç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>F&amp;arklı Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save A&amp;ll</source>
+ <translation>&amp;Tümünü Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As &amp;Template...</source>
+ <translation>&amp;Şablon Olarak Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;Image...</source>
+ <translation>Resm&amp;i Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Yazdır...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Çık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View &amp;C++ Code...</source>
+ <translation>&amp;C++ Kodunu Görüntüle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View &amp;Python Code...</source>
+ <translation>&amp;Python Kodunu Görüntüle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Minimize</source>
+ <translation>&amp;Küçült</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bring All to Front</source>
+ <translation>Hepsini Öne Getir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Tercihler...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional Fonts...</source>
+ <translation>Ek Yazı Tipleri...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+CTRL+S</source>
+ <translation>ALT+CTRL+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+SHIFT+S</source>
+ <translation>CTRL+SHIFT+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+R</source>
+ <translation>CTRL+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+M</source>
+ <translation>CTRL+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer &amp;Help</source>
+ <translation>Qt Designer &amp;Yardımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Widget Help</source>
+ <translation>Geçerli Widget Yardımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Plugins</source>
+ <translation>Eklentiler Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear &amp;Menu</source>
+ <translation>&amp;Menüyü Temizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Recent Forms</source>
+ <translation>Son Fo&amp;rmlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Form</source>
+ <translation>Form Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Designer</source>
+ <translation>Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feature not implemented yet!</source>
+ <translation>Özellik henüz uygulanmadı!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Code generation failed</source>
+ <translation>Kod üretimi başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read error</source>
+ <translation>Okuma hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
+ <translation>%1
+Dosya konumunu güncellemek veya yeni bir form oluşturmak istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Update</source>
+ <translation>G&amp;üncelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Form</source>
+ <translation>Ye&amp;ni Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form?</source>
+ <translation>Form Kaydedilsin mi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file</source>
+ <translation>Dosya açılamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be opened.
+Reason: %2
+Would you like to retry or select a different file?</source>
+ <translation>%1 dosyası açılamadı.
+Nedeni: %2
+Yeniden denemek veya farklı bir dosya seçmek ister misiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select New File</source>
+ <translation>Yeni Dosya Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form</source>
+ <translation>Formu Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write file</source>
+ <translation>Dosya yazılamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It was not possible to write the file %1 to disk.
+Reason: %2</source>
+ <translation>%1 dosyasını diske yazmak mümkün değildi.
+Nedeni: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assistant</source>
+ <translation>Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Preview</source>
+ <translation>Önizlemeyi &amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The backup file %1 could not be written.</source>
+ <translation>%1 yedek dosyası yazılamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The backup directory %1 could not be created.</source>
+ <translation>%1 yedekleme dizini oluşturulamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source>
+ <translation>%1 geçici yedekleme dizini oluşturulamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview failed</source>
+ <translation>Önizleme başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image files (*.%1)</source>
+ <translation>Resim dosyaları (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Image</source>
+ <translation>Resmi Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saved image %1.</source>
+ <translation>%1 resmi kaydedildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be written.</source>
+ <translation>%1 dosyası yazılamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please close all forms to enable the loading of additional fonts.</source>
+ <translation>Lütfen ek yazı tiplerinin yüklenmesini sağlamak için tüm formları kapatın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printed %1.</source>
+ <translation>%1 yazdırıldı.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerAppearanceOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Görünüm</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerAppearanceOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Docked Window</source>
+ <translation>Yerleşik Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple Top-Level Windows</source>
+ <translation>Birden Çok Üst Düzey Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolwindow Font</source>
+ <translation>Araç Penceresi Yazı Tipi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerAxWidget</name>
+ <message>
+ <source>Reset control</source>
+ <translation>Denetimi sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set control</source>
+ <translation>Denetimi ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control loaded</source>
+ <translation>Denetim yüklendi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
+ <translation>%1 türünde bir meta çağrısı yürütülürken, &quot;%3&quot; %2 dizini bir COM istisnası oluştu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerFormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>The preview failed to build.</source>
+ <translation>Önizleme oluşturulamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Designer</source>
+ <translation>Designer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerFormWindow</name>
+ <message>
+ <source>%1 - %2[*]</source>
+ <translation>%1 - %2[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Form?</source>
+ <translation>Form Kaydedilsin mi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the changes to this document before closing?</source>
+ <translation>Kapatmadan önce bu belgedeki değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you don&apos;t save, your changes will be lost.</source>
+ <translation>Kaydetmezseniz, değişiklikleriniz kaybolur.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerMenu</name>
+ <message>
+ <source>Type Here</source>
+ <translation>Buraya Yazın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Separator</source>
+ <translation>Ayırıcı Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert separator</source>
+ <translation>Ayırıcı ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove separator</source>
+ <translation>Ayırıcıyı kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; eylemini kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add separator</source>
+ <translation>Ayırıcı ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert action</source>
+ <translation>Eylem ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerMenuBar</name>
+ <message>
+ <source>Type Here</source>
+ <translation>Buraya Yazın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Menu &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Menüsünü Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Menu Bar</source>
+ <translation>Menü Çubuğunu Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menü</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerPluginManager</name>
+ <message>
+ <source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source>
+ <translation>%1 özel widget&apos;inin XML&apos;si ayrıştırılırken bir XML hatasıyla karşılaşıldı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A required attribute (&apos;%1&apos;) is missing.</source>
+ <translation>Gerekli bir özellik (&apos;%1&apos;) eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid string property specification.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; geçerli bir dize özelliği belirtimi değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An invalid property specification (&apos;%1&apos;) was encountered. Supported types: %2</source>
+ <translation>Geçersiz özellik belirtimiyle (&apos;%1&apos;) karşılaşıldı. Desteklenen türler: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The XML of the custom widget %1 does not contain any of the elements &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;.</source>
+ <translation>%1 özel widget&apos;ının XML&apos;si &lt;widget&gt; veya &lt;uı&gt;öğelerinden herhangi birini içermiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
+ <translation>%1 sınıfı için sınıf özelliği eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
+ <translation>%1 sınıfının sınıf özniteliği %2 sınıf adıyla eşleşmiyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerPropertySheet</name>
+ <message>
+ <source>Dynamic Properties</source>
+ <translation>Dinamik Özellikler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerResource</name>
+ <message>
+ <source>The layout type &apos;%1&apos; is not supported, defaulting to grid.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; düzen türü desteklenmiyor, varsayılan olarak ızgara.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
+Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; (%2) widget&apos;ının kapsayıcı uzantısı, sayfa #%5 için sorgulandığında Designer &apos;%3&apos; (%4) tarafından yönetilmeyen bir widget döndürdü.
+Kapsayıcı sayfaları, yalnızca özel widget&apos;ın domXml() yöntemi tarafından döndürülen XML&apos;de belirtilerek eklenmelidir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
+ <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
+ <translation>Beklenmeyen öğe &lt;%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
+ <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
+ <translation>Pano içeriğini %1 satırına, %2 sütununa yapıştırırken hata oluştu: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while pasting clipboard contents: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
+ <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
+ <translation>Pano içeriğini yapıştırırken hata: Kök öğesi &lt;uı&gt; eksik.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerSharedSettings</name>
+ <message>
+ <source>The template path %1 could not be created.</source>
+ <translation>%1 şablon yolu oluşturulamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has been encountered while parsing device profile XML: %1</source>
+ <translation>Aygıt profili XML ayrıştırılırken bir hatayla karşılaşıldı: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>no signals available</source>
+ <translation>sinyal yok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerToolWindow</name>
+ <message>
+ <source>Property Editor</source>
+ <translation>Özellik Düzenleyici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action Editor</source>
+ <translation>Eylem Düzenleyici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Inspector</source>
+ <translation>Nesne Denetçisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource Browser</source>
+ <translation>Kaynak Tarayıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal/Slot Editor</source>
+ <translation>Sinyal/Yuva Düzenleyicisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Widget Box</source>
+ <translation>Widget Kutusu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDesignerWorkbench</name>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;orm</source>
+ <translation>F&amp;orm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview in</source>
+ <translation>içinde önizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation>&amp;Ayarlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Araç Çubukları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Widget Box</source>
+ <translation>Widget Kutusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Forms?</source>
+ <translation>Formlar Kaydedilsin mi?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Kaydedilmemiş değişikliklere sahip %n form var. Çıkmadan önce bu değişiklikleri gözden geçirmek ister misiniz?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you do not review your documents, all your changes will be lost.</source>
+ <translation>Belgelerinizi gözden geçirmezseniz, tüm değişiklikleriniz kaybolacaktır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard Changes</source>
+ <translation>Değişiklikleri Gözardı Et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Review Changes</source>
+ <translation>Değişiklikleri Gözden Geçir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Information</source>
+ <translation>Yedekleme Bilgileri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The last session of Designer was not terminated correctly. Backup files were left behind. Do you want to load them?</source>
+ <translation>Designer&apos;ın son oturumu doğru şekilde sonlandırılmadı. Yedek dosyalar geride kaldı. Onları yüklemek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dosyası açılamadı: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFormBuilder</name>
+ <message>
+ <source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
+ <extracomment>Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
+ <translation>Boş bir sınıf adı %1 hedefine aktarıldı (nesne adı: &apos;%2&apos;).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QFormBuilder was unable to create a custom widget of the class &apos;%1&apos;; defaulting to base class &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>QFormBuilder &apos;%1&apos; sınıfının özel bir widget&apos;ini oluşturamadı; varsayılan olarak &apos;%2&apos; temel sınıfına ayarlandı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>QFormBuilder &apos;%1&apos; sınıfının bir widget&apos;ını oluşturamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
+ <translation>%1 düzen türü desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The set-type property %1 could not be read.</source>
+ <translation>%1 ayar türü özelliği okunamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
+ <translation>%1 numaralandırma türü özelliği okunamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
+ <translation>%1 türünün okuma özellikleri henüz desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
+ <translation>%1 özelliği yazılamadı. %2 türü henüz desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The enumeration-value &apos;%1&apos; is invalid. The default value &apos;%2&apos; will be used instead.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; numaralandırma değeri geçersiz. Bunun yerine &apos;%2&apos; varsayılan değeri kullanılır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The flag-value &apos;%1&apos; is invalid. Zero will be used instead.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; bayrak değeri geçersiz. Bunun yerine sıfır kullanılacaktır.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStackedWidgetEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Önceki Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Sonraki Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Önce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Sonra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order...</source>
+ <translation>Sayfa Sırasını Değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order</source>
+ <translation>Sayfa Sırasını Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Sayfa %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Sayfa Ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStackedWidgetPreviewEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Go to previous page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; (%3/%4) önceki sayfasına git.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to next page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; (%3/%4) sonraki sayfasına git.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabWidgetEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Önce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Sonra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Sayfa %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Sayfa Ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QToolBoxHelper</name>
+ <message>
+ <source>Delete Page</source>
+ <translation>Sayfayı Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Önce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Sonra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order...</source>
+ <translation>Sayfa Sırasını Değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Page Order</source>
+ <translation>Sayfa Sırasını Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Sayfa %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page</source>
+ <translation>Sayfa Ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtBoolEdit</name>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Doğru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Yanlış</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtBoolPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>True</source>
+ <translation>Doğru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>False</source>
+ <translation>Yanlış</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtCharEdit</name>
+ <message>
+ <source>Clear Char</source>
+ <translation>Karakterleri Temizle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtColorEditWidget</name>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtColorPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Kırmızı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Yeşil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Mavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Alfa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtCursorDatabase</name>
+ <message>
+ <source>Arrow</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up Arrow</source>
+ <translation>Yukarı Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cross</source>
+ <translation>Çapraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wait</source>
+ <translation>Bekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IBeam</source>
+ <translation>IBeam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Vertical</source>
+ <translation>Boyut Dikey</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Horizontal</source>
+ <translation>Boyut Yatay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Backslash</source>
+ <translation>Boyut Ters Eğik Çizgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Slash</source>
+ <translation>Boyut Eğik Çizgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size All</source>
+ <translation>Boyut Tümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank</source>
+ <translation>Boş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Vertical</source>
+ <translation>Dikey Böl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Split Horizontal</source>
+ <translation>Yatay Böl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pointing Hand</source>
+ <translation>İşaret Eden El</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forbidden</source>
+ <translation>Yasaklı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Hand</source>
+ <translation>Açık El</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed Hand</source>
+ <translation>Kapalı El</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This</source>
+ <translation>Bu Nedir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Busy</source>
+ <translation>Meşgul</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtFontEditWidget</name>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Yazı Tipini Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtFontPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>Family</source>
+ <translation>Aile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Point Size</source>
+ <translation>Nokta Boyutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Kalın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Yatık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Altı Çizili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>Üstü çizili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kerning</source>
+ <translation>Karakter aralığı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit Gradient</source>
+ <translation>Gradyan Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientEditor</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gradient Editor</source>
+ <translation>Gradyan Düzenleyici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
+ <translation>Bu alan, düzenlenen gradyanın önizlemesini gösterir. Ayrıca, sürükle ve bırak yöntemiyle gradyanın türüne özgü parametreleri başlangıç ve son nokta, yarıçap vb. düzenlemenize izin verir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2</source>
+ <translation>2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3</source>
+ <translation>3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4</source>
+ <translation>4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>5</source>
+ <translation>5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gradient Stops Editor</source>
+ <translation>Gradyan Durakları Düzenleyicisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
+ <translation>Bu alan gradyan duraklarını düzenlemenizi sağlar. Çoğaltmak için mevcut durdurma tutamacına çift tıklayın. Yeni bir durak oluşturmak için mevcut durdurma tutamaçlarının dışına çift tıklayın. Yeniden konumlandırmak için tutamacı sürükleyip bırakın. Ek eylemlerle bağlam menüsünü açmak için sağ fare düğmesini kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Yakınlaştırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Zoom</source>
+ <translation>Yakınlaştırmayı Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Konum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Ton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>H</source>
+ <translation>H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Doygunluk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S</source>
+ <translation>S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sat</source>
+ <translation>Sat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Değer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V</source>
+ <translation>V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Val</source>
+ <translation>Val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Alfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A</source>
+ <translation>A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spread</source>
+ <translation>Yayılma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Renk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current stop&apos;s color</source>
+ <translation>Geçerli durağın rengi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show HSV specification</source>
+ <translation>HSV belirtimini göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HSV</source>
+ <translation>HSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show RGB specification</source>
+ <translation>RGB belirtimini göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RGB</source>
+ <translation>RGB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current stop&apos;s position</source>
+ <translation>Geçerli durağın konumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Yakınlaştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Uzaklaştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle details extension</source>
+ <translation>Ayrıntı uzantısını aç/kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&gt;</source>
+ <translation>&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linear Type</source>
+ <translation>Doğrusal Tür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radial Type</source>
+ <translation>Işınsal Tür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conical Type</source>
+ <translation>Konik Tür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pad Spread</source>
+ <translation>Ped Yayılımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat Spread</source>
+ <translation>Tekrarlama Yayılımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflect Spread</source>
+ <translation>Yansıma Yayılımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start X</source>
+ <translation>X Başlangıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Y</source>
+ <translation>Y Başlangıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Final X</source>
+ <translation>X Bitişi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Final Y</source>
+ <translation>Y Bitişi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central X</source>
+ <translation>X Merkezi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central Y</source>
+ <translation>Y Merkezi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Focal X</source>
+ <translation>X Odağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Focal Y</source>
+ <translation>Y Odağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radius</source>
+ <translation>Yarıçap</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Angle</source>
+ <translation>Açı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linear</source>
+ <translation>Doğrusal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radial</source>
+ <translation>Işınsal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conical</source>
+ <translation>Konik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pad</source>
+ <translation>Ped</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat</source>
+ <translation>Tekrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflect</source>
+ <translation>Yansıt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientStopsWidget</name>
+ <message>
+ <source>New Stop</source>
+ <translation>Yeni Durak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flip All</source>
+ <translation>Tümünü Çevir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tümünü Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Yakınlaştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Uzaklaştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset Zoom</source>
+ <translation>Yakınlaştırmayı Sıfırla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientView</name>
+ <message>
+ <source>Gradient View</source>
+ <translation>Gradyan Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New...</source>
+ <translation>Yeni...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Düzenle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grad</source>
+ <translation>Grad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Gradient</source>
+ <translation>Gradyanı Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source>
+ <translation>Seçilen gradyanı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtGradientViewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Gradient</source>
+ <translation>Gradyan Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtLocalePropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>&lt;Invalid&gt;</source>
+ <translation>&lt;Geçersiz&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Dil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country</source>
+ <translation>Ülke</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPointFPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>(%1, %2)</source>
+ <translation>(%1, %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPointPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>(%1, %2)</source>
+ <translation>(%1, %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPropertyBrowserUtils</name>
+ <message>
+ <source>[%1, %2, %3] (%4)</source>
+ <translation>[%1, %2, %3] (%4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[%1, %2]</source>
+ <translation>[%1, %2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtRectFPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
+ <translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Genişlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Yükseklik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtRectPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
+ <translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation>Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Genişlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Yükseklik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtResourceEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>İletişim Kutusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New File</source>
+ <translation>Yeni Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N</source>
+ <translation>N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove File</source>
+ <translation>Dosyayı Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation>R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I</source>
+ <translation>I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Resource</source>
+ <translation>Yeni Kaynak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A</source>
+ <translation>A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Resource or File</source>
+ <translation>Kaynak veya Dosyayı Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>%1 zaten var.
+Değiştirmek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file does not appear to be a resource file; element &apos;%1&apos; was found where &apos;%2&apos; was expected.</source>
+ <translation>Dosya bir kaynak dosyası gibi görünmüyor; &apos;%2&apos; öğesinin beklendiği yerde &apos;%1&apos; öğesi bulundu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [read-only]</source>
+ <translation>%1 [salt okunur]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [missing]</source>
+ <translation>%1 [eksik]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;no prefix&gt;</source>
+ <translation>&lt;önek yok&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Resource File</source>
+ <translation>Yeni Kaynak Dosyası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource files (*.qrc)</source>
+ <translation>Kaynak dosyaları (*.qrc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Resource File</source>
+ <translation>Kaynak Dosyayı İçe Aktar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>newPrefix</source>
+ <translation>yeniÖnek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The file&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s parent directory.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;dosyası geçerli kaynak dosyasının üst dizininin dışında.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;To resolve the issue, press:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file to the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy As...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file into a subdirectory of the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Keep&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to use its current location.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Sorunu çözmek için şu düğmeye basın:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Kopyala&lt;/th&gt;&lt;td&gt;dosyayı kaynak dosyanın üst dizinine kopyalamak için.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Farklı Kopyala...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;dosyayı kaynak dosyanın üst dizininin bir alt dizinine kopyalamak için.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Tut&lt;/th&gt;&lt;td&gt;geçerli konumunu kullanmak için.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Files</source>
+ <translation>Dosyaları Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrect Path</source>
+ <translation>Yanlış Yol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy As...</source>
+ <translation>Farklı Kopyala...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep</source>
+ <translation>Tut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip</source>
+ <translation>Atla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clone Prefix</source>
+ <translation>Klon Öneki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the suffix which you want to add to the names of the cloned files.
+This could for example be a language extension like &quot;_de&quot;.</source>
+ <translation>Klonlanmış dosyaların adlarına eklemek istediğiniz soneki girin.
+Bu, örneğin &quot;_de&quot;gibi bir dil uzantısı olabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy As</source>
+ <translation>Farklı Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The selected file:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s directory:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select another path within this directory.&lt;p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Seçili dosya:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;geçerli kaynak dosyasının dizininin dışındadır:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu dizin içinde başka bir yol seçin.&lt;p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not overwrite %1.</source>
+ <translation>%1 üzerine yazılamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy
+%1
+to
+%2</source>
+ <translation>%1
+%2
+hedefine
+kopyalanamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3:
+%4</source>
+ <translation>%1 satırında, %3 öğesinin %2 sütununda bir ayrıştırma hatası oluştu:
+%4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Resource File</source>
+ <translation>Kaynak Dosyasını Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write %1: %2</source>
+ <translation>%1 yazılamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Resources</source>
+ <translation>Kaynakları Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New...</source>
+ <translation>Yeni...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open...</source>
+ <translation>Aç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Resource File</source>
+ <translation>Kaynak Dosyasını Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Up</source>
+ <translation>Yukarı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Down</source>
+ <translation>Aşağı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Prefix</source>
+ <translation>Önek Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Files...</source>
+ <translation>Dosyaları Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Prefix</source>
+ <translation>Öneki Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Language</source>
+ <translation>Dili Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Alias</source>
+ <translation>Takma Adı Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clone Prefix...</source>
+ <translation>Klon Öneki...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefix / Path</source>
+ <translation>Önek / Yol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language / Alias</source>
+ <translation>Dil / Takma Ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; There have been problems while reloading the resources:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; Kaynakları yeniden yüklerken sorunlar oldu:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource Warning</source>
+ <translation>Kaynak Uyarısı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtResourceView</name>
+ <message>
+ <source>Size: %1 x %2
+%3</source>
+ <translation>Boyut: %1 x %2
+%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Resources...</source>
+ <translation>Kaynakları Düzenle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Yeniden Yükle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Path</source>
+ <translation>Yolu Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Süzgeç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtResourceViewDialog</name>
+ <message>
+ <source>Select Resource</source>
+ <translation>Kaynak Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtSizeFPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>%1 x %2</source>
+ <translation>%1 x %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Genişlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Yükseklik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtSizePolicyPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>&lt;Invalid&gt;</source>
+ <translation>&lt;Geçersiz&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[%1, %2, %3, %4]</source>
+ <translation>[%1, %2, %3, %4]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal Policy</source>
+ <translation>Yatay Politika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Policy</source>
+ <translation>Dikey Politika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal Stretch</source>
+ <translation>Yatay Ger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Stretch</source>
+ <translation>Dikey Ger</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtSizePropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>%1 x %2</source>
+ <translation>%1 x %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Genişlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <translation>Yükseklik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtToolBarDialog</name>
+ <message>
+ <source>Customize Toolbars</source>
+ <translation>Araç Çubukları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>Eylemler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Araç Çubukları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add new toolbar</source>
+ <translation>Yeni araç çubuğu ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Yeni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove selected toolbar</source>
+ <translation>Seçili araç çubuğunu kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename toolbar</source>
+ <translation>Araç çubuğunu yeniden adlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Yeniden Adlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move action up</source>
+ <translation>Eylemi yukarı taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Yukarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action from toolbar</source>
+ <translation>Eylemi araç çubuğundan kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;-</source>
+ <translation>&lt;-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add action to toolbar</source>
+ <translation>Araç çubuğuna eylem ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-&gt;</source>
+ <translation>-&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move action down</source>
+ <translation>Eylemi aşağı taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Aşağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Toolbar Actions</source>
+ <translation>Geçerli Araç Çubuğu Eylemleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Toolbar</source>
+ <translation>Özel Araç Çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt; S E P A R A T O R &gt;</source>
+ <translation>&lt; A Y I R I C I &gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtTreePropertyBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Property</source>
+ <translation>Özellik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Değer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SaveFormAsTemplate</name>
+ <message>
+ <source>Save Form As Template</source>
+ <translation>Formu Şablon Olarak Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Ad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Category:</source>
+ <translation>&amp;Kategori:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add path...</source>
+ <translation>Yol ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Template Exists</source>
+ <translation>Şablon Var</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A template with the name %1 already exists.
+Do you want overwrite the template?</source>
+ <translation>%1 adında bir şablon zaten var.
+Şablonun üzerine yazmak ister misiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overwrite Template</source>
+ <translation>Şablonun Üzerine Yaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Error</source>
+ <translation>Açma Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error opening template %1 for writing. Reason: %2</source>
+ <translation>%1 şablonu yazmak için açılırken bir hata oluştu. Nedeni: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write Error</source>
+ <translation>Yazma Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source>
+ <translation>%1 şablonu diske yazılırken bir hata oluştu. Nedeni: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a directory to save templates in</source>
+ <translation>Şablonları kaydetmek için bir dizin seçin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SelectSignalDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go to slot</source>
+ <translation>Yuvaya git</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select signal</source>
+ <translation>Sinyal seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>signal</source>
+ <translation>sinyal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>class</source>
+ <translation>sınıf</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalSlotConnection</name>
+ <message>
+ <source>SENDER(%1), SIGNAL(%2), RECEIVER(%3), SLOT(%4)</source>
+ <translation>GÖNDEREN(%1), SİNYAL(%2), ALICI(%3), YUVA(%4)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalSlotDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Signals and slots</source>
+ <translation>Sinyaller ve yuvalar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slots</source>
+ <translation>Yuvalar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signals</source>
+ <translation>Sinyaller</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Spacer</name>
+ <message>
+ <source>Horizontal Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
+ <translation>Yatay Aralayıcı &apos;%1&apos;, %2 x %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
+ <translation>Dikey Aralayıcı &apos;%1&apos;, %2 x %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TemplateOptionsPage</name>
+ <message>
+ <source>Template Paths</source>
+ <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
+ <translation>Şablon Yolları</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ToolBarManager</name>
+ <message>
+ <source>Configure Toolbars...</source>
+ <translation>Araç Çubuklarını Yapılandır...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation>Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dock views</source>
+ <translation>Rıhtım görünümleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Araçlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Araç Çubukları</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VersionDialog</name>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sürüm %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer</source>
+ <translation>Qt Designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br/&gt;Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;br/&gt;Qt Designer, Qt uygulamaları için bir grafik kullanıcı arayüzü tasarımcısıdır.&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Telif Hakkı (C) %2 Qt Company Ltd.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WidgetDataBase</name>
+ <message>
+ <source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
+ <translation>Dosya, temel sınıfı (%2) widget veritabanındaki geçerli girdiden (%3) farklı olan özel bir &apos;%1&apos; widget&apos;ı içeriyor. Widget veritabanı değişmeden kalır.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal</name>
+ <message>
+ <source>%1 Widget</source>
+ <translation>%1 Widget</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ActionEditor</name>
+ <message>
+ <source>New...</source>
+ <translation>Yeni...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit...</source>
+ <translation>Düzenle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to slot...</source>
+ <translation>Yuvaya git...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Kes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Yapıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Tümünü seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>Eylemler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Action Editor</source>
+ <translation>Eylem Düzenleyiciyi Yapılandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon View</source>
+ <translation>Simge Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detailed View</source>
+ <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Süzgeç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New action</source>
+ <translation>Yeni eylem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit action</source>
+ <translation>Eylemi düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; eylemini kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove actions</source>
+ <translation>Eylemleri kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used In</source>
+ <translation>Kullanılan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ActionModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used</source>
+ <translation>Kullanılmış</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Metin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation>Kısayol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checkable</source>
+ <translation>Onaylanabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTip</source>
+ <translation>Araçİpucu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
+ <message>
+ <source>Add buddy</source>
+ <translation>Arkadaş ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove buddies</source>
+ <translation>Arkadaşları kaldır</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Remove %n buddies</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n arkadaşı kaldır</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Add %n buddies</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n arkadaş ekle</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set automatically</source>
+ <translation>Otomatik olarak ayarla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BuddyEditorPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Edit Buddies</source>
+ <translation>Arkadaşları Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BuddyEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Buddies</source>
+ <translation>Arkadaşları Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ButtonGroupMenu</name>
+ <message>
+ <source>Select members</source>
+ <translation>Üyeleri seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break</source>
+ <translation>Bozma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ButtonTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Assign to button group</source>
+ <translation>Düğme grubuna ata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button group</source>
+ <translation>Düğme grubu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New button group</source>
+ <translation>Yeni düğme grubu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change text...</source>
+ <translation>Metni değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button group &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Düğme grubu &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::CodeDialog</name>
+ <message>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy All</source>
+ <translation>Tümünü Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
+ <translation>%1 içinde geçici bir form dosyası oluşturulamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
+ <translation>%1 geçici form dosyası yazılamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - [%2 Code]</source>
+ <translation>%1 - [%2 Kodu]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Code</source>
+ <translation>Kodu Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be opened: %2</source>
+ <translation>%1 dosyası açılamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 could not be written: %2</source>
+ <translation>%1 dosyası yazılamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Error</source>
+ <translation>%1 - Hata</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
+ <message>
+ <source>Text Color</source>
+ <translation>Metin Rengi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ComboBoxTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Öğeleri Düzenle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Combobox Contents</source>
+ <translation>Açılan Kutu İçeriğini Değiştir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::CommandLinkButtonTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change description...</source>
+ <translation>Açıklamayı değiştir...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ConnectionEdit</name>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tümünü Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deselect All</source>
+ <translation>Tüm Seçimi Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ConnectionModel</name>
+ <message>
+ <source>Sender</source>
+ <translation>Gönderen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal</source>
+ <translation>Sinyal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiver</source>
+ <translation>Alıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slot</source>
+ <translation>Yuva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;sender&gt;</source>
+ <translation>&lt;gönderen&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;signal&gt;</source>
+ <translation>&lt;sinyal&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;receiver&gt;</source>
+ <translation>&lt;alıcı&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;slot&gt;</source>
+ <translation>&lt;yuva&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The connection already exists!&lt;br&gt;%1</source>
+ <translation>Bağlantı zaten var!&lt;br&gt;%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal and Slot Editor</source>
+ <translation>Sinyal ve Yuva Düzenleyici</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ContainerWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page Before Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Önce Sayfa Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Page After Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfadan Sonra Sayfa Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Subwindow</source>
+ <translation>Alt Pencere Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subwindow</source>
+ <translation>Alt Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page %1 of %2</source>
+ <translation>Sayfa %1/%2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::DPI_Chooser</name>
+ <message>
+ <source>System (%1 x %2)</source>
+ <extracomment>System resolution</extracomment>
+ <translation>Sistem (%1 x %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User defined</source>
+ <translation>Kullanıcı tanımlı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> x </source>
+ <extracomment>DPI X/Y separator</extracomment>
+ <translation> x </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
+ <message>
+ <source>translatable</source>
+ <translation>çeviri yapılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disambiguation</source>
+ <translation>anlam ayrımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>comment</source>
+ <translation>yorum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id</source>
+ <translation>kimlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignLeft</source>
+ <translation>SolaHizala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignHCenter</source>
+ <translation>YatayOrtala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignRight</source>
+ <translation>SağaHizala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignJustify</source>
+ <translation>HizalamayıDoğrula</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignTop</source>
+ <translation>ÜsteHizala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignVCenter</source>
+ <translation>DikeyOrtala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlignBottom</source>
+ <translation>AltaHizala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Customized (%n roles)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Özelleştirilmiş (%n roller)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inherited</source>
+ <translation>Miras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Theme] %1</source>
+ <translation>[Tema] %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Horizontal</source>
+ <translation>Yatay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical</source>
+ <translation>Dikey</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme</source>
+ <translation>Tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal Off</source>
+ <translation>Normal Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal On</source>
+ <translation>Normal Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Off</source>
+ <translation>Devre Dışı Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled On</source>
+ <translation>Devre Dışı Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Off</source>
+ <translation>Etkin Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active On</source>
+ <translation>Etkin Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected Off</source>
+ <translation>Seçili Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected On</source>
+ <translation>Seçili Açık</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::DeviceProfileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Device Profiles (*.%1)</source>
+ <translation>Aygıt Profilleri (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Varsayılan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Profile</source>
+ <translation>Profili Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Profile - Error</source>
+ <translation>Profili Kaydet - Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası yazmak için açılamıyor: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open profile</source>
+ <translation>Profil aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Profile - Error</source>
+ <translation>Profili Aç - Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for reading: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası okumak için açılamıyor: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid profile: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; geçerli bir profil değil: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::Dialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>İletişim Kutusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>StringList</source>
+ <translation>DizeListesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New String</source>
+ <translation>Yeni Dize</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>Ye&amp;ni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete String</source>
+ <translation>Dizeyi Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Value:</source>
+ <translation>&amp;Değer:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move String Up</source>
+ <translation>Dizeyi Yukarı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Yukarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move String Down</source>
+ <translation>Dizeyi Aşağı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Aşağı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::EmbeddedOptionsControl</name>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add a profile</source>
+ <translation>Bir profil ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit the selected profile</source>
+ <translation>Seçili profili düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete the selected profile</source>
+ <translation>Seçili profili sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Profile</source>
+ <translation>Profil Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New profile</source>
+ <translation>Yeni profil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Profile</source>
+ <translation>Profili Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Profile</source>
+ <translation>Profili Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to delete the profile &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; profilini silmek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Varsayılan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormEditor</name>
+ <message>
+ <source>Resource File Changed</source>
+ <translation>Kaynak Dosya Değişti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &quot;%1&quot; has changed outside Designer. Do you want to reload it?</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; dosyası Designer dışında değişti. Yeniden yüklemek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormLayoutMenu</name>
+ <message>
+ <source>Add form layout row...</source>
+ <translation>Form düzeni satırı ekle...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindow</name>
+ <message>
+ <source>Edit contents</source>
+ <translation>İçeriği düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F2</source>
+ <translation>F2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert widget &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; widget&apos;ı ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resize</source>
+ <translation>Yeniden Boyutlandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Resize</source>
+ <translation>Anahtar Yeniden Boyutlandırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Move</source>
+ <translation>Anahtar Taşı</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Paste %n action(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n eylemi yapıştır</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Paste %n widget(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n widget yapıştır</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste (%1 widgets, %2 actions)</source>
+ <translation>Yapıştır (%1 widget, %2 eylem)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source>
+ <translation>Widget&apos;lar yapıştırılamıyor. Designer içine yapıştırma düzeni olmayan bir konteyner bulamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break the layout of the container you want to paste into, select this container and then paste again.</source>
+ <translation>Yapıştırmak istediğiniz konteynerin düzenini bozun, bu konteyneri seçin ve ardından tekrar yapıştırın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste error</source>
+ <translation>Yapıştırma hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raise widgets</source>
+ <translation>Widget&apos;ları yükseltme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower widgets</source>
+ <translation>Widget&apos;leri düşürme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Ancestor</source>
+ <translation>Ata Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay out</source>
+ <translation>Yerleştirme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drop widget</source>
+ <translation>Widget&apos;ı bırak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A QMainWindow-based form does not contain a central widget.</source>
+ <translation>QMainWindow tabanlı bir form, merkezi bir pencere öğesi içermez.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Delete &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid form</source>
+ <translation>Geçersiz form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This file contains top level spacers.&lt;br/&gt;They will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Perhaps you forgot to create a layout?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Bu dosya üst düzey aralayıcılar içeriyor.&lt;br/&gt;Onlar&lt;b&gt;kaydedilmeyecekler.&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bir düzen oluşturmayı unutmuş olabilir misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Ke&amp;s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları keser ve panoya koyar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the selected widgets to the clipboard</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları panoya kopyalar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Ya&amp;pıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pastes the clipboard&apos;s contents</source>
+ <translation>Pano içeriğini yapıştırır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deletes the selected widgets</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları siler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>&amp;Tümünü Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selects all widgets</source>
+ <translation>Tüm widget&apos;ları seçer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bring to &amp;Front</source>
+ <translation>&amp;Öne Getir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raises the selected widgets</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları yükseltir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send to &amp;Back</source>
+ <translation>&amp;Geriye Gönder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lowers the selected widgets</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları düşürür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust &amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Boyutu Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjusts the size of the selected widget</source>
+ <translation>Seçilen widget boyutunu ayarlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out &amp;Horizontally</source>
+ <translation>&amp;Yatay Olarak Yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets horizontally</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları yatay olarak yerleştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out &amp;Vertically</source>
+ <translation>&amp;Dikey Olarak Yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets vertically</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları dikey olarak yerleştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out in a &amp;Form Layout</source>
+ <translation>Bir &amp;Form Düzeninde Yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets in a form layout</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları form düzeninde yerleştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out in a &amp;Grid</source>
+ <translation>Bir Iz&amp;garaya Yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets in a grid</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları bir ızgaraya yerleştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out Horizontally in S&amp;plitter</source>
+ <translation>&amp;Bölücüye Yatay Olarak Yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları ayırıcıya yatay olarak yerleştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lay Out Vertically in Sp&amp;litter</source>
+ <translation>&amp;Bölücüye Dikey Olarak Yerleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lays out the selected widgets vertically in a splitter</source>
+ <translation>Seçilen widget&apos;ları bölücüye dikey olarak yerleştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Break Layout</source>
+ <translation>&amp;Düzeni Boz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Breaks the selected layout</source>
+ <translation>Seçilen düzeni bozar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Si&amp;mplify Grid Layout</source>
+ <translation>Izgara Yerleşimini &amp;Basitleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removes empty columns and rows</source>
+ <translation>Boş sütunları ve satırları kaldırır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Preview...</source>
+ <translation>&amp;Önizleme...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview current form</source>
+ <translation>Geçerli formu önizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form &amp;Settings...</source>
+ <translation>Form &amp;Ayarları...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Break Layout</source>
+ <translation>Düzeni Boz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Size</source>
+ <translation>Boyutu Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create form preview</source>
+ <comment>Title of warning message box</comment>
+ <translation>Form önizlemesi oluşturulamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Settings - %1</source>
+ <translation>Form Ayarları - %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::FormWindowSettings</name>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Profile: %1</source>
+ <translation>Aygıt Profili: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::GridPanel</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid</source>
+ <translation>Izgara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visible</source>
+ <translation>Görülebilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid &amp;X</source>
+ <translation>Izgara &amp;X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snap</source>
+ <translation>Anlık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grid &amp;Y</source>
+ <translation>Izgara &amp;Y</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::GroupBoxTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change title...</source>
+ <translation>Başlığı değiştir...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
+ <message>
+ <source>Insert HTML entity</source>
+ <translation>HTML varlığı ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::IconThemeDialog</name>
+ <message>
+ <source>Set Icon From Theme</source>
+ <translation>Temadan Simge Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input icon name from the current theme:</source>
+ <translation>Geçerli temadan simge adı girin:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ItemListEditor</name>
+ <message>
+ <source>Items List</source>
+ <translation>Öğe Listesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation>Yeni Öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>Ye&amp;ni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Item</source>
+ <translation>Öğeyi Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Up</source>
+ <translation>Öğeyi Yukarı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U</source>
+ <translation>U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Down</source>
+ <translation>Öğeyi Aşağı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D</source>
+ <translation>D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
+ <translation>Özellikler &amp;&gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
+ <translation>Özellikler &amp;&lt;&lt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::LabelTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change rich text...</source>
+ <translation>Zengin metni değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change plain text...</source>
+ <translation>Düz metni değiştir...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::LanguageResourceDialog</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource</source>
+ <translation>Kaynak Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::LineEditTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Change text...</source>
+ <translation>Metni değiştir...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ListWidgetEditor</name>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation>Yeni Öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit List Widget</source>
+ <translation>Liste Widget&apos;ını Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Combobox</source>
+ <translation>Açılan Kutuyu Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ListWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Öğeleri Düzenle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change List Contents</source>
+ <translation>Liste İçeriğini Değiştir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::MdiContainerWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Next Subwindow</source>
+ <translation>Sonraki Alt Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Subwindow</source>
+ <translation>Önceki Alt Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tile</source>
+ <translation>Döşeme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cascade</source>
+ <translation>Kademeli</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::MenuTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::MorphMenu</name>
+ <message>
+ <source>Morph into</source>
+ <translation>Dönüştür</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewActionDialog</name>
+ <message>
+ <source>New Action...</source>
+ <translation>Yeni Eylem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Text:</source>
+ <translation>Me&amp;tin:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object &amp;name:</source>
+ <translation>&amp;Nesne adı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>T&amp;oolTip:</source>
+ <translation>&amp;Araçİpucu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon th&amp;eme:</source>
+ <translation>Simge t&amp;eması:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Icon:</source>
+ <translation>S&amp;imge:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Checkable:</source>
+ <translation>&amp;Onaylanabilir:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Shortcut:</source>
+ <translation>Kı&amp;sayol:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewDynamicPropertyDialog</name>
+ <message>
+ <source>Create Dynamic Property</source>
+ <translation>Dinamik Özellik Oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property Name</source>
+ <translation>Özellik Adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>horizontalSpacer</source>
+ <translation>yatayAralayıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property Type</source>
+ <translation>Özellik Türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Property Name</source>
+ <translation>Özellik Adı Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current object already has a property named &apos;%1&apos;.
+Please select another, unique one.</source>
+ <translation>Geçerli nesnenin zaten &apos;%1&apos; adlı bir özelliği var.
+Lütfen başka, benzersiz bir tane seçin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The &apos;_q_&apos; prefix is reserved for the Qt library.
+Please select another name.</source>
+ <translation>&apos;_q_&apos; öneki Qt Kütüphanesi için ayrılmıştır.
+Başka bir ad seçin lütfen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewFormWidget</name>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a template for a preview</source>
+ <translation>Önizleme için bir şablon seçin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Embedded Design</source>
+ <translation>Gömülü Tasarım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device:</source>
+ <translation>Aygıt:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screen Size:</source>
+ <translation>Ekran Boyutu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default size</source>
+ <translation>Varsayılan boyut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QVGA portrait (240x320)</source>
+ <translation>QVGA portre (240x320)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QVGA landscape (320x240)</source>
+ <translation>QVGA manzara (320x240)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VGA portrait (480x640)</source>
+ <translation>VGA portre (480x640)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VGA landscape (640x480)</source>
+ <translation>VGA manzara (640x480)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Widgets</source>
+ <extracomment>New Form Dialog Categories</extracomment>
+ <translation>Widgetler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Widgets</source>
+ <translation>Özel Widgetler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading form</source>
+ <translation>Form yüklenirken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the form template file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; form şablonu dosyası açılamadı: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error: No template selected.</source>
+ <translation>İç hata: Seçili şablon yok.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::NewPromotedClassPanel</name>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Promoted Class</source>
+ <translation>Yeni Yükseltilen Sınıf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base class name:</source>
+ <translation>Temel sınıf adı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted class name:</source>
+ <translation>Yükseltilen sınıf adı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Header file:</source>
+ <translation>Başlık dosyası:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global include</source>
+ <translation>Genel içerme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Sıfırla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Süzgeç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Current Page</source>
+ <translation>Geçerli Sayfayı Değiştir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::OrderDialog</name>
+ <message>
+ <source>Change Page Order</source>
+ <translation>Sayfa Sırasını Değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Order</source>
+ <translation>Sayfa Sırası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move page up</source>
+ <translation>Sayfayı yukarı taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move page down</source>
+ <translation>Sayfayı aşağı taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index %1 (%2)</source>
+ <translation>Dizin %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PaletteEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Palette</source>
+ <translation>Paleti Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>Paleti Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details</source>
+ <translation>Ayrıntaları Göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compute Details</source>
+ <translation>Ayrıntıları Hesapla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quick</source>
+ <translation>Hızlı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Önizleme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation>Devre Dışı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive</source>
+ <translation>Etkisiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active</source>
+ <translation>Etkin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PaletteEditorButton</name>
+ <message>
+ <source>Change Palette</source>
+ <translation>Paleti Değiştir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PaletteModel</name>
+ <message>
+ <source>Color Role</source>
+ <translation>Renk Rolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active</source>
+ <translation>Etkin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive</source>
+ <translation>Etkisiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation>Devre Dışı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PixmapEditor</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Kaynak Seç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Dosya Seç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Icon From Theme...</source>
+ <translation>Temadan Simge Ayarla...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy Path</source>
+ <translation>Yolu Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste Path</source>
+ <translation>Yolu Yapıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Theme] %1</source>
+ <translation>[Tema] %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PlainTextEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit text</source>
+ <translation>Metni düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PluginDialog</name>
+ <message>
+ <source>Components</source>
+ <translation>Bileşenler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Information</source>
+ <translation>Eklenti Bilgisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Yenile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source>
+ <translation>Yeni yüklenen özel widget eklentileri için tarayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loaded Plugins</source>
+ <translation>Yüklü Eklentiler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed Plugins</source>
+ <translation>Başarısız Eklentiler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
+ <translation>Qt Designer hiçbir eklenti bulamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Designer found the following plugins</source>
+ <translation>Qt Designer aşağıdaki eklentileri buldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New custom widget plugins have been found.</source>
+ <translation>Yeni özel widget eklentileri bulundu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewActionGroup</name>
+ <message>
+ <source>%1 Style</source>
+ <translation>%1 Tarzı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Varsayılan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Gözat...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Custom Device Skin</source>
+ <translation>Özel Aygıt Kaplaması Yükle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All QVFB Skins (*.%1)</source>
+ <translation>Tüm QVFB Kaplamaları (*.%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Duplicate Skin</source>
+ <translation>%1 - Kaplamayı Çoğalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &apos;%1&apos; already exists.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; kaplaması zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Error</source>
+ <translation>%1 - Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is not a valid skin directory:
+%2</source>
+ <translation>%1 geçerli bir kaplama dizini değil:
+%2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewDeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Portrait</source>
+ <translation>&amp;Portre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape (&amp;CCW)</source>
+ <extracomment>Rotate form preview counter-clockwise</extracomment>
+ <translation>Manzara (&amp;CCW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Landscape (CW)</source>
+ <extracomment>Rotate form preview clockwise</extracomment>
+ <translation>&amp;Manzara (CW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Kapat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewManager</name>
+ <message>
+ <source>%1 - [Preview]</source>
+ <translation>%1 - [Önizleme]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewMdiArea</name>
+ <message>
+ <source>The moose in the noose
+ate the goose who was loose.</source>
+ <extracomment>Palette editor background</extracomment>
+ <translation>Kementteki geyik
+gevşek olan kazları yedi.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>Önizleme Penceresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>DüzenlemeSatırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>AçılanKutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>İtmeDüğmesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>DüğmeGrubu2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>OnayKutusu1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>OnayKutusu2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>DüğmeGrubu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>RadyoDüğmesi1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>RadyoDüğmesi2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>RadyoDüğmesi3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PromotionModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Header file</source>
+ <translation>Başlık dosyası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global include</source>
+ <translation>Genel içerme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage</source>
+ <translation>Kullanım</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PromotionTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Promoted widgets...</source>
+ <translation>Yükseltilen widget&apos;lar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote to ...</source>
+ <translation>Şuraya yükselt ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots...</source>
+ <translation>Sinyalleri/yuvaları değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote to</source>
+ <translation>Şuraya yükselt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demote to %1</source>
+ <translation>%1 olarak indir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PropertyEditor</name>
+ <message>
+ <source>Add Dynamic Property...</source>
+ <translation>Dinamik Özellik Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Dynamic Property</source>
+ <translation>Dinamik Özelliği Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorting</source>
+ <translation>Sıralama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color Groups</source>
+ <translation>Renk Grupları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tree View</source>
+ <translation>Ağaç Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drop Down Button View</source>
+ <translation>Açılır Düğme Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String...</source>
+ <translation>Dize...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bool...</source>
+ <translation>Bool...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other...</source>
+ <translation>Diğer...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Property Editor</source>
+ <translation>Özellik Düzenleyicisini Yapılandır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Süzgeç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object: %1
+Class: %2</source>
+ <translation>Nesne: %1
+Sınıf: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PropertyLineEdit</name>
+ <message>
+ <source>Insert line break</source>
+ <translation>Satır sonu ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerPromotionDialog</name>
+ <message>
+ <source>Promoted Widgets</source>
+ <translation>Yükseltilen Widget&apos;lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promoted Classes</source>
+ <translation>Yükseltilen Sınıflar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Promote</source>
+ <translation>Yükseltme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots...</source>
+ <translation>Sinyalleri/yuvaları değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Error</source>
+ <translation>%1 - Hata</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerResource</name>
+ <message>
+ <source>Loading qrc file</source>
+ <translation>Qrc dosyası yükleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified qrc file &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;could not be found. Do you want to update the file location?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>Belirtilen &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qrc dosyası bulunamadı. Dosya konumunu güncellemek istiyor musunuz?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New location for %1</source>
+ <translation>%1 için yeni konum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resource files (*.qrc)</source>
+ <translation>Kaynak dosyaları (*.qrc)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Layout Alignment</source>
+ <translation>Düzen Hizalama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Horizontal Alignment</source>
+ <translation>Yatay Hizalama Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Sol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center Horizontally</source>
+ <translation>Yatay Ortala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Sağ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Vertical Alignment</source>
+ <translation>Dikey Hizalama Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Üst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center Vertically</source>
+ <translation>Dikey Ortala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change objectName...</source>
+ <translation>NesneAdını Değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change toolTip...</source>
+ <translation>Araçİpucunu değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change whatsThis...</source>
+ <translation>BuNedir&apos;i değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change styleSheet...</source>
+ <translation>TarzSayfasını değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Menu Bar</source>
+ <translation>Menü Çubuğu Oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Tool Bar</source>
+ <translation>Araç Çubuğu Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Tool Bar to Other Area</source>
+ <translation>Diğer Bölgeye Araç Çubuğu Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Status Bar</source>
+ <translation>Durum Çubuğu Oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Status Bar</source>
+ <translation>Durum Çubuğunu Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change signals/slots...</source>
+ <translation>Sinyalleri/yuvaları değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to slot...</source>
+ <translation>Yuvaya git...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size Constraints</source>
+ <translation>Boyut Kısıtlamaları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Minimum Width</source>
+ <translation>En Düşük Genişliği Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Minimum Height</source>
+ <translation>En Düşük Yüksekliği Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Minimum Size</source>
+ <translation>En Düşük Boyutu Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Maximum Width</source>
+ <translation>En Yüksek Genişliği Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Maximum Height</source>
+ <translation>En Yüksek Yüksekliği Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set Maximum Size</source>
+ <translation>En Yüksek Boyutu Ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit ToolTip</source>
+ <translation>Araçİpucunu Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit WhatsThis</source>
+ <translation>BuNedir&apos;i Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n widget&apos;ta boyut kısıtlamasını ayarla</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QDesignerWidgetBox</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
+ <translation>Beklenmeyen öğe &lt;%1&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4
+%5</source>
+ <translation>%3 widget&apos;ı için belirtilen XML kodunun %1 satırında, %2 sütununda bir ayrıştırma hatası oluştu: %4
+%5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The XML code specified for the widget %1 does not contain any widget elements.
+%2</source>
+ <translation>%1 widget&apos;ı için belirtilen XML kodu herhangi bir widget öğesi içermiyor.
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
+ <translation>%2 öğesinin %1 satırında bir hata oluştu: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
+ <translation>&lt;widget&gt; veya &lt;ui&gt; için ayrıştırılırken beklenmeyen &lt;%1&gt; öğesiyle karşılaşıldı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
+ <translation>Widget&apos;lar ayrıştırılırken beklenmeyen dosya sonu ile karşılaşıldı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A widget element could not be found.</source>
+ <translation>Bir widget öğesi bulunamadı.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
+ <message>
+ <source>H</source>
+ <translation>H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S</source>
+ <translation>S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V</source>
+ <translation>V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Ton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sat</source>
+ <translation>Sat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Val</source>
+ <translation>Val</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Doygunluk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Değer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation>R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>G</source>
+ <translation>G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Kırmızı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Yeşil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Mavi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit text</source>
+ <translation>Metni düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rich Text</source>
+ <translation>Zengin Metin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Kaynak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Tamam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;İptal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Kalın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+B</source>
+ <translation>CTRL+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Yatık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+I</source>
+ <translation>CTRL+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Altı Çizili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+U</source>
+ <translation>CTRL+U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Align</source>
+ <translation>Sola Hizala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Orta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Align</source>
+ <translation>Sağa Hizala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Justify</source>
+ <translation>Doğrula</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right to Left</source>
+ <translation>Sağdan Sola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Superscript</source>
+ <translation>Üst simge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscript</source>
+ <translation>Alt simge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &amp;Link</source>
+ <translation>Bağ&amp;lantı Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert &amp;Image</source>
+ <translation>Res&amp;im Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simplify Rich Text</source>
+ <translation>Zengin Metni Basitleştir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::SignalSlotDialog</name>
+ <message>
+ <source>There is already a slot with the signature &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; imzalı bir yuva zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is already a signal with the signature &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; imzalı bir sinyal zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Duplicate Signature</source>
+ <translation>%1 - İmzayı Çoğalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signals/Slots of %1</source>
+ <translation>%1 Sinyalleri/Yuvaları</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Edit Signals/Slots</source>
+ <translation>Sinyalleri/Yuvaları Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F4</source>
+ <translation>F4</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Signals/Slots</source>
+ <translation>Sinyalleri/Yuvaları Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::StatusBarTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::StringListEditorButton</name>
+ <message>
+ <source>Change String List</source>
+ <translation>Dize Listesini Değiştir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::StyleSheetEditorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Valid Style Sheet</source>
+ <translation>Geçerli Tarz Sayfası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Resource...</source>
+ <translation>Kaynak Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Gradient...</source>
+ <translation>Gradyan Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Color...</source>
+ <translation>Renk Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Font...</source>
+ <translation>Yazı Tipi Ekle...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Style Sheet</source>
+ <translation>Tarz Sayfasını Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Style Sheet</source>
+ <translation>Geçersiz Tarz Sayfası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TabOrderEditor</name>
+ <message>
+ <source>Start from Here</source>
+ <translation>Buradan Başlayın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart</source>
+ <translation>Yeniden Başlat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab Order List...</source>
+ <translation>Sekme Sırası Listesi...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab Order List</source>
+ <translation>Sekme Sırası Listesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab Order</source>
+ <translation>Sekme Sırası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TabOrderEditorPlugin</name>
+ <message>
+ <source>Edit Tab Order</source>
+ <translation>Sekme Sırasını Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TabOrderEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Tab Order</source>
+ <translation>Sekme Sırasını Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TableWidgetEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Table Widget</source>
+ <translation>Tablo Widget&apos;ını Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Items</source>
+ <translation>&amp;Öğeler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Table Items</source>
+ <translation>Tablo Öğeleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
+ <translation>Özellikler &amp;&gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Column</source>
+ <translation>Yeni Sütun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Row</source>
+ <translation>Yeni Satır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Columns</source>
+ <translation>&amp;Sütunlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Rows</source>
+ <translation>Satı&amp;rlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
+ <translation>Özellikler &amp;&lt;&lt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TableWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Öğeleri Düzenle...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TemplateOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional Template Paths</source>
+ <translation>Ek Şablon Yolları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a directory to save templates in</source>
+ <translation>Şablonları kaydetmek için bir dizin seçin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TextEditTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit HTML</source>
+ <translation>HTML Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change HTML...</source>
+ <translation>HTML&apos;yi Değiştir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Text</source>
+ <translation>Metni Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Plain Text...</source>
+ <translation>Düz Metni Değiştir...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TextEditor</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource...</source>
+ <translation>Kaynak Seç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose File...</source>
+ <translation>Dosya Seç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a File</source>
+ <translation>Bir Dosya Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ToolBarEventFilter</name>
+ <message>
+ <source>Insert Separator before &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; öncesi Ayırıcı ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Append Separator</source>
+ <translation>Ayırıcı Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; eylemini kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Toolbar &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Araç Çubuğunu Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert Separator</source>
+ <translation>Ayırıcı Ekle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TreeWidgetEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Tree Widget</source>
+ <translation>Ağaç Widget&apos;ını Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Items</source>
+ <translation>&amp;Öğeler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tree Items</source>
+ <translation>Ağaç Öğeleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation>Yeni Öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>Ye&amp;ni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Subitem</source>
+ <translation>Yeni Alt Öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Subitem</source>
+ <translation>Yeni &amp;Alt Öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Item</source>
+ <translation>Öğeyi Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Left (before Parent Item)</source>
+ <translation>Öğeyi Sola Taşı (Üst Öğeden önce)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L</source>
+ <translation>L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)</source>
+ <translation>Öğeyi Sağa Taşı (Sonraki Kardeş Öğenin İlk Alt Öğesi olarak)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation>R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Up</source>
+ <translation>Öğeyi Yukarı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U</source>
+ <translation>U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move Item Down</source>
+ <translation>Öğeyi Aşağı Taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D</source>
+ <translation>D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
+ <translation>Özellikler &amp;&gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Column</source>
+ <translation>Yeni Sütun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Columns</source>
+ <translation>&amp;Sütunlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Per column properties</source>
+ <translation>Sütun başına özellikler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Common properties</source>
+ <translation>Ortak özellikler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
+ <translation>Özellikler &amp;&lt;&lt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::TreeWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Edit Items...</source>
+ <translation>Öğeleri Düzenle...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetBox</name>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>Süzgeç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Widget creation failed in the widget box. This could be caused by invalid custom widget XML.</source>
+ <translation>Uyarı: Widget kutusunda widget oluşturma başarısız oldu. Bunun nedeni geçersiz özel widget XML&apos;si olabilir.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetBoxTreeWidget</name>
+ <message>
+ <source>Scratchpad</source>
+ <translation>Çalışma defteri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Widgets</source>
+ <translation>Özel Widget&apos;lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expand all</source>
+ <translation>Tümünü genişlet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collapse all</source>
+ <translation>Tümünü daralt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Liste Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon View</source>
+ <translation>Simge Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit name</source>
+ <translation>Adı düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetDataBase</name>
+ <message>
+ <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
+ <translation>Sınıf adı (%1) varolan bir sınıfınkiyle eşleşen özel bir widget eklentisi bulundu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetEditorTool</name>
+ <message>
+ <source>Edit Widgets</source>
+ <translation>Widget&apos;ları Düzenle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name>
+ <message>
+ <source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
+ <translation>%1 sınıfının widget&apos;ları için kayıtlı özel widget fabrikası 0 döndürdü.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
+ <translation>%1 sınıfının widget&apos;ları için kayıtlı özel widget fabrikasını kullanarak bir widget oluştururken bir sınıf adı uyuşmazlığı oluştu. %2 sınıfının bir widget&apos;ını döndürdü.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
+ <translation>Bir düzen oluşturulurken &apos;%1&apos; (%2) konteynerinin geçerli sayfası belirlenemedi. Bu, arayüz dosyasındaki tutarsızlığı, muhtemelen bir konteyner widget&apos;ında oluşturulmuş bir düzeni gösterir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
+This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; (%2) widget&apos;ına, %3 türünde yönetilmeyen bir düzen eklemeye çalışın.
+Bu, arayüz dosyasında bir tutarsızlık gösterir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create style &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; tarzı oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::WizardContainerWidgetTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Sonraki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Geri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ZoomMenu</name>
+ <message>
+ <source>%1 %</source>
+ <extracomment>Zoom factor</extracomment>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ZoomablePreviewDeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation>&amp;Yakınlaştırma</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/linguist_tr.ts b/translations/linguist_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..af3d8c0
--- /dev/null
+++ b/translations/linguist_tr.ts
@@ -0,0 +1,1698 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BatchTranslationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
+ <translation>Qt Linguist - Toplu Çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Seçenekler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set translated entries to finished</source>
+ <translation>Çevrilmiş girişleri bitmiş olarak ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retranslate entries with existing translation</source>
+ <translation>Girişleri mevcut çeviriyle yeniden çevir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
+ <translation>Yukarıdaki &apos;Çevrilmiş girişleri bitmiş olarak ayarla&apos; seçeneği işaretlenmezse, değiştirilen girişlerin tamamlanmamış olarak sıfırlanacağını unutmayın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate also finished entries</source>
+ <translation>Tamamlanan girişleri de çevir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book preference</source>
+ <translation>Sözcük grubu kitabı tercihi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move up</source>
+ <translation>Yukarı taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move down</source>
+ <translation>Aşağı taşı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
+ <translation>Toplu çevirmen, seçilen sözcük grubu kitaplarında yukarıda verilen sırayla arama yapar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Run</source>
+ <translation>&amp;Çalıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Toplu Çevirisi - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching, please wait...</source>
+ <translation>Aranıyor, lütfen bekleyin...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist batch translator</source>
+ <translation>Linguist toplu çevirmen</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Batch translated %n entries</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Toplu olarak çevrilen %n giriş</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DataModel</name>
+ <message>
+ <source>The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; çeviri dosyası boş olduğu için yüklenmeyecek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;&apos;%1&apos; içinde yinelenen iletiler bulundu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
+ <translation>&lt;p&gt;[daha fazla kopya atlandı]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* Kimlik: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* Bağlam: %1&lt;br&gt;* Kaynak: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
+ <translation>&lt;br&gt;* Yorum: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
+Will assume a single universal form.</source>
+ <translation>Linguist &apos;%1&apos; için çoğul kuralları bilmiyor.
+Tek bir evrensel form alır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
+ <translation>&apos;%2&apos; oluşturulamıyor: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;language&gt; (&lt;country&gt;)</extracomment>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Universal Form</source>
+ <translation>Evrensel Form</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorsView</name>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
+ <translation>Hızlandırıcı muhtemelen çeviride gereksizdir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
+ <translation>Hızlandırıcı muhtemelen çeviride eksik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source>
+ <translation>Çeviri, kaynak metinle aynı ön ve arka boşluk içermiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
+ <translation>Çeviri, kaynak metinle aynı noktalama işaretiyle bitmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; için bir sözcük grubu kitabı önerisi yoksayıldı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
+ <translation>Çeviri, kaynak metinde olduğu gibi aynı yer işaretleyicilerini ifade etmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source>
+ <translation>Çeviri gerekli %n/%Ln yer işaretleyicisini içermiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Bilinmeyen hata</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FMT</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>GNU Gettext yerelleştirme dosyaları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>GNU Gettext yerelleştirme şablon dosyaları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Derlenmiş Qt çevirileri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Qt Linguist &apos;Sözcük Grubu Kitabı&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Qt çeviri kaynakları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>XLIFF yerelleştirme dosyaları</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindDialog</name>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Bu pencere, çeviri kaynak dosyasında bazı metinleri aramanızı sağlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find what:</source>
+ <translation>&amp;Ne bulunacak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Aranacak metni yazın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Seçenekler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lets you use a Perl-compatible regular expression</source>
+ <translation>Perl uyumlu bir normal ifade kullanmanıza izin verir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular &amp;expression</source>
+ <translation>Düzenli &amp;ifade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>&apos;TeX&apos; ve &apos;tex&apos; gibi metinler işaretlendiğinde farklı kabul edilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Match case</source>
+ <translation>Büyük/küçük harf &amp;eşleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source texts are searched when checked.</source>
+ <translation>Kaynak metinler işaretlendiğinde aranır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Source texts</source>
+ <translation>&amp;Kaynak metinler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Obsoleted messages are skipped when checked.</source>
+ <translation>Eski iletiler işaretlendiğinde atlanır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip &amp;obsolete</source>
+ <translation>Eskiyi &amp;atla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
+ <translation>Yorumlar ve bağlamlar işaretlendiğinde aranır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Comments</source>
+ <translation>&amp;Yorumlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore &amp;accelerators</source>
+ <translation>Hızl&amp;andırıcıları yoksay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations are searched when checked.</source>
+ <translation>Çeviriler işaretlendiğinde aranır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translations</source>
+ <translation>&amp;Çeviriler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Yazdığınız metnin bir sonraki tekrarlamasını bulmak için burayı tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Sonrakini Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Bu pencereyi kapatmak için buraya tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormMultiWidget</name>
+ <message>
+ <source>Alt+Delete</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
+ <translation>Alt+Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
+ <translation>Shift+Alt+Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
+ <translation>Alt+Insert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
+ <translation>Onayla - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete non-empty length variant?</source>
+ <translation>Boş olmayan uzunluk değişkeni silinsin mi?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LRelease</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Kimliği olmayan %n ileti bırakıldı.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n iletiden fazla içerik/anlam ayrımı düştü.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Oluşturulan %n çeviri (%1 tamamlandı ve %2 tamamlanmadı)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> %n çevrilmemiş kaynak metin yoksayıldı</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>AnaPencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrases</source>
+ <translation>&amp;Sözcük Grupları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Sözcük Grubu Kitabını Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Sözcük Grubu Kitabını Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Sözcük Grubu Kitabını Yazdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V&amp;alidation</source>
+ <translation>Doğrul&amp;ama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vie&amp;ws</source>
+ <translation>&amp;Görünümler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Araç Çubukları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation>&amp;Yakınlaştırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guesses</source>
+ <translation>Tahminler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation</source>
+ <translation>&amp;Çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recently Opened &amp;Files</source>
+ <translation>Son Açılan &amp;Dosyalar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>Düz&amp;enle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Aç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
+ <translation>Düzenlemek için bir Qt çeviri kaynak dosyası (TS dosyası) açın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>&amp;Çıkış</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this window and exit.</source>
+ <translation>Bu pencereyi kapatın ve çıkın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
+ <translation>Bu Qt çeviri kaynak dosyasında yapılan değişiklikleri kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>F&amp;arklı Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As...</source>
+ <translation>Farklı Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
+ <translation>Bu Qt çeviri kaynak dosyasında yapılan değişiklikleri yeni bir dosyaya kaydedin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release</source>
+ <translation>Yayınla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <translation>Geçerli ileti dosyasından yayınlanan uygulamalar için uygun bir Qt ileti dosyası oluşturun.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>&amp;Yazdır...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
+ <translation>Geçerli çeviri kaynak dosyasındaki tüm çeviri birimlerinin bir listesini yazdırın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Geri Al</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
+ <translation>Geçerli çeviri üzerinde yapılan son düzenleme işlemini geri alın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Yinele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
+ <translation>Çeviri üzerinde gerçekleştirilen geri alınmış bir düzenleme işlemini Yineleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Ke&amp;s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
+ <translation>Seçilen çeviri metnini panoya kopyalayın ve silin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
+ <translation>Seçilen çeviri metnini panoya kopyalayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Ya&amp;pıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
+ <translation>Pano metnini çeviriye yapıştırın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>&amp;Tümünü Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the whole translation text.</source>
+ <translation>Çeviri metninin tamamını seçin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find...</source>
+ <translation>&amp;Bul...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Çeviri kaynak dosyasında bir metin arayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>So&amp;nrakini Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue the search where it was left.</source>
+ <translation>Aramaya kaldığı yerden devam edin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Prev Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Önceki Bitmemiş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous unfinished item</source>
+ <translation>Önceki bitmemiş öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous unfinished item.</source>
+ <translation>Önceki bitmemiş öğeye gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next Unfinished</source>
+ <translation>So&amp;nraki Bitmemiş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next unfinished item</source>
+ <translation>Sonraki bitmemiş öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Sonraki bitmemiş öğeye gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;rev</source>
+ <translation>&amp;Önceki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous item</source>
+ <translation>Önceki öğeye git</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous item.</source>
+ <translation>Önceki öğeye gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+K</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ne&amp;xt</source>
+ <translation>&amp;Sonraki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next item</source>
+ <translation>Sonraki Öğe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next item.</source>
+ <translation>Sonraki öğeye gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+J</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Done and Next</source>
+ <translation>&amp;Bitti ve Sonraki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
+ <translation>Öğeyi bitti olarak işaretleyin ve bir sonraki tamamlanmamış öğeye gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Bu öğeyi bitti olarak işaretleyin ve bir sonraki tamamlanmamış öğeye gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy from source text</source>
+ <translation>Kaynak metinden kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field</source>
+ <translation>Kaynak metni çeviri alanına kopyalar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field.</source>
+ <translation>Kaynak metni çeviri alanına kopyalar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accelerators</source>
+ <translation>&amp;Hızlandırıcılar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators</source>
+ <translation>Hızlandırıcıların geçerlilik kontrolünü değiştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Hızlandırıcıların geçerlilik kontrolünü, yani kaynak ve çeviri metnindeki &quot;ve&quot; işareti sayısının aynı olup olmadığını değiştirir. Denetim başarısız olursa, uyarılar penceresinde bir ileti gösterilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace</source>
+ <translation>Çevreleyen &amp;Boşluk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation>Çevreleyen boşluğun geçerlilik denetimini değiştirir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Çevreleyen boşluğun geçerlilik denetimini değiştirir. Denetim başarısız olursa, uyarılar penceresinde bir ileti gösterilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ending Punctuation</source>
+ <translation>&amp;Bitiş Noktalama İşareti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>Bitiş noktalama işaretinin geçerlilik denetimini değiştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Bitiş noktalama işaretinin geçerlilik denetimini değiştirir. Denetim başarısız olursa, uyarılar penceresinde bir ileti gösterilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrase matches</source>
+ <translation>&amp;Sözcük grubu eşleşmeleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Sözcük grubu önerilerinin kullanıldığını denetlemeyi değiştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Sözcük grubu önerilerinin kullanıldığını denetlemeyi değiştirir. Denetim başarısız olursa, uyarılar penceresinde bir ileti gösterilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place &amp;Marker Matches</source>
+ <translation>Yer İşaretleyici Eşleş&amp;meleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers</source>
+ <translation>Yer işaretleyicilerinin geçerlilik denetimini değiştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Yer işaretleyicilerinin geçerlilik denetimini değiştirir, yani %1,%2, ... kaynak metinde ve çeviri metninde tutarlı olarak kullanılır. Denetim başarısız olursa, uyarılar penceresinde bir ileti gösterilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Phrase Book...</source>
+ <translation>Ye&amp;ni Sözcük Grubu Kitabı...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new phrase book.</source>
+ <translation>Yeni bir sözcük grubu kitabı oluşturun.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
+ <translation>Sözcük Grubu Kitabı &amp;Aç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
+ <translation>Çeviriye yardımcı olmak için bir sözcük grubu kitabı açın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset Sorting</source>
+ <translation>Sıralamayı Sıfı&amp;rla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
+ <translation>Öğeleri, ileti dosyasındakiyle aynı sırayla sıralayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display guesses</source>
+ <translation>Tahminleri &amp;görüntüle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
+ <translation>Çeviri tahminlerinin görüntülenip görüntülenmeyeceğini ayarlayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Statistics</source>
+ <translation>İ&amp;statistikler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display translation statistics.</source>
+ <translation>Çeviri istatistiklerini görüntüleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>&amp;Kılavuz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source>
+ <translation>Digia&apos;nın Qt araç takımı hakkındaki bilgileri görüntüleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;What&apos;s This?</source>
+ <translation>Bu &amp;Nedir?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Bu Nedir?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
+ <translation>Bu Nedir? moduna girin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Shift+F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Search And Translate...</source>
+ <translation>&amp;Ara Ve Çevir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
+ <translation>Arama kaynağı metniyle eşleşen tüm girişlerdeki çeviriyi değiştirin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation...</source>
+ <translation>&amp;Toplu Çeviri...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
+ <translation>Sözcük grubu kitaplarındaki bilgileri kullanarak tüm girdileri topluca çevirin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release As...</source>
+ <translation>Farklı Yayınla...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
+ <translation>Geçerli ileti dosyasından yayınlanan uygulamalar için uygun bir Qt ileti dosyası oluşturun. Dosya adı otomatik olarak TS dosyasının adından belirlenir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Validation</source>
+ <translation>Doğrulama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
+ <translation>Form &amp;Önizlemesini Aç/Yenile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Preview Tool</source>
+ <translation>Form Önizleme Aracı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings...</source>
+ <translation>Çeviri Dosyası &amp;Ayarları...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
+ <translation>Sözcük Grubu Kitabına &amp;Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
+ <translation>Salt Oku&amp;nur Aç...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save All</source>
+ <translation>Tümünü &amp;Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release All</source>
+ <translation>Tümünü &amp;Yayınla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close All</source>
+ <translation>Tümünü &amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Length Variants</source>
+ <translation>Uzunluk Değişkenleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visualize whitespace</source>
+ <translation>Boşluğu görselleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>Düzenleyicilerde boşluk görselleştirmeyi değiştirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation>Artır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation>Ctrl++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Azalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation>Ctrl+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset to default</source>
+ <translation>Varsayılana sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show more</source>
+ <translation>Daha fazla göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt++</source>
+ <translation>Alt++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show fewer</source>
+ <translation>Daha az göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+-</source>
+ <translation>Alt+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+0</source>
+ <translation>Alt+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D&amp;one</source>
+ <translation>&amp;Bitti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done</source>
+ <translation>Öğeyi bitti olarak işaretle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done.</source>
+ <translation>Bu öğeyi bitti olarak işaretle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Kaynak metin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Dizin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context</source>
+ <translation>Bağlam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Öğeler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This panel lists the source contexts.</source>
+ <translation>Bu panel kaynak bağlamları listeler.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strings</source>
+ <translation>Dizeler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrases and guesses</source>
+ <translation>Sözcük grupları ve tahminler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sources and Forms</source>
+ <translation>Kaynaklar ve Formlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Uyarılar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> MOD </source>
+ <comment>status bar: file(s) modified</comment>
+ <translation> DÜZ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Yükleniyor...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading File - Qt Linguist</source>
+ <translation>Dosya Yüklemesi - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
+
+Close the open file(s) first?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası şu anda açık olan &apos;%2&apos; dosyası(ları) ile ilişkili görünmüyor.
+
+Önce açık dosya(lar) kapatılsın mı?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
+
+Skip loading the first named file?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyası, yüklenen &apos;%2&apos; dosyasıyla ilişkili görünmüyor.
+
+İlk adlandırılmış dosyayı yükleme atlansın mı?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n çeviri birimi yüklendi.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Related files (%1);;</source>
+ <translation>İlgili dosyalar (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Translation Files</source>
+ <translation>Çeviri Dosyalarını Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File saved.</source>
+ <translation>Dosya kaydedildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+All files (*)</source>
+ <translation>Yayınlanan uygulamalar için Qt mesaj dosyaları (*.qm)
+Tüm dosyalar (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File created.</source>
+ <translation>Dosya oluşturuldu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing...</source>
+ <translation>Yazdırılıyor...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context: %1</source>
+ <translation>Bağlam: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>finished</source>
+ <translation>bitmiş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unresolved</source>
+ <translation>çözümlenmemiş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete</source>
+ <translation>eski</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing... (page %1)</source>
+ <translation>Yazdırılıyor... (sayfa %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing completed</source>
+ <translation>Yazdırma tamamlandı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing aborted</source>
+ <translation>Yazdırma iptal edildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search wrapped.</source>
+ <translation>Arama tamamlandı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dizesi bulunamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; içinde Ara ve Çevir - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate - Qt Linguist</source>
+ <translation>Çevir - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Translated %n entry(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n giriş çevrildi</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
+ <translation>Daha fazla &apos;%1&apos; olayı yok. Baştan başlansın mı?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Phrase Book</source>
+ <translation>Yeni Sözcük Grubu Kitabı Oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph)
+All files (*)</source>
+ <translation>Qt sözcük grubu kitapları (*.qph)
+Tüm dosyalar (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book created.</source>
+ <translation>Sözcük grubu kitabı oluşturuldu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Phrase Book</source>
+ <translation>Sözcük Grubu Kitabı Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
+ <translation>Qt sözcük grubu kitapları (*.qph);;Tüm dosyalar (*)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n phrase(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sözcük grubu yüklendi.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add to phrase book</source>
+ <translation>Sözcük grubu kitabına ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No appropriate phrasebook found.</source>
+ <translation>Uygun sözcük grubu kitabı bulunamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
+ <translation>%1 sözcük grubu kitabına girdi ekleme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select phrase book to add to</source>
+ <translation>Eklenecek sözcük grubu kitabını seçin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
+ <translation>Qt Assistant başlatılamadı (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Sürüm %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source>
+ <translation>Qt Linguist, Qt uygulamalarına çeviri eklemek için bir araçtır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>Telif Hakkı (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the modified files?</source>
+ <translation>Değiştirilen dosyaları kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>&apos;%1 kaydedilsin mi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist[*]</source>
+ <translation>Qt Linguist[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No untranslated translation units left.</source>
+ <translation>Çevrilmemiş çeviri birimi kalmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Pencere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Küçült</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display the manual for %1.</source>
+ <translation>%1 için kılavuzu görüntüle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about %1.</source>
+ <translation>%1 ile ilgili bilgileri görüntüleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Öğesini &amp;Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Öğesini F&amp;arklı Kaydet...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Öğesini Yayınla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Öğesini Farklı Yayınla...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Öğesini &amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Tümünü Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All</source>
+ <translation>Tümünü Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release</source>
+ <translation>&amp;Yayınla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; için Çeviri Dosyası &amp;Ayarları...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&apos;%1 &apos; &amp;Toplu Çevirisi...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&apos;%1 &apos; içinde Ara Ve &amp;Çevir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate...</source>
+ <translation>Ara Ve &amp;Çevir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sözcük grubu kitabından okunamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this phrase book.</source>
+ <translation>Bu sözcük grubu kitabını kapat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Bu sözcük grubu kitabına giriş eklemenizi, değiştirmenizi veya silmenizi sağlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print the entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Bu sözcük grubu kitabındaki girişleri yazdırın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sözcük grubu kitabı oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sözcük grubu kitabını kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n bitmemiş ileti kaldı.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Tümü</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
+ <translation>Bu panelin tamamı, bazı kaynak metnin çevirisini görüntülemenizi ve düzenlemenizi sağlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Kaynak metin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the source text.</source>
+ <translation>Bu alan kaynak metni gösterir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text (Plural)</source>
+ <translation>Kaynak metin (Çoğul)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
+ <translation>Bu alan kaynak metnin çoğul halini gösterir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Developer comments</source>
+ <translation>Geliştirici yorumları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
+ <translation>Bu alan, size yol gösterebilecek bir açıklama ve metnin gerçekleştiği bağlamı gösterir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
+ <translation>Burada kendi kullanımınız için yorumlar girebilirsiniz. Çevrilmiş uygulamalar üzerinde hiçbir etkisi yoktur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation to %1 (%2)</source>
+ <translation>%1 (%2) diline çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation>Bu, yukarıdaki kaynak metnin çevirisini girebileceğiniz veya değiştirebileceğiniz yerdir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation to %1</source>
+ <translation>%1 diline çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translator comments for %1</source>
+ <translation>%1 için çevirmen yorumları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos;
+Line: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;
+Satır: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageModel</name>
+ <message>
+ <source>Completion status for %1</source>
+ <translation>%1 için tamamlanma durumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;file header&gt;</source>
+ <translation>&lt;file header&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;context comment&gt;</source>
+ <translation>&lt;context comment&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
+ <translation>&lt;unnamed context&gt;</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n bitmemiş ileti kaldı.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBook</name>
+ <message>
+ <source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation>%1 satırında, %2 sütununda ayrıştırma hatası (%3).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBookBox</name>
+ <message>
+ <source>Edit Phrase Book</source>
+ <translation>Sözcük Grubu Kitabını Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
+ <translation>Bu pencere, sözcük grubu kitabındaki girişleri eklemenizi, değiştirmenizi veya silmenizi sağlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation:</source>
+ <translation>&amp;Çeviri:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
+ <translation>Bu, hedef dildeki kaynak sözcük grubuna karşılık gelen sözcük grubudur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ource phrase:</source>
+ <translation>Kaynak &amp;sözcük grubu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a definition for the source phrase.</source>
+ <translation>Bu, kaynak sözcük grubunun tanımıdır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the source language.</source>
+ <translation>Bu, kaynak dildeki sözcük grubudur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Definition:</source>
+ <translation>&amp;Tanım:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
+ <translation>Sözcük grubunu sözcük grubu kitabına eklemek için burayı tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Entry</source>
+ <translation>Ye&amp;ni Giriş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
+ <translation>Girişi sözcük grubu kitabından kaldırmak için burayı tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Entry</source>
+ <translation>Girişi Kaldı&amp;r</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settin&amp;gs...</source>
+ <translation>&amp;Ayarlar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to save the changes made.</source>
+ <translation>Yapılan değişiklikleri kaydetmek için burayı tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Bu pencereyi kapatmak için buraya tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(New Entry)</source>
+ <translation>(Yeni Giriş)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sözcük grubu kitabı kaydedilemiyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseModel</name>
+ <message>
+ <source>Source phrase</source>
+ <translation>Kaynak sözcük grubu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Definition</source>
+ <translation>Tanım</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseView</name>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to</source>
+ <translation>Git</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos; (%2)</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; (%2) içinden tahmin et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; içinden tahmin et</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Translation files (%1);;</source>
+ <translation>Çeviri dosyaları (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Tüm dosyalar (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SourceCodeView</name>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Kaynak kodu mevcut değil&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;%1 dosyası mevcut değil&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;%1 dosyası okunabilir değil&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Statistics</name>
+ <message>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>İstatistikler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Çeviri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Kaynak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Words:</source>
+ <translation>Kelimeler:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters:</source>
+ <translation>Karakterler:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters (with spaces):</source>
+ <translation>Karakterler (boşluklu):</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslateDialog</name>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Bu pencere, çeviri kaynak dosyasında bazı metinleri aramanızı sağlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Aranacak metni yazın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;source text:</source>
+ <translation>&amp;Kaynak metni bul:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translate to:</source>
+ <translation>Şuna &amp;çevir:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search options</source>
+ <translation>Arama seçenekleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>&apos;TeX&apos; ve &apos;tex&apos; gibi metinler işaretlendiğinde farklı kabul edilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Match &amp;case</source>
+ <translation>Büyük/küçük harf &amp;eşleştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
+ <translation>Yeni çeviriyi &amp;tamamlandı olarak işaretle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Yazdığınız metnin bir sonraki tekrarlamasını bulmak için burayı tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Sonrakini Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate</source>
+ <translation>Çevir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate All</source>
+ <translation>Tümünü Çevir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Bu pencereyi kapatmak için buraya tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslationSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Source language</source>
+ <translation>Kaynak dil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Dil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country/Region</source>
+ <translation>Ülke/Bölge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target language</source>
+ <translation>Hedef dil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;english&gt; (&lt;endonym&gt;) (language and country names)</extracomment>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; için ayarlar - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any Country</source>
+ <translation>Herhengi Bir Ülke</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_help_tr.ts b/translations/qt_help_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..02e9bf6
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_tr.ts
@@ -0,0 +1,160 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Başlıksız</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; is not set up yet.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; koleksiyon dosyası henüz oluşturulmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
+ <translation>Sqlite veritabanı sürücüsü yüklenemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Koleksiyon dosyası açılamıyor: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1.</source>
+ <translation>%1 dosyasında tablolar oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create index tables in file %1.</source>
+ <translation>%1 dosyasında dizin tabloları oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register index tables in file %1.</source>
+ <translation>%1 dosyasında dizin tabloları kaydedilemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unregister index tables in file %1.</source>
+ <translation>%1 dosyasındaki dizin tablolarının kaydı silinemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; koleksiyon dosyası zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Dizin oluşturulamıyor: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Koleksiyon dosyası kopyalanamıyor: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Bilinmeyen süzgeç &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>%1 süzgeci kaydedilemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>%1 belge dosyası açılamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Geçersiz belge dosyası &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered.</source>
+ <translation>%1 ad alanı kayıt edilmedi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists.</source>
+ <translation>%1 ad alanı zaten var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; ad alanı kayıt edilemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sanal klasörü kayıt edilemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Sürüm %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
+ <translation>&quot;%1&quot; &quot;%2&quot; veritabanı açılamıyor: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Ara:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Ara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Önceki arama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Sonraki arama</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 - %n Sonuçtan %2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 - 0 Sonuçtan 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Arama Sonuçları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Not:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>Belgeler halen dizine eklendiği için arama sonuçları tamamlanmamış olabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Bunun nedeni, belgelerin halen dizine eklenmesidir.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; using connection &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>&quot;%2&quot; bağlantısı kullanılarak &quot;%1&quot; veritabanı açılamıyor: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtconnectivity_tr.ts b/translations/qtconnectivity_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..813efeb
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconnectivity_tr.ts
@@ -0,0 +1,1493 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>QBluetoothDeviceDiscoveryAgent</name>
+ <message>
+ <source>Device is powered off</source>
+ <translation>Aygıt kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find valid Bluetooth adapter.</source>
+ <translation>Geçerli Bluetooth bağdaştırıcısı bulunamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input Output Error</source>
+ <translation>Giriş Çıkış Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth LE is not supported</source>
+ <translation>Bluetooth LE desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Bilinmeyen hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start device inquiry</source>
+ <translation>Aygıt sorgulama başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start low energy device inquiry</source>
+ <translation>Düşük enerjili aygıt sorgulama başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discovery cannot be stopped</source>
+ <translation>Bulma işlemi durdurulamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth adapter address</source>
+ <translation>Geçersiz Bluetooth adaptörü adresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One or more device discovery methods are not supported on this platform</source>
+ <translation>Bu platformda bir veya daha fazla aygıt bulma yöntemi desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device does not support Bluetooth</source>
+ <translation>Aygıt Bluetooth desteklemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passed address is not a local device.</source>
+ <translation>İletilen adres yerel bir aygıt değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing Location permission. Search is not possible.</source>
+ <translation>Konum izni yok. Arama yapılamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location service turned off. Search is not possible.</source>
+ <translation>Konum hizmeti kapatıldı. Arama yapılamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Classic Discovery cannot be started</source>
+ <translation>Klasik Bulma başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Energy Discovery not supported</source>
+ <translation>Düşük Enerji Bulma desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth adapter error</source>
+ <translation>Bluetooth adaptör hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device discovery not supported on this platform</source>
+ <translation>Aygıt bulma bu platformda desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot access adapter during service discovery</source>
+ <translation>Hizmet bulma sırasında bağdaştırıcıya erişilemiyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothServiceDiscoveryAgent</name>
+ <message>
+ <source>Local device is powered off</source>
+ <translation>Yerel aygıt kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimal service discovery failed</source>
+ <translation>En az hizmet bulma başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth adapter address</source>
+ <translation>Geçersiz Bluetooth adaptörü adresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform does not support Bluetooth</source>
+ <translation>Platform Bluetooth desteklemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Android API below v15 does not support SDP discovery</source>
+ <translation>V15&apos;in altındaki Android API, SDP bulmayı desteklemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create Android BluetoothDevice</source>
+ <translation>Android BluetoothAygıt oluşturulamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot obtain service uuids</source>
+ <translation>Hizmet uuid&apos;leri alınamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Serial Port Profile</source>
+ <translation>Seri Bağlantı Noktası Profili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is powered off</source>
+ <translation>Aygıt kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to find appointed local adapter</source>
+ <translation>Atanmış yerel bağdaştırıcı bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find local Bluetooth adapter</source>
+ <translation>Yerel Bluetooth adaptörü bulunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to find sdpscanner</source>
+ <translation>Sdpscanner bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to perform SDP scan</source>
+ <translation>SDP taraması yapılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Service</source>
+ <translation>Özel Hizmet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to access device</source>
+ <translation>Aygıta erişilemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service Discovery</source>
+ <translation>Hizmet Bulma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse Group Descriptor</source>
+ <translation>Grup Tanımlayıcısına Gözat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public Browse Group</source>
+ <translation>Herkese Açık Gözatma Grubu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LAN Access Profile</source>
+ <translation>LAN Erişim Profili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial-Up Networking</source>
+ <translation>Çevirmeli Ağ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronization</source>
+ <translation>Eşitleme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Push</source>
+ <translation>Nesne İtme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Transfer</source>
+ <translation>Dosya Transferi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronization Command</source>
+ <translation>Eşitleme Komutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Headset</source>
+ <translation>Kulaklık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Source</source>
+ <translation>Ses Kaynağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio Sink</source>
+ <translation>Ses Ünitesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Remote Control Target</source>
+ <translation>Ses/Video Uzaktan Kumanda Hedefi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Audio Distribution</source>
+ <translation>Gelişmiş Ses Dağıtımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Remote Control</source>
+ <translation>Ses/Video Uzaktan Kumanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Remote Control Controller</source>
+ <translation>Ses/Video Uzaktan Kumanda Denetleyici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Headset AG</source>
+ <translation>Kulaklık AG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Area Networking (PANU)</source>
+ <translation>Kişisel Alan Ağı (PANU)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Area Networking (NAP)</source>
+ <translation>Kişisel Alan Ağı (NAP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Area Networking (GN)</source>
+ <translation>Kişisel Alan Ağı (GN)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Direct Printing (BPP)</source>
+ <translation>Temel Doğrudan Yazdırma (BPP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Reference Printing (BPP)</source>
+ <translation>Temel Başvuru Yazdırma (BPP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Profile</source>
+ <translation>Temel Görüntüleme Profili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Responder</source>
+ <translation>Temel Görüntüleme Yanıtlayıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Archive</source>
+ <translation>Temel Görüntüleme Arşivi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Imaging Ref Objects</source>
+ <translation>Temel Görüntüleme Referans Nesneleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hands-Free</source>
+ <translation>Eller Serbest</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hands-Free AG</source>
+ <translation>Eller Serbest AG</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing RefObject Service</source>
+ <translation>Temel Yazdırma ReferansNesne Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing Reflected UI</source>
+ <translation>Temel Yazdırma Yansıyan Kullanıcı Arayüzü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing</source>
+ <translation>Temel Yazdırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Printing Status</source>
+ <translation>Temel Yazdırma Durumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Human Interface Device</source>
+ <translation>İnsan Arayüz Aygıtı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Cable Replacement</source>
+ <translation>Basılı Kablo Değişimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Cable Replacement Print</source>
+ <translation>Basılı Kablo Değiştirme Yazdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source>
+ <translation>Basılı Kablo Değiştirme Taraması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SIM Access Server</source>
+ <translation>SIM Erişim Sunucusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonebook Access PCE</source>
+ <translation>Telefon Defteri Erişimi PCE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonebook Access PSE</source>
+ <translation>Telefon Defteri Erişimi PSE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonebook Access</source>
+ <translation>Telefon Defteri Erişimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Headset HS</source>
+ <translation>Kulaklık HS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Access Server</source>
+ <translation>Mesaj Erişim Sunucusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Notification Server</source>
+ <translation>Mesaj Bildirim Sunucusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Access</source>
+ <translation>Mesaj Erişimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Navigation Satellite System</source>
+ <translation>Küresel Gezinme Uydu Sistemi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Navigation Satellite System Server</source>
+ <translation>Küresel Gezinme Uydu Sistemi Sunucusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3D Synchronization Display</source>
+ <translation>3B Eşitleme Ekranı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3D Synchronization Glasses</source>
+ <translation>3B Eşitleme Gözlüğü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3D Synchronization</source>
+ <translation>3B Eşitleme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Profile Specification (Profile)</source>
+ <translation>Çoklu Profil Özellikleri (Profil)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Profile Specification</source>
+ <translation>Çoklu Profil Özellikleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Identification</source>
+ <translation>Aygıt Kimliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Networking</source>
+ <translation>Genel Ağ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic File Transfer</source>
+ <translation>Genel Dosya Aktarımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Audio</source>
+ <translation>Genel Ses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Telephony</source>
+ <translation>Genel Telefon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Source</source>
+ <translation>Video Kaynağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Sink</source>
+ <translation>Video Ünitesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Distribution</source>
+ <translation>Video Dağıtımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Device</source>
+ <translation>Sağlık Aygıtı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Device Source</source>
+ <translation>Sağlık Aygıtı Kaynağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Device Sink</source>
+ <translation>Sağlık Aygıtı Ünitesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Access</source>
+ <translation>Genel Erişim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generic Attribute</source>
+ <translation>Genel Öznitelik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Immediate Alert</source>
+ <translation>Acil Uyarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Link Loss</source>
+ <translation>Bağlantı Kaybı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tx Power</source>
+ <translation>Tx Gücü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Time Service</source>
+ <translation>Şimdiki Zaman Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference Time Update Service</source>
+ <translation>Referans Zaman Güncelleme Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next DST Change Service</source>
+ <translation>Sonraki DST Değişim Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose</source>
+ <translation>Kan Şekeri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health Thermometer</source>
+ <translation>Sağlık Termometresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device Information</source>
+ <translation>Aygıt Bilgisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate</source>
+ <translation>Kalp Atış Hızı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone Alert Status Service</source>
+ <translation>Telefon Uyarı Durumu Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery Service</source>
+ <translation>Pil Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blood Pressure</source>
+ <translation>Tansiyon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Notification Service</source>
+ <translation>Uyarı Bildirim Hizmeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Parameters</source>
+ <translation>Tarama Parametreleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running Speed and Cadence</source>
+ <translation>Koşu Hızı ve Ritim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Speed and Cadence</source>
+ <translation>Bisiklet Hızı ve Ritim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power</source>
+ <translation>Bisiklet Gücü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location and Navigation</source>
+ <translation>Konum ve Gezinme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing</source>
+ <translation>Çevresel Algılama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Composition</source>
+ <translation>Vücut Bileşimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Data</source>
+ <translation>Kullanıcı Verisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight Scale</source>
+ <translation>Ağırlık Ölçeği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bond Management</source>
+ <extracomment>Connection management (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>Bağ Yönetimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continuous Glucose Monitoring</source>
+ <translation>Sürekli Kan Şekeri İzleme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service Discovery Protocol</source>
+ <translation>Hizmet Bulma Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Datagram Protocol</source>
+ <translation>Kullanıcı Datagram Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radio Frequency Communication</source>
+ <translation>Radyo Frekansı İletişimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transmission Control Protocol</source>
+ <translation>Geçiş Kontrol Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telephony Control Specification - Binary</source>
+ <translation>Telefon Kontrol Özellikleri - İkili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Telephony Control Specification - AT</source>
+ <translation>Telefon Kontrol Özellikleri - AT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute Protocol</source>
+ <translation>Öznitelik Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object Exchange Protocol</source>
+ <translation>Nesne Değişim Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internet Protocol</source>
+ <translation>İnternet Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Transfer Protocol</source>
+ <translation>Dosya Aktarım Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hypertext Transfer Protocol</source>
+ <translation>Köprü Metni Aktarım Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wireless Short Packet Protocol</source>
+ <translation>Kablosuz Kısa Paket Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bluetooth Network Encapsulation Protocol</source>
+ <translation>Bluetooth Ağ Kapsülleme Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extended Service Discovery Protocol</source>
+ <translation>Genişletilmiş Hizmet Bulma Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Human Interface Device Protocol</source>
+ <translation>İnsan Arayüz Aygıtı Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Control Channel</source>
+ <translation>Basılı Kontrol Kanalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Data Channel</source>
+ <translation>Basılı Veri Kanalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardcopy Notification</source>
+ <translation>Basılı Bildirim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Control Transport Protocol</source>
+ <translation>Ses/Video Kontrol Aktarım Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio/Video Distribution Transport Protocol</source>
+ <translation>Ses/Görüntü Dağıtım Aktarım Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Common ISDN Access Protocol</source>
+ <translation>Ortak ISDN Erişim Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UdiCPlain</source>
+ <translation>UdiCPlain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Control</source>
+ <translation>Çok Kanallı Uyum Protokolü - Kontrol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source>
+ <translation>Çok Kanallı Uyum Protokolü - Veri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Layer 2 Control Protocol</source>
+ <translation>Katman 2 Kontrol Protokolü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Device Name</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>GAP Aygıt Adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Appearance</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>GAP Görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Peripheral Privacy Flag</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>GAP Çevre Gizlilik Bayrağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Reconnection Address</source>
+ <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>GAP Yeniden Bağlantı Adresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GAP Peripheral Preferred Connection Parameters</source>
+ <translation>GAP Çevre Birimi Tercihli Bağlantı Parametreleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GATT Service Changed</source>
+ <extracomment>GATT: _G_eneric _Att_ribute Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>GATT Hizmeti Değişti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Level</source>
+ <translation>Uyarı Seviyesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TX Power</source>
+ <translation>TX Gücü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Time</source>
+ <translation>Tarih Saat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day Of Week</source>
+ <translation>Haftanın Günü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day Date Time</source>
+ <translation>Gün Tarih Saat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exact Time 256</source>
+ <translation>Tam Zaman 256</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DST Offset</source>
+ <translation>DST Uzaklığı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Zone</source>
+ <translation>Zaman Dilimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local Time Information</source>
+ <translation>Yerel Zaman Bilgileri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time With DST</source>
+ <translation>DST ile Zaman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Accuracy</source>
+ <translation>Zaman Doğruluğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Source</source>
+ <translation>Zaman Kaynağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reference Time Information</source>
+ <translation>Referans Zamanı Bilgileri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Update Control Point</source>
+ <translation>Zaman Güncelleme Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Update State</source>
+ <translation>Zaman Güncelleme Durumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose Measurement</source>
+ <translation>Kan Şekeri Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery Level</source>
+ <translation>Pil Seviyesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperature Measurement</source>
+ <translation>Sıcaklık Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperature Type</source>
+ <translation>Sıcaklık Türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intermediate Temperature</source>
+ <translation>Ara Sıcaklık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Measurement Interval</source>
+ <translation>Ölçüm Aralığı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boot Keyboard Input Report</source>
+ <translation>Önyükleme Klavyesi Giriş Raporu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System ID</source>
+ <translation>Sistem Kimliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Model Number String</source>
+ <translation>Model Numarası Dizesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Serial Number String</source>
+ <translation>Seri Numarası Dizesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Firmware Revision String</source>
+ <translation>Ürün Yazılımı Revizyon Dizesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardware Revision String</source>
+ <translation>Donanım Revizyon Dizesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software Revision String</source>
+ <translation>Yazılım Revizyon Dizesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manufacturer Name String</source>
+ <translation>Üretici Adı Dizesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IEEE 11073 20601 Regulatory Certification Data List</source>
+ <translation>IEEE 11073 20601 Düzenleyici Sertifika Veri Listesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Time</source>
+ <translation>Şimdiki Zaman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Refresh</source>
+ <translation>Tarama Yenileme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boot Keyboard Output Report</source>
+ <translation>Önyükleme Klavyesi Çıktı Raporu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Boot Mouse Input Report</source>
+ <translation>Önyükleme Faresi Giriş Raporu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose Measurement Context</source>
+ <translation>Kan Şekeri Ölçüm Bağlamı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blood Pressure Measurement</source>
+ <translation>Tansiyon Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intermediate Cuff Pressure</source>
+ <translation>Ara Manşet Basıncı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate Measurement</source>
+ <translation>Kalp Atış Hızı Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Sensor Location</source>
+ <translation>Vücut Sensörünün Konumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate Control Point</source>
+ <translation>Kalp Atış Hızı Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Status</source>
+ <translation>Uyarı Durumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ringer Control Point</source>
+ <translation>Zil Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ringer Setting</source>
+ <translation>Zil Ayarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Category ID Bit Mask</source>
+ <translation>Uyarı Kategorisi Kimliği Bit Maskesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Category ID</source>
+ <translation>Uyarı Kategorisi Kimliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alert Notification Control Point</source>
+ <translation>Uyarı Bildirimi Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unread Alert Status</source>
+ <translation>Okunmamış Uyarı Durumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Alert</source>
+ <translation>Yeni Uyarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supported New Alert Category</source>
+ <translation>Desteklenen Yeni Uyarı Kategorisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supported Unread Alert Category</source>
+ <translation>Desteklenen Okunmamış Uyarı Kategorisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blood Pressure Feature</source>
+ <translation>Tansiyon Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HID Information</source>
+ <extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>HID Bilgisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Report Map</source>
+ <translation>Harita Bildir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HID Control Point</source>
+ <extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth)</extracomment>
+ <translation>HID Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Report</source>
+ <translation>Rapor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol Mode</source>
+ <translation>Protokol Modu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Interval Window</source>
+ <translation>Tarama Aralığı Penceresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PnP ID</source>
+ <translation>PnP Kimliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Glucose Feature</source>
+ <translation>Kan Şekeri Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Record Access Control Point</source>
+ <extracomment>Glucose Sensor patient record database.</extracomment>
+ <translation>Kayıt Erişimi Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RSC Measurement</source>
+ <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence</extracomment>
+ <translation>RSC Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RSC Feature</source>
+ <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence</extracomment>
+ <translation>RSC Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SC Control Point</source>
+ <translation>SC Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSC Measurement</source>
+ <extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence</extracomment>
+ <translation>CSC Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSC Feature</source>
+ <extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence</extracomment>
+ <translation>CSC Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sensor Location</source>
+ <translation>Sensör Konumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Measurement</source>
+ <translation>Bisiklet Gücü Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Vector</source>
+ <translation>Bisiklet Gücü Vektörü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Feature</source>
+ <translation>Bisiklet Gücü Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycling Power Control Point</source>
+ <translation>Bisiklet Gücü Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location And Speed</source>
+ <translation>Konum Ve Hız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Gezinme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position Quality</source>
+ <translation>Konum Kalitesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LN Feature</source>
+ <translation>LN Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LN Control Point</source>
+ <translation>LN Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Magnetic Declination</source>
+ <extracomment>Angle between geographic and magnetic north</extracomment>
+ <translation>Manyetik Sapma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Elevation</source>
+ <extracomment>Above/below sea level</extracomment>
+ <translation>Yükseklik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pressure</source>
+ <translation>Basınç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temperature</source>
+ <translation>Sıcaklık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Humidity</source>
+ <translation>Nem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True Wind Speed</source>
+ <extracomment>Wind speed while standing</extracomment>
+ <translation>Gerçek Rüzgar Hızı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>True Wind Direction</source>
+ <translation>Gerçek Rüzgar Yönü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apparent Wind Speed</source>
+ <extracomment>Wind speed while observer is moving</extracomment>
+ <translation>Belirgin Rüzgar Hızı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apparent Wind Direction</source>
+ <translation>Belirgin Rüzgar Yönü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gust Factor</source>
+ <extracomment>Factor by which wind gust is stronger than average wind</extracomment>
+ <translation>Ani Rüzgar Faktörü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pollen Concentration</source>
+ <translation>Polen Konsantrasyonu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UV Index</source>
+ <translation>UV Endeksi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Irradiance</source>
+ <translation>Parlama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rainfall</source>
+ <translation>Yağış Miktarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wind Chill</source>
+ <translation>Rüzgar Soğutma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heat Index</source>
+ <translation>Isı Endeksi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dew Point</source>
+ <translation>Çiğ Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Descriptor Value Changed</source>
+ <extracomment>Environmental sensing related</extracomment>
+ <translation>Tanımlayıcı Değeri Değişti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aerobic Heart Rate Lower Limit</source>
+ <translation>Aerobik Kalp Atış Hızı Alt Sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aerobic Heart Rate Upper Limit</source>
+ <translation>Aerobik Kalp Atış Hızı Üst Sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aerobic Threshold</source>
+ <translation>Aerobik Eşik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Age</source>
+ <extracomment>Age of person</extracomment>
+ <translation>Yaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anaerobic Heart Rate Lower Limit</source>
+ <translation>Anaerobik Kalp Atış Hızı Alt Sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anaerobic Heart Rate Upper Limit</source>
+ <translation>Anaerobik Kalp Atış Hızı Üst Sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anaerobic Threshold</source>
+ <translation>Anaerobik Eşik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Of Birth</source>
+ <translation>Doğum Tarihi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date Of Threshold Assessment</source>
+ <translation>Eşik Değerlendirme Tarihi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Email Address</source>
+ <translation>E-Posta Adresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fat Burn Heart Rate Lower Limit</source>
+ <translation>Yağ Yakma Nabız Alt Sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fat Burn Heart Rate Upper Limit</source>
+ <translation>Yağ Yakma Nabız Üst Sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Name</source>
+ <translation>Ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>5-Zone Heart Rate Limits</source>
+ <translation>5 Bölgeli Kalp Atış Hızı Sınırları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gender</source>
+ <translation>Cinsiyet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heart Rate Maximum</source>
+ <translation>Kalp Atış Hızı En Yüksek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Height</source>
+ <extracomment>Height of a person</extracomment>
+ <translation>Boy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hip Circumference</source>
+ <translation>Kalça Çevresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Name</source>
+ <translation>Soyad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum Recommended Heart Rate</source>
+ <translation>Tavsiye Edilen En Yüksek Kalp Atış Hızı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resting Heart Rate</source>
+ <translation>Dinlenme Nabzı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sport Type For Aerobic/Anaerobic Thresholds</source>
+ <translation>Aerobik/Anaerobik Eşikler İçin Spor Türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-Zone Heart Rate Limits</source>
+ <translation>3 Bölgeli Kalp Atış Hızı Sınırları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2-Zone Heart Rate Limits</source>
+ <translation>2 Bölgeli Kalp Atış Hızı Sınırları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oxygen Uptake</source>
+ <translation>Oksijen Alımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Waist Circumference</source>
+ <translation>Bel Çevresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Ağırlık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Database Change Increment</source>
+ <extracomment>Environmental sensing related</extracomment>
+ <translation>Veritabanı Değişikliği Artışı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Index</source>
+ <translation>Kullanıcı Endeksi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Composition Feature</source>
+ <translation>Vücut Bileşimi Özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Body Composition Measurement</source>
+ <translation>Vücut Bileşimi Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight Measurement</source>
+ <translation>Ağırlık Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Control Point</source>
+ <translation>Kullanıcı Kontrol Noktası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Magnetic Flux Density 2D</source>
+ <translation>Manyetik Akı Yoğunluğu 2B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Magnetic Flux Density 3D</source>
+ <translation>Manyetik Akı Yoğunluğu 3B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Dil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Barometric Pressure Trend</source>
+ <translation>Barometrik Basınç Eğilimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic Extended Properties</source>
+ <translation>Karakteristik Genişletilmiş Özellikler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic User Description</source>
+ <translation>Karakteristik Kullanıcı Açıklaması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Client Characteristic Configuration</source>
+ <translation>İstemci Karakteristik Yapılandırması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Characteristic Configuration</source>
+ <translation>Sunucu Karakteristik Yapılandırması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic Presentation Format</source>
+ <translation>Karakteristik Sunum Biçimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characteristic Aggregate Format</source>
+ <translation>Karakteristik Toplam Biçimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Valid Range</source>
+ <translation>Geçerli Aralık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Report Reference</source>
+ <translation>Dış Rapor Başvurusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Report Reference</source>
+ <translation>Rapor Başvurusu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing Configuration</source>
+ <translation>Çevresel Algılama Yapılandırması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing Measurement</source>
+ <translation>Çevresel Algılama Ölçümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Environmental Sensing Trigger Setting</source>
+ <translation>Çevresel Algılama Tetikleyici Ayarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Service</source>
+ <translation>Bilinmeyen Hizmet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocket</name>
+ <message>
+ <source>Network Error</source>
+ <translation>Ağ Hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write while not connected</source>
+ <translation>Bağlı değilken yazılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
+ <translation>Bağlantı devam ederken bağlanmaya çalışıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service cannot be found</source>
+ <translation>Hizmet bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid data/data size</source>
+ <translation>Geçersiz veri/veri boyutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read while not connected</source>
+ <translation>Bağlı değilken okunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect to %1</source>
+ <comment>%1 = uuid</comment>
+ <translation>%1&apos;ye bağlanılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device does not support Bluetooth</source>
+ <translation>Aygıt Bluetooth desteklemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device is powered off</source>
+ <translation>Aygıt kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot access address %1</source>
+ <comment>%1 = Bt address e.g. 11:22:33:44:55:66</comment>
+ <translation>%1 adresine erişilemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect to %1 on %2</source>
+ <comment>%1 = uuid, %2 = Bt address</comment>
+ <translation>%2 üzerinde %1&apos;ye bağlanılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket type not supported</source>
+ <translation>Soket türü desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Obtaining streams for service failed</source>
+ <translation>Hizmet için akışların elde edilmesi başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input stream thread cannot be started</source>
+ <translation>Giriş akışı iş parçacığı başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection to service failed</source>
+ <translation>Hizmete bağlantı başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during write on socket.</source>
+ <translation>Sokete yazma sırasında hata.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error during read</source>
+ <translation>Okuma sırasında ağ hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown socket error</source>
+ <translation>Bilinmeyen soket hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set connection security level</source>
+ <translation>Bağlantı güvenlik düzeyi ayarlanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Error: %1</source>
+ <translation>Ağ Hatası: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot export profile on DBus</source>
+ <translation>DBus&apos;ta profil dışa aktarılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register profile on DBus</source>
+ <translation>Profil DBus&apos;a kaydedilemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find remote device</source>
+ <translation>Uzak aygıt bulunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect to remote profile</source>
+ <translation>Uzak profile bağlanılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing serviceUuid or Serial Port service class uuid</source>
+ <translation>ServiceUuid veya Ser Bağlantı Noktası hizmet sınıfı uuid&apos;si eksik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth address passed to connectToService()</source>
+ <translation>connectToService() öğesine geçersiz Bluetooth adresi iletildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported protocol. Win32 only supports RFCOMM sockets</source>
+ <translation>Desteklenmeyen protokol. Win32 yalnızca RFCOMM yuvalarını destekler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create socket</source>
+ <translation>Soket oluşturulamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket type not handled: %1</source>
+ <translation>Soket türü ele alınmadı: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logic error: more bytes sent than passed to ::send</source>
+ <translation>Mantık hatası: ::send &apos;e iletilenden daha fazla bayt gönderildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Ağ hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed connection</source>
+ <translation>Uzak ana bilgisayar kapalı bağlantı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not reachable</source>
+ <translation>Ana bilgisayara ulaşılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host refused connection</source>
+ <translation>Ana bilgisayar bağlantıyı reddetti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocketPrivateAndroid</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported</source>
+ <translation>Bağlantı noktasına bağlanma desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocketPrivateBluezDBus</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported via Bluez DBus</source>
+ <translation>Bağlantı noktasına bağlantı Bluez DBus ile desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothTransferReply</name>
+ <message>
+ <source>Invalid target address</source>
+ <translation>Geçersiz hedef adresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push session cannot be started</source>
+ <translation>Push oturumu başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push session cannot connect</source>
+ <translation>Push oturumu bağlanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source file does not exist</source>
+ <translation>Kaynak dosya yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QIODevice cannot be read. Make sure it is open for reading.</source>
+ <translation>QİODevice okunamıyor. Okumak için açık olduğundan emin olun.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push session failed</source>
+ <translation>Push oturumu başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid input device (null)</source>
+ <translation>Geçersiz giriş aygıtı (boş)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>İşlem iptal edildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transfer already started</source>
+ <translation>Aktarım zaten başladı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Push service not found</source>
+ <translation>Push hizmeti bulunamadı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothTransferReplyBluez</name>
+ <message>
+ <source>Unknown Error</source>
+ <translation>Bilinmeyen Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file for sending</source>
+ <translation>Dosya gönderilmek üzere açılamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transfer was canceled</source>
+ <translation>Aktarım iptal edildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>İşlem iptal edildi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLowEnergyController</name>
+ <message>
+ <source>Remote device cannot be found</source>
+ <translation>Uzak aygıt bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find local adapter</source>
+ <translation>Yerel bağdaştırıcı bulunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred during connection I/O</source>
+ <translation>Bağlantı G/Ç sırasında hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Error</source>
+ <translation>Bilinmeyen Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement data is larger than 31 bytes</source>
+ <translation>Reklam verileri 31 bayttan büyük</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement feature not supported on the platform</source>
+ <translation>Reklam özelliği platformda desteklenmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred trying to start advertising</source>
+ <translation>Reklam başlatmaya çalışırken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed due to too many advertisers</source>
+ <translation>Çok fazla reklamveren nedeniyle başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown advertisement error</source>
+ <translation>Bilinmeyen reklam hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred trying to connect to remote device.</source>
+ <translation>Uzak aygıta bağlanmaya çalışırken hata oluştu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote device closed the connection</source>
+ <translation>Uzak aygıt bağlantıyı kapattı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to authorize on the remote device</source>
+ <translation>Uzak aygıtta yetkilendirme başarısız oldu</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_tr.ts b/translations/qtdeclarative_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..5c5d7b5
--- /dev/null
+++ b/translations/qtdeclarative_tr.ts
@@ -0,0 +1,1675 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>Object</name>
+ <message>
+ <source>Duplicate scoped enum name</source>
+ <translation>Yinelenen kapsamlandırılmış numaralandırma adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>Yinelenen sinyal adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>Yinelenen özellik adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Özellik adları büyük harfle başlayamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>Yinelenen varsayılan özellik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate alias name</source>
+ <translation>Yinelenen takma ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Takma adlar büyük harfle başlayamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Özellik değeri birden çok kez ayarlandı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputMethod</name>
+ <message>
+ <source>InputMethod is an abstract class</source>
+ <translation>InputMethod soyut bir sınıftır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlAbstractDelegateComponent</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class AbstractDelegateComponent.</source>
+ <translation>Soyut sınıf AbstractDelegateComponent örneği oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlAnonymousComponentResolver</name>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Bileşen nesneleri yeni işlevler bildiremez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Bileşen nesneleri yeni özellikler bildiremez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Bileşen nesneleri yeni sinyaller bildiremez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create empty component specification</source>
+ <translation>Boş bileşen tanımlaması oluşturulamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
+ <translation>Bileşen öğeleri kimlik dışında özellikler içeremez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>Geçersiz bileşen gövdesi özellikleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>id is not unique</source>
+ <translation>kimlik benzersiz değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Circular alias reference detected</source>
+ <translation>Dairesel takma ad başvurusu algılandı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Geçersiz takma ad başvurusu. &quot;%1&quot; kimliği bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias target location: %1</source>
+ <translation>Geçersiz takma ad hedef konumu: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlCodeGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>Yinelenen yöntem adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Yöntem adları büyük harfle başlayamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>Geçersiz yöntem adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>Özellik değeri birden çok kez ayarlandı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>Beklenen tür adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scoped enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Kapsamlı numaralandırma adları büyük harfle başlamalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Numaralandırma adları büyük harfle başlamalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value must be an integer</source>
+ <translation>Enum değeri bir tamsayı olmalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value out of range</source>
+ <translation>Enum değeri aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>Sinyal adları büyük harfle başlayamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal signal name</source>
+ <translation>Geçersiz sinyal adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal property name</source>
+ <translation>Geçersiz özellik adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid component id specification</source>
+ <translation>Geçersiz bileşen kimliği tanımlaması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No property alias location</source>
+ <translation>Özellik takma adı konumu yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
+ <translation>Geçersiz takma ad başvurusu. Takma ad başvurusu &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; veya &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt; olarak belirtilmelidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias location</source>
+ <translation>Geçersiz takma ad konumu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid empty ID</source>
+ <translation>Geçersiz boş kimlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
+ <translation>Kimlikler büyük harfle başlayamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
+ <translation>Kimlikler bir harf veya alt çizgi ile başlamalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
+ <translation>Kimlikler yalnızca harf, rakam ve alt çizgi içermelidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
+ <translation>Kimlik, genel JavaScript özelliğini geçersiz bir şekilde maskeler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property</source>
+ <translation>Kimlik özelliğinin geçersiz kullanımı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlComponent</name>
+ <message>
+ <source>Invalid empty URL</source>
+ <translation>Geçersiz boş URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>createObject: value is not an object</source>
+ <translation>createObject: değer bir nesne değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Object or context destroyed during incubation</source>
+ <translation>İnkübasyon sırasında yok edilen nesne veya içerik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlConnections</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Var olmayan &quot;%1&quot; özelliğine atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: nested objects not allowed</source>
+ <translation>Bağlantılar: yuvalanmış nesnelere izin verilmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: syntax error</source>
+ <translation>Bağlantılar: sözdizimi hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections: script expected</source>
+ <translation>Bağlantılar: betik bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Implicitly defined onFoo properties in Connections are deprecated. Use this syntax instead: function onFoo(&lt;arguments&gt;) { ... }</source>
+ <translation>Bağlantılar&apos;da örtülü olarak tanımlanan onFoo özellikleri kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine bu sözdizimini kullanın: function onFoo(&lt;arguments&gt;) {...}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detected function &quot;%1&quot; in Connections element. This is probably intended to be a signal handler but no signal of the target matches the name.</source>
+ <translation>Bağlantılar öğesinde &quot;%1&quot; işlevi algılandı. Bu muhtemelen bir sinyal işleyici olarak tasarlanmıştır, ancak hedefin hiçbir sinyali adla eşleşmez.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDebugServerImpl</name>
+ <message>
+ <source>QML Debugger: Invalid argument &quot;%1&quot; detected. Ignoring the same.</source>
+ <translation>QML Hata Ayıklayıcı: Geçersiz bağımsız değişken&quot; %1 &quot; algılandı. Aynısı yoksayılıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QML Debugger: Ignoring &quot;-qmljsdebugger=%1&quot;.</source>
+ <translation>QML Hata Ayıklayıcı: &quot;- qmljsdebugger=%1 &quot; yok sayılıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The format is &quot;-qmljsdebugger=[file:&lt;file&gt;|port:&lt;port_from&gt;][,&lt;port_to&gt;][,host:&lt;ip address&gt;][,block][,services:&lt;service&gt;][,&lt;service&gt;]*&quot;</source>
+ <translation>&quot;-qmljsdebugger biçimi=[file:&lt;dosya&gt;|port:&lt;gelen_port&gt;][,&lt;giden_port&gt;][,host:&lt;ip adresi&gt;][,block][,services:&lt;hizmet&gt;][,&lt;hizmet&gt;]*&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;file:&quot; can be used to specify the name of a file the debugger will try to connect to using a QLocalSocket. If &quot;file:&quot; is given any &quot;host:&quot; and&quot;port:&quot; arguments will be ignored.</source>
+ <translation>&quot;file:&quot; hata ayıklayıcının bir QLocalSocket kullanarak bağlanmaya çalışacağı bir dosyanın adını belirtmek için kullanılabilir. &quot;file: &quot;herhangi bir &quot;host:&quot; ve &quot;port:&quot; değişkenleri verilirse göz ardı edilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;host:&quot; and &quot;port:&quot; can be used to specify an address and a single port or a range of ports the debugger will try to bind to with a QTcpServer.</source>
+ <translation>&quot;host:&quot; ve &quot;port:&quot; bir adres ve tek bir bağlantı noktası veya hata ayıklayıcısının bir QTcpServer ile bağlanmaya çalışacağı bir bağlantı noktası aralığı belirtmek için kullanılabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;block&quot; makes the debugger and some services wait for clients to be connected and ready before the first QML engine starts.</source>
+ <translation>&quot;block&quot;, hata ayıklayıcıyı ve bazı hizmetlerin ilk qml motoru başlamadan önce istemcilerin bağlanmasını ve hazır olmasını beklemesini sağlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;services:&quot; can be used to specify which debug services the debugger should load. Some debug services interact badly with others. The V4 debugger should not be loaded when using the QML profiler as it will force any V4 engines to use the JavaScript interpreter rather than the JIT. The following debug services are available by default:</source>
+ <translation>&quot;services:&quot; hata ayıklayıcının hangi hata ayıklama hizmetlerini yüklemesi gerektiğini belirtmek için kullanılabilir. Bazı hata ayıklama hizmetleri diğerleriyle kötü etkileşime girer. VML hata ayıklayıcısı, QML profili oluşturucusu kullanılırken yüklenmemelidir, çünkü herhangi bir V4 motorunu JIT yerine JavaScript yorumlayıcısını kullanmaya zorlar. Aşağıdaki hata ayıklama hizmetleri varsayılan olarak kullanılabilir:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML debugger</source>
+ <translation>QML hata ayıklayıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The V4 debugger</source>
+ <translation>V4 hata ayıklayıcı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML inspector</source>
+ <translation>QML denetçisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The QML profiler</source>
+ <translation>QML profil oluşturucu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows the client to delay the starting and stopping of
+ QML engines until other services are ready. QtCreator
+ uses this service with the QML profiler in order to
+ profile multiple QML engines at the same time.</source>
+ <translation>İstemcinin, diğer hizmetler hazır olana kadar QML motorlarının
+ başlatılmasını ve durdurulmasını geciktirmesine izin verir.
+ QtCreator, bu hizmeti QML profil oluşturucusu ile aynı anda
+ birden fazla QML motorunu profil oluşturmak için kullanır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sends qDebug() and similar messages over the QML debug
+ connection. QtCreator uses this for showing debug
+ messages in the debugger console.</source>
+ <translation>QML hata ayıklama bağlantısı üzerinden qDebug() ve benzeri
+ iletiler gönderir. QtCreator, hata ayıklayıcı konsolunda hata
+ ayıklama iletililerini göstermek için bunu kullanır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other services offered by qmltooling plugins that implement QQmlDebugServiceFactory and which can be found in the standard plugin paths will also be available and can be specified. If no &quot;services&quot; argument is given, all services found this way, including the default ones, are loaded.</source>
+ <translation>QQmlDebugServiceFactory uygulayan ve standart eklenti yollarında bulunabilen qmltooling eklentileri tarafından sunulan diğer hizmetler de kullanılabilir ve belirtilebilir. Hiçbir &quot;services&quot; bağımsız değişkeni verilmezse, varsayılanlar da dahil olmak üzere bu şekilde bulunan tüm hizmetler yüklenir.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModel</name>
+ <message>
+ <source>The delegate of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>Bir DelegateModel temsilcisi onUpdated içinde değiştirilemez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The maximum number of supported DelegateModelGroups is 8</source>
+ <translation>Desteklenen en yüksek DelegateModelGroup sayısı 8&apos;dir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Bir DelegateModel grubu onChanged içinde değiştirilemez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The delegates of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>Bir DelegateModel temsilicileri onUpdated içinde değiştirilemez.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlDelegateModelGroup</name>
+ <message>
+ <source>Group names must start with a lower case letter</source>
+ <translation>Grup adları küçük harfle başlamalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>get: index out of range</source>
+ <translation>get: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index out of range</source>
+ <translation>insert: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>create: index out of range</source>
+ <translation>create: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index out of range</source>
+ <translation>resolve: dizinden aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from index invalid</source>
+ <translation>resolve: dizinden geçersiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index out of range</source>
+ <translation>resolve: dizine aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to index invalid</source>
+ <translation>resolve: dizine geçersiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: from is not an unresolved item</source>
+ <translation>resolve: from, çözülmemiş bir öğe değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>resolve: to is not a model item</source>
+ <translation>resolve: to bir model öğesi değildir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid index</source>
+ <translation>remove: geçersiz dizin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: index out of range</source>
+ <translation>remove: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: invalid count</source>
+ <translation>remove: geçersiz sayı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: index out of range</source>
+ <translation>addGroups: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>addGroups: invalid count</source>
+ <translation>addGroups: geçersiz sayı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: index out of range</source>
+ <translation>removeGroups: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>removeGroups: invalid count</source>
+ <translation>removeGroups: geçersiz sayı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: index out of range</source>
+ <translation>setGroups: dizin aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>setGroups: invalid count</source>
+ <translation>setGroups: geçersiz sayı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid from index</source>
+ <translation>move: dizinden geçersiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid to index</source>
+ <translation>move: dizine geçersiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: invalid count</source>
+ <translation>move: geçersiz sayı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: from index out of range</source>
+ <translation>move: dizinden aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: to index out of range</source>
+ <translation>move: dizine aralık dışında</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlEngine</name>
+ <message>
+ <source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
+ <translation>Yerel ayar somutlaştırılamaz. Qt.locale() kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are still &quot;%1&quot; items in the process of being created at engine destruction.</source>
+ <translation>Motor yıkımı sırasında oluşturulma sürecinde hala &quot;%1 &quot; öğeleri var.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>executeSql called outside transaction()</source>
+ <translation>executeSql transaction() dışında çağrıldı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only Transaction</source>
+ <translation>Salt Okunur Transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
+ <translation>Sürüm uyuşmazlığı: beklenen %1, bulunan %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL transaction failed</source>
+ <translation>SQL işlemi başarısız oldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>transaction: missing callback</source>
+ <translation>transaction: eksik geri arama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: can&apos;t create database, offline storage is disabled.</source>
+ <translation>SQL: veritabanı oluşturulamıyor, çevrimdışı depolama devre dışı bırakıldı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LocalStorage: can&apos;t create path %1</source>
+ <translation>LocalStorage: %1 yolu oluşturulamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQL: database version mismatch</source>
+ <translation>SQL: veritabanı sürüm uyuşmazlığı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlEnumTypeResolver</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: Enum value &quot;%1&quot; cannot start with a lowercase letter</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: &quot;%1&quot; numaralandırma değeri küçük harfle başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: &quot;%1&quot; salt okunur bir özelliktir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlImportDatabase</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; is ambiguous. Found in %2 and in %3</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; belirsiz. %2 ve %3 içinde bulundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- %1 is not a namespace</source>
+ <translation>- %1 bir ad alanı değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- nested namespaces not allowed</source>
+ <translation>- iç içe ad alanlarına izin verilmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>local directory</source>
+ <translation>yerel dizin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
+ <translation>belirsiz. %1 ve %2 içinde bulundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
+ <translation>belirsiz. %2.%3 ve %4.%5 sürümlerinin içindeki %1 içinde bulundu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is instantiated recursively</source>
+ <translation>özyinelemeli olarak örneklenir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>is not a type</source>
+ <translation>bir tür değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; has no metadata URI</source>
+ <translation>&quot;%2&quot; adında &quot;%1&quot; modülünün statik eklentisinde meta veri URI yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module does not support the designer &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>modül &quot;%1&quot; tasarımcısını desteklemiyor&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; modülü için eklenti yüklenemiyor: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; cannot be loaded: %3</source>
+ <translation>&quot;%2&quot; adlı &quot;%1&quot; modülü için statik eklenti yüklenemiyor: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>could not resolve all plugins for module &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; modülü için tüm eklentiler çözülemedi&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; modülü &quot;%2&quot; eklentisi bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; sürüm %2.%3, &quot;%4 &quot; modülünde birden çok kez tanımlanır&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; modülü %2.%3 sürümü kurulu değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; modülü kurulu değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
+ <translation>&quot;%1&quot;: böyle bir dizin yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; içe aktarımında qmldir ve ad alanı yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; için dosya adı büyük/küçük harf uyuşmazlığı&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty</source>
+ <translation>bu model boş olmadığından dinamik roller etkinleştirilemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty</source>
+ <translation>bu model boş olmadığından statik roller etkinleştirilemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
+ <translation>herhangi bir çalışan betiği oluşturulmadan önce dinamik rol ayarı ana iş parçacığından yapılmalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove: dizinler [%1 - %2] aralık dışında [0 - %3]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: incorrect number of arguments</source>
+ <translation>remove: yanlış değişken sayısı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: dizin %1 Aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>insert: value is not an object</source>
+ <translation>insert: değer bir nesne değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>append: value is not an object</source>
+ <translation>append: değer bir nesne değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: value is not an object</source>
+ <translation>set: değer bir nesne değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set: index %1 out of range</source>
+ <translation>set: dizin %1 aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
+ <translation>ListElement: iç içe öğeler içeremez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
+ <translation>ListElement: ayrılmış &quot;kimlik&quot; özelliğini kullanamazsınız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
+ <translation>ListElement: özellik değeri için betik kullanılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ListModel: tanımlanmamış özellik &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlObjectCreator</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>%2 özelliğine %1 değeri atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>%1 üzerinde özellikler boş olduğu için ayarlanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>%1 sinyal özelliğine bir nesne atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>%1 nesne türü varsayılan yöntemle atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>%1 ile %2 eşleşmeyen sinyal/yuva bağlanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>Nesne arabirim özelliğine atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to read only list</source>
+ <translation>Nesne salt okunur listesine atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Listelere ilkel atayamazsınız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>%1 türünde bir nesne oluşturulamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable</source>
+ <translation>Bileşik Singleton Türü %1 oluşturulamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlObjectModel</name>
+ <message>
+ <source>insert: index %1 out of range</source>
+ <translation>insert: dizin %1 aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>move: out of range</source>
+ <translation>move: aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>remove: indices [%1 - %2] out of range [0 - %3]</source>
+ <translation>remove: dizinler [%1 - %2] aralık dışında [0 - %3]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlParser</name>
+ <message>
+ <source>Unexpected object definition</source>
+ <translation>Beklenmeyen nesne tanımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier ID</source>
+ <translation>Geçersiz içe aktarma niteleyici kimliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
+ <translation>Ayrılmış ad&quot; Qt &quot; bir niteleyici olarak kullanılamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
+ <translation>Betik içe aktarma niteleyicileri benzersiz olmalıdır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script import requires a qualifier</source>
+ <translation>Betik içe aktarma bir niteleyici gerektirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Library import requires a version</source>
+ <translation>Kütüphane içe aktarma bir sürüm gerektirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pragma requires a valid qualifier</source>
+ <translation>Pragma geçerli bir niteleyici gerektirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected parameter type</source>
+ <translation>Beklenen parametre türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid signal parameter type: </source>
+ <translation>Geçersiz sinyal parametre türü: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type modifier</source>
+ <translation>Geçersiz özellik türü değiştirici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected property type modifier</source>
+ <translation>Beklenmeyen özellik türü değiştirici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected property type</source>
+ <translation>Beklenen özellik türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
+ <translation>Script öğesi dışında JavaScript bildirimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Geçersiz unicode kaçış dizisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token &apos;.&apos;</source>
+ <translation>Beklenmeyen &apos;.&apos; belirteci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stray newline in string literal</source>
+ <translation>Dize değişmezinde rastgele yeni satır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End of file reached at escape sequence</source>
+ <translation>Kaçış sırasında dosyanın sonuna ulaşıldı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
+ <translation>Geçersiz onaltılık kaçış dizisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Octal escape sequences are not allowed</source>
+ <translation>Sekizli kaçış dizilerine izin verilmiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Satır sonunda kapatılmamış dize</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1 sonrası en az bir onaltılık basamak gereklidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one octal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1&apos; sonrası en az bir sekizlik basamak gereklidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one binary digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1&apos; sonrasında en az bir ikili basamak gereklidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
+ <translation>Ondalık sayılar &apos;0&apos; ile başlayamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Üstel sayı için geçersiz sözdizimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
+ <translation>Geçersiz düzenli ifade bayrağı &apos;%0&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
+ <translation>Sonlandırılmamış düzenli ifade ters eğik çizgi dizisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression class</source>
+ <translation>Sonlandırılmamış düzenli ifade sınıfı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Sonlandırılmamış düzenli ifade değişmez değeri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error</source>
+ <translation>Sözdizimi hatası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Imported file must be a script</source>
+ <translation>İçe aktarılan dosya bir betik olmalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid module URI</source>
+ <translation>Geçersiz modül URI&apos;si</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a version</source>
+ <translation>Modül içe aktarma bir sürüm gerektirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a minor version (missing dot)</source>
+ <translation>Modül içe aktarma, küçük bir sürüm gerektirir (eksik nokta)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a minor version (missing number)</source>
+ <translation>Modül içe aktarma, küçük bir sürüm gerektirir (eksik numara)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File import requires a qualifier</source>
+ <translation>Dosya içe aktarma bir niteleyici gerektirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a qualifier</source>
+ <translation>Modül içe aktarma bir niteleyici gerektirir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid import qualifier</source>
+ <translation>Geçersiz içe aktarma niteleyici</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPartsModel</name>
+ <message>
+ <source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
+ <translation>Bir DelegateModel grubu onChanged içinde değiştirilemez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate component must be Package type.</source>
+ <translation>Temsilci bileşeni Paket türü olmalıdır.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPropertyCacheCreatorBase</name>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
+ <translation>Tam dinamik türler yeni özellikler bildiremez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new signals.</source>
+ <translation>Tam dinamik türler yeni sinyaller bildiremez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully Dynamic types cannot declare new functions.</source>
+ <translation>Tam dinamik türler yeni işlevler bildiremez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Varolmayan ekli nesne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot override FINAL property</source>
+ <translation>FINAL özelliği geçersiz kılınamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid signal parameter type: %1</source>
+ <translation>Geçersiz sinyal parametresi türü: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
+ <translation>Yinelenen sinyal adı: özellik değişikliği sinyalinin veya üst sınıf sinyalinin geçersiz kılınması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
+ <translation>Yinelenen yöntem adı: özellik değişikliği sinyalinin veya üst sınıf sinyalinin geçersiz kılınması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property type</source>
+ <translation>Geçersiz özellik türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyclic alias</source>
+ <translation>Döngüsel takma ad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias target</source>
+ <translation>Geçersiz takma ad hedefi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlPropertyValidator</name>
+ <message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>Özellik ataması bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; %3 %4.%5 içinde yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; bileşen sürümü oluşturma nedeniyle kullanılamaz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>Gruplandırılmış bir özelliğe doğrudan bir değer atayamazsınız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>Ad alanının geçersiz kullanımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>Geçersiz ekli nesne ataması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>Ekli özellikler burada kullanılamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: &quot;%1&quot; salt okunur bir özelliktir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>Bir betik özelliğine birden çok değer atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>Tekil bir özelliğe birden çok değer atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>Özelliğe zaten bir değer atandı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>Geçersiz gruplandırılmış özellik erişimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access: Property &quot;%1&quot; with primitive type &quot;%2&quot;.</source>
+ <translation>Geçersiz gruplandırılmış özellik erişimi: &quot;%2&quot; ilkel türüyle &quot;%1&quot; özelliği.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access: Property &quot;%1&quot; with type &quot;%2&quot;, which is not a value type</source>
+ <translation>Geçersiz gruplandırılmış özellik erişimi: Bir değer türü olmayan &quot;%2&quot; türüyle &quot;%1&quot; özelliği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
+ <translation>Var olmayan varsayılan özelliğe atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Var olmayan &quot;%1&quot; özelliğine atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of id property with a value type</source>
+ <translation>Bir değer türü ile id özelliğinin geçersiz kullanımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>Listelere ilkeller atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: bilinmeyen numaralandırma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - Assigning null to incompatible properties in QML is deprecated. This will become a compile error in future versions of Qt.</source>
+ <translation> - QML içindeki uyumsuz özelliklere boş atama önerilmemektedir. Bu, Qt&apos;nin gelecekteki sürümlerinde bir derleme hatası haline gelecektir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: dize bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or string list expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: dize veya dize listesi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: byte array expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: bayt dizisi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: url bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: imzasız int bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: int bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: sayı bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: renk bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: tarih bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: zaman bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: tarihzaman bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: nokta bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: boyut bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: rect bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: boolean bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 2D vector expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: 2B vektör bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: 3B vektör bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 4D vector expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: 4B vektör bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: quaternion expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: quaternion bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: düzenli ifade bekleniyor; /pattern/ syntax kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number or array of numbers expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: sayı veya sayı dizisi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int or array of ints expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: int veya ints dizisi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: bool or array of bools expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: bool veya bools dizisi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url or array of urls expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: url veya url dizisi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or array of strings expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: dize veya dize dizisi bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: desteklenmeyen &quot;%1&quot; türü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; &quot;%2&quot; üzerinde çalışamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; listesine nesne atanamıyor&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value of type &quot;%1&quot; to property &quot;%2&quot;, expecting &quot;%3&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; türünün değeri &quot;%2&quot; özelliğine atanamıyor, &quot;%3&quot; bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value of type &quot;%1&quot; to property &quot;%2&quot;, expecting an object</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; türünün değeri &quot;%2&quot; özelliğine atanamıyor, bir nesne bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>Geçersiz özellik ataması: betik bekleniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object of type &quot;%1&quot; to property of type &quot;%2&quot; as the former is neither the same as the latter nor a sub-class of it.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; türündeki nesne &quot;%2&quot; türündeki özelliğe atanamaz, çünkü birincisi, ne ikincisiyle ne de bir alt sınıfı ile aynı değildir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to property of unknown type &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Bilinmeyen türdeki &quot;%1&quot; özelliğine atanamıyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlRewrite</name>
+ <message>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>Sinyal adsız parametre ve ardından adlandırılmış parametre kullanır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; sinyal parametresi genel değişkeni gizler.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlTypeData</name>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
+ <translation>Bileşik Singleton Türü %1 oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>Öğe oluşturulamaz.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQmlTypeLoader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot update qmldir content for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; için qmldir içeriği güncellenemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File was compiled ahead of time with an incompatible version of Qt and the original file cannot be found. Please recompile</source>
+ <translation>Dosya önceden Qt&apos;nin uyumsuz bir sürümü ile derlenmiş ve asıl dosya bulunamıyor. Lütfen yeniden derleyin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Böyle bir dosya veya dizin yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation>%1 betiği kullanılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation>%1 türü kullanılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No matching type found, pragma Singleton files cannot be used by QQmlComponent.</source>
+ <translation>Eşleşen tür bulunamadı, pragma Singleton dosyaları QQmlComponent tarafından kullanılamaz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pragma Singleton used with a non composite singleton type %1</source>
+ <translation>pragma Singleton, bileşik olmayan %1 singleton türü ile kullanılır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>qmldir defines type as singleton, but no pragma Singleton found in type %1.</source>
+ <translation>qmldir türü singleton olarak tanımlar, ancak %1 türünde pragma Singleton bulunamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File is empty</source>
+ <translation>Dosya boş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; modülü kurulu değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation>%1 ad alanı bir tür olarak kullanılamaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unreported error adding script import to import database</source>
+ <translation>Veritabanını içe aktarmak için betik içe aktarma eklenirken bildirilmeyen hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAbstractAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Var olmayan &quot;%1&quot; özelliği canlandırılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Salt okunur &quot;%1&quot; özelliği canlandırılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animation is an abstract class</source>
+ <translation>Canlandırma soyut bir sınıftır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animator is an abstract class</source>
+ <translation>Canlandırıcı soyut bir sınıftır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAccessibleAttached</name>
+ <message>
+ <source>Accessible is only available via attached properties</source>
+ <translation>Erişilebilirlik yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnchorAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>0&apos;dan küçük bir süre ayarlanamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnchors</name>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
+ <translation>Dolguda olası bağlanma döngüsü tespit edildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
+ <translation>centerIn üzerinde olası bağlanma döngüsü tespit edildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
+ <translation>Üst veya kardeş olmayan bir öğeye bağlanamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
+ <translation>Dikey bağlanmada olası bağlanma döngüsü tespit edildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
+ <translation>Yatay bağlanmada olası bağlanma döngüsü tespit edildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify left, right, and horizontalCenter anchors at the same time.</source>
+ <translation>Sol, sağ ve horizontalCenter sabitleyicileri aynı anda belirtilemez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor to a null item.</source>
+ <translation>Boş bir öğeye bağlanamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
+ <translation>Yatay bir kenar dikey bir kenara bağlanamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor item to self.</source>
+ <translation>Öğe kendine bağlanamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot specify top, bottom, and verticalCenter anchors at the same time.</source>
+ <translation>Üst, alt ve verticalCenter bağlanmaları aynı anda belirlenemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or verticalCenter anchors.</source>
+ <translation>Taban çizgisi bağlanması üst, alt veya dikey Merkez bağlanmalarıyla birlikte kullanılamaz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
+ <translation>Dikey bir kenar yatay bir kenara bağlanamaz.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickAnimatedImage</name>
+ <message>
+ <source>Qt was built without support for QMovie</source>
+ <translation>Qt QMovie desteği olmadan oluşturuldu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickApplication</name>
+ <message>
+ <source>Application is an abstract class</source>
+ <translation>Uygulama soyut bir sınıftır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickBehavior</name>
+ <message>
+ <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
+ <translation>Bir davranışa atanan canlandırmayı değiştiremezsiniz.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickDragAttached</name>
+ <message>
+ <source>Drag is only available via attached properties</source>
+ <translation>Sürükle sadece ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickDragHandler</name>
+ <message>
+ <source>DragAxis is only available as a grouped property of DragHandler</source>
+ <translation>DragAxis DragHandler gruplandırılmış özelliği olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickEnterKeyAttached</name>
+ <message>
+ <source>EnterKey attached property only works with Items</source>
+ <translation>EnterKey ekli özellik yalnızca öğelerle çalışır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EnterKey is only available via attached properties</source>
+ <translation>EnterKey yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickFlipable</name>
+ <message>
+ <source>front is a write-once property</source>
+ <translation>ön bir kez yazma özelliğidir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>back is a write-once property</source>
+ <translation>geri bir kez yazma özelliğidir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickGraphicsInfo</name>
+ <message>
+ <source>GraphicsInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>Graphicsİnfo yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickItemView</name>
+ <message>
+ <source>ItemView is an abstract base class</source>
+ <translation>ItemView soyut bir temel sınıftır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Temsilci Öğe türü olmalıdır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickKeyNavigationAttached</name>
+ <message>
+ <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
+ <translation>KeyNavigation ekli özellikleri aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickKeysAttached</name>
+ <message>
+ <source>Keys is only available via attached properties</source>
+ <translation>Keys yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
+ <message>
+ <source>LayoutDirection attached property only works with Items and Windows</source>
+ <translation>LayoutDirection attached özelliği yalnızca Items ve Windows ile çalışır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
+ <translation>LayoutMirroring yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickLoader</name>
+ <message>
+ <source>setSource: value is not an object</source>
+ <translation>setSource: değer bir nesne değil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickMouseEvent</name>
+ <message>
+ <source>GestureEvent is only available in the context of handling the gestureStarted signal from MultiPointTouchArea</source>
+ <translation>GestureEvent yalnızca MultiPointTouchArea&apos;dan jestStarted sinyalini işleme bağlamında kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MouseEvent is only available within handlers in MouseArea</source>
+ <translation>MouseEvent MouseArea işleyicileri içinde kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickOpenGLInfo</name>
+ <message>
+ <source>OpenGLInfo is only available via attached properties</source>
+ <translation>OpenGLInfo yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPaintedItem</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class PaintedItem</source>
+ <translation>Soyut sınıf PaintedItem örneği oluşturulamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickParentAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Karmaşık dönüşüm altında görünüm korunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Düzgün olmayan ölçek altında görünüm korunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>0 ölçeği altında görünüm korunamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickParentChange</name>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
+ <translation>Karmaşık dönüşüm altında görünüm korunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
+ <translation>Düzgün olmayan ölçek altında görünüm korunamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
+ <translation>0 ölçeği altında görünüm korunamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPathAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>0&apos;dan küçük bir süre ayarlanamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPathView</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Temsilci Öğe türünde olmalıdır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPauseAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>0&apos;dan küçük bir süre ayarlanamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPixmap</name>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1: %2</source>
+ <translation>Kod çözme hatası: %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid image provider: %1</source>
+ <translation>Geçersiz görüntü sağlayıcı: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get image from provider: %1</source>
+ <translation>Sağlayıcıdan görüntü alınamadı: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get texture from provider: %1</source>
+ <translation>Sağlayıcıdan doku alınamadı: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error decoding: %1</source>
+ <translation>Kod çözme hatası: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>Açılamıyor: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPointerHandler</name>
+ <message>
+ <source>PointerEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerEvent yalnızca PointerHandler&apos;da birkaç sinyalin parametresi olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerMouseEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerMouseEvent yalnızca PointerHandler&apos;da birkaç sinyalin parametresi olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerTouchEvent is only available as a parameter of several signals in PointerHandler</source>
+ <translation>PointerTouchEvent yalnızca PointerHandler&apos;da birkaç sinyalin parametresi olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EventPoint is only available as a member of PointerEvent</source>
+ <translation>EventPoint yalnızca PointerEvent üyesi olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EventTouchPoint is only available as a member of PointerEvent</source>
+ <translation>EventTouchPoint yalnızca PointerEvent üyesi olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerDevice is only available as a property of PointerEvent</source>
+ <translation>PointerDevice yalnızca PointerEvent&apos;in bir özelliği olarak kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerHandler is an abstract base class</source>
+ <translation>PointerHandler soyut bir temel sınıftır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PointerScrollEvent is only available via the WheelHandler::wheel signal</source>
+ <translation>PointerScrollEvent yalnızca WheelHandler::wheel signal aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ImageBase is an abstract base class</source>
+ <translation>ImageBase soyut bir temel sınıftır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPropertyAnimation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
+ <translation>0&apos;dan küçük bir süre ayarlanamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickPropertyChanges</name>
+ <message>
+ <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
+ <translation>PropertyChanges, duruma özgü nesneler oluşturmayı desteklemez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Var olmayan &quot;%1&quot; özelliğine atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; salt okunur özelliğine atanamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickRepeater</name>
+ <message>
+ <source>Delegate must be of Item type</source>
+ <translation>Temsilci Öğe türü olmalıdır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickShaderEffectMesh</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
+ <translation>Soyut sınıf ShaderEffectMesh örneği oluşturulamıyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickShapeGradient</name>
+ <message>
+ <source>ShapeGradient is an abstract base class</source>
+ <translation>ShapeGradient soyut bir temel sınıftır</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickTextUtil</name>
+ <message>
+ <source>%1 does not support loading non-visual cursor delegates.</source>
+ <translation>%1 görsel olmayan imleç temsilcilerinin yüklenmesini desteklemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load cursor delegate</source>
+ <translation>İmleç temsilcisi yüklenemedi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickTouchPoint</name>
+ <message>
+ <source>PointingDeviceUniqueId is only available via read-only properties</source>
+ <translation>PointingDeviceUniqueId salt okunur özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickViewTransitionAttached</name>
+ <message>
+ <source>ViewTransition is only available via attached properties</source>
+ <translation>ViewTransition yalnızca ekli özellikler aracılığıyla kullanılabilir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindow</name>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2.
+This is most likely caused by not having the necessary graphics drivers installed.
+
+Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, make sure the ANGLE Open GL ES 2.0 emulation libraries (%3, %4 and d3dcompiler_*.dll) are available in the application executable&apos;s directory or in a location listed in PATH.</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format, ANGLE %3, %4 library names</extracomment>
+ <translation>%2 biçimi için %1 bağlamı oluşturulamadı.
+Bunun nedeni büyük olasılıkla gerekli grafik sürücülerinin kurulu olmamasıdır.
+
+OpenGL 2.0 veya üstünü sağlayan bir sürücü kurun veya bu mümkün değilse, ANGLE Open GL ES 2.0 öykünme kütüphanelerinin (%3, %4 ve d3dcompiler_*.dll) uygulama yürütülebilir dizininde veya PATH&apos;de listelenen bir konumda bulunduğundan emin olun.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format specification</extracomment>
+ <translation>%2 biçimi için %1 bağlamı oluşturulamadı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindowQmlImpl</name>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos; for Window &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; Penceresi için &apos;görünür&apos; ve &apos;görünürlük&apos; çakışan özellikleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos;</source>
+ <translation>Çakışan özellikler &apos;görünür&apos; ve &apos;görünürlük&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalHandlerConverter</name>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>Var olmayan ekli nesne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>Sinyal adsız parametre ve ardından adlandırılmış parametre kullanır.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; sinyal parametresi genel değişkeni gizler.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot; %3 %4.%5 içinde yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>&quot;%1.%2&quot;, bileşen sürümü oluşturma nedeniyle kullanılamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>Bir sinyale değer atanamıyor (bir betiğin çalıştırılması bekleniyor)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>Yanlış belirlenmiş sinyal ataması</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SignalTransition</name>
+ <message>
+ <source>Specified signal does not exist.</source>
+ <translation>Belirtilen sinyal yok.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Var olmayan &quot;%1&quot; özelliğine atanamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SignalTransition: script expected</source>
+ <translation>SignalTransition: betik bekleniyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qmlRegisterType</name>
+ <message>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;; type names must begin with an uppercase letter</source>
+ <translation>Geçersiz QML %1 adı &quot;%2&quot;; tür adları büyük harfle başlamalıdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>Geçersiz QML %1 adı &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected namespace &apos;%3&apos;</source>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; korumalı ad alanına &apos;%3&apos; yüklenemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected module &apos;%3&apos; version &apos;%4&apos;</source>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; korumalı modüle &apos;%3&apos; sürüm &apos;%4&apos; yüklenemiyor</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtlocation_tr.ts b/translations/qtlocation_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..e364991
--- /dev/null
+++ b/translations/qtlocation_tr.ts
@@ -0,0 +1,1469 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
+ <message>
+ <source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
+Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
+ <translation>Esri eklentisi bir &apos;esri.token&apos; parametresi gerektirir.
+Lütfen https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ adresini ziyaret edin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaceSearchReplyEsri</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGeoMap</name>
+ <message>
+ <source>No Map</source>
+ <translation>Harita Yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support mapping.</source>
+ <translation>Eklenti haritalama desteklemiyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support routing.</source>
+ <translation>Eklenti yönlendirmeyi desteklemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot route, plugin not set.</source>
+ <translation>Yönlendirilemiyor, eklenti ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot route, route manager not set.</source>
+ <translation>Yönlendirilemiyor, yönlendirme yöneticisi ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot route, valid query not set.</source>
+ <translation>Yönlendirilemiyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not enough waypoints for routing.</source>
+ <translation>Yönlendirme için yeterli ara nokta yok.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
+ <message>
+ <source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
+ <translation>Coğrafi kod yapılamıyor, eklenti ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
+ <translation>Coğrafi kod yapılamıyor, coğrafi kod yöneticisi ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
+ <translation>Coğrafi kod yapılamıyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
+ <translation>Eklenti (ters) coğrafi kodlamayı desteklemiyor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeNavigator</name>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support navigation.</source>
+ <translation>Eklenti gezinmeyi desteklemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create a navigator object.</source>
+ <translation>Bir gezgin nesnesi oluşturulamadı.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMapMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>Development access token, do not use in production.</source>
+ <translation>Geliştirme erişim belirteci, üretimde kullanmayın.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
+ <message>
+ <source>Empty Map</source>
+ <translation>Boş Harita</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>China Streets</source>
+ <translation>Çin Sokakları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>China Light</source>
+ <translation>Çin Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>China Dark</source>
+ <translation>Çin Koyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets</source>
+ <translation>Sokaklar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic</source>
+ <translation>Temel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bright</source>
+ <translation>Parlak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <translation>Açık Hava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <translation>Uydu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Streets</source>
+ <translation>Uydu Sokakları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Koyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Day</source>
+ <translation>Gezinme Önizleme Gün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Night</source>
+ <translation>Gezinme Önizleme Gece</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Day</source>
+ <translation>Gezinme Rehberi Gün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Night</source>
+ <translation>Gezinme Rehberi Gece</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User provided style</source>
+ <translation>Kullanıcı tarafından sağlanan tarz</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
+ <message>
+ <source>Go straight.</source>
+ <translation>Düz gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde düz gidin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right.</source>
+ <translation>Hafifçe sağa dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right.</source>
+ <translation>Sağa dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde sağa dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right.</source>
+ <translation>Keskin bir sağ yapın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde keskin bir sağ yapın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
+ <translation>Bunu yapmak güvenli olduğunda, bir U dönüşü gerçekleştirin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left.</source>
+ <translation>Keskin bir şekilde sola dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left.</source>
+ <translation>Sola dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde sola dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left.</source>
+ <translation>Hafifçe sola dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reached waypoint.</source>
+ <translation>Ara noktaya ulaşıldı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head on.</source>
+ <translation>Doğrudan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head onto %1.</source>
+ <translation>%1 yönünde ilerleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout.</source>
+ <translation>Döner kavşağa giriniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta ilk çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ilk çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta ikinci çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ikinci çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta üçüncü çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki üçüncü çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta dördüncü çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dördüncü çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta beşinci çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki beşinci çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta altıncı çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki altıncı çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta yedinci çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki yedinci çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta sekizinci çıkış kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki sekizinci çıkış kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
+ <translation>Döner kavşakta dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout.</source>
+ <translation>Döner kavşaktan ayrılın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
+ <translation>Döner kavşaktan %1 yönüne doğru ayrılın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on the roundabout.</source>
+ <translation>Döner kavşakta kalın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of the street.</source>
+ <translation>Sokağın sonunda başlayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of %1.</source>
+ <translation>%1 sonunda başlayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have reached your destination.</source>
+ <translation>Hedefinize ulaştınız.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; için ne söyleyeceğimi bilmiyorum</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
+ <message>
+ <source>North</source>
+ <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <translation>Kuzey</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>East</source>
+ <translation>Doğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>South</source>
+ <translation>Güney</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>West</source>
+ <translation>Batı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>first</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <translation>ilk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>second</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>ikinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>third</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>üçüncü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>dördüncü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>beşinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>altıncı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>yedinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>sekizinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ninth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>dokuzuncu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onuncu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eleventh</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onbirinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twelfth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onikinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>thirteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onüçüncü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fourteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>ondördüncü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fifteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onbeşinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sixteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onaltıncı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>seventeenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onyedinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>eighteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>onsekizinci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nineteenth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>ondokuzuncu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>twentieth</source>
+ <comment>roundabout exit</comment>
+ <translation>yirminci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit</source>
+ <extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
+ <translation> ve %1 çıkışını kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and take the %1 exit onto %2</source>
+ <translation> ve %2 yönünde %1 çıkışını kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
+ <translation>Hedefinize vardınız, tam önünüzde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the left</source>
+ <translation>Hedefinize vardınız, solunuzda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination, on the right</source>
+ <translation>Hedefinize vardınız, sağınızda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have arrived at your destination</source>
+ <translation>Hedefinize vardınız</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight</source>
+ <translation>Düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left</source>
+ <translation>Sola devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sola devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left</source>
+ <translation>Biraz sola devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde biraz sola devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right</source>
+ <translation>Sağa devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sağa devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right</source>
+ <translation>Biraz sağa devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde biraz sağa devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn</source>
+ <translation>U dönüşü yapın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde U dönüşü yapın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1</source>
+ <extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
+ <translation>%1 Yönünde Gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head %1 onto %2</source>
+ <translation>%2 yönüne %1 yönünde ilerleyin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart</source>
+ <translation>Ayrılın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depart onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde ayrılın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left</source>
+ <translation>Yolun sonunda sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
+ <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right</source>
+ <translation>Yolun sonunda sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
+ <translation>Yolun sonunda,%1 yönünde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn</source>
+ <translation>Yolun sonunda bir U dönüşü yapın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
+ <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde bir U dönüşü yapın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight</source>
+ <translation>Yolun sonunda, düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
+ <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue</source>
+ <translation>Yolun sonunda, devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the end of the road, continue onto %1</source>
+ <translation>Yolun sonunda, %1 yönünde devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ferry</source>
+ <translation>Feribotu kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left</source>
+ <translation>Çataldan keskin bir şekilde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left</source>
+ <translation>Çataldan sola dön</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn left onto %1</source>
+ <translation>Çataldan %1 yönünde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left</source>
+ <translation>Çatalda, soldan gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep left onto %1</source>
+ <translation>Çatalda %1 yönünde soldan gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right</source>
+ <translation>Çataldan keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right</source>
+ <translation>Çataldan sağa dön</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, turn right onto %1</source>
+ <translation>Çataldan %1 yönünde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right</source>
+ <translation>Çatalda, sağdan gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, keep right onto %1</source>
+ <translation>Çatalda %1 yönünde sağdan gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead</source>
+ <translation>Çatalda, düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
+ <translation>Çatalda, %1 yönünde düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue</source>
+ <translation>Çatalda, devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the fork, continue onto %1</source>
+ <translation>Çatalda %1 yönünde devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left</source>
+ <translation>Keskin sola birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left</source>
+ <translation>Sola birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sola birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left</source>
+ <translation>Biraz sola birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly left on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde biraz sola birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right</source>
+ <translation>Keskin sağa birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge sharply right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right</source>
+ <translation>Sağa birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sağa birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right</source>
+ <translation>Biraz sağa birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge slightly right on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde biraz sağa birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight</source>
+ <translation>Düze birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge straight on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde düze birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge</source>
+ <translation>Birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merge onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde birleştirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left</source>
+ <translation>Keskin bir şekilde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left</source>
+ <translation>Sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde biraz sola devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right</source>
+ <translation>Keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take a sharp right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right</source>
+ <translation>Sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue slightly right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde biraz sağa devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue straight onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left</source>
+ <translation>Soldan devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the left on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde soldan devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right</source>
+ <translation>Sağdan devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right on %1</source>
+ <translation>%1 üzerinde sağdan devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left</source>
+ <translation>Soldaki rampayı kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde soldaki rampayı kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right</source>
+ <translation>Sağdaki rampayı kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp on the right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde sağdaki rampayı kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp</source>
+ <translation>Rampayı kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the ramp onto %1</source>
+ <translation>%1 yönündeki rampayı kullanın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push</source>
+ <translation>Bisikletten inin ve itin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get off the bike and push onto %1</source>
+ <translation>Bisikletten inin ve %1 yönünde itin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the rotary</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
+ <translation>Dönere girin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout</source>
+ <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
+ <translation>Döner kavşağa girin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight</source>
+ <translation>Döner kavşakta düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
+ <translation>Döner kavşakta, %1 üzerinde düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left</source>
+ <translation>Döner kavşakta sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönünde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right</source>
+ <translation>Döner kavşakta sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönünde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around</source>
+ <translation>Döner kavşakta geriye dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
+ <translation>Döner kavşakta, %1 yönünde dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue</source>
+ <translation>Döner kavşakta devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout, continue onto %1</source>
+ <translation>Döner kavşakta %1 yönünde devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the train</source>
+ <translation>Trene binin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take the train [%1]</source>
+ <translation>Trene binin [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight</source>
+ <translation>Düz gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde düz gidin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left</source>
+ <translation>Hafifçe sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right</source>
+ <translation>Hafifçe sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn</source>
+ <translation>Dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn onto %1</source>
+ <translation>%1 yönünde dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight</source>
+ <extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., &quot;Use the left or the right lane and continue straight&quot;</extracomment>
+ <translation> ve düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and continue straight onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde düz devam edin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left</source>
+ <translation> ve keskin bir şekilde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp left onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left</source>
+ <translation> ve sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn left onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left</source>
+ <translation> ve hafifçe sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight left onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde hafifçe sola dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right</source>
+ <translation> ve hafifçe sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a sharp right onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right</source>
+ <translation> ve sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and turn right onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right</source>
+ <translation> ve hafifçe sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a slight right onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn</source>
+ <translation> ve U dönüşü yapın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> and make a U-turn onto %1</source>
+ <translation> ve %1 yönünde U dönüşü yapın</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
+Please visit https://www.mapbox.com</source>
+ <translation>Mapbox eklentisi bir &apos;mapbox.access_token&apos; parametresi gerektirir.
+Lütfen https://www.mapbox.com adresini ziyaret edin</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
+ <message>
+ <source>Mapping manager no longer exists</source>
+ <translation>Harita yöneticisi artık yok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Street</source>
+ <extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
+ <translation>Sokak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
+ <translation>Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
+ <translation>Koyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
+ <translation>Uydu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
+ <translation>Sokaklar Uydu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheatpaste</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
+ <translation>Buğday unu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Basic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
+ <translation>Sokaklar Temel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
+ <translation>Komik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
+ <translation>Açık Hava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Bike Hike</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
+ <translation>Bisiklet Yürüyüşü Yapın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pencil</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
+ <translation>Kalem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pirates</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
+ <translation>Korsanlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emerald</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
+ <translation>Zümrüt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High Contrast</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
+ <translation>Yüksek Karşıtlık</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Uydu Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Arazi Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda arazi haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hybrid Map</source>
+ <translation>Karma Harita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile uydu haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Toplu Taşıma Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzeni ile renk azaltılmış harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Street Map</source>
+ <translation>Gri Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda renk azaltılmış harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Street Map</source>
+ <translation>Gezici Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda gezici normal harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Terrain Map</source>
+ <translation>Gezici Arazi Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda gezici arazi haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Hybrid Map</source>
+ <translation>Gezici Karma Harita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile gezici uydu haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Transit Map</source>
+ <translation>Gezici Toplu Taşıma Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzenine sahip gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Street Map</source>
+ <translation>Gezici Gri Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Street Map</source>
+ <translation>Özel Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Street Map</source>
+ <translation>Gece Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in night mode</source>
+ <translation>Gece modunda normal harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Night Street Map</source>
+ <translation>Gezici Gece Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in night mode</source>
+ <translation>Gece modunda gezici normal harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Gri Gece Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Gece modunda rengi azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Gezici Gri Gece Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Gece modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Yaya Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda yaya haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Gezici Yaya Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
+ <translation>Hareketli kullanım için gün ışığı modunda gezici yaya haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Yaya Gece Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in night mode</source>
+ <translation>Gece modunda yaya haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Gezici Yaya Gece Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
+ <translation>Hareketli kullanım için gece modunda gezici yaya haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Car Navigation Map</source>
+ <translation>Araç Navigasyon Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
+ <translation>Araba navigasyonu için gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Sokak Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Street map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda sokak haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Uydu Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycle Map</source>
+ <translation>Çevrim Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cycle map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda çevrim haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Toplu Taşıma Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public transit map view in daylight mode</source>
+ <translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma harita görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Transit Map</source>
+ <translation>Gece Toplu Taşıma Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Public transit map view in night mode</source>
+ <translation>Gece modunda toplu taşıma haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Arazi Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view</source>
+ <translation>Arazi haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiking Map</source>
+ <translation>Yürüyüş Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hiking map view</source>
+ <translation>Yürüyüş haritası görünümü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom URL Map</source>
+ <translation>Özel URL Haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
+ <translation>URLönek parametresi ile ayarlanan özel URL harita görünümü</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Aeroway</source>
+ <translation>Aeroway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amenity</source>
+ <translation>Konfor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building</source>
+ <translation>Bina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highway</source>
+ <translation>Karayolu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Historic</source>
+ <translation>Tarihsel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Land use</source>
+ <translation>Arazi kullanımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leisure</source>
+ <translation>Eğlence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Man made</source>
+ <translation>İnsan yapımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Natural</source>
+ <translation>Doğal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place</source>
+ <translation>Yer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Railway</source>
+ <translation>Demiryolu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Alışveriş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tourism</source>
+ <translation>Turizm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Waterway</source>
+ <translation>Suyolu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network request error</source>
+ <translation>Ağ isteği hatası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtLocationQML</name>
+ <message>
+ <source>Plugin property is not set.</source>
+ <translation>Eklenti özelliği ayarlanmadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): %2</source>
+ <translation>Eklenti Hatası (%1): %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
+ <translation>Eklenti Hatası (%1): Sağlayıcı örneği oluşturulamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin is not valid</source>
+ <translation>Eklenti geçerli değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize categories</source>
+ <translation>Kategoriler başlatılamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create request</source>
+ <translation>İstek oluşturulamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; dizini aralık dışında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
+Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
+ <translation>Qt Location, app_id ve token parametreleri gerektirir.
+Kişisel başvuru bilgilerinizi almak için lütfen https://developer.here.com/ adresinden kaydolun.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving places is not supported.</source>
+ <translation>Yerlerin kaydedilmesi desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing places is not supported.</source>
+ <translation>Yerlerin kaldırılması desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving categories is not supported.</source>
+ <translation>Kategorileri kaydetme desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing categories is not supported.</source>
+ <translation>Kategorileri kaldırma desteklenmiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing response.</source>
+ <translation>Yanıt ayrıştırılırken hata oluştu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error.</source>
+ <translation>Ağ hatası.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request was canceled.</source>
+ <translation>İstek iptal edildi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
+ <translation>Hizmetten gelen yanıt tanınabilir bir biçimde değildi.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_tr.ts b/translations/qtquickcontrols2_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..85e5140
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols2_tr.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>QQuickPlatformDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog is an abstract base class</source>
+ <translation>İletişim kutusu soyut bir temel sınıftır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create an instance of StandardButton</source>
+ <translation>StandardButton örneği oluşturulamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2ImagineStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Imagine is an attached property</source>
+ <translation>Imagine ekli bir özelliktir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Material is an attached property</source>
+ <translation>Material ekli bir özelliktir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2UniversalStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Universal is an attached property</source>
+ <translation>Universal ekli bir özelliktir</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_tr.ts b/translations/qtquickcontrols_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000..1bb2cc5
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_tr.ts
@@ -0,0 +1,302 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="tr_TR">
+<context>
+ <name>DefaultColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Ton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Doygunluk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Luminosity</source>
+ <translation>Parlaklık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Alfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal Et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultDialogWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Ayrıntıları Göster...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go up to the folder containing this one</source>
+ <translation>Bunu içeren klasöre git</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove favorite</source>
+ <translation>Sık kullanılanı kaldır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the current directory as a favorite</source>
+ <translation>Geçerli dizini sık kullanılan olarak Ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>Dosya adı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>file type (extension)</comment>
+ <translation>Tür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <comment>file size</comment>
+ <translation>Boyut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modified</source>
+ <comment>last-modified time</comment>
+ <translation>Değiştirildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessed</source>
+ <comment>last-accessed time</comment>
+ <translation>Erişildi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal Et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose</source>
+ <translation>Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Kaydet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Yazı tipi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Ağırlık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Boyut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Family</source>
+ <translation>Yazı Tipi Ailesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>İnce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraLight</source>
+ <translation>FazlaAçık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Açık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Orta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DemiBold</source>
+ <translation>AzKalın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Kalın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraBold</source>
+ <translation>FazlaKalın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Siyah</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Tarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Yatık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Alt Çizgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overline</source>
+ <translation>Üst çizgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>Üztü Çizili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing System</source>
+ <translation>Yazı Sistemi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Örnek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal Et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMessageDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Tümünü Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Yeniden Dene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Yoksay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Uygula</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Evet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Tümüne Evet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Hayır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Tümüne Hayır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Gözardı et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Varsayılanlara Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal Et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Ayrıntıları Göster...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details</source>
+ <translation>Ayrıntıları Gizle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_base</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Geri Al</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Yinele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Ke&amp;s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Ya&amp;pıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Temizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tümünü Seç</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>