diff options
-rw-r--r-- | translations/qt_help_ca.ts | 312 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtconnectivity_ca.ts | 1392 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtlocation_ca.ts | 651 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtmultimedia_ca.ts | 34 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtquickcontrols2_ca.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtquickcontrols_ca.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtscript_ca.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtwebengine_ca.ts | 305 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtwebsockets_ca.ts | 229 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtxmlpatterns_ca.ts | 96 |
10 files changed, 2962 insertions, 73 deletions
diff --git a/translations/qt_help_ca.ts b/translations/qt_help_ca.ts new file mode 100644 index 0000000..59032ed --- /dev/null +++ b/translations/qt_help_ca.ts @@ -0,0 +1,312 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ca"> +<context> + <name>QCLuceneResultWidget</name> + <message> + <source>Search Results</source> + <translation>Resultat de la cerca</translation> + </message> + <message> + <source>Note:</source> + <translation>Nota:</translation> + </message> + <message> + <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source> + <translation>És possible que els resultats de la cerca no estiguin complets ja que la documentació encara s'està indexant.</translation> + </message> + <message> + <source>Your search did not match any documents.</source> + <translation>La cerca no coincideix amb cap document.</translation> + </message> + <message> + <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> + <translation>(La raó d'això podria ser que la documentació encara s'està indexant)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelp</name> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Sense títol</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpCollectionHandler</name> + <message> + <source>The collection file '%1' is not set up yet.</source> + <translation>El fitxer de col·lecció «%1» encara no està configurat.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver.</source> + <translation>No s'ha pogut carregar el controlador per a base de dades SQLite.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open collection file: %1</source> + <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer de col·lecció: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create tables in file %1.</source> + <translation>No s'han pogut crear les taules al fitxer %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The collection file '%1' already exists.</source> + <translation>El fitxer de col·lecció «%1» ja existeix.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create directory: %1</source> + <translation>No s'ha pogut crear el directori: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot copy collection file: %1</source> + <translation>No s'ha pogut copiar el fitxer de col·lecció: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown filter '%1'.</source> + <translation>Filtre «%1» desconegut.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register filter %1.</source> + <translation>No s'ha pogut registrar el filtre %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open documentation file %1.</source> + <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer de documentació %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid documentation file '%1'.</source> + <translation>Fitxer de documentació «%1» no vàlid.</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 was not registered.</source> + <translation>L'espai de noms %1 no s'ha registrat.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace %1 already exists.</source> + <translation>L'espai de noms %1 ja existeix.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register namespace '%1'.</source> + <translation>No s'ha pogut registrar l'espai de noms «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open database '%1' to optimize.</source> + <translation>No s'ha pogut obrir la base de dades «%1» per a optimització.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpDBReader</name> + <message> + <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> + <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string +</extracomment> + <translation>No s'ha pogut obrir la base de dades «%1» «%2»: %3</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpEngineCore</name> + <message> + <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source> + <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer de documentació %1: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>The specified namespace does not exist.</source> + <translation>L'espai de noms especificat no existeix.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpGenerator</name> + <message> + <source>Invalid help data.</source> + <translation>Dades d'ajuda no vàlides.</translation> + </message> + <message> + <source>No output file name specified.</source> + <translation>No s'ha especificat cap nom de fitxer per a la sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 cannot be overwritten.</source> + <translation>El fitxer %1 no es pot sobreecriure.</translation> + </message> + <message> + <source>Building up file structure...</source> + <translation>S'està creant l'estructura del fitxer...</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open data base file %1.</source> + <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer de base de dades %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register namespace %1.</source> + <translation>No s'ha pogut registrar l'espai de noms %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Insert custom filters...</source> + <translation>Introduïu els filtres personalitzats...</translation> + </message> + <message> + <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> + <translation>Introduïu les dades d'ajuda per a filtrar la selecció (%1 de %2)...</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully generated.</source> + <translation>La documentació s'ha generat correctament.</translation> + </message> + <message> + <source>Some tables already exist.</source> + <translation>Algunas taules ja existeixen.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create tables.</source> + <translation>No s'han pogut crear les taules.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register virtual folder.</source> + <translation>No s'ha pogut registrar la carpeta virtual.</translation> + </message> + <message> + <source>Insert files...</source> + <translation>Introduïu els fitxers...</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> + <translation>El fitxer %1 no existeix! S'omet.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> + <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer %1! S'omet.</translation> + </message> + <message> + <source>The filter %1 is already registered.</source> + <translation>El filtre %1 ja està registrat.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register filter %1.</source> + <translation>No s'ha pogut registrar el filtre %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Insert indices...</source> + <translation>Introduïu els índexs...</translation> + </message> + <message> + <source>Insert contents...</source> + <translation>Introduïu el contingut...</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot insert contents.</source> + <translation>No s'ha pogut introduïr el contingut.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register contents.</source> + <translation>No s'ha pogut registrar el contingut.</translation> + </message> + <message> + <source>File '%1' does not exist.</source> + <translation>El fitxer «%1» no existeix.</translation> + </message> + <message> + <source>File '%1' cannot be opened.</source> + <translation>El fitxer «%1» no es pot obrir.</translation> + </message> + <message> + <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> + <translation>El fitxer «%1» conté un enllaç no vàlid cap al fitxer «%2»</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid links in HTML files.</source> + <translation>Enllaços no vàlids en els fitxers HTML.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpProject</name> + <message> + <source>Unknown token in file "%1".</source> + <translation>Testimoni desconegut en el fitxer «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject".</source> + <translation>Testimoni desconegut. S'esperaba «QtHelpProject».</translation> + </message> + <message> + <source>Error in line %1: %2</source> + <translation>Error a la línia %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual folder has invalid syntax in file: "%1"</source> + <translation>La carpeta virtual té una sintaxi no vàlida al fitxer: «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace "%1" has invalid syntax in file: "%2"</source> + <translation>L'espai de noms «%1» té una sintaxis no vàlida al fitxer: «%2»</translation> + </message> + <message> + <source>Missing namespace in QtHelpProject file: "%1"</source> + <translation>Manca l'espai de noms al fitxer del QtHelpProject: «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: "%1"</source> + <translation>Manca la carpeta virtual al fitxer del QtHelpProject: «%1»</translation> + </message> + <message> + <source>The input file %1 could not be opened.</source> + <translation>El fitxer d'entrada %1 no es pot obrir.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpSearchQueryWidget</name> + <message> + <source>Search for:</source> + <translation>Cerca per:</translation> + </message> + <message> + <source>Previous search</source> + <translation>Cerca l'anterior</translation> + </message> + <message> + <source>Next search</source> + <translation>Cerca el següent</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Cerca</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced search</source> + <translation>Cerca avançada</translation> + </message> + <message> + <source>words <B>similar</B> to:</source> + <translation>paraules <B>similars</B> a:</translation> + </message> + <message> + <source><B>without</B> the words:</source> + <translation><B>sense</B> les paraules:</translation> + </message> + <message> + <source>with <B>exact phrase</B>:</source> + <translation>amb la <B>frase exacta</B>:</translation> + </message> + <message> + <source>with <B>all</B> of the words:</source> + <translation>amb <B>totes</B> aquestes paraules:</translation> + </message> + <message> + <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> + <translation>amb <B>almenys una</B> d'aquestes paraules:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpSearchResultWidget</name> + <message numerus="yes"> + <source>%1 - %2 of %n Hits</source> + <translation> + <numerusform>%1 - %2 de %n coincidència</numerusform> + <numerusform>%1 - %2 de %n coincidències</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>0 - 0 of 0 Hits</source> + <translation>0 - 0 de 0 coincidències</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtconnectivity_ca.ts b/translations/qtconnectivity_ca.ts new file mode 100644 index 0000000..d937cb1 --- /dev/null +++ b/translations/qtconnectivity_ca.ts @@ -0,0 +1,1392 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ca"> +<context> + <name>QBluetoothDeviceDiscoveryAgent</name> + <message> + <source>Device is powered off</source> + <translation>El dispositiu està apagat</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find valid Bluetooth adapter.</source> + <translation>No s'ha pogut trobar un adaptador de Bluetooth vàlid.</translation> + </message> + <message> + <source>Input Output Error</source> + <translation>Error d'entrada/sortida</translation> + </message> + <message> + <source>Bluetooth LE is not supported</source> + <translation>El Bluetooth LE no està admès</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>Error desconegut</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start device inquiry</source> + <translation>No s'ha pogut iniciar la consulta del dispositiu</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start low energy device inquiry</source> + <translation>No s'ha pogut iniciar la consulta del dispositiu per a un consum baix</translation> + </message> + <message> + <source>Discovery cannot be stopped</source> + <translation>El descobriment de dispositius no es pot aturar</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Bluetooth adapter address</source> + <translation>L'adreça de l'adaptador de Bluetooth no és vàlida</translation> + </message> + <message> + <source>Device does not support Bluetooth</source> + <translation>El dispositiu no admet Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Passed address is not a local device.</source> + <translation>L'adreça indicada no és un dispositiu local.</translation> + </message> + <message> + <source>Discovery cannot be started</source> + <translation>El descobriment de dispositius no s'ha pogut iniciar</translation> + </message> + <message> + <source>Bluetooth adapter error</source> + <translation>Error en l'adaptador de Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Device discovery not supported on this platform</source> + <translation>El descobriment de dispositius no està admès en aquesta plataforma</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot access adapter during service discovery</source> + <translation>No s'ha pogut accedir a l'adaptador durant el descobriment dels serveis</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QBluetoothServiceDiscoveryAgent</name> + <message> + <source>Local device is powered off</source> + <translation>El dispositiu local està apagat</translation> + </message> + <message> + <source>Minimal service discovery failed</source> + <translation>El descobriment de serveis mínim ha fallat</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid Bluetooth adapter address</source> + <translation>L'adreça de l'adaptador de Bluetooth no és vàlida</translation> + </message> + <message> + <source>Platform does not support Bluetooth</source> + <translation>La plataforma no admet Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Android API below v15 does not support SDP discovery</source> + <translation>La API d'Android per sota de la v15 no admet el descobriment SDP</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create Android BluetoothDevice</source> + <translation>No s'ha pogut crear el dispositiu de Bluetooth d'Android</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot obtain service uuids</source> + <translation>No s'han pogut obtenir els UUID del servei</translation> + </message> + <message> + <source>Serial Port Profile</source> + <translation>Perfil del port sèrie</translation> + </message> + <message> + <source>Device is powered off</source> + <translation>El dispositiu està apagat</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to find appointed local adapter</source> + <translation>No s'ha pogut trobar l'adaptador local apuntat</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find local Bluetooth adapter</source> + <translation>No s'ha pogut trobar l'adaptador de Bluetooth local</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to find sdpscanner</source> + <translation>No s'ha pogut trobar el «sdpscanner»</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to perform SDP scan</source> + <translation>No s'ha pogut realitzar un escaneig SDP</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to access device</source> + <translation>No s'ha pogut accedir al dispositiu</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Service</source> + <translation>Servei personalitzat</translation> + </message> + <message> + <source>Service Discovery</source> + <translation>Descobriment de serveis</translation> + </message> + <message> + <source>Browse Group Descriptor</source> + <translation>Descriptor del grup de navegació</translation> + </message> + <message> + <source>Public Browse Group</source> + <translation>Grup de navegació pública</translation> + </message> + <message> + <source>LAN Access Profile</source> + <translation>Perfil d'accès a la LAN</translation> + </message> + <message> + <source>Dial-Up Networking</source> + <translation>Accès telefònic a la xarxa</translation> + </message> + <message> + <source>Synchronization</source> + <translation>Sincronització</translation> + </message> + <message> + <source>Object Push</source> + <translation>Puja l'objecte</translation> + </message> + <message> + <source>File Transfer</source> + <translation>Transferència de fitxers</translation> + </message> + <message> + <source>Synchronization Command</source> + <translation>Ordre de sincronització</translation> + </message> + <message> + <source>Headset</source> + <translation>Auriculars</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Source</source> + <translation>Origen de l'àudio</translation> + </message> + <message> + <source>Audio Sink</source> + <translation>Disipador de l'àudio</translation> + </message> + <message> + <source>Audio/Video Remote Control Target</source> + <translation>Objectiu del control remot per a l'àudio/vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced Audio Distribution</source> + <translation>Distribució avançada de l'àudio</translation> + </message> + <message> + <source>Audio/Video Remote Control</source> + <translation>Control remot per a l'àudio/vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Audio/Video Remote Control Controller</source> + <translation>Controlador del control remot per a l'àudio/vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Headset AG</source> + <translation>Auriculars AG</translation> + </message> + <message> + <source>Personal Area Networking (PANU)</source> + <translation>Xarxa d'àrea personal (PANU)</translation> + </message> + <message> + <source>Personal Area Networking (NAP)</source> + <translation>Xarxa d'àrea personal (NAP)</translation> + </message> + <message> + <source>Personal Area Networking (GN)</source> + <translation>Xarxa d'àrea personal (GN)</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Direct Printing (BPP)</source> + <translation>Impressió directa bàsica (BPP)</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Reference Printing (BPP)</source> + <translation>Impressió de referència bàsica (BPP)</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Imaging Profile</source> + <translation>Perfil bàsic per a les imatges</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Imaging Responder</source> + <translation>Contestador bàsic per a les imatges</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Imaging Archive</source> + <translation>Arxiu bàsic per a les imatges</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Imaging Ref Objects</source> + <translation>Objectes de referència bàsica per a les imatges</translation> + </message> + <message> + <source>Hands-Free</source> + <translation>Mans lliures</translation> + </message> + <message> + <source>Hands-Free AG</source> + <translation>Mans lliures AG</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Printing RefObject Service</source> + <translation>Servei d'objectes de referència per a la impressió bàsica</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Printing Reflected UI</source> + <translation>La IU reflectida per a la impressió bàsica</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Printing</source> + <translation>Impressió bàsica</translation> + </message> + <message> + <source>Basic Printing Status</source> + <translation>Estat de la impressió bàsica</translation> + </message> + <message> + <source>Human Interface Device</source> + <translation>Dispositiu amb interfície humana</translation> + </message> + <message> + <source>Hardcopy Cable Replacement</source> + <translation>Substitucó del cable per una còpia</translation> + </message> + <message> + <source>Hardcopy Cable Replacement Print</source> + <translation>Impressió amb la substitucó del cable per una còpia</translation> + </message> + <message> + <source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source> + <translation>Escaneig amb la substitucó del cable per una còpia</translation> + </message> + <message> + <source>SIM Access Server</source> + <translation>Servidor d'accès SIM</translation> + </message> + <message> + <source>Phonebook Access PCE</source> + <translation>Accès a la llibreta d'adreces PCE</translation> + </message> + <message> + <source>Phonebook Access PSE</source> + <translation>Accès a la llibreta d'adreces PSE</translation> + </message> + <message> + <source>Phonebook Access</source> + <translation>Accès a la llibreta d'adreces</translation> + </message> + <message> + <source>Headset HS</source> + <translation>Auriculars HS</translation> + </message> + <message> + <source>Message Access Server</source> + <translation>Servidor per a l'accès als missatges</translation> + </message> + <message> + <source>Message Notification Server</source> + <translation>Servidor per a la notoficació dels missatges</translation> + </message> + <message> + <source>Message Access</source> + <translation>Accès als missatges</translation> + </message> + <message> + <source>Global Navigation Satellite System</source> + <translation>Sistema de navegació global per satèl·lit</translation> + </message> + <message> + <source>Global Navigation Satellite System Server</source> + <translation>Servidor per al sistema de navegació global per satèl·lit</translation> + </message> + <message> + <source>3D Synchronization Display</source> + <translation>Pantalla amb sincronització en 3D</translation> + </message> + <message> + <source>3D Synchronization Glasses</source> + <translation>Ulleres amb sincronització en 3D</translation> + </message> + <message> + <source>3D Synchronization</source> + <translation>Sincronització en 3D</translation> + </message> + <message> + <source>Multi-Profile Specification (Profile)</source> + <translation>Especificació amb múltiples perfils (perfil)</translation> + </message> + <message> + <source>Multi-Profile Specification</source> + <translation>Especificació amb múltiples perfils</translation> + </message> + <message> + <source>Device Identification</source> + <translation>Identificació del dispositiu</translation> + </message> + <message> + <source>Generic Networking</source> + <translation>Xarxes genèriques</translation> + </message> + <message> + <source>Generic File Transfer</source> + <translation>Transferència de fitxers genèrica</translation> + </message> + <message> + <source>Generic Audio</source> + <translation>Àudio genèric</translation> + </message> + <message> + <source>Generic Telephony</source> + <translation>Telefonia genèrica</translation> + </message> + <message> + <source>Video Source</source> + <translation>Origen del vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Video Sink</source> + <translation>Disipador del vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Video Distribution</source> + <translation>Distribució del vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Health Device</source> + <translation>Dispositiu per a la salut</translation> + </message> + <message> + <source>Health Device Source</source> + <translation>Origen del dispositiu per a la salut</translation> + </message> + <message> + <source>Health Device Sink</source> + <translation>Disipador del dispositiu per a la salut</translation> + </message> + <message> + <source>Generic Access</source> + <translation>Accés genèric</translation> + </message> + <message> + <source>Generic Attribute</source> + <translation>Atribut genèric</translation> + </message> + <message> + <source>Immediate Alert</source> + <translation>Alerta immediata</translation> + </message> + <message> + <source>Link Loss</source> + <translation>Pèrdua de l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>Tx Power</source> + <translation>Potència de la Tx</translation> + </message> + <message> + <source>Current Time Service</source> + <translation>Servei de l'hora actual</translation> + </message> + <message> + <source>Reference Time Update Service</source> + <translation>Servei per a l'actualització de l'hora de referència</translation> + </message> + <message> + <source>Next DST Change Service</source> + <translation>Següent servei de canvi a l'horari d'estiu</translation> + </message> + <message> + <source>Glucose</source> + <translation>Glucosa</translation> + </message> + <message> + <source>Health Thermometer</source> + <translation>Termòmetre per a la salut</translation> + </message> + <message> + <source>Device Information</source> + <translation>Informació del dispositiu</translation> + </message> + <message> + <source>Heart Rate</source> + <translation>Ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Phone Alert Status Service</source> + <translation>Servei per a l'estat d'alerta del telèfon</translation> + </message> + <message> + <source>Battery Service</source> + <translation>Servei de la bateria</translation> + </message> + <message> + <source>Blood Pressure</source> + <translation>Pressió sanguínia</translation> + </message> + <message> + <source>Alert Notification Service</source> + <translation>Servei per a la notificació d'alertes</translation> + </message> + <message> + <source>Scan Parameters</source> + <translation>Paràmetres per a l'escaneig</translation> + </message> + <message> + <source>Running Speed and Cadence</source> + <translation>Velocitat i cadència de la carrera</translation> + </message> + <message> + <source>Cycling Speed and Cadence</source> + <translation>Velocitat i cadència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>Cycling Power</source> + <translation>Potència del pedaleig</translation> + </message> + <message> + <source>Location and Navigation</source> + <translation>Ubicació i navegació</translation> + </message> + <message> + <source>Environmental Sensing</source> + <translation>Sensibilitat ambiental</translation> + </message> + <message> + <source>Body Composition</source> + <translation>Composició corporal</translation> + </message> + <message> + <source>User Data</source> + <translation>Dades d'usuari</translation> + </message> + <message> + <source>Weight Scale</source> + <translation>Escala del pes</translation> + </message> + <message> + <source>Bond Management</source> + <extracomment>Connection management (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Gestió dels enllaços</translation> + </message> + <message> + <source>Continuous Glucose Monitoring</source> + <translation>Monitorització contínua de la glucosa</translation> + </message> + <message> + <source>Service Discovery Protocol</source> + <translation>Protocol per al descobriment de serveis</translation> + </message> + <message> + <source>User Datagram Protocol</source> + <translation>Protocol per als datagrames d'usuari</translation> + </message> + <message> + <source>Radio Frequency Communication</source> + <translation>Comunicació de radiofreqüència</translation> + </message> + <message> + <source>Transmission Control Protocol</source> + <translation>Protocol per al control de la transmissió</translation> + </message> + <message> + <source>Telephony Control Specification - Binary</source> + <translation>Especificació per al control de la telefonia - binari</translation> + </message> + <message> + <source>Telephony Control Specification - AT</source> + <translation>Especificació per al control de la telefonia - AT</translation> + </message> + <message> + <source>Attribute Protocol</source> + <translation>Protocol per als atributs</translation> + </message> + <message> + <source>Object Exchange Protocol</source> + <translation>Protocol per a l'intercanvi d'objectes</translation> + </message> + <message> + <source>Internet Protocol</source> + <translation>Protocolo per a Internet</translation> + </message> + <message> + <source>File Transfer Protocol</source> + <translation>Protocol per a la transferència de fitxers</translation> + </message> + <message> + <source>Hypertext Transfer Protocol</source> + <translation>Protocol per a la transferència d'hipertext</translation> + </message> + <message> + <source>Wireless Short Packet Protocol</source> + <translation>Protocol sense fils per a paquets de curt abast</translation> + </message> + <message> + <source>Bluetooth Network Encapsulation Protocol</source> + <translation>Protocol per a l'encapsulament a la xarxa Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Extended Service Discovery Protocol</source> + <translation>Protocol estès per al descobriment de serveis</translation> + </message> + <message> + <source>Human Interface Device Protocol</source> + <translation>Protocol per als dispositius amb interfície humana</translation> + </message> + <message> + <source>Hardcopy Control Channel</source> + <translation>Canal per al control de la còpia</translation> + </message> + <message> + <source>Hardcopy Data Channel</source> + <translation>Canal per a les dades de la còpia</translation> + </message> + <message> + <source>Hardcopy Notification</source> + <translation>Notificació de la còpia</translation> + </message> + <message> + <source>Audio/Video Control Transport Protocol</source> + <translation>Protocol per al transport del control de l'àudio/vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Audio/Video Distribution Transport Protocol</source> + <translation>Protocol per al transport de la distribució de l'àudio/vídeo</translation> + </message> + <message> + <source>Common ISDN Access Protocol</source> + <translation>Protocol per a l'accés RDSI comú</translation> + </message> + <message> + <source>UdiCPlain</source> + <translation>UdiCPlain</translation> + </message> + <message> + <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Control</source> + <translation>Protocol per a l'adaptació multicanal - control</translation> + </message> + <message> + <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source> + <translation>Protocol per a l'adaptació multicanal - dades</translation> + </message> + <message> + <source>Layer 2 Control Protocol</source> + <translation>Protocol per al control de capa 2</translation> + </message> + <message> + <source>GAP Device Name</source> + <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Nom del dispositiu GAP</translation> + </message> + <message> + <source>GAP Appearance</source> + <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Aparença GAP</translation> + </message> + <message> + <source>GAP Peripheral Privacy Flag</source> + <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Indicador de la privadesa del perifèric GAP</translation> + </message> + <message> + <source>GAP Reconnection Address</source> + <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Adreça de reconnexió GAP</translation> + </message> + <message> + <source>GAP Peripheral Preferred Connection Parameters</source> + <translation>Paràmetres de connexió preferits pels perifèrics GAP</translation> + </message> + <message> + <source>GATT Service Changed</source> + <extracomment>GATT: _G_eneric _Att_ribute Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>El servei GATT ha canviat</translation> + </message> + <message> + <source>Alert Level</source> + <translation>Nivell d'alerta</translation> + </message> + <message> + <source>TX Power</source> + <translation>Potència de la TX</translation> + </message> + <message> + <source>Date Time</source> + <translation>Hora i data</translation> + </message> + <message> + <source>Day Of Week</source> + <translation>Dia de la setmana</translation> + </message> + <message> + <source>Day Date Time</source> + <translation>Hora i data del dia</translation> + </message> + <message> + <source>Exact Time 256</source> + <translation>Hora exacta 256</translation> + </message> + <message> + <source>DST Offset</source> + <translation>Compensació per a l'horari d'estiu</translation> + </message> + <message> + <source>Time Zone</source> + <translation>Zona horària</translation> + </message> + <message> + <source>Local Time Information</source> + <translation>Informació de la hora local</translation> + </message> + <message> + <source>Time With DST</source> + <translation>Hora amb l'horari d'estiu</translation> + </message> + <message> + <source>Time Accuracy</source> + <translation>Precisió de la hora</translation> + </message> + <message> + <source>Time Source</source> + <translation>Origen de la hora</translation> + </message> + <message> + <source>Reference Time Information</source> + <translation>Informació de la hora de referència</translation> + </message> + <message> + <source>Time Update Control Point</source> + <translation>Punt de control per a l'actualització de la hora</translation> + </message> + <message> + <source>Time Update State</source> + <translation>Estat d'actualització de la hora</translation> + </message> + <message> + <source>Glucose Measurement</source> + <translation>Mesura de la glucosa</translation> + </message> + <message> + <source>Battery Level</source> + <translation>Nivell de la bateria</translation> + </message> + <message> + <source>Temperature Measurement</source> + <translation>Mesura de la temperatura</translation> + </message> + <message> + <source>Temperature Type</source> + <translation>Tipus de temperatura</translation> + </message> + <message> + <source>Intermediate Temperature</source> + <translation>Temperatura intermèdia</translation> + </message> + <message> + <source>Measurement Interval</source> + <translation>Interval de mesura</translation> + </message> + <message> + <source>Boot Keyboard Input Report</source> + <translation>Informe de l'arrencada per a l'entrada del teclat</translation> + </message> + <message> + <source>System ID</source> + <translation>ID del sistema</translation> + </message> + <message> + <source>Model Number String</source> + <translation>Cadena per al número del model</translation> + </message> + <message> + <source>Serial Number String</source> + <translation>Cadena per al número sèrie</translation> + </message> + <message> + <source>Firmware Revision String</source> + <translation>Cadena per a la revisió del microprogramari</translation> + </message> + <message> + <source>Hardware Revision String</source> + <translation>Cadena per a la revisió del maquinari</translation> + </message> + <message> + <source>Software Revision String</source> + <translation>Cadena per a la revisió del programari</translation> + </message> + <message> + <source>Manufacturer Name String</source> + <translation>Cadena per al nom del fabricant</translation> + </message> + <message> + <source>IEEE 11073 20601 Regulatory Certification Data List</source> + <translation>Llista de dades per a la certificació reguladora IEEE 11073 20601</translation> + </message> + <message> + <source>Current Time</source> + <translation>Hora actual</translation> + </message> + <message> + <source>Scan Refresh</source> + <translation>Actualització de l'escaneig</translation> + </message> + <message> + <source>Boot Keyboard Output Report</source> + <translation>Informe de l'arrencada per a la sortida del teclat</translation> + </message> + <message> + <source>Boot Mouse Input Report</source> + <translation>Informe de l'arrencada per a l'entrada del ratolí</translation> + </message> + <message> + <source>Glucose Measurement Context</source> + <translation>Context en la mesura de la glucosa</translation> + </message> + <message> + <source>Blood Pressure Measurement</source> + <translation>Mesura de la pressió arterial</translation> + </message> + <message> + <source>Intermediate Cuff Pressure</source> + <translation>Pressió intermèdia del maneguet</translation> + </message> + <message> + <source>Heart Rate Measurement</source> + <translation>Mesura del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Body Sensor Location</source> + <translation>Ubicació del sensor corporal</translation> + </message> + <message> + <source>Heart Rate Control Point</source> + <translation>Punt de control del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Alert Status</source> + <translation>Estat d'alerta</translation> + </message> + <message> + <source>Ringer Control Point</source> + <translation>Punt de control del timbre</translation> + </message> + <message> + <source>Ringer Setting</source> + <translation>Ajustament del timbre</translation> + </message> + <message> + <source>Alert Category ID Bit Mask</source> + <translation>Màscara de bits per a l'ID de la categoria d'alerta</translation> + </message> + <message> + <source>Alert Category ID</source> + <translation>ID de la categoria d'alerta</translation> + </message> + <message> + <source>Alert Notification Control Point</source> + <translation>Punt de control per a la notificació d'alertes</translation> + </message> + <message> + <source>Unread Alert Status</source> + <translation>Estat d'alerta sense llegir</translation> + </message> + <message> + <source>New Alert</source> + <translation>Alerta nova</translation> + </message> + <message> + <source>Supported New Alert Category</source> + <translation>Categoria admesa per a alerta nova</translation> + </message> + <message> + <source>Supported Unread Alert Category</source> + <translation>Categoria admesa per a alerta sense llegir</translation> + </message> + <message> + <source>Blood Pressure Feature</source> + <translation>Característica de la pressió arterial</translation> + </message> + <message> + <source>HID Information</source> + <extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Informació HID</translation> + </message> + <message> + <source>Report Map</source> + <translation>Mapa d'informe</translation> + </message> + <message> + <source>HID Control Point</source> + <extracomment>HID: Human Interface Device Profile (Bluetooth) +</extracomment> + <translation>Punt de control HID</translation> + </message> + <message> + <source>Report</source> + <translation>Informe</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol Mode</source> + <translation>Mode del protocol</translation> + </message> + <message> + <source>Scan Interval Window</source> + <translation>Finestra d'interval de l'escaneig</translation> + </message> + <message> + <source>PnP ID</source> + <translation>ID del PnP</translation> + </message> + <message> + <source>Glucose Feature</source> + <translation>Característica de la glucosa</translation> + </message> + <message> + <source>Record Access Control Point</source> + <extracomment>Glucose Sensor patient record database. +</extracomment> + <translation>Punt de control per a l'accés al registre</translation> + </message> + <message> + <source>RSC Measurement</source> + <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence +</extracomment> + <translation>Mesura de la velocitat i cadència de la carrera</translation> + </message> + <message> + <source>RSC Feature</source> + <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence +</extracomment> + <translation>Característica per a la velocitat i cadència de la carrera</translation> + </message> + <message> + <source>SC Control Point</source> + <translation>Punt de control per a la velocitat i cadència</translation> + </message> + <message> + <source>CSC Measurement</source> + <extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence +</extracomment> + <translation>Mesura de la velocitat i cadència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>CSC Feature</source> + <extracomment>CSC: Cycling Speed and Cadence +</extracomment> + <translation>Característica per a la velocitat i cadència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>Sensor Location</source> + <translation>Ubicació del sensor</translation> + </message> + <message> + <source>Cycling Power Measurement</source> + <translation>Mesura de la potència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>Cycling Power Vector</source> + <translation>Vector de la potència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>Cycling Power Feature</source> + <translation>Característica de la potència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>Cycling Power Control Point</source> + <translation>Punt de control de la potència fent ciclisme</translation> + </message> + <message> + <source>Location And Speed</source> + <translation>Ubicació i velocitat</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation</source> + <translation>Navegació</translation> + </message> + <message> + <source>Position Quality</source> + <translation>Qualitat de la posició</translation> + </message> + <message> + <source>LN Feature</source> + <translation>Característica de LN</translation> + </message> + <message> + <source>LN Control Point</source> + <translation>Punt de control del LN</translation> + </message> + <message> + <source>Magnetic Declination</source> + <extracomment>Angle between geographic and magnetic north +</extracomment> + <translation>Declinació magnètica</translation> + </message> + <message> + <source>Elevation</source> + <extracomment>Above/below sea level +</extracomment> + <translation>Elevació</translation> + </message> + <message> + <source>Pressure</source> + <translation>Pressió</translation> + </message> + <message> + <source>Temperature</source> + <translation>Temperatura</translation> + </message> + <message> + <source>Humidity</source> + <translation>Humitat</translation> + </message> + <message> + <source>True Wind Speed</source> + <extracomment>Wind speed while standing +</extracomment> + <translation>Velocitat real del vent</translation> + </message> + <message> + <source>True Wind Direction</source> + <translation>Direcció real del vent</translation> + </message> + <message> + <source>Apparent Wind Speed</source> + <extracomment>Wind speed while observer is moving +</extracomment> + <translation>Velocitat aparent del vent</translation> + </message> + <message> + <source>Apparent Wind Direction</source> + <translation>Direcció aparent del vent</translation> + </message> + <message> + <source>Gust Factor</source> + <extracomment>Factor by which wind gust is stronger than average wind +</extracomment> + <translation>Factor de ràfegues</translation> + </message> + <message> + <source>Pollen Concentration</source> + <translation>Concentració de pol·len</translation> + </message> + <message> + <source>UV Index</source> + <translation>Índex de llum ultraviolada</translation> + </message> + <message> + <source>Irradiance</source> + <translation>Irradiància</translation> + </message> + <message> + <source>Rainfall</source> + <translation>Precipitació</translation> + </message> + <message> + <source>Wind Chill</source> + <translation>Fred del vent</translation> + </message> + <message> + <source>Heat Index</source> + <translation>Índex de calor</translation> + </message> + <message> + <source>Dew Point</source> + <translation>Punt de rosada</translation> + </message> + <message> + <source>Descriptor Value Changed</source> + <extracomment>Environmental sensing related +</extracomment> + <translation>El valor del descriptor ha canviat</translation> + </message> + <message> + <source>Aerobic Heart Rate Lower Limit</source> + <translation>Límit inferior aeròbic del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Aerobic Heart Rate Upper Limit</source> + <translation>Límit superior aeròbic del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Aerobic Threshold</source> + <translation>Llindar aeròbic</translation> + </message> + <message> + <source>Age</source> + <extracomment>Age of person +</extracomment> + <translation>Edat</translation> + </message> + <message> + <source>Anaerobic Heart Rate Lower Limit</source> + <translation>Límit inferior anaeròbic del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Anaerobic Heart Rate Upper Limit</source> + <translation>Límit superior anaeròbic del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Anaerobic Threshold</source> + <translation>Llindar anaeròbic</translation> + </message> + <message> + <source>Date Of Birth</source> + <translation>Data de naixement</translation> + </message> + <message> + <source>Date Of Threshold Assessment</source> + <translation>Data de l'avaluació del llindar</translation> + </message> + <message> + <source>Email Address</source> + <translation>Adreça de correu electrònic</translation> + </message> + <message> + <source>Fat Burn Heart Rate Lower Limit</source> + <translation>Límit inferior del ritme cardíac cremant calories</translation> + </message> + <message> + <source>Fat Burn Heart Rate Upper Limit</source> + <translation>Límit superior del ritme cardíac cremant calories</translation> + </message> + <message> + <source>First Name</source> + <translation>Nom</translation> + </message> + <message> + <source>5-Zone Heart Rate Limits</source> + <translation>Límits de 5 zones del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Gender</source> + <translation>Sexe</translation> + </message> + <message> + <source>Heart Rate Maximum</source> + <translation>Pulsacions màximes</translation> + </message> + <message> + <source>Height</source> + <extracomment>Height of a person +</extracomment> + <translation>Altura</translation> + </message> + <message> + <source>Hip Circumference</source> + <translation>Circumferència del maluc</translation> + </message> + <message> + <source>Last Name</source> + <translation>Cognoms</translation> + </message> + <message> + <source>Maximum Recommended Heart Rate</source> + <translation>Pulsacions màximes recomanades</translation> + </message> + <message> + <source>Resting Heart Rate</source> + <translation>Pulsacions en repòs</translation> + </message> + <message> + <source>Sport Type For Aerobic/Anaerobic Thresholds</source> + <translation>Tipus d'esport per als llindars aeròbics/anaeròbics</translation> + </message> + <message> + <source>3-Zone Heart Rate Limits</source> + <translation>Límits de 3 zones del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>2-Zone Heart Rate Limits</source> + <translation>Límits de 2 zones del ritme cardíac</translation> + </message> + <message> + <source>Oxygen Uptake</source> + <translation>Absorció d'oxigen</translation> + </message> + <message> + <source>Waist Circumference</source> + <translation>Circumferència de la cintura</translation> + </message> + <message> + <source>Weight</source> + <translation>Pes</translation> + </message> + <message> + <source>Database Change Increment</source> + <extracomment>Environmental sensing related +</extracomment> + <translation>Increment del canvi de la base de dades</translation> + </message> + <message> + <source>User Index</source> + <translation>Índex d'usuari</translation> + </message> + <message> + <source>Body Composition Feature</source> + <translation>Característica per a la composició corporal</translation> + </message> + <message> + <source>Body Composition Measurement</source> + <translation>Mesura de la composició corporal</translation> + </message> + <message> + <source>Weight Measurement</source> + <translation>Mesura del pes</translation> + </message> + <message> + <source>User Control Point</source> + <translation>Punt de control per a l'usuari</translation> + </message> + <message> + <source>Magnetic Flux Density 2D</source> + <translation>Densitat en 2D del flux magnètic</translation> + </message> + <message> + <source>Magnetic Flux Density 3D</source> + <translation>Densitat en 3D del flux magnètic</translation> + </message> + <message> + <source>Language</source> + <translation>Idioma</translation> + </message> + <message> + <source>Barometric Pressure Trend</source> + <translation>Tendència de la pressió baromètrica</translation> + </message> + <message> + <source>Characteristic Extended Properties</source> + <translation>Propietats esteses de les característiques</translation> + </message> + <message> + <source>Characteristic User Description</source> + <translation>Característica per a la descripció de l’usuari</translation> + </message> + <message> + <source>Client Characteristic Configuration</source> + <translation>Configuració de la característica del client</translation> + </message> + <message> + <source>Server Characteristic Configuration</source> + <translation>Configuració de la característica del servidor</translation> + </message> + <message> + <source>Characteristic Presentation Format</source> + <translation>Format per a la presentació de la característica</translation> + </message> + <message> + <source>Characteristic Aggregate Format</source> + <translation>Format per a l'agregat de la característica</translation> + </message> + <message> + <source>Valid Range</source> + <translation>Interval vàlid</translation> + </message> + <message> + <source>External Report Reference</source> + <translation>Referència de l'informe extern</translation> + </message> + <message> + <source>Report Reference</source> + <translation>Referència de l'informe</translation> + </message> + <message> + <source>Environmental Sensing Configuration</source> + <translation>Configuració de la detecció ambiental</translation> + </message> + <message> + <source>Environmental Sensing Measurement</source> + <translation>Mesura de la detecció ambiental</translation> + </message> + <message> + <source>Environmental Sensing Trigger Setting</source> + <translation>Configuració de l'activador per a la detecció ambiental</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown Service</source> + <translation>Servei desconegut</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QBluetoothSocket</name> + <message> + <source>Network Error</source> + <translation>Error de xarxa</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write while not connected</source> + <translation>No es pot escriure mentre s'està desconnectat</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to connect while connection is in progress</source> + <translation>S'ha intentat connectar quan ja hi ha en progés una connexió</translation> + </message> + <message> + <source>Service cannot be found</source> + <translation>El servei no es pot trobar</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid data/data size</source> + <translation>Dades no vàlides/mida de les dades</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot read while not connected</source> + <translation>No es pot llegir quan no s'està connectat</translation> + </message> + <message> + <source>Socket type not supported</source> + <translation>El tipus de sòcol no està admès</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown socket error</source> + <translation>Error de sòcol desconegut</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to port is not supported</source> + <translation>El connectar amb un port no está admès</translation> + </message> + <message> + <source>Device does not support Bluetooth</source> + <translation>El dispositiu no admet Bluetooth</translation> + </message> + <message> + <source>Device is powered off</source> + <translation>El dispositiu està apagat</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot access address %1</source> + <comment>%1 = Bt address e.g. 11:22:33:44:55:66</comment> + <translation>No s'ha pogut accedir a l'adreça %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot connect to %1 on %2</source> + <comment>%1 = uuid, %2 = Bt address</comment> + <translation>No s'ha pogut connectar amb %1 a %2</translation> + </message> + <message> + <source>Obtaining streams for service failed</source> + <translation>Ha fallat l'obtenció dels fluxos per al servei</translation> + </message> + <message> + <source>Input stream thread cannot be started</source> + <translation>No s'ha pogut iniciar el fil del flux d’entrada</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to service failed</source> + <translation>Ha fallat la connexió amb el servei</translation> + </message> + <message> + <source>Error during write on socket.</source> + <translation>Error mentre s'escribia en el sòcol.</translation> + </message> + <message> + <source>Network error during read</source> + <translation>Error de xarxa mentre es llegia</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set connection security level</source> + <translation>No s'ha pogut establir el nivel de seguretat</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QBluetoothTransferReply</name> + <message> + <source>Invalid target address</source> + <translation>Adreça de destinació no vàlida</translation> + </message> + <message> + <source>Push session cannot be started</source> + <translation>La sessió de pujada no s'ha pogut iniciar</translation> + </message> + <message> + <source>Push session cannot connect</source> + <translation>La sessió de pujada no ha pogut connectar</translation> + </message> + <message> + <source>Source file does not exist</source> + <translation>El fitxer d'origen no existeix</translation> + </message> + <message> + <source>QIODevice cannot be read. Make sure it is open for reading.</source> + <translation>El «QIODevice» no es pot llegir. Assegureu-vos que està obert per a lectura.</translation> + </message> + <message> + <source>Push session failed</source> + <translation>La sessió de pujada ha fallat</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid input device (null)</source> + <translation>Dispositiu d'entrada no vàlid (nul)</translation> + </message> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>Operació cancel·lada</translation> + </message> + <message> + <source>Transfer already started</source> + <translation>La transferència ja s'ha iniciat</translation> + </message> + <message> + <source>Push service not found</source> + <translation>El servei de pujada no es pot trobar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QBluetoothTransferReplyBluez</name> + <message> + <source>Unknown Error</source> + <translation>Error desconegut</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open file for sending</source> + <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer per enviar-lo</translation> + </message> + <message> + <source>The transfer was canceled</source> + <translation>La transferència s'ha cancel·lat</translation> + </message> + <message> + <source>Operation canceled</source> + <translation>Operació cancel·lada</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLowEnergyController</name> + <message> + <source>Remote device cannot be found</source> + <translation>No s'ha pogut trobar el dispositiu remot</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find local adapter</source> + <translation>No s'ha pogut trobar l'adaptador local</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred during connection I/O</source> + <translation>Ha succeït un error durant les E/S de la connexió</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown Error</source> + <translation>Error desconegut</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred trying to connect to remote device.</source> + <translation>Ha succeït un error en intentar connectar amb el dispositiu remot.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtlocation_ca.ts b/translations/qtlocation_ca.ts new file mode 100644 index 0000000..5100a15 --- /dev/null +++ b/translations/qtlocation_ca.ts @@ -0,0 +1,651 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ca"> +<context> + <name>QDeclarativeGeoMap</name> + <message> + <source>No Map</source> + <translation>Sense mapa</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin does not support mapping.</source> + <translation>El connector no admet el mapatge.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name> + <message> + <source>Plugin does not support routing.</source> + <translation>El connector no admet l'encaminament.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, plugin not set.</source> + <translation>No s'ha pogut calcular l'encaminament, no s'ha establert el connector.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, route manager not set.</source> + <translation>No s'ha pogut calcular l'encaminament, nos'ha establert el gestor de l'encaminament.</translation> + </message> + <message> + <source>Not enough waypoints for routing.</source> + <translation>No hi ha prous punts de ruta per a calcular l'encaminament.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeocodeModel</name> + <message> + <source>Cannot geocode, plugin not set.</source> + <translation>No s'ha pogut geocodificar, no s'ha establert el connector.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source> + <translation>No s'ha pogut geocodificar, no s'ha establert el gestor de la geocodificació.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot geocode, valid query not set.</source> + <translation>No s'ha pogut geocodificar, no s'ha establert una consulta vàlida.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source> + <translation>El connector no admet la geocodificació (inversa).</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoRouteReplyOsm</name> + <message> + <source>Go straight.</source> + <translation>Segueix dret.</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight onto %1.</source> + <translation>Segueix dret a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right.</source> + <translation>Gira lleugerament a la dreta.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right onto %1.</source> + <translation>Gira lleugerament a la dreta a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right.</source> + <translation>Gira a la dreta.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right onto %1.</source> + <translation>Gira a la dreta a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right.</source> + <translation>Gira fort a la dreta.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right onto %1.</source> + <translation>Gira fort a la dreta a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> + <translation>Quan sigui segur, realitzeu un canvi de sentit.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left.</source> + <translation>Gira fort a l'esquerra.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left onto %1.</source> + <translation>Gira fort a l'esquerra a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left.</source> + <translation>Gira a l'esquerra.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left onto %1.</source> + <translation>Gira a l'esquerra a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left.</source> + <translation>Gira lleugerament a l'esquerra.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left onto %1.</source> + <translation>Gira lleugerament a l'esquerra a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Reached waypoint.</source> + <translation>S'ha arribat al punt del camí.</translation> + </message> + <message> + <source>Head on.</source> + <translation>De front.</translation> + </message> + <message> + <source>Head onto %1.</source> + <translation>De front a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the roundabout.</source> + <translation>Entra a la rotonda.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la primera sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la primera sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la segona sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la segona sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la tercera sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la tercera sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la quarta sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la quarta sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la cinquena sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la cinquena sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la sisena sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la sisena sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la setena sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la setena sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la vuitena sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la vuitena sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> + <translation>A la rotonda agafa la novena sortida.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> + <translation>A la rotonda agafa la novena sortida a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout.</source> + <translation>Surt de la rotonda.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout onto %1.</source> + <translation>Surt de la rotonda a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on the roundabout.</source> + <translation>Romàn a la rotonda.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of the street.</source> + <translation>Comença al final del carrer.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of %1.</source> + <translation>Comença al final de %1.</translation> + </message> + <message> + <source>You have reached your destination.</source> + <translation>Has arribat a la teva destinació.</translation> + </message> + <message> + <source>Don't know what to say for '%1'</source> + <translation>No sé què dir per a «%1»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name> + <message> + <source>Mapbox plugin requires 'mapbox.map_id' and 'mapbox.access_token' parameters. +Please visit https://www.mapbox.com</source> + <translation>El connector de Mapbox requereix els paràmetres «mapbox.map_id» i «mapbox.access_token». +Visiteu https://www.mapbox.com</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTileFetcherNokia</name> + <message> + <source>Mapping manager no longer exists</source> + <translation>El gestor del mapatge ja no existeix</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMapOsm</name> + <message> + <source>Tiles Courtesy of <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> + <translation>Quadrants cortesia de <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a><br/> &copy; de les dades dels col·laboradors d'<a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a></translation> + </message> + <message> + <source>Maps &copy; <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> + <translation>Mapes &copy; de <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>&copy; de les dades dels col·laboradors d'<a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a></translation> + </message> + <message> + <source>&copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> + <translation>&copy; dels col·laboradors d'<a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name> + <message> + <source>Custom</source> + <translation>Personalitzat</translation> + </message> + <message> + <source>Mapbox custom map</source> + <translation>Mapa personalitzat de Mapbox</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa normal en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Mapa de satèl·lit</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa de satèl·lit en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Mapa del terreny</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa del terreny en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Hybrid Map</source> + <translation>Mapa híbrid</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa de satèl·lit amb els carrers en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Mapa per al transport</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa amb el color reduït amb l'esquema del transport públic en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers en gris</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa amb el color reduït en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> + <translation>Vista mòbil del mapa normal en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Terrain Map</source> + <translation>Mapa del terreny per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Vista mòbil del mapa del terreny en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Hybrid Map</source> + <translation>Mapa híbrid per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Vista mòbil del mapa de satèl·lit amb els carrers en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Transit Map</source> + <translation>Mapa del trànsit per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Vista mòbil del mapa amb el color reduït amb l'esquema del transport públic en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers en gris per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Vista mòbil del mapa amb el color reduït en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers personalitzat</translation> + </message> + <message> + <source>Night Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in night mode</source> + <translation>Vista del mapa normal en el mode nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Night Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers nocturn per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in night mode</source> + <translation>Vista del mapa normal per al mòbil en el mode nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Night Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers nocturn en gris</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Vista del mapa amb el color reduït en el mode nocturn (especialment usat per a mapes de fons)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Night Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers nocturn en gris per al mòbil</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Vista mòbil del mapa amb el color reduït en el mode nocturn (especialment usat per a mapes de fons)</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers per a vianants</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa per a vianants en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers mòbil per a vianants</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> + <translation>Vista mòbil del mapa per a vianants en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers nocturn per a vianants</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in night mode</source> + <translation>Vista mòbil del mapa normal per a vianants en el mode nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers mòbil per a vianants en el mode nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> + <translation>Vista mòbil del mapa de carrers per a vianants en el mode nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Car Navigation Map</source> + <translation>Mapa per a la navegació en cotxe</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> + <translation>Vista del mapa normal per a la navegació en cotxe en el mode diürn</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Mapa de carrers</translation> + </message> + <message> + <source>Street map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa de carrers en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Mapa de satèl·lit</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa de satèl·lit en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Cycle Map</source> + <translation>Mapa per a bicicleta</translation> + </message> + <message> + <source>Cycle map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa per a bicicleta en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Mapa per al transport</translation> + </message> + <message> + <source>Public transit map view in daylight mode</source> + <translation>Vista del mapa per al transport públic en el mode diürn</translation> + </message> + <message> + <source>Night Transit Map</source> + <translation>Mapa nocturn per al transport</translation> + </message> + <message> + <source>Public transit map view in night mode</source> + <translation>Vista del mapa per al transport públic en el mode nocturn</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Mapa del terreny</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view</source> + <translation>Vista del mapa del terreny</translation> + </message> + <message> + <source>Hiking Map</source> + <translation>Mapa per al senderisme</translation> + </message> + <message> + <source>Hiking map view</source> + <translation>Vista del mapa per al senderisme</translation> + </message> + <message> + <source>Custom URL Map</source> + <translation>URL personalitzat per al mapa</translation> + </message> + <message> + <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source> + <translation>Vista de l'URL personalitzat per al mapa establert amb el paràmetre «urlprefix»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Aeroway</source> + <translation>Mitjà aeri</translation> + </message> + <message> + <source>Amenity</source> + <translation>Amenitat</translation> + </message> + <message> + <source>Building</source> + <translation>Edifici</translation> + </message> + <message> + <source>Highway</source> + <translation>Carretera</translation> + </message> + <message> + <source>Historic</source> + <translation>Històric</translation> + </message> + <message> + <source>Land use</source> + <translation>Ús de la terra</translation> + </message> + <message> + <source>Leisure</source> + <translation>Oci</translation> + </message> + <message> + <source>Man made</source> + <translation>Fet per l'home</translation> + </message> + <message> + <source>Natural</source> + <translation>Natural</translation> + </message> + <message> + <source>Place</source> + <translation>Lloc</translation> + </message> + <message> + <source>Railway</source> + <translation>Línia de ferrocarril</translation> + </message> + <message> + <source>Shop</source> + <translation>Botiga</translation> + </message> + <message> + <source>Tourism</source> + <translation>Turisme</translation> + </message> + <message> + <source>Waterway</source> + <translation>Vía navegable</translation> + </message> + <message> + <source>Network request error</source> + <translation>Petició de xarxa errònia</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceSearchReplyOsm</name> + <message> + <source>Communication error</source> + <translation>Error en la comunicació</translation> + </message> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Error en analitzar la resposta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLocationQML</name> + <message> + <source>Plugin property is not set.</source> + <translation>El connector no s'ha establert correctament.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): %2</source> + <translation>Error del connector (%1): %2</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> + <translation>Error del connector (%1): No s'ha pogut crear una instància del proveïdor</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin is not valid</source> + <translation>El connector no és vàlid</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize categories</source> + <translation>No s'han pogut inicialitzar les categories</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create request</source> + <translation>No s'ha pogut crear la petició</translation> + </message> + <message> + <source>Index '%1' out of range</source> + <translation>L'índex «%1» està fora de l'interval</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Location requires app_id and token parameters. +Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> + <translation>Qt Location requereix els paràmetres «app_id» i «token». +Registreu-vos a https://developer.here.com/ per obtenir les vostres credencials personals per a l'aplicació.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving places is not supported.</source> + <translation>El desar els llocs no està admès.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing places is not supported.</source> + <translation>L'eliminar els llocs no està admès.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving categories is not supported.</source> + <translation>El desar les categories no està admès.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing categories is not supported.</source> + <translation>L'eliminar les categories no està admès.</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing response.</source> + <translation>Error en analitzar la resposta.</translation> + </message> + <message> + <source>Network error.</source> + <translation>Error de la xarxa.</translation> + </message> + <message> + <source>Request was canceled.</source> + <translation>S'ha cancel·lat la sol·licitud.</translation> + </message> + <message> + <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source> + <translation>La resposta del servei no estava en un format reconeixible.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtmultimedia_ca.ts b/translations/qtmultimedia_ca.ts index a929088..5c45043 100644 --- a/translations/qtmultimedia_ca.ts +++ b/translations/qtmultimedia_ca.ts @@ -61,7 +61,7 @@ </message> <message> <source>Could not load JPEG data from frame</source> - <translation type="vanished">No s'han pogut carregar les dades JPEG des del marc</translation> + <translation type="vanished">No s'han pogut carregar les dades JPEG des del fotograma</translation> </message> <message> <source>Camera not ready</source> @@ -124,15 +124,15 @@ <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name> <message> <source>Front Camera</source> - <translation type="vanished">Davant de la càmera</translation> + <translation type="vanished">Càmera frontal</translation> </message> <message> <source>Rear Camera</source> - <translation type="vanished">Darrere de la càmera</translation> + <translation type="vanished">Càmera posterior</translation> </message> <message> <source>Desktop Camera</source> - <translation type="vanished">Escriptori de la càmera</translation> + <translation type="vanished">Càmera de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -179,7 +179,7 @@ </message> <message> <source>Failed to connect graph</source> - <translation>Ha fallat en connectar el graf</translation> + <translation>Ha fallat en connectar amb el graf</translation> </message> <message> <source>Failed to get stream control</source> @@ -230,7 +230,7 @@ </message> <message> <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source> - <translation>S'intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid.</translation> + <translation>S'intenta reproduir un recurs no vàlid de les Qt.</translation> </message> <message> <source>The system cannot find the file specified.</source> @@ -310,7 +310,7 @@ </message> <message> <source>Unsupported media, a codec is missing.</source> - <translation>Suport no acceptat, falta un còdec.</translation> + <translation>Suport no acceptat, manca un còdec.</translation> </message> </context> <context> @@ -347,7 +347,7 @@ <name>QAndroidCameraSession</name> <message> <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source> - <translation>La càmera no es pot iniciar sense el visor.</translation> + <translation>La càmera no es pot iniciar sense un visor.</translation> </message> <message> <source>Camera not ready</source> @@ -423,7 +423,7 @@ <name>QCamera</name> <message> <source>The camera service is missing</source> - <translation>No es troba el servei de la càmera</translation> + <translation>Manca el servei de la càmera</translation> </message> </context> <context> @@ -437,7 +437,7 @@ <name>QDeclarativeAudio</name> <message> <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source> - <translation>el volum hauria d'estar entre 0.0 i 1.0</translation> + <translation>el volum hauria d'estar entre 0,0 i 1,0</translation> </message> </context> <context> @@ -458,7 +458,7 @@ <name>QGstreamerAudioInputSelector</name> <message> <source>System default device</source> - <translation>Dispositiu per omissió del sistema</translation> + <translation>Dispositiu predeterminat del sistema</translation> </message> </context> <context> @@ -483,7 +483,7 @@ <name>QGstreamerImageCaptureControl</name> <message> <source>Not ready to capture</source> - <translation>No està llest per capturar</translation> + <translation>No està llest per a capturar</translation> </message> </context> <context> @@ -497,7 +497,7 @@ <name>QGstreamerPlayerControl</name> <message> <source>Attempting to play invalid Qt resource</source> - <translation type="vanished">S'intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid</translation> + <translation type="vanished">S'intenta reproduir un recurs no vàlid de les Qt</translation> </message> <message> <source>Attempting to play invalid user stream</source> @@ -516,7 +516,7 @@ </message> <message> <source>Media is loaded as a playlist</source> - <translation type="vanished">El suport s'ha carregat com una llista de reproducció</translation> + <translation type="vanished">El suport s'ha carregat com a una llista de reproducció</translation> </message> </context> <context> @@ -538,14 +538,14 @@ </message> <message> <source>Front camera</source> - <translation>Davant de la càmera</translation> + <translation>Càmera frontal</translation> </message> </context> <context> <name>QMediaPlayer</name> <message> <source>Attempting to play invalid Qt resource</source> - <translation>S'intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid</translation> + <translation>S'intenta reproduir un recurs no vàlid de les Qt</translation> </message> <message> <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source> @@ -663,7 +663,7 @@ </message> <message> <source>Invalid photo data length.</source> - <translation>Longitud no vàlida de les dades de la foto.</translation> + <translation>Longitud no vàlida en les dades de la fotografia.</translation> </message> <message> <source>Image saving failed</source> diff --git a/translations/qtquickcontrols2_ca.ts b/translations/qtquickcontrols2_ca.ts index 0eebaae..f7e8a14 100644 --- a/translations/qtquickcontrols2_ca.ts +++ b/translations/qtquickcontrols2_ca.ts @@ -9,7 +9,7 @@ </message> <message> <source>Cannot create an instance of StandardButton</source> - <translation>No s'ha pogut crear una instància de StandardButton</translation> + <translation>No s'ha pogut crear una instància de «StandardButton»</translation> </message> </context> <context> diff --git a/translations/qtquickcontrols_ca.ts b/translations/qtquickcontrols_ca.ts index b3ea50f..a00affb 100644 --- a/translations/qtquickcontrols_ca.ts +++ b/translations/qtquickcontrols_ca.ts @@ -39,7 +39,7 @@ <name>DefaultFileDialog</name> <message> <source>Go up to the folder containing this one</source> - <translation>Vés a la carpeta que contingui aquest</translation> + <translation>Vés a la carpeta que el contingui</translation> </message> <message> <source>Remove favorite</source> @@ -98,7 +98,7 @@ </message> <message> <source>Weight</source> - <translation>Tipus</translation> + <translation>Gruix</translation> </message> <message> <source>Size</source> @@ -106,7 +106,7 @@ </message> <message> <source>Font Family</source> - <translation>Família de tipus de lletra</translation> + <translation>Família del tipus de lletra</translation> </message> <message> <source>Thin</source> diff --git a/translations/qtscript_ca.ts b/translations/qtscript_ca.ts index b969adb..4c0e93f 100644 --- a/translations/qtscript_ca.ts +++ b/translations/qtscript_ca.ts @@ -123,7 +123,7 @@ </message> <message> <source>&Find in Script...</source> - <translation>&Cerca en l'script...</translation> + <translation>&Troba a l'script...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+F</source> @@ -131,7 +131,7 @@ </message> <message> <source>Find &Next</source> - <translation>Cerca el se&güent</translation> + <translation>Troba el se&güent</translation> </message> <message> <source>F3</source> @@ -139,7 +139,7 @@ </message> <message> <source>Find &Previous</source> - <translation>Cerca l'a&nterior</translation> + <translation>Troba l'a&nterior</translation> </message> <message> <source>Shift+F3</source> @@ -266,7 +266,7 @@ </message> <message> <source>Qt Script Debugger</source> - <translation>Depurador de scripts de Qt</translation> + <translation>Depurador de scripts de les Qt</translation> </message> </context> <context> diff --git a/translations/qtwebengine_ca.ts b/translations/qtwebengine_ca.ts new file mode 100644 index 0000000..b608491 --- /dev/null +++ b/translations/qtwebengine_ca.ts @@ -0,0 +1,305 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ca"> +<context> + <name>QQuickWebEngineView</name> + <message> + <source>Follow Link</source> + <translation>Segueix l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Enrere</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Endavant</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>Torna a carregar</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Copia</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Link URL</source> + <translation>Copia l'URL de l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>Save Link</source> + <translation>Desa l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Image URL</source> + <translation>Copia l'URL de la imatge</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Image</source> + <translation>Copia la imatge</translation> + </message> + <message> + <source>Save Image</source> + <translation>Desa la imatge</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Media URL</source> + <translation>Copia l'URL del suport</translation> + </message> + <message> + <source>Save Media</source> + <translation>Desa el suport</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Play/Pause</source> + <translation>Alterna el reprodueix/pausa</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Looping</source> + <translation>Alterna la reproducció contínua</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Mute</source> + <translation>Alterna el silenci</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Media Controls</source> + <translation>Alterna els controls del suport</translation> + </message> + <message> + <source>Inspect Element</source> + <translation>Inspecciona l'element</translation> + </message> + <message> + <source>Exit Full Screen Mode</source> + <translation>Surt del mode de pantalla completa</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWebEnginePage</name> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Enrere</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Endavant</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation>Atura</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>Torna a carregar</translation> + </message> + <message> + <source>Reload and Bypass Cache</source> + <translation>Torna a carregar i omet el cau</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Retalla</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Copia</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Enganxa</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Desfés</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <translation>Refés</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Selecciona-ho tot</translation> + </message> + <message> + <source>Paste and Match Style</source> + <translation>Enganxa i fes coincidir l'estil</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in This Window</source> + <translation>Obre l'enllaç en aquesta finestra</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Window</source> + <translation>Obre l'enllaç en una finestra nova</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Obre l'enllaç en una pestanya nova</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Link URL</source> + <translation>Copia l'URL de l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>Save Link</source> + <translation>Desa l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Image</source> + <translation>Copia la imatge</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Image URL</source> + <translation>Copia l'URL de la imatge</translation> + </message> + <message> + <source>Save Image</source> + <translation>Desa la imatge</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Media URL</source> + <translation>Copia l'URL del suport</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Media Controls</source> + <translation>Alterna els controls del suport</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Looping</source> + <translation>Alterna la reproducció contínua</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Play/Pause</source> + <translation>Alterna el reprodueix/pausa</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Mute</source> + <translation>Alterna el silenci</translation> + </message> + <message> + <source>Save Media</source> + <translation>Desa el suport</translation> + </message> + <message> + <source>Inspect Element</source> + <translation>Inspecciona l'element</translation> + </message> + <message> + <source>Exit Full Screen Mode</source> + <translation>Surt del mode de pantalla completa</translation> + </message> + <message> + <source>Close Page</source> + <translation>Tanca la pàgina</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to leave this page?</source> + <translation>Segur que voleu sortir d'aquesta pàgina?</translation> + </message> + <message> + <source>Follow Link</source> + <translation>Segueix l'enllaç</translation> + </message> + <message> + <source>&Back</source> + <translation>E&nrere</translation> + </message> + <message> + <source>&Forward</source> + <translation>En&davant</translation> + </message> + <message> + <source>&Reload</source> + <translation>Torna a ca&rregar</translation> + </message> + <message> + <source>Select folder to upload</source> + <translation>Selecciona la carpeta a publicar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtWebEngineCore</name> + <message> + <source>Javascript Alert - %1</source> + <translation>Alerta de Javascript - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Javascript Confirm - %1</source> + <translation>Confirmació de Javascript - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Javascript Prompt - %1</source> + <translation>Pregunta de Javascript - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to leave this page?</source> + <translation>Segur que voleu sortir d'aquesta pàgina?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtWebEngineExperimentalPlugin</name> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of WebEngineViewExperimental</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineViewExperimental»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of WebEngineViewport</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineViewport»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtWebEnginePlugin</name> + <message> + <source>Cannot create separate instance of WebEngineLoadRequest</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineLoadRequest»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create separate instance of WebEngineNavigationRequest</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineNavigationRequest»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create separate instance of WebEngineCertificateError</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineCertificateError»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of WebEngineDownloadItem</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineDownloadItem»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create separate instance of WebEngineNewViewRequest</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineNewViewRequest»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of WebEngineSettings</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineSettings»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of NavigationHistory</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «NavigationHistory»</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of FullScreenRequest</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «FullScreenRequest»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtWebEngineTestSupportPlugin</name> + <message> + <source>Cannot create a separate instance of WebEngineErrorPage</source> + <translation>No s'ha pogut crear una instància separada de «WebEngineErrorPage»</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UIDelegatesManager</name> + <message> + <source>Connect to proxy "%1" using:</source> + <translation>Connecta amb el servidor intermediari «%1» emprant:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter username and password for "%1" at %2://%3</source> + <translation>Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a «%1» a %2://%3</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtwebsockets_ca.ts b/translations/qtwebsockets_ca.ts new file mode 100644 index 0000000..e28a006 --- /dev/null +++ b/translations/qtwebsockets_ca.ts @@ -0,0 +1,229 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ca"> +<context> + <name>QQmlWebSocket</name> + <message> + <source>Messages can only be sent when the socket is open.</source> + <translation>Els missatges només es poden enviar quan el sòcol està obert.</translation> + </message> + <message> + <source>QQmlWebSocket is not ready.</source> + <translation>El «QQmlWebSocket» no està llest.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QQmlWebSocketServer</name> + <message> + <source>QQmlWebSocketServer is not ready.</source> + <translation>El «QQmlWebSocketServer» no està llest.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWebSocket</name> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>Connexió tancada</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid URL.</source> + <translation>URL no vàlid.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid resource name.</source> + <translation>El nom del recurs no és vàlid.</translation> + </message> + <message> + <source>SSL Sockets are not supported on this platform.</source> + <translation>Els sòcols SSL no estan admesos en aquesta plataforma.</translation> + </message> + <message> + <source>Out of memory.</source> + <translation>S'ha esgotat la memòria.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported WebSocket scheme: %1</source> + <translation>Esquema «WebSocket» no admès: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error writing bytes to socket: %1.</source> + <translation>Error en escriure els bytes al sòcol: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Bytes written %1 != %2.</source> + <translation>Bytes escrits %1 != %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid statusline in response: %1.</source> + <translation>Línia d'estat no vàlida a la resposta: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Connection closed while reading header.</source> + <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake: La connexió s'ha tancat mentre es llegia la capçalera.</translation> + </message> + <message> + <source>Accept-Key received from server %1 does not match the client key %2.</source> + <translation>La clau d'acceptació rebuda del servidor %1 no coincideix amb la clau del client %2.</translation> + </message> + <message> + <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Invalid statusline in response: %1.</source> + <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake: Línia d'estat no vàlida a la resposta: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Handshake: Server requests a version that we don't support: %1.</source> + <translation>Handshake: El servidor sol·licita una versió que no s'admet: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Unknown error condition encountered. Aborting connection.</source> + <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake: S'ha trobat una condició d'error desconeguda. S'està interrompent la connexió.</translation> + </message> + <message> + <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Unhandled http status code: %1 (%2).</source> + <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake: Codi d’estat HTTP sense gestionar: %1 (%2).</translation> + </message> + <message> + <source>The resource name contains newlines. Possible attack detected.</source> + <translation>El nom del recurs conté salts de línia. S'ha detectat un possible atac.</translation> + </message> + <message> + <source>The hostname contains newlines. Possible attack detected.</source> + <translation>El nom de l'amfitrió conté salts de línia. S'ha detectat un possible atac.</translation> + </message> + <message> + <source>The origin contains newlines. Possible attack detected.</source> + <translation>L'origen conté salts de línia. S'ha detectat un possible atac.</translation> + </message> + <message> + <source>The extensions attribute contains newlines. Possible attack detected.</source> + <translation>Les extensions contenen salts de línia. S'ha detectat un possible atac.</translation> + </message> + <message> + <source>The protocols attribute contains newlines. Possible attack detected.</source> + <translation>L'atribut dels protocols conté salts de línia. S'ha detectat un possible atac.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWebSocketDataProcessor</name> + <message> + <source>Received Continuation frame, while there is nothing to continue.</source> + <translation>S'ha rebut un marc de continuació, mentre no hi havia res per continuar.</translation> + </message> + <message> + <source>All data frames after the initial data frame must have opcode 0 (continuation).</source> + <translation>Tots els marcs de dades després del marc de dades inicial hauran de tenir el codi d'opció 0 (continuació).</translation> + </message> + <message> + <source>Received message is too big.</source> + <translation>El missatge rebut és massa gran.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid UTF-8 code encountered.</source> + <translation>S'ha trobat un codi UTF-8 no vàlid.</translation> + </message> + <message> + <source>Payload of close frame is too small.</source> + <translation>La càrrega útil del marc de tancament és massa petita.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid close code %1 detected.</source> + <translation>S'ha detectat el codi de tancament %1 no vàlid.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid opcode detected: %1</source> + <translation>S'ha detectat un codi d'operació no vàlid: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWebSocketFrame</name> + <message> + <source>Timeout when reading data from socket.</source> + <translation>Temps d'espera quan es llegeixen dades des del sòcol.</translation> + </message> + <message> + <source>Error occurred while reading from the network: %1</source> + <translation>S'ha produït un error mentre es llegia de la xarxa: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Lengths smaller than 126 must be expressed as one byte.</source> + <translation>Les longituds menors que 126 s'han d’expressar com un byte.</translation> + </message> + <message> + <source>Something went wrong during reading from the network.</source> + <translation>Quelcom ha anat malament mentre es llegia de la xarxa.</translation> + </message> + <message> + <source>Highest bit of payload length is not 0.</source> + <translation>El bit més alt de la longitud de càrrega útil no és 0.</translation> + </message> + <message> + <source>Lengths smaller than 65536 (2^16) must be expressed as 2 bytes.</source> + <translation>Les longituds inferiors a 65536 (2^16) s'han d'expressar en 2 bytes.</translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading from the network: %1.</source> + <translation>Error mentre es llegia de la xarxa: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Maximum framesize exceeded.</source> + <translation>S'ha excedit la mida màxima del marc.</translation> + </message> + <message> + <source>Some serious error occurred while reading from the network.</source> + <translation>S'ha produït un error greu mentre es llegia de la xarxa.</translation> + </message> + <message> + <source>Rsv field is non-zero</source> + <translation>El camp RSV és diferent de zero</translation> + </message> + <message> + <source>Used reserved opcode</source> + <translation>S'ha emprat un codi d'operació reservat</translation> + </message> + <message> + <source>Control frame is larger than 125 bytes</source> + <translation>El marc de control és major que 125 bytes</translation> + </message> + <message> + <source>Control frames cannot be fragmented</source> + <translation>Els marcs de control no es poden fragmentar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWebSocketHandshakeResponse</name> + <message> + <source>Access forbidden.</source> + <translation>Accés prohibit.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported version requested.</source> + <translation>S'ha sol·licitat una versió no admesa.</translation> + </message> + <message> + <source>One of the headers contains a newline. Possible attack detected.</source> + <translation>Una de les capçaleres conté un salt de línia. S'ha detectat un possible atac.</translation> + </message> + <message> + <source>Bad handshake request received.</source> + <translation>S'ha rebut una sol·licitud dolenta de negociació.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWebSocketServer</name> + <message> + <source>Server closed.</source> + <translation>Servidor tancat.</translation> + </message> + <message> + <source>Too many pending connections.</source> + <translation>Hi ha massa connexions pendents.</translation> + </message> + <message> + <source>Upgrade to WebSocket failed.</source> + <translation>Ha fallat l'actualització al «WebSocket».</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid response received.</source> + <translation>S'ha rebut una resposta no vàlida.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ca.ts b/translations/qtxmlpatterns_ca.ts index ef40c76..80be87c 100644 --- a/translations/qtxmlpatterns_ca.ts +++ b/translations/qtxmlpatterns_ca.ts @@ -40,7 +40,7 @@ </message> <message> <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source> - <translation>%1 conté octets que estan no estan permesos en la codificació %2 requerida.</translation> + <translation>%1 conté octets que no estan permesos a la codificació %2 requerida.</translation> </message> <message> <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source> @@ -80,7 +80,7 @@ </message> <message> <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> - <translation>L'hora 24:%1:%2.%3 no és vàlida. L'hora és 24, però els minuts, segons, i els mil·lisegons no són tots 0; </translation> + <translation>L'hora 24:%1:%2.%3 no és vàlida. L'hora és 24, però els minuts, segons i els mil·lisegons no són tots 0; </translation> </message> <message> <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> @@ -116,7 +116,7 @@ </message> <message> <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> - <translation>Quan es converteix a %1 des de %2, el valor font no pot ser %3.</translation> + <translation>Quan es converteix a %1 des de %2, el valor d'origen no pot ser %3.</translation> </message> <message> <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> @@ -168,7 +168,7 @@ </message> <message> <source>Ambiguous rule match.</source> - <translation>Coincidència de regla ambigua.</translation> + <translation>Coincidència ambigua de la regla.</translation> </message> <message> <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> @@ -184,7 +184,7 @@ </message> <message> <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> - <translation>El nom per un tribut calculat no pot tenir l'URI de l'espai de noms %1 amb el nom local %2.</translation> + <translation>El nom per a un tribut calculat no pot tenir l'URI de l'espai de noms %1 amb el nom local %2.</translation> </message> <message> <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> @@ -192,7 +192,7 @@ </message> <message> <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> - <translation>En convertir a %1 o als seus tipus derivats, el valor origen ha de ser del mateix tipus, o ha de ser un literal de text. No es permet el tipus %2.</translation> + <translation>En convertir a %1 o als seus tipus derivats, el valor d'origen ha de ser del mateix tipus, o haurà de ser un literal de text. No es permet el tipus %2.</translation> </message> <message> <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> @@ -228,7 +228,7 @@ </message> <message> <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> - <translation>L'operador %1 no és disponible entre valors atòmics del tipus %2 i %3.</translation> + <translation>L'operador %1 no està disponible entre valors atòmics del tipus %2 i %3.</translation> </message> <message> <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source> @@ -244,7 +244,7 @@ </message> <message> <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source> - <translation>El prefix %1 només es pot vincular a %2 i viceversa.</translation> + <translation>El prefix %1 només es pot vincular amb %2 i viceversa.</translation> </message> <message> <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> @@ -276,11 +276,11 @@ </message> <message> <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> - <translation>%1 no és un nom de destinació vàlid en una instrucció de processament. Ha de ser un valor de %2, p. ex. %3.</translation> + <translation>%1 no és un nom de destinació vàlid en una instrucció de processament. Haurà de ser un valor de %2, p. ex. %3.</translation> </message> <message> <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> - <translation>El darrer pas d'un camí ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot tenir una barreja entre els dos.</translation> + <translation>El darrer pas d'un camí ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja.</translation> </message> <message> <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> @@ -322,15 +322,15 @@ </message> <message> <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> - <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser un tipus numèric, «xs:yearMonthDuration» o «xs:dayTimeDuration».</translation> + <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2. Haurà de ser un tipus numèric, «xs:yearMonthDuration» o «xs:dayTimeDuration».</translation> </message> <message> <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> - <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4, o %5.</translation> + <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2. Haurà de ser del tipus %3, %4 o %5.</translation> </message> <message> <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> - <translation>El segon argument a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4, o %5.</translation> + <translation>El segon argument a %1 no pot ser del tipus %2. Haurà de ser del tipus %3, %4 o %5.</translation> </message> <message> <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> @@ -342,11 +342,11 @@ </message> <message> <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> - <translation>El node arrel del segon argument a la funció %1 ha de ser un node de document. %2 no és un node de document.</translation> + <translation>El node arrel del segon argument a la funció %1 haurà de ser un node de document. %2 no és un node de document.</translation> </message> <message> <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> - <translation>Si ambdós valors tenen desplaçament de zona, han de tenir el mateix desplaçament de zona. %1 i %2 no són el mateix.</translation> + <translation>Si ambdós valors tenen desplaçament de zona, hauran de tenir el mateix desplaçament de zona. %1 i %2 no són el mateix.</translation> </message> <message> <source>%1 was called.</source> @@ -406,7 +406,7 @@ </message> <message> <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> - <translation>La forma de normalització %1 no està implementada. Les formes implementades són %2, %3, %4, i %5, i cap, p. ex. la cadena buida (sense normalització).</translation> + <translation>La forma de normalització %1 no està implementada. Les formes implementades són %2, %3, %4 i %5, i cap, p. ex. la cadena buida (sense normalització).</translation> </message> <message> <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> @@ -434,15 +434,15 @@ </message> <message> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source> - <translation>L'atribut %1 no pot aparèixer en l'element %2. Només es permet %3, i els atributs estàndard.</translation> + <translation>L'atribut %1 no pot aparèixer en l'element %2. Només es permet %3 i els atributs estàndard.</translation> </message> <message> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source> - <translation>L'atribut %1 no pot aparèixer en l'element %2. Es permet %3, %4, i els atributs estàndard.</translation> + <translation>L'atribut %1 no pot aparèixer en l'element %2. Es permet %3, %4 i els atributs estàndard.</translation> </message> <message> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source> - <translation>L'atribut %1 no pot aparèixer en l'element %2. Es permet %3, i els atributs estàndard.</translation> + <translation>L'atribut %1 no pot aparèixer en l'element %2. Es permet %3 i els atributs estàndard.</translation> </message> <message> <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source> @@ -510,7 +510,7 @@ </message> <message> <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> - <translation>Cal una declaració d'espai de noms per defecte abans de les declaracions de funció, variable i opció.</translation> + <translation>Cal una declaració d'espai de noms predeterminada abans de les declaracions de funció, variable i opció.</translation> </message> <message> <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> @@ -534,7 +534,7 @@ </message> <message> <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source> - <translation>No es pot vincular el prefix %1. Per defecte, ja està vinculat a l'espai de noms %2.</translation> + <translation>No es pot vincular el prefix %1. De manera predeterminada, ja està vinculat a l'espai de noms %2.</translation> </message> <message> <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> @@ -546,7 +546,7 @@ </message> <message> <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> - <translation>La funcionalitat d'importació d'esquemes no està implementada, i pet tant, no poden haver-hi declaracions %1.</translation> + <translation>La característica d'importació d'esquemes no està implementada, i pet tant, no poden haver-hi declaracions %1.</translation> </message> <message> <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> @@ -554,7 +554,7 @@ </message> <message> <source>The module import feature is not supported</source> - <translation>La funcionalitat d'importació de mòduls no està implementada</translation> + <translation>La característica d'importació de mòduls no està implementada</translation> </message> <message> <source>A variable with name %1 has already been declared.</source> @@ -574,7 +574,7 @@ </message> <message> <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> - <translation>L'espai de noms %1 està reservat; per tant, les funcions definides per l'usuari no poden usar-lo. Proveu el prefix predefinit %2, el qual existeix per aquests casos.</translation> + <translation>L'espai de noms %1 està reservat; per tant, les funcions definides per l'usuari no poden usar-lo. Proveu el prefix predefinit %2, el qual existeix per a casos com aquest.</translation> </message> <message> <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> @@ -626,7 +626,7 @@ </message> <message> <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> - <translation>La funcionalitat de validació d'esquema no està implementada. Aquí, les expressions %1 no poden usar-se.</translation> + <translation>La característica de validació d'esquema no està implementada. Aquí, les expressions %1 no es poden usar.</translation> </message> <message> <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> @@ -646,7 +646,7 @@ </message> <message> <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> - <translation>L'URI de l'espai de noms no pot ser cap cadena buida quan es vincula a un prefix, %1.</translation> + <translation>L'URI de l'espai de noms no pot ser cap cadena buida quan es vincula amb un prefix, %1.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> @@ -654,15 +654,15 @@ </message> <message> <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> - <translation>No és possible vincular al prefix %1</translation> + <translation>No és possible vincular amb el prefix %1</translation> </message> <message> <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> - <translation>L'espai de noms %1 només es pot vincular a %2 (i és declarat prèviament, en qualsevol cas).</translation> + <translation>L'espai de noms %1 només es pot vincular amb %2 (i, en qualsevol cas, es declara prèviament).</translation> </message> <message> <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> - <translation>El prefix %1 només es pot vincular a %2 (i és declarat prèviament, en qualsevol cas).</translation> + <translation>El prefix %1 només es pot vincular amb %2 (i, en qualsevol cas, es declara prèviament).</translation> </message> <message> <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> @@ -682,11 +682,11 @@ </message> <message> <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> - <translation>El nom %1 no referencia cap tipus d'esquema.</translation> + <translation>El nom %1 no fa referència a cap tipus d'esquema.</translation> </message> <message> <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> - <translation>%1 és un tipus complex. No és possible la conversió a tipus complexos. Malgrat això, la conversió a tipus atòmics com %2 funciona.</translation> + <translation>%1 és un tipus complex. No és possible la conversió a tipus complexos. Malgrat això, la conversió a tipus atòmics com %2, funciona.</translation> </message> <message> <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> @@ -738,7 +738,7 @@ </message> <message> <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source> - <translation>Si l'element %1 no té l'atribut %2, no pot tenir l'atribut %3 ni %4.</translation> + <translation>Si l'element %1 no té l'atribut %2, no podrà tenir l'atribut %3 ni %4.</translation> </message> <message> <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source> @@ -762,7 +762,7 @@ </message> <message> <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source> - <translation>Com a mínim ha d'estar present un element %1 dins de %2.</translation> + <translation>Com a mínim hi ha d'haver present un element %1 dins de %2.</translation> </message> <message> <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source> @@ -774,7 +774,7 @@ </message> <message> <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source> - <translation>Quan es requereix un paràmetre, no es pot proporcionar cap valor per defecte a través d'un atribut %1 o un constructor de seqüència.</translation> + <translation>Quan es requereix un paràmetre, no es pot proporcionar cap valor predeterminat a través d'un atribut %1 o un constructor de seqüència.</translation> </message> <message> <source>Element %1 cannot have children.</source> @@ -798,7 +798,7 @@ </message> <message> <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source> - <translation>Els elements del nivell superior del full d'estil han d'estar en un espai de noms no nul, i que %1 no ho compleix.</translation> + <translation>Els elements del nivell superior del full d'estil han d'estar en un espai de noms no nul, el qual %1 no compleix.</translation> </message> <message> <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source> @@ -854,23 +854,23 @@ </message> <message> <source>Element %1 is missing in derived particle.</source> - <translation>No s'ha trobat l'element %1 en la partícula derivada.</translation> + <translation>No s'ha trobat l'element %1 a la partícula derivada.</translation> </message> <message> <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source> - <translation>L'element %1 no concorda amb la restricció de l'espai de noms del comodí en la partícula base.</translation> + <translation>L'element %1 no concorda amb la restricció de l'espai de noms del comodí a la partícula base.</translation> </message> <message> <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source> - <translation>El comodí en la partícula base no és un subconjunt vàlid del comodí en la partícula base.</translation> + <translation>El comodí a la partícula derivada no és un subconjunt vàlid del comodí a la partícula base.</translation> </message> <message> <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source> - <translation>El «processContent» del comodí en la partícula derivada és més feble que el comodí en la partícula base.</translation> + <translation>El «processContent» del comodí a la partícula derivada és més feble que el comodí a la partícula base.</translation> </message> <message> <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source> - <translation>La partícula derivada permet contingut que no es permet en la partícula base.</translation> + <translation>La partícula derivada permet contingut que no es permet a la partícula base.</translation> </message> <message> <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source> @@ -922,7 +922,7 @@ </message> <message> <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source> - <translation>No es permet que %1 derivi des de %2 per llista, ja que el darrer es defineix com a final.</translation> + <translation>No es permet que %1 derivi des de %2 per llista, ja que el darrer es definirà com a final.</translation> </message> <message> <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source> @@ -938,7 +938,7 @@ </message> <message> <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source> - <translation>El tipus d'element del tipus base no concorden amb el tipus d'element de %1.</translation> + <translation>El tipus del tipus base no concorda amb el tipus d'element de %1.</translation> </message> <message> <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source> @@ -1038,7 +1038,7 @@ </message> <message> <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source> - <translation>Notació desconeguda %1 emprada en la faceta %2.</translation> + <translation>Notació desconeguda %1 emprada a la faceta %2.</translation> </message> <message> <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source> @@ -1386,7 +1386,7 @@ </message> <message> <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source> - <translation>%1 té un nombre diferent de camps a la restricció d'identitat %2 que la referència.</translation> + <translation>%1 té un nombre diferent de camps a la restricció d'identitat %2 a la qual fa referència.</translation> </message> <message> <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> @@ -1410,11 +1410,11 @@ </message> <message> <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source> - <translation>%1 no pot tenir un tipus de base complex que tingui un %2.</translation> + <translation>%1 no pot tenir un tipus de base complexa que tingui un %2.</translation> </message> <message> <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source> - <translation>El model de contingut del tipus complex %1 conté l'element %2, que no es pot derivar per extensió des d'un tipus no buit.</translation> + <translation>El model de contingut del tipus complex %1 conté l'element %2, el qual no es pot derivar per extensió des d'un tipus no buit.</translation> </message> <message> <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source> @@ -1442,7 +1442,7 @@ </message> <message> <source>Circular group reference for %1.</source> - <translation>Referència de grup circular per %1.</translation> + <translation>Referència de grup circular per a %1.</translation> </message> <message> <source>%1 element is not allowed in this scope</source> @@ -1738,7 +1738,7 @@ </message> <message> <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source> - <translation>L'espai de noms «xsi:schemaLocation» %1 ja ha aparegut anteriorment en la instància del document.</translation> + <translation>L'espai de noms «xsi:schemaLocation» %1 ja ha aparegut anteriorment a la instància del document.</translation> </message> <message> <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source> |